Translation updates for Koha 19.05.01
[koha.git] / misc / translator / po / oc-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:35-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  END 
26 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
27 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
28 #. %5$s:  ELSE 
29 #. %6$s:  END 
30 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
31 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
32 #. %9$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
41 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  ELSE 
54 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
55 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
57 #, fuzzy, c-format
58 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
59 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
60
61 #. %1$s:  END 
62 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
63 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
64 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
68 msgstr ""
69 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
70 "numèros "
71
72 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
73 #. %2$s: - newline="\n" | html -
74 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
75 #. %4$s:  title | html 
76 #. %5$s: - newline | html -
77 #. %6$s:  title | html 
78 #. %7$s:  barcode | html 
79 #. %8$s: - ELSE -
80 #. %9$s:  title | html 
81 #. %10$s: - newline | html -
82 #. %11$s:  title | html 
83 #. %12$s:  barcode | html 
84 #. %13$s: - END -
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
89 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
90 msgstr ""
91
92 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
93 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
94 #. %3$s:  ELSE 
95 #. %4$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s Koha online %s "
99 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
100
101 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
102 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
103 #. %3$s:  ELSE 
104 #. %4$s:  END 
105 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
106 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
107 #. %7$s:  END 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
111 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
112
113 #. %1$s:  END 
114 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
115 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
116 #. %4$s:  END 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
118 #, c-format
119 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
120 msgstr ""
121 "%s %s %s Remarque&nbsp;: aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
122 "segondas. %s "
123
124 #. %1$s:  END 
125 #. %2$s:  END 
126 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
127 #. %4$s:  review.title | html 
128 #. %5$s:  ELSE 
129 #. %6$s:  END 
130 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
131 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
132 #. %9$s:  END 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
134 #, c-format
135 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
136 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
140 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
141 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
142 #. %5$s:  ELSE 
143 #. %6$s:  END 
144 #. %7$s:  END 
145 #. %8$s:  END 
146 #. %9$s:  ELSE 
147 #. %10$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
151 msgstr ""
152 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
153 "d'exemplar. %s "
154
155 #. %1$s:  ELSE 
156 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
157 #. %3$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
159 #, c-format
160 msgid "%s %s (not approved) %s "
161 msgstr ""
162
163 #. For the first occurrence,
164 #. %1$s:  END 
165 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
168 #, c-format
169 msgid "%s %s End date: "
170 msgstr ""
171
172 #. %1$s:  END 
173 #. %2$s:  ELSE 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
175 #, c-format
176 msgid "%s %s Item in transit to "
177 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
178
179 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
180 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "%s %s Item waiting at "
184 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
185
186 #. %1$s:  SWITCH code 
187 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
188 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
189 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
190 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
191 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
192 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
193 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
194 #. %9$s:  END 
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
199 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
200 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
201 msgstr ""
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  ELSE 
205 #. %3$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
207 #, c-format
208 msgid "%s %s No results found. %s "
209 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
210
211 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
212 #. %2$s:  IF branchcode 
213 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
214 #. %4$s:  ELSE 
215 #. %5$s:  END 
216 #. %6$s:  ELSE 
217 #. %7$s:  IF branchcode 
218 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
219 #. %9$s:  ELSE 
220 #. %10$s:  END 
221 #. %11$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
226 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
227 "news %s %s "
228 msgstr ""
229
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
234 #. %5$s: - END -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
240 msgstr ""
241 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
242 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
243
244 #. %1$s:  SWITCH m.code 
245 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
246 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
247 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
248 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
249 #. %6$s:  CASE 
250 #. %7$s:  m.code | html 
251 #. %8$s:  END 
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
256 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
257 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
258 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
259 "has been submitted. %s %s %s "
260 msgstr ""
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #. %3$s:  END 
265 #. %4$s:  END 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
270 "issues %s %s "
271 msgstr ""
272 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
273 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
274
275 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
276 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
278 #, c-format
279 msgid "%s %s by "
280 msgstr "%s %s per "
281
282 #. %1$s:  i.title | html 
283 #. %2$s:  IF i.author 
284 #. %3$s:  i.author | html 
285 #. %4$s:  END 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
287 #, c-format
288 msgid "%s %s by %s %s "
289 msgstr "%s %s per %s%s"
290
291 #. %1$s:  firstname | $raw 
292 #. %2$s:  surname | $raw 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
294 #, c-format
295 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
296 msgstr ""
297 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
298
299 #. %1$s:  firstname | $raw 
300 #. %2$s:  surname | $raw 
301 #. %3$s:  shelfname | $raw 
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
303 #, fuzzy, c-format
304 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
305 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
306
307 #. %1$s:  SWITCH type 
308 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
309 #. %3$s:  CASE 'later' 
310 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
311 #. %5$s:  CASE 'musical' 
312 #. %6$s:  CASE 'broader' 
313 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
314 #. %8$s:  CASE 'parent' 
315 #. %9$s:  CASE 
316 #. %10$s:  IF type 
317 #. %11$s:  type | html 
318 #. %12$s:  END 
319 #. %13$s:  END 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
324 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
325 "%s(%s)%s %s "
326 msgstr ""
327 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
328 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
329 "%s(%s)%s %s "
330
331 #. %1$s:  SWITCH option 
332 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
333 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
334 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
335 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
336 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
337 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
338 #. %8$s:  CASE 'mods' 
339 #. %9$s:  CASE 'ris' 
340 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
341 #. %11$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
343 #, fuzzy, c-format
344 msgid ""
345 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
346 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
347 msgstr ""
348 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
349 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
350 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
351
352 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
353 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
354 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
355 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
356 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
357 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
358 #. %7$s:  CASE 'N' 
359 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
360 #. %9$s:  CASE 'A' 
361 #. %10$s:  CASE 'M' 
362 #. %11$s:  CASE 'L' 
363 #. %12$s:  CASE 'W' 
364 #. %13$s:  CASE 'HE' 
365 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
366 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
367 #. %16$s:  CASE 'LR' 
368 #. %17$s:  CASE 'PF' 
369 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
370 #. %19$s:  CASE 'WO' 
371 #. %20$s:  CASE 'C' 
372 #. %21$s:  CASE 'CR' 
373 #. %22$s: -CASE 'Res' 
374 #. %23$s:  CASE 
375 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
376 #. %25$s: - END -
377 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid ""
381 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
382 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
383 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
384 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
385 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
386 msgstr ""
387 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
388 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
389 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
390 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
391 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
392 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
393
394 #. %1$s:  IF s.is_private 
395 #. %2$s:  IF s.is_shared 
396 #. %3$s:  ELSE 
397 #. %4$s:  END 
398 #. %5$s:  ELSE 
399 #. %6$s:  END 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
401 #, c-format
402 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
403 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
404
405 #. %1$s:  added_count | html 
406 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
407 #. %3$s:  ELSE 
408 #. %4$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
412 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
413
414 #. %1$s:  deleted_count | html 
415 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
416 #. %3$s:  ELSE 
417 #. %4$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
421 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
422
423 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
424 #. %2$s:  ELSE 
425 #. %3$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
427 #, c-format
428 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
429 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
430
431 #. %1$s:  bibliotitle | html 
432 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
434 #, c-format
435 msgid "%s (Record no. %s)"
436 msgstr "%s (notícia n° %s)"
437
438 #. %1$s:  IF ( related ) 
439 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
440 #. %3$s:  relate.related_search | html 
441 #. %4$s:  END 
442 #. %5$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
444 #, c-format
445 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
446 msgstr "%s (recèrcas aparentadas&nbsp;: %s %s %s ). %s "
447
448 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
449 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
450 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
451 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
452 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
454 #, fuzzy, c-format
455 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
456 msgstr "%s %s per %s%s"
457
458 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
459 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
460 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
462 #, c-format
463 msgid "%s Account frozen %s %s "
464 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
465
466 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
468 #, c-format
469 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
470 msgstr ""
471
472 #. %1$s:  IF review.your_comment 
473 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
474 #. %3$s:  ELSE 
475 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
476 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
477 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
478 #. %7$s:  CASE 'full' 
479 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
480 #. %9$s:  review.firstname | html 
481 #. %10$s:  review.surname | html 
482 #. %11$s:  CASE 'first' 
483 #. %12$s:  review.firstname | html 
484 #. %13$s:  CASE 'surname' 
485 #. %14$s:  review.surname | html 
486 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
487 #. %16$s:  review.firstname | html 
488 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
489 #. %18$s:  CASE 'username' 
490 #. %19$s:  review.userid | html 
491 #. %20$s:  END 
492 #. %21$s:  END 
493 #. %22$s:  END 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid ""
497 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
498 "%s %s %s %s "
499 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
500
501 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
503 #, c-format
504 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
505 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
506
507 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
508 #. %2$s:  END 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
513 "resolve this problem. %s "
514 msgstr ""
515 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
516 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
517
518 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "%s Automatic renewal "
522 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
523
524 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
528 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
529
530 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
531 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
532 #. %3$s:  END 
533 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
534 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
535 #. %6$s:  END 
536 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
537 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
538 #. %9$s:  END 
539 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
540 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
541 #. %12$s:  END 
542 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
543 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
544 #. %15$s:  END 
545 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
546 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
547 #. %18$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
552 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
553 msgstr ""
554 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
555 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
556
557 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
558 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
559 #. %3$s:  END 
560 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
561 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
562 #. %6$s:  END 
563 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
564 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
565 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
566 #. %10$s:  END 
567 #. %11$s:  END 
568 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
569 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
570 #. %14$s:  END 
571 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
572 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
573 #. %17$s:  END 
574 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
575 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
576 #. %20$s:  END 
577 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
578 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
579 #. %23$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
584 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
585 msgstr ""
586 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
587 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
588 "transit (%s),%s "
589
590 #. %1$s:  ELSE 
591 #. %2$s:  END 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
593 #, c-format
594 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
595 msgstr ""
596
597 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
598 #. %2$s:  ELSE 
599 #. %3$s:  END 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
604 "you cannot add items to this list. %s "
605 msgstr ""
606 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
607 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
608
609 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
611 #, c-format
612 msgid "%s Did you mean: "
613 msgstr "%sVoliatz dire&nbsp;: "
614
615 #. %1$s:  END 
616 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "%s Holds (%s) "
620 msgstr "Reservacions (%s)"
621
622 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
624 #, c-format
625 msgid "%s Internet user critics"
626 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
627
628 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
629 #. %2$s:  ELSE 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
633 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
634
635 #. %1$s:  ELSE 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
637 #, c-format
638 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
639 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
640
641 #. %1$s:  issues_count | html 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
643 #, c-format
644 msgid "%s Item(s) checked out"
645 msgstr "%s document(s) en prèst "
646
647 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
648 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid ""
652 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
653 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
654
655 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
656 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
658 #, c-format
659 msgid "%s No renewal before %s "
660 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
661
662 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
663 #. %2$s:  LibraryName | html 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
665 #, c-format
666 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
667 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
668
669 #. %1$s:  ELSE 
670 #. %2$s:  END # / IF results 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
674 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
675
676 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
678 #, c-format
679 msgid "%s Not allowed"
680 msgstr "%s Autorizar pas"
681
682 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "%s Not renewable "
686 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
687
688 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
689 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
693 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
694
695 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
696 #. %2$s:  ELSE 
697 #. %3$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
699 #, c-format
700 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
701 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
702
703 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
704 #. %2$s:  END 
705 #. %3$s:  IF password_too_short 
706 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
707 #. %5$s:  END 
708 #. %6$s:  IF password_too_weak 
709 #. %7$s:  END 
710 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
711 #. %9$s:  END 
712 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
713 #. %11$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid ""
717 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
718 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
719 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
720 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
721 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
722 "password for you. %s "
723 msgstr ""
724 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
725 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
726 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
727 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
728
729 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
730 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
731 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
732 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
733 #. %5$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
735 #, c-format
736 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
737 msgstr ""
738
739 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
741 #, c-format
742 msgid "%s Professional critics"
743 msgstr "%s Comentaris de professionals"
744
745 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
746 #. %2$s:  ELSE 
747 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
748 #. %4$s:  ELSE 
749 #. %5$s:  END 
750 #. %6$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
755 "suggestions %s %s "
756 msgstr ""
757 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
758 "crompa %s %s "
759
760 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
762 #, c-format
763 msgid "%s Quotations"
764 msgstr "%s Citacions"
765
766 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
767 #. %2$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "%s Renewal not allowed %s "
771 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
772
773 #. For the first occurrence,
774 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
775 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
776 #. %3$s:  ELSE 
777 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
778 #. %5$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
781 #, c-format
782 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
783 msgstr ""
784
785 #. %1$s:  LibraryName | html 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
787 #, c-format
788 msgid "%s Search"
789 msgstr "Recèrca %s"
790
791 #. %1$s:  LibraryName | html 
792 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
793 #. %3$s:  query_desc | html 
794 #. %4$s:  END 
795 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
796 #. %6$s:  limit_desc | html 
797 #. %7$s:  END 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
799 #, c-format
800 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
801 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;limitada à:&nbsp;'%s'%s"
802
803 #. %1$s:  LibraryName | html 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "%s Self check-in"
807 msgstr "%s Prèst en liure servici"
808
809 #. %1$s:  LibraryName | html 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
811 #, c-format
812 msgid "%s Self checkout system"
813 msgstr "%s Prèst en liure servici"
814
815 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
816 #. %2$s:  ELSE 
817 #. %3$s:  END 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
819 #, c-format
820 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
821 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s&nbsp;: "
822
823 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
825 #, c-format
826 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
827 msgstr ""
828
829 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
830 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "%s The passwords do not match. %s "
834 msgstr "Senhal mes a jorn"
835
836 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
837 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
838 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
839 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
840 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
841 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
842 #. %7$s:  DEBT | $Price 
843 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
844 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
845 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
846 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
847 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
848 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
849 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
850 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
851 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
852 #. %17$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
857 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
858 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
859 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
860 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
861 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
862 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
863 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
864 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
865 msgstr ""
866
867 #. %1$s:  IF error 
868 #. %2$s:  ELSE 
869 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
871 #, c-format
872 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
873 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
874
875 #. %1$s:  ELSE 
876 #. %2$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
878 #, c-format
879 msgid "%s This record has no items. %s "
880 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
881
882 #. %1$s:  ELSE 
883 #. %2$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
888 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
889
890 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
892 #, c-format
893 msgid "%s Video extracts"
894 msgstr "%s Extraits vidèo"
895
896 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
897 #. %2$s:  ELSE 
898 #. %3$s:  END 
899 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
900 #. %5$s:  ELSE 
901 #. %6$s:  END 
902 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
903 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
904 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
905 #. %10$s:  ELSE 
906 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
907 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
908 #. %13$s:  END 
909 #. %14$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
914 "%s %s %s %s %s. "
915 msgstr ""
916 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
917 "%s %s %s %s %s. "
918
919 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
920 #. %2$s:  ELSE 
921 #. %3$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
923 #, c-format
924 msgid "%s Yes %s No %s "
925 msgstr "%s Òc %s Non %s "
926
927 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
928 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
929 #. %3$s:  ELSE 
930 #. %4$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
932 #, c-format
933 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
934 msgstr ""
935
936 #. %1$s:  ELSE 
937 #. %2$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
939 #, c-format
940 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
941 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
942
943 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
944 #. %2$s:  ELSE 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
946 #, c-format
947 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
948 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
949
950 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
951 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
952 #. %3$s:  ELSE 
953 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
954 #. %5$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
959 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
960 msgstr ""
961
962 #. %1$s:  resul.used | html 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
964 #, c-format
965 msgid "%s biblios"
966 msgstr "%s documents"
967
968 #. For the first occurrence,
969 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
973 #, c-format
974 msgid "%s by "
975 msgstr "%s per "
976
977 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
978 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
979 #. %3$s:  END 
980 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
982 #, c-format
983 msgid "%s by %s %s %s "
984 msgstr "%s per %s %s %s"
985
986 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "%s holdings"
990 msgstr "Exemplars"
991
992 #. For the first occurrence,
993 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
996 #, c-format
997 msgid "%s items are on order."
998 msgstr ""
999
1000 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1001 #. %2$s:  total | html 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1003 #, c-format
1004 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1009 #, c-format
1010 msgid "%s per day"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1015 #, c-format
1016 msgid "%s per hour"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1020 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1021 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1022 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1023 #. %5$s:  END 
1024 #. %6$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1028 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1029
1030 #. %1$s:  ELSE 
1031 #. %2$s:  heading | html 
1032 #. %3$s:  END 
1033 #. %4$s:  END 
1034 #. %5$s:  BLOCK language 
1035 #. %6$s:  SWITCH lang 
1036 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1037 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1038 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1039 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1040 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1041 #. %12$s:  CASE 
1042 #. %13$s:  lang | html 
1043 #. %14$s:  END 
1044 #. %15$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1049 msgstr ""
1050 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1051 "%s "
1052
1053 #. %1$s:  FILTER trim 
1054 #. %2$s:  SWITCH type 
1055 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1056 #. %4$s:  CASE 'later' 
1057 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1058 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1059 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1060 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1061 #. %9$s:  CASE 
1062 #. %10$s:  type | html 
1063 #. %11$s:  END 
1064 #. %12$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1069 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1070 msgstr ""
1071 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1072 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1073
1074 #. %1$s:  IF contents.count 
1075 #. %2$s:  contents.count | html 
1076 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1077 #. %4$s:  ELSE 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #. %6$s:  ELSE 
1080 #. %7$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1082 #, c-format
1083 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1084 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1085
1086 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1087 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1088 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1089 #. %4$s:  ELSE 
1090 #. %5$s:  END 
1091 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1092 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1093 #. %8$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1095 #, c-format
1096 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1097 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr %s %s%s  "
1098
1099 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1100 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1101 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1102 #. %4$s:  ELSE 
1103 #. %5$s:  END 
1104 #. %6$s:  ELSE 
1105 #. %7$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1110 msgstr ""
1111 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mos "
1112 "paramètres de messatjariá"
1113
1114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1121 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1122
1123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1124 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1125 #. %3$s:  ELSE 
1126 #. %4$s:  END 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1130 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1131
1132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1133 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1134 #. %3$s:  ELSE 
1135 #. %4$s:  END 
1136 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1140 msgstr ""
1141 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici &rsaquo; Imprimir un "
1142 "recebut per %s"
1143
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1151 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda per lo prèst en liure servici"
1152
1153 #. For the first occurrence,
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1165 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1166
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1172 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1173 #. %7$s:  ms_value | html 
1174 #. %8$s:  ELSE 
1175 #. %9$s:  END 
1176 #. %10$s:  ELSE 
1177 #. %11$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1182 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1183 msgstr ""
1184 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1185 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1186 "cap de critèri de recèrca. %s"
1187
1188 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les  intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1189 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1190 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1191 #. %3$s:  ELSE 
1192 #. %4$s:  END 
1193 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1194 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1195 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1196 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1197 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1198 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1199 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1200 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1201 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1202 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1203 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1204 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1205 #. %17$s:  ELSE 
1206 #. %18$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1211 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1212 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1213 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1214 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1215 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1216 msgstr ""
1217 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
1218 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
1219 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
1220 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
1221 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
1222 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
1223 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1224
1225 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1226 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1230 #. %6$s:  ELSE 
1231 #. %7$s:  END 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1233 #, fuzzy, c-format
1234 msgid ""
1235 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1236 "login disabled %s"
1237 msgstr ""
1238 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sConnexion a mon compte %s "
1239 "Identificacion desactivada %s"
1240
1241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1246 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1247 #. %7$s:  query_desc | html 
1248 #. %8$s:  END 
1249 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1250 #. %10$s:  limit_desc | html 
1251 #. %11$s:  END 
1252 #. %12$s:  ELSE 
1253 #. %13$s:  END 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid ""
1257 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1258 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1259 "criteria. %s"
1260 msgstr ""
1261 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1262 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1263 "cap de critèri de recèrca. %s"
1264
1265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1266 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1267 #. %3$s:  ELSE 
1268 #. %4$s:  END 
1269 #. %5$s:  IF ( total ) 
1270 #. %6$s:  ELSE 
1271 #. %7$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1276 "found%s"
1277 msgstr ""
1278 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resultat de la recèrca "
1279 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1280
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1286 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1287 #. %7$s:  ELSE 
1288 #. %8$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1292 msgstr ""
1293 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sContengut de %s%sMas "
1294 "listas%s"
1295
1296 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1297 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1298 #. %3$s:  ELSE 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1301 #. %6$s:  END 
1302 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1303 #. %8$s:  END 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid ""
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1308 "%sPurchase Suggestions%s"
1309 msgstr ""
1310 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %sSasissètz una novèla "
1311 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1312
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  END 
1317 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1318 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1319 #. %7$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid ""
1323 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1324 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1325 msgstr ""
1326 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; %sInscripcion a una alèrta "
1327 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1334 #. %6$s:  ELSE 
1335 #. %7$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1340 "%sRegister a new account%s"
1341 msgstr ""
1342 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sMetre a jorn vòstras "
1343 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1344
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1352 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Apondre a vòstra lista "
1353
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1361 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1370 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Una error s'es produita"
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1379 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats"
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1386 #. %6$s:  IF authtypetext 
1387 #. %7$s:  authtypetext | html 
1388 #. %8$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1393 msgstr ""
1394 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats &rsaquo; %s%s "
1395 "(%s)%s "
1396
1397 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1398 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1404 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fulhetar nòstre catalòg"
1405
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1413 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1414
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #. %5$s:  title | html 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1423 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Comentaris sus %s "
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #. %5$s:  course.course_name | html 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1433 msgstr ""
1434 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resèrvas de corses "
1435 "%s"
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1444 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Corses"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  title | html 
1451 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1452 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1453 #. %8$s:  END 
1454 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1455 #. %10$s:  END 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1459 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Detalhs de %s%s, %s%s "
1460
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1468 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1477 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar lo panièr "
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1487 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar la lista %s"
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #. %5$s:  authtypetext | html 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1497 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1506 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1516 msgstr ""
1517 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s &rsaquo; Istoric d'abonament complet per "
1518 "%s"
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1527 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Vista ISBD"
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  biblio.title | html 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1537 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Imatges per :%s"
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1546 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fasciculs de l'abonament "
1547
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1556 msgstr ""
1557 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Detalh MARC de la notícia n° %s"
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1566 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Títols los mai populars"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #. %5$s:  q | html 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1576 msgstr ""
1577 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1578 "%s "
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1587 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Plaçar una reservacion"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1596 msgstr ""
1597 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mercé de confirmar vòstra "
1598 "inscripcion "
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1607 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Comentaris recents "
1608
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #. %5$s:  q | html 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1617 msgstr ""
1618 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1619 "%s "
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1628 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1637 msgstr ""
1638 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1645 #, fuzzy, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1647 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de ma lista"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1656 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Partejar una lista "
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1665 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Nívol de subjèctes"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1674 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1683 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mesas a jorn mandadas"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1692 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1699 #, fuzzy, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1701 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mon istoric de prèst"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1710 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1719 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo;Mas emendas e fraisses"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1728 msgstr ""
1729 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1730
1731 #. For the first occurrence,
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1740 msgstr ""
1741 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1742
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1750 msgstr ""
1751 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Gestion de la confidencialitat "
1752 "de %s %s%s "
1753
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1761 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1762
1763 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1764 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  END 
1767 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1769 #, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1771 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1772
1773 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1774 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1775 #. %3$s:  ELSE 
1776 #. %4$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1780 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mon istoric de recèrca"
1781
1782 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1783 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1784 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1785 #. %4$s:  ELSE 
1786 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1787 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1788 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1789 #. %8$s:  ELSE 
1790 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1791 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1792 #. %11$s:  END 
1793 #. %12$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1798 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1799 "%s%s"
1800 msgstr ""
1801 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1802 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1803 "%s%s"
1804
1805 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1806 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1807 #. %3$s:  ELSE 
1808 #. %4$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1810 #, c-format
1811 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1812 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1813
1814 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1815 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1816 #. %3$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1818 #, c-format
1819 msgid "%s, by %s%s "
1820 msgstr "%s, per %s%s "
1821
1822 #. For the first occurrence,
1823 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1824 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1828 #, c-format
1829 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1830 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1831
1832 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1833 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1835 #, c-format
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1838
1839 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1840 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1841 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1843 #, c-format
1844 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1845 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1846
1847 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1849 #, c-format
1850 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1851 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1852
1853 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1854 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1859
1860 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1861 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1862 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1864 #, c-format
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1867
1868 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1869 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1870 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1872 #, c-format
1873 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1874 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1875
1876 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1877 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1879 #, c-format
1880 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1881 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1882
1883 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1885 #, c-format
1886 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1887 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1888
1889 #. %1$s:  ELSE 
1890 #. %2$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid "%s0 biblios%s "
1894 msgstr "%s documents"
1895
1896 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1897 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1898 #. %3$s:  END 
1899 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1900 #. %5$s:  starting_location | html 
1901 #. %6$s:  END 
1902 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1903 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1904 #. %9$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1906 #, c-format
1907 msgid ""
1908 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1909 "%s "
1910 msgstr ""
1911 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion&nbsp;: %s%s %s, Còdi de "
1912 "colleccion&nbsp;: %s%s "
1913
1914 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1915 #. %2$s:  ELSE 
1916 #. %3$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1918 #, c-format
1919 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1920 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
1921
1922 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1923 #. %2$s:  END 
1924 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1925 #. %4$s:  END 
1926 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1927 #. %6$s:  END 
1928 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1929 #. %8$s:  END 
1930 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1931 #. %10$s:  END 
1932 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1933 #. %12$s:  END 
1934 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1935 #. %14$s:  END 
1936 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1937 #. %16$s:  END 
1938 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1939 #. %18$s:  END 
1940 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1941 #. %20$s:  END 
1942 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1943 #. %22$s:  END 
1944 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1945 #. %24$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1947 #, fuzzy, c-format
1948 msgid ""
1949 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1950 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1951 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1952 msgstr ""
1953 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
1954 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
1955
1956 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1957 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1958 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1959 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1960 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1961 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1962 #. %7$s:  ELSE 
1963 #. %8$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1968 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1969 msgstr ""
1970 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
1971 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
1972 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
1973
1974 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1975 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1976 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1977 #. %4$s:  ELSE 
1978 #. %5$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1980 #, c-format
1981 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1982 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
1983
1984 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1985 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1986 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1987 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1988 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1989 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1990 #. %7$s:  ELSE 
1991 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1992 #. %9$s:  END 
1993 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1994 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1995 #. %12$s:  END 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2000 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2001 "%s(%s)%s "
2002 msgstr ""
2003 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
2004 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
2005 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
2006
2007 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2008 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2009 #. %3$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2014 "%s"
2015 msgstr ""
2016 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
2017 "d'abonament %s"
2018
2019 #. %1$s:  ELSE 
2020 #. %2$s:  END 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2022 #, c-format
2023 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2024 msgstr ""
2025
2026 #. %1$s:  ELSE 
2027 #. %2$s:  END 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2029 #, c-format
2030 msgid "%sThis record has no items.%s "
2031 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
2032
2033 #. For the first occurrence,
2034 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2035 #. %2$s:  ELSE 
2036 #. %3$s:  END 
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2039 #, c-format
2040 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2044 #. %2$s:  ELSE 
2045 #. %3$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2047 #, c-format
2048 msgid "%sYes%sNo%s "
2049 msgstr "%sÒc%sNon%s "
2050
2051 #. %1$s:  ELSE 
2052 #. %2$s:  END 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2054 #, c-format
2055 msgid "%sa list:%s"
2056 msgstr "%suna lista:%s"
2057
2058 #. For the first occurrence,
2059 #. %1$s:  IF ( author ) 
2060 #. %2$s:  author | html 
2061 #. %3$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2064 #, fuzzy, c-format
2065 msgid "%sby %s%s"
2066 msgstr "%s, per %s%s "
2067
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2069 #, c-format
2070 msgid "&laquo; Previous"
2071 msgstr "&laquo; Precedent"
2072
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2075 #, c-format
2076 msgid "&lt;&lt; Previous"
2077 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2078
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2080 #, c-format
2081 msgid ""
2082 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2083 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2084 msgstr ""
2085 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2086 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2087
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2092 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2093 msgstr ""
2094 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2095 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2096
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid ""
2100 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2101 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2102 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2103 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2104 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2105 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2106 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2107 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2108 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2109 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2110 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2111 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2112 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2113 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2114 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2115 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2116 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2117 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2118 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2119 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2120 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2121 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2122 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2123 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2124 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2125 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2126 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2127 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2128 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2129 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2130 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2131 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2132 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2133 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2134 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2135 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2136 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2137 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2138 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2139 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2140 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2141 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2142 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2143 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2144 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2145 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2146 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2147 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2148 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2149 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2150 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2151 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2152 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2153 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2154 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2155 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2156 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2157 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2158 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2159 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2160 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2161 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2162 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2163 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2164 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2165 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2166 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2167 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2168 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2169 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2170 msgstr ""
2171 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2172 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2173 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2174 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2175 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2176 "exterior&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2177 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2178 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2179 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2180 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2181 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2182 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2183 "Bibliotèca Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2184 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2185 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2186 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2187 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2188 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2189 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2190 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2191 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2192 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île al trésor&lt;/"
2193 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Lòcs "
2194 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2195 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie generala francése&lt;/"
2196 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2197 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2198 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2199 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2200 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2201 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2202 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2203 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2204 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2205 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2206 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2207 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2208 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2209 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2210 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2211 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2212 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2213 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2214 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2215 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2216 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2217 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2218 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2219 "leiçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2220 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2221 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2222 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2223 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2224 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2225 "la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2226 "onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2227 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2228 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2229 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2230 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2231 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2232 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2233 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2234 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2235 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une metòde simple e "
2236 "facile per apréner la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2237 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2238 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2239
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2244 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2245 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2246 "GetPatronStatus&gt;"
2247 msgstr ""
2248 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2249 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2250 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2251 "GetPatronStatus&gt;"
2252
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid ""
2256 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2257 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2258 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2259 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2260 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2261 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2262 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2263 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2264 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2265 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2266 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2267 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2268 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2269 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2270 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2271 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2273 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2274 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2275 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2276 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2277 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2278 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2279 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2280 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2282 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2283 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2284 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2285 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2286 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2287 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2288 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2289 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2290 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2291 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2292 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2293 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2294 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2295 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2296 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2297 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2298 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2299 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2300 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2301 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2302 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2303 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2304 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2305 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2306 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2307 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2308 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2309 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2310 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2311 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2312 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2313 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2314 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2315 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2316 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2317 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2318 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2319 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2320 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2321 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2322 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2323 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2324 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2325 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2326 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2327 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2328 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2329 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2330 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2331 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2332 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2333 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2335 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2336 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2337 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2338 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2339 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2340 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2341 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2342 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2343 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2344 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2345 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2346 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2347 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2348 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2349 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2350 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2351 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2352 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2353 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2354 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2355 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2356 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2357 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2358 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2359 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2360 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2361 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2362 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2363 msgstr ""
2364 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2365 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2366 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2367 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2368 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2369 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2370 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2371 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2372 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2373 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2374 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2375 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2376 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2377 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2378 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2379 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2381 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2382 "subfield code=\"c\"&gt;cèrca midi editor&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2383 "\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2384 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2385 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2386 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;novèlas&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2387 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2388 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2390 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2391 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2392 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2393 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2394 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2395 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2396 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2397 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2398 "novèlas&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2399 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2400 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2401 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2402 "publishercode&gt;cèrca midi editor&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2403 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2404 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2405 "holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2406 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2407 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2408 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2409 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2410 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2411 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2412 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2413 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2414 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2415 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2416 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2417 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2418 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2419 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2420 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2421 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2422 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2423 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2424 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2425 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2426 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2427 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2428 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2429 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2430 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2431 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2432 "\"&gt;(Les) tribulations d'una jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2433 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2434 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2435 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2436 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2437 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2438 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2439 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2440 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2441 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2443 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2444 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2446 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2447 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2448 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2449 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2450 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2451 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2452 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2453 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2454 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2455 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2456 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2457 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean "
2458 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2459 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2460 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2461 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2462 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2463 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2464 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2465 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2466 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2467 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2468 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2469 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2470 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2471
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2476 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2477 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2478 msgstr ""
2479 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2480 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2481 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2482
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid ""
2487 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2488 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2489 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2490 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2491 msgstr ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2493 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2494 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2495 "Bibliotèca Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2501 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2502 msgstr ""
2503 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2504 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2505
2506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2510 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2511 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2512 msgstr ""
2513 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2514 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2515 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2516
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2521 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2522 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2523 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2524 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2525 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2526 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2527 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2528 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2529 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2530 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2531 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2532 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2533 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2534 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2535 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2536 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2537 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2538 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2539 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2540 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2541 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2542 msgstr ""
2543 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2544 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2545 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2546 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2547 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2548 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:"
2549 "identificar&gt;1&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;"
2550 "available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliotèca Jean "
2551 "Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:"
2552 "item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:"
2553 "bibliographic id=\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;"
2554 "dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identificar&gt;2&lt;/dlf:identificar&gt; "
2555 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;"
2556 "dlf:location&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2557 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2558 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2559 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2560 "&lt;dlf:identificar&gt;99999&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:"
2561 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2562 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2563 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2564 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2570 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2571 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2572 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2573 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2574 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2575 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2576 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2577 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2578 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2579 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2580 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2581 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2582 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2583 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2584 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2585 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2586 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2587 msgstr ""
2588 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2589 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2590 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2591 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2592 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2593 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2594 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2595 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2596 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2597 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2598 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2599 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2600 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2601 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2602 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2603 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2604 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2605 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2606
2607 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2608 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2610 #, c-format
2611 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2612 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2615 #, c-format
2616 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2617 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Autor (expression)"
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2620 #, c-format
2621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de congrès"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2625 #, c-format
2626 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2627 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de congrès (expression)"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2630 #, c-format
2631 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2632 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor collectivitat"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2635 #, c-format
2636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2640 #, c-format
2641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2645 #, c-format
2646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de persona"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2650 #, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de persona (expression)"
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2655 #, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2665 #, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2670 #, c-format
2671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Subjècte (expression)"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2675 #, c-format
2676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
2678
2679 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2681 #, c-format
2682 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2683 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vòtes)"
2684
2685 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2687 #, c-format
2688 msgid "(%s biblios)"
2689 msgstr "(%s documents)"
2690
2691 #. For the first occurrence,
2692 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2693 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2700 #, c-format
2701 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2702 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2703
2704 #. For the first occurrence,
2705 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2710 #, c-format
2711 msgid "(%s total)"
2712 msgstr "(%s en tot)"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2715 #, c-format
2716 msgid "(123) 456-7890"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2720 #, c-format
2721 msgid "(Accruing)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #. For the first occurrence,
2725 #. SCRIPT
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2727 msgid "(All)"
2728 msgstr "(Tous)"
2729
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid ""
2733 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2734 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2737 #, c-format
2738 msgid "(Checked out)"
2739 msgstr "(En prèst )"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2742 #, c-format
2743 msgid "(Forgiven)"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2747 #, c-format
2748 msgid ""
2749 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2750 "for assistance)"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2755 #, c-format
2756 msgid "(Not supported by Koha)"
2757 msgstr "(pas suportat)"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2763 #, c-format
2764 msgid "(Not supported yet)"
2765 msgstr "(pas suportat)"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2778 #, c-format
2779 msgid "(Optional)"
2780 msgstr "(Opcion)"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2786 #, c-format
2787 msgid "(Optional, default 0)"
2788 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2791 #, c-format
2792 msgid "(Optional, default 1)"
2793 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2797 #, fuzzy, c-format
2798 msgid ""
2799 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2800 "online.)"
2801 msgstr ""
2802 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2803 "demanda en linha)"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "(Replaced)"
2808 msgstr "Articles juridics"
2809
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2832 #, c-format
2833 msgid "(Required)"
2834 msgstr "(Obligatòri)"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2837 #, c-format
2838 msgid "(Returned)"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2851 "assistance)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2858 "assistance)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2865 #, c-format
2866 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2867 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2870 #, c-format
2871 msgid "(Use OPAC instead)"
2872 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2876 #, c-format
2877 msgid "(Use SRU instead)"
2878 msgstr "(Utilizar SRU)"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2881 #, c-format
2882 msgid "(Voided)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2889 #, c-format
2890 msgid "(done)"
2891 msgstr "(fait)"
2892
2893 #. SCRIPT
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2895 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2896 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
2897
2898 #. For the first occurrence,
2899 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2902 #, c-format
2903 msgid "(modified on %s)"
2904 msgstr "(modificat lo %s)"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2907 #, fuzzy, c-format
2908 msgid "(on hold)"
2909 msgstr "(reservat)"
2910
2911 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2913 #, c-format
2914 msgid "(only %s)"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "(overdue)"
2921 msgstr "Retard(s) (%s)"
2922
2923 #. For the first occurrence,
2924 #. %1$s:  priority | html 
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "(priority %s)"
2929 msgstr "Prioritat"
2930
2931 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2932 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2933 #. %3$s:  END 
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2935 #, c-format
2936 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2937 msgstr "(recèrcas aparentadas&nbsp;: %s%s%s)"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2945 #, c-format
2946 msgid "(remove)"
2947 msgstr "(Suprimir)"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2951 #, c-format
2952 msgid "-- Choose --"
2953 msgstr "-- Causir un format --"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2957 #, c-format
2958 msgid "-- Choose format --"
2959 msgstr "-- Causir un format --"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2962 #, c-format
2963 msgid "-- none -- "
2964 msgstr "-- pas cap -- "
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2967 #, c-format
2968 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2969 msgstr ""
2970 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
2971 "lista !"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2974 #, c-format
2975 msgid ". Please contact the library for more information."
2976 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2977
2978 #. %1$s:  ELSE 
2979 #. %2$s:  END 
2980 #. %3$s:  END 
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2982 #, fuzzy, c-format
2983 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2984 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2987 #, c-format
2988 msgid "...or..."
2989 msgstr "... o ..."
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
2992 #, c-format
2993 msgid "0.00"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2997 #, c-format
2998 msgid "000 "
2999 msgstr "000 "
3000
3001 #. SPAN
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3004 msgid "0000-00-00"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3009 #, c-format
3010 msgid "1 item is on order."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3014 #, c-format
3015 msgid "10 titles"
3016 msgstr "10 títols"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3019 #, c-format
3020 msgid "100 titles"
3021 msgstr "100 títols"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3025 #, c-format
3026 msgid "12 months"
3027 msgstr "12 mois"
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3030 #, c-format
3031 msgid "15 titles"
3032 msgstr "15 títols"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3035 #, c-format
3036 msgid "20 titles"
3037 msgstr "20 títols"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3041 #, c-format
3042 msgid "3 months"
3043 msgstr "3 mois"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3046 #, c-format
3047 msgid "30 titles"
3048 msgstr "30 títols"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3051 #, c-format
3052 msgid "40 titles"
3053 msgstr "40 títols"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3056 #, c-format
3057 msgid "50 titles"
3058 msgstr "50 títols"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3062 #, c-format
3063 msgid "6 months"
3064 msgstr "6 meses"
3065
3066 #. SPAN
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3068 msgid "9999-12-31"
3069 msgstr "9999-12-31"
3070
3071 #. %1$s:  ELSE 
3072 #. %2$s:  END 
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3074 #, c-format
3075 msgid ": %sa list:%s"
3076 msgstr ": %suna lista&nbsp;:%s"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3082 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3083 msgstr ""
3084 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
3085 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
3086 "bibliotèca."
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3089 #, c-format
3090 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3091 msgstr ""
3092 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
3093 "adreça "
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3096 #, c-format
3097 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3098 msgstr ""
3099
3100 #. %1$s:  message_value | html 
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3102 #, c-format
3103 msgid ""
3104 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3108 #, c-format
3109 msgid "A specific item"
3110 msgstr "Un exemplar especific"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3113 #, c-format
3114 msgid "About the author"
3115 msgstr "A prepaus de l'autor"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3118 #, c-format
3119 msgid "Abstracts/summaries"
3120 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3125 #, c-format
3126 msgid "Access denied"
3127 msgstr "Accès refusat"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid ""
3133 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3134 "Please contact the library. "
3135 msgstr "Avèm pas de %s"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3138 #, c-format
3139 msgid "Acquired in the last:"
3140 msgstr "aquesits pendent los darrièrs&nbsp;:"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3144 #, c-format
3145 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3146 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: descreissenta"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3150 #, c-format
3151 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3152 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: creissenta"
3153
3154 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3162 #, c-format
3163 msgid "Add"
3164 msgstr "Apondre"
3165
3166 #. %1$s:  total | html 
3167 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3169 #, c-format
3170 msgid "Add %s items to %s"
3171 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3172
3173 #. A name=ButtonPlus
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3175 msgid "Add another field"
3176 msgstr "Apondre un autre camp"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3180 #, c-format
3181 msgid "Add tag"
3182 msgstr "Apondre un tag"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3185 #, c-format
3186 msgid "Add tag(s)"
3187 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3188
3189 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3191 #, c-format
3192 msgid "Add to %s"
3193 msgstr "Apondre a %s"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3196 #, c-format
3197 msgid "Add to a list"
3198 msgstr "Apondre a una lista"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3201 #, c-format
3202 msgid "Add to a new list:"
3203 msgstr "Apondre a una novèla lista&nbsp;:"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3206 #, c-format
3207 msgid "Add to cart"
3208 msgstr "Apondre al panièr"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3211 #, c-format
3212 msgid "Add to list:"
3213 msgstr "Apondre a ma lista&nbsp;:"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3218 #, c-format
3219 msgid "Add to your cart"
3220 msgstr "Apondre a mon panièr"
3221
3222 #. SCRIPT
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3224 msgid "Add to..."
3225 msgstr "Apondre à..."
3226
3227 #. SCRIPT
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Add to: "
3231 msgstr "Apondre a %s"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3234 #, c-format
3235 msgid "Additional authors:"
3236 msgstr "Autres autors&nbsp;:"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3239 #, c-format
3240 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3241 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3244 #, c-format
3245 msgid "Additional information"
3246 msgstr "Info complementàrias"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "Address 2:"
3256 msgstr "%s Adreça (seguida)&nbsp;:"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "Address:"
3266 msgstr "%s Adreça&nbsp;:"
3267
3268 #. IMG
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Adlibris cover image"
3277 msgstr "Imatge de cobertura"
3278
3279 #. IMG
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3281 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3285 #, c-format
3286 msgid "Adolescent"
3287 msgstr "Adolescent"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3290 #, c-format
3291 msgid "Adult"
3292 msgstr "Adulte"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3297 #, c-format
3298 msgid "Advanced search"
3299 msgstr "Recèrca avançada"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3304 #, c-format
3305 msgid "All"
3306 msgstr "Totes"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3309 #, c-format
3310 msgid "All Tags"
3311 msgstr "Totes los tags"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3314 #, c-format
3315 msgid "All collections"
3316 msgstr "Totas las colleccions"
3317
3318 #. SCRIPT
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3320 msgid "All holds will be suspended."
3321 msgstr ""
3322
3323 #. SCRIPT
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3325 msgid "All holds will resume."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3329 #, c-format
3330 msgid "All item types"
3331 msgstr "Totes los tipes de document"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3336 #, c-format
3337 msgid "All libraries"
3338 msgstr "Totes los sites"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3341 #, c-format
3342 msgid "Allow changes to contents from: "
3343 msgstr ""
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3347 #, c-format
3348 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3355 "expires."
3356 msgstr ""
3357 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3358 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3361 #, c-format
3362 msgid "Alternate address"
3363 msgstr "Autra adreça"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3366 #, fuzzy, c-format
3367 msgid "Alternate address information: "
3368 msgstr "Autra adreça"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3371 #, c-format
3372 msgid "Alternate contact"
3373 msgstr "Autre contact"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3377 #, c-format
3378 msgid "Amount"
3379 msgstr "Montant"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3382 #, c-format
3383 msgid "Amount outstanding"
3384 msgstr "Montant a recobrar"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3387 #, c-format
3388 msgid "Amount to pay: "
3389 msgstr ""
3390
3391 #. %1$s:  shelfname | html 
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3393 #, c-format
3394 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3398 #, fuzzy, c-format
3399 msgid "An error occurred when creating this list."
3400 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "An error occurred when deleting this list."
3405 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3408 #, fuzzy, c-format
3409 msgid "An error occurred when updating this list."
3410 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3413 #, fuzzy, c-format
3414 msgid "An error occurred while processing your request."
3415 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid ""
3420 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3421 "exist."
3422 msgstr ""
3423 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3426 #, c-format
3427 msgid "An invitation to share list "
3428 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3431 #, c-format
3432 msgid "Any"
3433 msgstr "Totes"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3436 #, c-format
3437 msgid "Any audience"
3438 msgstr "Tot public"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3441 #, c-format
3442 msgid "Any content"
3443 msgstr "Tot contengut"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3446 #, c-format
3447 msgid "Any format"
3448 msgstr "Tot format"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "Any item "
3453 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "Any item type"
3458 msgstr "Totes los tipes de document"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3461 #, c-format
3462 msgid "Any phrase"
3463 msgstr "Toute expression"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3466 #, c-format
3467 msgid "Any word"
3468 msgstr "Tot mot"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3472 #, c-format
3473 msgid "Anyone"
3474 msgstr "Los autres lectors"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3477 #, fuzzy, c-format
3478 msgid "Anyone seeing this list"
3479 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3480
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3483 msgid "Apr"
3484 msgstr "Abr"
3485
3486 #. SCRIPT
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3488 msgid "April"
3489 msgstr "Abril"
3490
3491 #. SCRIPT
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3495 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3496
3497 #. For the first occurrence,
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3501 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3502 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3508 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3512 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3513 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3519 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3520
3521 #. SCRIPT
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3523 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3524 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3525
3526 #. SCRIPT
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3528 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3529 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3530
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3533 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3534 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3535
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3538 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3539 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3540
3541 #. SCRIPT
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3543 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3544 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3545
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3548 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3549 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3553 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3554 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3555
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3558 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3559 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3560
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3565 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3569 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3570 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3573 #, c-format
3574 msgid "Arrived"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3578 #, c-format
3579 msgid "Article requests "
3580 msgstr ""
3581
3582 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3584 #, c-format
3585 msgid "Article requests (%s)"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3589 #, c-format
3590 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3591 msgstr ""
3592 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3596 #, c-format
3597 msgid "Ascending"
3598 msgstr "Creissent"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3601 #, c-format
3602 msgid "Ask for a discharge"
3603 msgstr "Demander un quitus"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3609 "and start over."
3610 msgstr ""
3611
3612 #. OPTION
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3614 msgid "At least one item is available at this library"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. For the first occurrence,
3618 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3621 #, c-format
3622 msgid "At library: %s"
3623 msgstr "Site&nbsp;:&nbsp;%s"
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3626 #, c-format
3627 msgid "Audience"
3628 msgstr "Public"
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3631 #, c-format
3632 msgid "Audiovisual profile:"
3633 msgstr "Perfil audiovisual&nbsp;:"
3634
3635 #. SCRIPT
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3637 msgid "Aug"
3638 msgstr "Ago"
3639
3640 #. SCRIPT
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3642 msgid "August"
3643 msgstr "Agost"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3648 #, c-format
3649 msgid "AuthenticatePatron"
3650 msgstr "AuthenticatePatron"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid ""
3655 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3656 "patron."
3657 msgstr ""
3658 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3659 "identificant."
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3675 #, c-format
3676 msgid "Author"
3677 msgstr "Autor"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3681 #, c-format
3682 msgid "Author (A-Z)"
3683 msgstr "Autor (A-Z)"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3687 #, c-format
3688 msgid "Author (Z-A)"
3689 msgstr "Autor (Z-A)"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3692 #, c-format
3693 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3694 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3697 #, c-format
3698 msgid "Author(s)"
3699 msgstr "Autor(s)"
3700
3701 #. For the first occurrence,
3702 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3703 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3704 #. %3$s:  END 
3705 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3706 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3707 #. %6$s:  END 
3708 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3709 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3710 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3711 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3712 #. %11$s:  END 
3713 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3714 #. %13$s:  END 
3715 #. %14$s:  END 
3716 #. %15$s:  END 
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3719 #, c-format
3720 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3721 msgstr "Autors(s)&nbsp;: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3727 #, c-format
3728 msgid "Author:"
3729 msgstr "Autor&nbsp;:"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3732 #, c-format
3733 msgid "Authority"
3734 msgstr "Autoritat"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3742 #, c-format
3743 msgid "Authority search"
3744 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3747 #, c-format
3748 msgid "Authority search results"
3749 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3752 #, c-format
3753 msgid "Authority type: "
3754 msgstr "Tipe d'autoritat&nbsp;: "
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3757 #, c-format
3758 msgid "Authorized headings"
3759 msgstr "Vedetas autorizadas"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3762 #, c-format
3763 msgid "Authors"
3764 msgstr "Autors"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3767 #, fuzzy, c-format
3768 msgid "Availability"
3769 msgstr "Disponibilitat "
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3773 #, c-format
3774 msgid "Availability:"
3775 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "Availability: "
3780 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3781
3782 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3784 #, c-format
3785 msgid "Available %s"
3786 msgstr "Disponible %s"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3789 #, c-format
3790 msgid "Available issues"
3791 msgstr "Fasciculs disponibles"
3792
3793 #. For the first occurrence,
3794 #. %1$s:  rating_avg | html 
3795 #. %2$s:  ratings.count | html 
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3798 #, fuzzy, c-format
3799 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3800 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3803 #, c-format
3804 msgid "Awards:"
3805 msgstr "Récompenses&nbsp;:"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3808 #, c-format
3809 msgid "BE CAREFUL"
3810 msgstr "PRUDÉNCIA"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3813 #, c-format
3814 msgid "BT"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3819 #, c-format
3820 msgid "Back to lists"
3821 msgstr "Retorn a las listas"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3824 #, c-format
3825 msgid "Back to results"
3826 msgstr "Resultat"
3827
3828 #. A
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3830 msgid "Back to the results search list"
3831 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3842 #, c-format
3843 msgid "Barcode"
3844 msgstr "Còdi de barras"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3848 #, c-format
3849 msgid "Barcode:"
3850 msgstr "Còdi de barras&nbsp;:"
3851
3852 #. %1$s:  END 
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3857 "assistance. %s "
3858 msgstr ""
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3862 #, c-format
3863 msgid "BibTeX"
3864 msgstr "BibTex"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3867 #, c-format
3868 msgid "Biblio records"
3869 msgstr "Notícias bibliograficas"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3872 #, fuzzy, c-format
3873 msgid "Bibliographies"
3874 msgstr "Bibliografias"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3877 #, c-format
3878 msgid "Biography"
3879 msgstr "Biografia"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3882 #, c-format
3883 msgid "Blocked"
3884 msgstr "Blocat"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3887 #, c-format
3888 msgid "Blocked record"
3889 msgstr "Notícia blocada"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3892 #, c-format
3893 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3894 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3897 #, c-format
3898 msgid "Braille"
3899 msgstr "Braille"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3902 #, c-format
3903 msgid "Brief display"
3904 msgstr "Afichatge cort"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3908 #, c-format
3909 msgid "Brief history"
3910 msgstr "Istoric abreujat"
3911
3912 #. ABBR
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3914 msgid "Broader Term"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3918 #, fuzzy, c-format
3919 msgid "Browse by hierarchy"
3920 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3923 #, c-format
3924 msgid "Browse our catalog"
3925 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3929 #, c-format
3930 msgid "Browse results"
3931 msgstr "Percórrer lo resultat"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3935 #, c-format
3936 msgid "Browse shelf"
3937 msgstr "Percórrer la laissa"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3941 #, c-format
3942 msgid "CAS login"
3943 msgstr "Identificacion per CAS"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3946 #, c-format
3947 msgid "CD audio"
3948 msgstr "CD àudio"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3951 #, c-format
3952 msgid "CD software"
3953 msgstr "Logicial sus CD"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3956 #, c-format
3957 msgid "CGI debug is on."
3958 msgstr "desbugatge CGI activat"
3959
3960 #. For the first occurrence,
3961 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3964 #, c-format
3965 msgid "CSV - %s"
3966 msgstr "CSV - %s"
3967
3968 #. OPTGROUP
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3970 msgid "Call Number"
3971 msgstr "Quòta"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3978 #, c-format
3979 msgid "Call no."
3980 msgstr "Quòta"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "Call no.:"
3986 msgstr "Quòta"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4002 #, c-format
4003 msgid "Call number"
4004 msgstr "Quòta"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4008 #, c-format
4009 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4010 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4014 #, c-format
4015 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4016 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4019 #, c-format
4020 msgid "Call number:"
4021 msgstr "Quòta&nbsp;:"
4022
4023 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4025 #, c-format
4026 msgid "Call number: %s"
4027 msgstr "Quòta: %s"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4060 #, c-format
4061 msgid "Cancel"
4062 msgstr "Anullar"
4063
4064 #. A
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4067 #, c-format
4068 msgid "Cancel email notification"
4069 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4072 #, c-format
4073 msgid "Cancel email notification "
4074 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "Cancel enrollment "
4079 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4083 #, fuzzy, c-format
4084 msgid "Cancel rating"
4085 msgstr "Anullar"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4088 #, fuzzy, c-format
4089 msgid "Cancel:"
4090 msgstr "Anullar"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4095 #, c-format
4096 msgid "CancelHold"
4097 msgstr "CancelHold"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4100 #, c-format
4101 msgid "CancelRecall "
4102 msgstr "CancelRecall "
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4105 #, c-format
4106 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4107 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
4108
4109 #. IMG
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4111 msgid "Cannot be put on hold"
4112 msgstr "Impossible de reservar"
4113
4114 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid "Card number can be up to %s characters."
4118 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4119
4120 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4121 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4125 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4126
4127 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4131 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4134 #, c-format
4135 msgid "Card number:"
4136 msgstr "Numèro de carta:"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4141 #, c-format
4142 msgid "Cart"
4143 msgstr "Panièr"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "Cassette recording"
4148 msgstr "Caisseta audio"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4151 #, c-format
4152 msgid "Catalog"
4153 msgstr "Catalòg"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4156 #, c-format
4157 msgid "Catalogs"
4158 msgstr "Catalògs"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4163 #, c-format
4164 msgid "Category:"
4165 msgstr "Categoria&nbsp;:"
4166
4167 #. INPUT type=submit
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Change password"
4171 msgstr "Modificar mon senhal"
4172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4174 #, c-format
4175 msgid "Change your password"
4176 msgstr "Modificar mon senhal"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4179 #, c-format
4180 msgid "Change your password "
4181 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4184 #, c-format
4185 msgid "Chapters"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4190 #, c-format
4191 msgid "Chapters:"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. For the first occurrence,
4195 #. SCRIPT
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "Check in"
4200 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4201
4202 #. INPUT type=submit name=confirm
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4204 msgid "Check in item"
4205 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4206
4207 #. SCRIPT
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Check out"
4211 msgstr "Prèst(es)"
4212
4213 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4214 #. %2$s:  END 
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4216 #, c-format
4217 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4218 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document&nbsp;: "
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4221 #, c-format
4222 msgid "Check-in date:"
4223 msgstr "Data de retorn&nbsp;:"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4226 #, fuzzy, c-format
4227 msgid "Checked in"
4228 msgstr "Prestat"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4232 #, c-format
4233 msgid "Checked out"
4234 msgstr "Prestat"
4235
4236 #. %1$s:  issues_count | html 
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4238 #, c-format
4239 msgid "Checked out (%s)"
4240 msgstr "En prèst (%s)"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4243 #, c-format
4244 msgid "Checked out on"
4245 msgstr "Prestat"
4246
4247 #. %1$s:  item.firstname | html 
4248 #. %2$s:  item.surname | html 
4249 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4250 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4251 #. %5$s:  END 
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4253 #, c-format
4254 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4255 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4256
4257 #. SCRIPT
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Checked out until %s"
4261 msgstr "En prèst (%s)"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "Checkout"
4269 msgstr "Prèst(es)"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4272 #, c-format
4273 msgid "Checkout history"
4274 msgstr "Istoric de prèst "
4275
4276 #. For the first occurrence,
4277 #. SCRIPT
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4281 #, c-format
4282 msgid "Checkouts"
4283 msgstr "Prèst(es)"
4284
4285 #. %1$s:  issues_count | html 
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "Checkouts (%s)"
4289 msgstr "En prèst (%s)"
4290
4291 #. %1$s:  borrowername | html 
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4293 #, c-format
4294 msgid "Checkouts for %s "
4295 msgstr "Prèstes per %s "
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4298 #, c-format
4299 msgid "Checkouts: "
4300 msgstr "Prèstes&nbsp;: "
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4303 #, c-format
4304 msgid "Citation"
4305 msgstr "Citacion"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "City:"
4315 msgstr "%s Vila&nbsp;:"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4318 #, c-format
4319 msgid "Claimed"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4323 #, c-format
4324 msgid "Classification"
4325 msgstr "Classificacion"
4326
4327 #. For the first occurrence,
4328 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4331 #, c-format
4332 msgid "Classification: %s "
4333 msgstr "Classificacion&nbsp;: %s "
4334
4335 #. INPUT type=reset
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4338 #, c-format
4339 msgid "Clear"
4340 msgstr "Escafar"
4341
4342 #. For the first occurrence,
4343 #. SCRIPT
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4353 #, c-format
4354 msgid "Clear all"
4355 msgstr "Deseleccionar tot"
4356
4357 #. For the first occurrence,
4358 #. SCRIPT
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4361 #, c-format
4362 msgid "Clear date"
4363 msgstr "Escafar la data"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4367 #, c-format
4368 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4369 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4370
4371 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "Click here if you're not %s"
4375 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "Click here to login."
4380 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4383 #, fuzzy, c-format
4384 msgid "Click here to view"
4385 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4388 #, c-format
4389 msgid "Click here to view them all."
4390 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4393 #, c-format
4394 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4395 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4398 #, c-format
4399 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4400 msgstr ""
4401
4402 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4404 msgid "Click to add to cart"
4405 msgstr "Apondre a mon panièr"
4406
4407 #. H2
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4409 msgid "Click to expand this role"
4410 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4416 #, c-format
4417 msgid "Click to open in new window"
4418 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4419
4420 #. DIV
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4423 msgid "Click to view in Google Books"
4424 msgstr "Veire sus Google Books"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4428 #, c-format
4429 msgid "Close"
4430 msgstr "Tampar"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4433 #, c-format
4434 msgid "Close shelf browser"
4435 msgstr "Tampar la laissa"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4438 #, c-format
4439 msgid "Close this window"
4440 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4443 #, c-format
4444 msgid "Close this window."
4445 msgstr "Tampar la fenèstra"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4448 #, c-format
4449 msgid "Close window"
4450 msgstr "Tampar la fenèstra"
4451
4452 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4453 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4455 #, c-format
4456 msgid "Clubs (%s/%s) "
4457 msgstr ""
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4460 #, c-format
4461 msgid "Clubs currently enrolled in"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4465 #, c-format
4466 msgid "Clubs you can enroll in"
4467 msgstr ""
4468
4469 #. A
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4471 msgid "Collect items you are interested in"
4472 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4479 #, c-format
4480 msgid "Collection"
4481 msgstr "Colleccion"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "Collection library:"
4486 msgstr "Colleccion:"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4490 #, c-format
4491 msgid "Collection title:"
4492 msgstr "Colleccion:"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4495 #, c-format
4496 msgid "Collection: "
4497 msgstr "Colleccion&nbsp;: "
4498
4499 #. For the first occurrence,
4500 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4503 #, c-format
4504 msgid "Collection: %s "
4505 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "Collections"
4510 msgstr "Colleccion"
4511
4512 #. SCRIPT
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4514 msgid "Column visibility"
4515 msgstr ""
4516
4517 #. For the first occurrence,
4518 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4522 #, c-format
4523 msgid "Comment by %s"
4524 msgstr "Comentari de %s"
4525
4526 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4527 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4529 #, c-format
4530 msgid "Comment by %s %s"
4531 msgstr "Comentari de %s %s"
4532
4533 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4534 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4535 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4537 #, c-format
4538 msgid "Comment by %s %s %s"
4539 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4543 #, c-format
4544 msgid "Comment:"
4545 msgstr "Comentari&nbsp;:"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4548 #, c-format
4549 msgid "Comments on "
4550 msgstr "Comentaris "
4551
4552 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "Comments%s"
4556 msgstr "Comentaris ( %s )"
4557
4558 #. INPUT type=submit
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Confirm hold"
4562 msgstr "Confirmar"
4563
4564 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4565 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4567 #, fuzzy, c-format
4568 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4569 msgstr "Confirmar la reservacion per&nbsp;: %s %s %s (%s) %s "
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Confirm new password:"
4574 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4578 #, fuzzy, c-format
4579 msgid "Confirm password"
4580 msgstr "Modificar mon senhal"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4583 #, c-format
4584 msgid "Contact information"
4585 msgstr "Informacions de contact"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4589 #, fuzzy, c-format
4590 msgid "Contact information: "
4591 msgstr "Informacions de contact"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "Contact note:"
4597 msgstr "%s Nòta sus lo contact&nbsp;:"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4600 #, c-format
4601 msgid "Content"
4602 msgstr "Contengut"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4605 #, c-format
4606 msgid "Content Cafe"
4607 msgstr "Content Cafe"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4610 #, c-format
4611 msgid "Contents"
4612 msgstr "Contengut"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4615 #, c-format
4616 msgid "Contents of "
4617 msgstr "Contengut de "
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4622 #, c-format
4623 msgid "Copy number"
4624 msgstr "Numèro d'exemplar"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4627 #, c-format
4628 msgid "Copyright"
4629 msgstr "Copyright"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4633 #, c-format
4634 msgid "Copyright date"
4635 msgstr "Data&nbsp;:"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4639 #, c-format
4640 msgid "Copyright date:"
4641 msgstr "Data de publicacion&nbsp;:"
4642
4643 #. DIV
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4645 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4646 msgstr ""
4647
4648 #. For the first occurrence,
4649 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4652 #, c-format
4653 msgid "Copyright year: %s "
4654 msgstr "Annada de copyright&nbsp;: %s "
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4657 #, c-format
4658 msgid "Count"
4659 msgstr "Descompte"
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "Country:"
4669 msgstr "%s País&nbsp;:"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4672 #, c-format
4673 msgid "Course #"
4674 msgstr "Cors n° "
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4677 #, c-format
4678 msgid "Course number:"
4679 msgstr "Numèro del cors&nbsp;:"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4685 #, c-format
4686 msgid "Course reserves"
4687 msgstr "Resèrvas de cors"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4691 #, c-format
4692 msgid "Course reserves for "
4693 msgstr "Resèrvas de cors per "
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4696 #, c-format
4697 msgid "Courses"
4698 msgstr "Corses"
4699
4700 #. IMG
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4703 msgid "Cover image"
4704 msgstr "Imatge de cobertura"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4707 #, c-format
4708 msgid "Create a new list"
4709 msgstr "Apondre una lista"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "Create a new request "
4715 msgstr "Apondre una lista"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4718 #, c-format
4719 msgid "Create new list"
4720 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4726 "record in Koha."
4727 msgstr ""
4728 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4734 "bibliographic record Koha."
4735 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4738 #, c-format
4739 msgid "Credits"
4740 msgstr "Crèdits"
4741
4742 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4744 #, c-format
4745 msgid "Credits (%s)"
4746 msgstr "Crèdits (%s)"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4749 #, c-format
4750 msgid "Current location"
4751 msgstr "Site actual"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4754 #, c-format
4755 msgid "Current password:"
4756 msgstr "Senhal actual&nbsp;:"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4760 #, c-format
4761 msgid "Current session"
4762 msgstr "Session en cors"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4765 #, c-format
4766 msgid "Currently in local use"
4767 msgstr "Actualament utilizat localament"
4768
4769 #. %1$s:  item.firstname | html 
4770 #. %2$s:  item.surname | html 
4771 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4772 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4773 #. %5$s:  END 
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4775 #, c-format
4776 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4777 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4780 #, c-format
4781 msgid "Curriculum"
4782 msgstr "Curriculum"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4785 #, c-format
4786 msgid "DVD video / Videodisc"
4787 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4797 #, c-format
4798 msgid "Date"
4799 msgstr "Data"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4806 #, c-format
4807 msgid "Date added"
4808 msgstr "Data d'apondon"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4811 #, c-format
4812 msgid "Date added:"
4813 msgstr "Data d'apondon&nbsp;:"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4817 #, c-format
4818 msgid "Date due"
4819 msgstr "Data de retorn prevista"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4824 #, c-format
4825 msgid "Date due:"
4826 msgstr "Data de retorn prevista&nbsp;:"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Date enrolled"
4831 msgstr "Data de recepcion"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "Date of birth:"
4837 msgstr "%s Data de naissença&nbsp;:"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4840 #, c-format
4841 msgid "Date range:"
4842 msgstr "Plaja de date&nbsp;:"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4845 #, c-format
4846 msgid "Date received"
4847 msgstr "Data de recepcion"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4853 #, c-format
4854 msgid "Date:"
4855 msgstr "Data&nbsp;:"
4856
4857 #. OPTGROUP
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4859 msgid "Dates"
4860 msgstr "Datas"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4863 #, c-format
4864 msgid "Days in advance"
4865 msgstr "Jorns en avança"
4866
4867 #. SCRIPT
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4869 msgid "Dec"
4870 msgstr "Déc"
4871
4872 #. SCRIPT
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4874 msgid "December"
4875 msgstr "Décembre"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4879 #, c-format
4880 msgid "Default"
4881 msgstr "Per defaut"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4884 #, c-format
4885 msgid "Default sorting"
4886 msgstr "Triada per defaut"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4889 #, c-format
4890 msgid ""
4891 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4892 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4893 "permitted by local laws."
4894 msgstr ""
4895 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4896 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4897 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4900 #, c-format
4901 msgid ""
4902 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4903 "values: "
4904 msgstr ""
4905 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4906 "Valors possiblas&nbsp;: "
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4915 #, c-format
4916 msgid "Delete"
4917 msgstr "Suprimir"
4918
4919 #. INPUT type=submit
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4922 msgid "Delete list"
4923 msgstr "Suprimir la lista"
4924
4925 #. INPUT type=submit
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4927 msgid "Delete selected"
4928 msgstr "Suprimir la seleccion"
4929
4930 #. INPUT type=submit
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Delete selected tags"
4934 msgstr "Suprimir la seleccion"
4935
4936 #. INPUT type=submit
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4938 msgid "Delete this list"
4939 msgstr "Suprimir aquesta lista"
4940
4941 #. A
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4943 msgid "Delete your search history"
4944 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4947 #, c-format
4948 msgid "Department:"
4949 msgstr "Departament&nbsp;:"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4952 #, c-format
4953 msgid "Dept."
4954 msgstr "Departament"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4958 #, c-format
4959 msgid "Descending"
4960 msgstr "Descreissent"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4965 #, c-format
4966 msgid "Description"
4967 msgstr "Descripcion"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4971 #, c-format
4972 msgid "Details"
4973 msgstr "Detalhs"
4974
4975 #. For the first occurrence,
4976 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4980 #, c-format
4981 msgid "Details for %s"
4982 msgstr "Detalhs per %s"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "Details for: "
4987 msgstr "Detalhs per %s"
4988
4989 #. %1$s:  biblio.title | html 
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "Details for: %s"
4993 msgstr "Detalhs per %s"
4994
4995 #. %1$s:  request.backend | html 
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4997 #, fuzzy, c-format
4998 msgid "Details from %s"
4999 msgstr "Detalhs per %s"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5002 #, fuzzy, c-format
5003 msgid "Details from library"
5004 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5007 #, c-format
5008 msgid "Dewey"
5009 msgstr "Dewey"
5010
5011 #. For the first occurrence,
5012 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5015 #, c-format
5016 msgid "Dewey: %s "
5017 msgstr "Dewey: %s "
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5020 #, c-format
5021 msgid "Dictionaries"
5022 msgstr "Diccionaris"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5025 #, c-format
5026 msgid "Did you mean:"
5027 msgstr "Volètz dire&nbsp;:"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5030 #, c-format
5031 msgid "Digests only "
5032 msgstr "Unicament de resumits"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5035 #, c-format
5036 msgid "Directories"
5037 msgstr "Repertòris"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5041 #, c-format
5042 msgid "Discharge"
5043 msgstr "Quitus"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "Discographies"
5048 msgstr "Discografias"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5051 #, c-format
5052 msgid "Display news for: "
5053 msgstr ""
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5056 #, c-format
5057 msgid "Do not notify"
5058 msgstr "Notificar pas"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5061 #, c-format
5062 msgid ""
5063 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5064 "arrives?"
5065 msgstr ""
5066 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
5067 "recebut per aqueste abonament ?"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5070 #, c-format
5071 msgid "Don't have a library card?"
5072 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5075 #, c-format
5076 msgid "Don't have a password yet?"
5077 msgstr "Pas encara de senhal ?"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5082 #, c-format
5083 msgid "Don't have an account? "
5084 msgstr "Avètz pas de compte ? "
5085
5086 #. SCRIPT
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5088 msgid "Done"
5089 msgstr "Fait"
5090
5091 #. For the first occurrence,
5092 #. SCRIPT
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5095 #, c-format
5096 msgid "Download"
5097 msgstr "Telecargar"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5100 #, fuzzy, c-format
5101 msgid "Download as iCal/.ics file"
5102 msgstr "Telecargar la lista "
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5105 #, c-format
5106 msgid "Download cart"
5107 msgstr "Telecargar lo panièr"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5110 #, c-format
5111 msgid "Download list"
5112 msgstr "Telecargar la lista"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5116 #, c-format
5117 msgid "Download list "
5118 msgstr "Telecargar la lista "
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5121 #, c-format
5122 msgid "Dublin Core"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5129 #, c-format
5130 msgid "Due"
5131 msgstr "Retorn lo"
5132
5133 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5135 #, c-format
5136 msgid "Due %s"
5137 msgstr "Degut %s"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5140 #, fuzzy, c-format
5141 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5142 msgstr "ERROR&nbsp;: Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
5143
5144 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5146 #, fuzzy, c-format
5147 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5148 msgstr "ERROR&nbsp;: I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "ERROR: No record id specified. "
5153 msgstr "ERROR&nbsp;: pas de còdi de barras de provesit."
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5157 #, c-format
5158 msgid "Edit"
5159 msgstr "Modificar"
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5162 #, c-format
5163 msgid "Edit / Create note"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. INPUT type=submit
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5169 msgid "Edit list"
5170 msgstr "Modificar la lista"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5173 #, c-format
5174 msgid "Edit list "
5175 msgstr "Modificar la lista "
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5178 #, c-format
5179 msgid "Editing "
5180 msgstr "Edicion"
5181
5182 #. %1$s:  title | html 
5183 #. %2$s:  author | html 
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5185 #, c-format
5186 msgid "Editing issue note for %s %s"
5187 msgstr ""
5188
5189 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5190 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5192 #, c-format
5193 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5197 #, c-format
5198 msgid "Edition statement:"
5199 msgstr "Mention d'edicion&nbsp;:"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5202 #, c-format
5203 msgid "Editions"
5204 msgstr "Nòtas"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5209 #, c-format
5210 msgid "Email"
5211 msgstr "Corrièr electronic"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5216 #, c-format
5217 msgid "Email address:"
5218 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5223 #, fuzzy, c-format
5224 msgid "Email:"
5225 msgstr "Corrièr electronic"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5228 #, c-format
5229 msgid "Empty and close"
5230 msgstr "Voidar e Tampar"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5233 #, c-format
5234 msgid "Encyclopedias "
5235 msgstr "Enciclopèdias "
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5238 #, c-format
5239 msgid "Enhanced content: "
5240 msgstr "Contengut enriquit&nbsp;: "
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5243 #, c-format
5244 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5245 msgstr "Descripcions completas de Syndetics&nbsp;:"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5248 #, c-format
5249 msgid "Enroll "
5250 msgstr ""
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5253 #, c-format
5254 msgid "Enroll in "
5255 msgstr ""
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5258 #, c-format
5259 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5260 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5261
5262 #. INPUT type=text name=q
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5265 msgid "Enter search terms"
5266 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5267
5268 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5269 #. %2$s:  END 
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5274 "the enter key)."
5275 msgstr ""
5276 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5277 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5278
5279 #. For the first occurrence,
5280 #. %1$s:  authtypetext | html 
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5283 #, c-format
5284 msgid "Entry %s"
5285 msgstr "Entrada %s"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid "Enumeration"
5290 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5293 #, fuzzy, c-format
5294 msgid "Error"
5295 msgstr "Error&nbsp;:"
5296
5297 #. For the first occurrence,
5298 #. %1$s:  errno | html 
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5301 #, fuzzy, c-format
5302 msgid "Error %s"
5303 msgstr "Errors&nbsp;: "
5304
5305 #. SCRIPT
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Error searching %s collection"
5309 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5310
5311 #. SCRIPT
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5313 msgid "Error searching OverDrive collection."
5314 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5315
5316 #. SCRIPT
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Error! Adding tags failed at"
5320 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5321
5322 #. SCRIPT
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5324 msgid "Error! Illegal parameter"
5325 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5328 #, c-format
5329 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5330 msgstr ""
5331 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5332 "d'anullar."
5333
5334 #. SCRIPT
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5336 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5337 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5343 msgstr ""
5344 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5345 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5346
5347 #. SCRIPT
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5349 msgid ""
5350 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5351 "with plain text."
5352 msgstr ""
5353 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5354 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5360 #, c-format
5361 msgid "Error:"
5362 msgstr "Error&nbsp;:"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5365 #, c-format
5366 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5367 msgstr ""
5368
5369 #. SCRIPT
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5371 msgid "Errors: "
5372 msgstr "Errors&nbsp;: "
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5377 #, c-format
5378 msgid "Example Call"
5379 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5383 #, c-format
5384 msgid "Example Response"
5385 msgstr "Exemple de responsa"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5396 #, c-format
5397 msgid "Example call"
5398 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5410 #, c-format
5411 msgid "Example response"
5412 msgstr "Exemple de responsa"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5415 #, c-format
5416 msgid "Excerpt"
5417 msgstr "Extrach"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5420 #, c-format
5421 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5422 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5425 #, c-format
5426 msgid "Expected"
5427 msgstr ""
5428
5429 #. SCRIPT
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5431 msgid "Expecting a specific item selection."
5432 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5435 #, c-format
5436 msgid "Expiration date:"
5437 msgstr "Data d'expiracion :"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5441 #, c-format
5442 msgid "Expiration:"
5443 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5446 #, c-format
5447 msgid "Expires on"
5448 msgstr "Expira lo"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5451 #, c-format
5452 msgid "Explain "
5453 msgstr "Explain "
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5456 #, c-format
5457 msgid "Export"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5461 #, c-format
5462 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5463 msgstr ""
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5466 #, c-format
5467 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5468 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5471 #, c-format
5472 msgid "Facebook"
5473 msgstr "Facebook"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5477 #, fuzzy, c-format
5478 msgid "Fax:"
5479 msgstr "%s Fax&nbsp;:"
5480
5481 #. SCRIPT
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5483 msgid "Feb"
5484 msgstr "Feb"
5485
5486 #. SCRIPT
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5488 msgid "February"
5489 msgstr "Febrièr"
5490
5491 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5492 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5494 #, c-format
5495 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5499 #, c-format
5500 msgid "Female:"
5501 msgstr "Femna&nbsp;:"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5504 #, c-format
5505 msgid "Fewer options"
5506 msgstr "Mens d'opcions"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5509 #, c-format
5510 msgid "Fiction"
5511 msgstr "Ficcion"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5514 #, c-format
5515 msgid "Fiction notes:"
5516 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5519 #, fuzzy, c-format
5520 msgid "Filmographies"
5521 msgstr "Filmografias"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5524 #, c-format
5525 msgid "Fine amount"
5526 msgstr "Emenda (montant)"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5531 #, c-format
5532 msgid "Fines"
5533 msgstr "Emendas"
5534
5535 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5537 #, c-format
5538 msgid "Fines (%s)"
5539 msgstr "Emendas (%s)"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5543 #, fuzzy, c-format
5544 msgid "Fines and charges"
5545 msgstr "Emendas e fraisses"
5546
5547 #. %1$s:  total | $Price 
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5549 #, fuzzy, c-format
5550 msgid "Fines and charges (%s)"
5551 msgstr "Emendas e fraisses"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5555 #, c-format
5556 msgid "Fines:"
5557 msgstr "Emendas&nbsp;:"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5561 #, c-format
5562 msgid "Finish"
5563 msgstr "Acabar"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5566 #, c-format
5567 msgid "Finish enrollment"
5568 msgstr ""
5569
5570 #. For the first occurrence,
5571 #. SCRIPT
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5574 #, c-format
5575 msgid "First"
5576 msgstr "Primièr"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5582 #, fuzzy, c-format
5583 msgid "First name:"
5584 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5587 #, c-format
5588 msgid ""
5589 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5590 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5591 "and after."
5592 msgstr ""
5593 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5594 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5597 #, fuzzy, c-format
5598 msgid ""
5599 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5600 "this data. Please log in and change your password."
5601 msgstr ""
5602 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5603 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5604 "vòstre senhal%s."
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid ""
5609 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5610 "this data. Please log in."
5611 msgstr ""
5612 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5613 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5614 "vòstre senhal%s."
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5618 #, c-format
5619 msgid "Forever"
5620 msgstr "Totjorn"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5626 "who want to keep track of what they are reading."
5627 msgstr "Per totjorn&nbsp;: conservar ma lista de lectura indefinidament."
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5632 #, fuzzy, c-format
5633 msgid "Forgot your password?"
5634 msgstr "Modificar mon senhal"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5638 #, c-format
5639 msgid "Forgotten password recovery"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5643 #, c-format
5644 msgid "Format"
5645 msgstr "Format"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5648 #, fuzzy, c-format
5649 msgid "Format:"
5650 msgstr "Format"
5651
5652 #. SCRIPT
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5654 msgid "Found"
5655 msgstr "Trobat"
5656
5657 #. SCRIPT
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5661 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
5662
5663 #. SCRIPT
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5665 msgid "Fr"
5666 msgstr "Ve"
5667
5668 #. SCRIPT
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5670 msgid "Fri"
5671 msgstr "Ven"
5672
5673 #. SCRIPT
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5675 msgid "Friday"
5676 msgstr "Divendres"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5679 #, c-format
5680 msgid "From: "
5681 msgstr "Del&nbsp;: "
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5685 #, c-format
5686 msgid "Full history"
5687 msgstr "Istoric complet"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5690 #, c-format
5691 msgid "Full subscription history"
5692 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5693
5694 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5696 #, c-format
5697 msgid "Full subscription history for %s"
5698 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid "GDPR consent"
5703 msgstr "Tot contengut"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5706 #, c-format
5707 msgid "GDPR consents"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5711 #, c-format
5712 msgid "General"
5713 msgstr "General"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5716 #, c-format
5717 msgid "Get new password recovery link"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5722 #, c-format
5723 msgid "Get your discharge"
5724 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5729 #, c-format
5730 msgid "GetAuthorityRecords"
5731 msgstr "GetAuthorityRecords"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5736 #, c-format
5737 msgid "GetAvailability"
5738 msgstr "GetAvailability"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5743 #, c-format
5744 msgid "GetPatronInfo"
5745 msgstr "GetPatronInfo"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5750 #, c-format
5751 msgid "GetPatronStatus"
5752 msgstr "GetPatronStatus"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5757 #, c-format
5758 msgid "GetRecords"
5759 msgstr "GetRecords"
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5764 #, c-format
5765 msgid "GetServices"
5766 msgstr "GetServices"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5769 #, fuzzy, c-format
5770 msgid ""
5771 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5772 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5773 "specific metadata schema for the record objects."
5774 msgstr ""
5775 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5776 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5777 "format de metadonadas especificas en retorn."
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5780 #, fuzzy, c-format
5781 msgid ""
5782 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5783 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5784 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5785 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5786 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5787 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5788 msgstr ""
5789 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5790 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5791 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5792 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5793 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5794 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5797 #, fuzzy, c-format
5798 msgid ""
5799 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5800 "availability of the items associated with the identifiers."
5801 msgstr ""
5802 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5803 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5813 #, c-format
5814 msgid "Go"
5815 msgstr "Valider"
5816
5817 #. LI
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5820 msgid "Go to detail"
5821 msgstr "Veire lo detalh"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5825 #, fuzzy, c-format
5826 msgid "Go to your account page"
5827 msgstr "vòstre compte"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5830 #, c-format
5831 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5832 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5835 #, fuzzy, c-format
5836 msgid "Google login"
5837 msgstr "Identificant local"
5838
5839 #. OPTGROUP
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5841 msgid "Groups"
5842 msgstr "Gropes"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5845 #, c-format
5846 msgid "Groups of libraries"
5847 msgstr "Gropes de sites"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5850 #, c-format
5851 msgid "Handbooks"
5852 msgstr "Manuals de referéncia"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5855 #, c-format
5856 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5857 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5860 #, c-format
5861 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5862 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5865 #, c-format
5866 msgid "HarvestExpandedRecords "
5867 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5870 #, c-format
5871 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5872 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5875 #, c-format
5876 msgid "Heading ascendant"
5877 msgstr "Òrdre creissent"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5880 #, c-format
5881 msgid "Heading descendant"
5882 msgstr "Òrdre descreissent"
5883
5884 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5886 #, c-format
5887 msgid "Hello, %s "
5888 msgstr "Bonjour %s "
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5892 #, c-format
5893 msgid "Help"
5894 msgstr "Aide"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5898 #, c-format
5899 msgid "Hi,"
5900 msgstr "Bonjorn,"
5901
5902 #. SCRIPT
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5904 msgid "Hide options"
5905 msgstr "[Mens d'opcions]"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5908 #, c-format
5909 msgid "Hide window"
5910 msgstr "Tampar la fenèstra"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5915 #, c-format
5916 msgid "Highlight"
5917 msgstr "Suslinhar"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5920 #, c-format
5921 msgid "Hold date:"
5922 msgstr "Reservat lo&nbsp;:"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5925 #, c-format
5926 msgid "Hold not needed after:"
5927 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp&nbsp;:"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5930 #, c-format
5931 msgid "Hold notes:"
5932 msgstr "Nòta de reservacion&nbsp;:"
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5935 #, c-format
5936 msgid "Hold starts on date:"
5937 msgstr "Començament de reservacion :"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5942 #, c-format
5943 msgid "HoldItem"
5944 msgstr "HoldItem"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5949 #, c-format
5950 msgid "HoldTitle"
5951 msgstr "HoldTitle"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5954 #, c-format
5955 msgid "Holding libraries"
5956 msgstr "Sites depositaris"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5960 #, c-format
5961 msgid "Holdings"
5962 msgstr "Exemplars"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5966 #, c-format
5967 msgid "Holdings:"
5968 msgstr "Exemplars :"
5969
5970 #. SCRIPT
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Holds"
5974 msgstr "Reservacions "
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
5977 #, c-format
5978 msgid "Holds "
5979 msgstr "Reservacions "
5980
5981 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
5983 #, c-format
5984 msgid "Holds (%s)"
5985 msgstr "Reservacions (%s)"
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6041 #, c-format
6042 msgid "Home"
6043 msgstr "Acuèlh"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6046 #, c-format
6047 msgid "Home libraries"
6048 msgstr "Sites de restacament"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6053 #, c-format
6054 msgid "Home library"
6055 msgstr "Site de restacament"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6059 #, fuzzy, c-format
6060 msgid "Home library:"
6061 msgstr "Site de restacament"
6062
6063 #. A
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6065 msgid "How PayPal Works"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6069 #, c-format
6070 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6071 msgstr ""
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6074 #, c-format
6075 msgid "I have read the "
6076 msgstr ""
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6079 #, c-format
6080 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6097 #, c-format
6098 msgid "ILS-DI"
6099 msgstr "ILS-DI"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6102 #, c-format
6103 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6104 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6108 #, c-format
6109 msgid "ISBD"
6110 msgstr "ISBD"
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6116 #, c-format
6117 msgid "ISBD view"
6118 msgstr "vista ISBD"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6125 #, c-format
6126 msgid "ISBN"
6127 msgstr "ISBN"
6128
6129 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6131 #, c-format
6132 msgid "ISBN %s"
6133 msgstr "ISBN %s"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6136 #, c-format
6137 msgid "ISBN:"
6138 msgstr "ISBN&nbsp;:"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6141 #, c-format
6142 msgid "ISBN: "
6143 msgstr "ISBN&nbsp;: "
6144
6145 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6147 #, c-format
6148 msgid "ISBN: %s "
6149 msgstr "ISBN&nbsp;: %s "
6150
6151 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6152 #. %2$s:  isbn | $raw 
6153 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6154 #. %4$s:  END 
6155 #. %5$s:  END 
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6157 #, c-format
6158 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6159 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6164 #, c-format
6165 msgid "ISSN"
6166 msgstr "ISSN"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6169 #, c-format
6170 msgid "ISSN:"
6171 msgstr "ISSN&nbsp;:"
6172
6173 #. A
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6175 #, c-format
6176 msgid "IdRef"
6177 msgstr "IdRef"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6180 #, c-format
6181 msgid "Identity"
6182 msgstr "Identitat"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6185 #, fuzzy, c-format
6186 msgid "If this is an error, please contact the library."
6187 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6190 #, c-format
6191 msgid ""
6192 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6193 "local library and the error will be corrected."
6194 msgstr ""
6195 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
6196 "vòstra carta de bibliotèca."
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6199 #, c-format
6200 msgid ""
6201 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6202 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6203 "yourself started."
6204 msgstr ""
6205 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
6206 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
6207 "guida d'utilizacion per vos depanar."
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6210 #, c-format
6211 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6212 msgstr ""
6213
6214 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6216 #, c-format
6217 msgid ""
6218 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6219 "expire in %s seconds."
6220 msgstr ""
6221 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6222 "dins %s segondas."
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6228 msgstr ""
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6231 #, c-format
6232 msgid ""
6233 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6234 "log in: "
6235 msgstr ""
6236 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid ""
6241 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6242 "still log in: "
6243 msgstr ""
6244 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid ""
6249 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6250 "can use CAS."
6251 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6254 #, fuzzy, c-format
6255 msgid ""
6256 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6257 "you may login below."
6258 msgstr ""
6259 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6260 "connectar çaijós :"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6263 #, c-format
6264 msgid ""
6265 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6266 msgstr ""
6267 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6268 "pròcha per vos i inscriure."
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6271 #, c-format
6272 msgid ""
6273 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6274 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6275 msgstr ""
6276 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6277 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6280 #, fuzzy, c-format
6281 msgid ""
6282 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6283 "authenticate:"
6284 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6287 #, fuzzy, c-format
6288 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6289 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6294 msgstr ""
6295 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6296 "utilizar çaijós. %s "
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6299 #, c-format
6300 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6301 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6304 #, fuzzy, c-format
6305 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6306 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6309 #, fuzzy, c-format
6310 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6311 msgstr ""
6312 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6313 "utilizar çaijós. %s "
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6316 #, c-format
6317 msgid "If you want to, you can try to "
6318 msgstr ""
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6322 #, c-format
6323 msgid "Images"
6324 msgstr "Imatges"
6325
6326 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6328 #, c-format
6329 msgid "Images for %s "
6330 msgstr "Imatges per %s "
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6334 #, c-format
6335 msgid "Immediate deletion"
6336 msgstr "Supression immediata"
6337
6338 #. For the first occurrence,
6339 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6340 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6343 #, c-format
6344 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6345 msgstr "A l'OPAC&nbsp;: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6351 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6352 "2018."
6353 msgstr ""
6354
6355 #. For the first occurrence,
6356 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6357 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6358 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6361 #, c-format
6362 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6363 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6369 #, c-format
6370 msgid "In your cart"
6371 msgstr "Dans mon panièr"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6374 #, c-format
6375 msgid "Indexed in:"
6376 msgstr "Indèxé dins&nbsp;:"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6379 #, c-format
6380 msgid "Indexes"
6381 msgstr "Indèx"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6384 #, c-format
6385 msgid "Information"
6386 msgstr "Informacion"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6390 #, fuzzy, c-format
6391 msgid "Initials:"
6392 msgstr "%s Inicialas&nbsp;:"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6395 #, c-format
6396 msgid "Instructors"
6397 msgstr "Ensenhants"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6400 #, c-format
6401 msgid "Instructors:"
6402 msgstr "Ensenhants&nbsp;:"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6406 #, c-format
6407 msgid "Interlibrary loan request"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6413 #, c-format
6414 msgid "Interlibrary loan requests"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6418 #, c-format
6419 msgid "Invalid shelf number."
6420 msgstr "Quòta invalide."
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6423 #, fuzzy, c-format
6424 msgid "Issue"
6425 msgstr "Prèst n° "
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6428 #, c-format
6429 msgid "Issue #"
6430 msgstr "Prèst n° "
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid "Issue:"
6436 msgstr "Prèst n° "
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6440 #, c-format
6441 msgid "Issues for a subscription"
6442 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6445 #, c-format
6446 msgid "Issues summary"
6447 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6452 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid "Item URI"
6457 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6460 #, c-format
6461 msgid "Item call number"
6462 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6465 #, c-format
6466 msgid "Item cannot be checked out."
6467 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6470 #, fuzzy, c-format
6471 msgid "Item checked in"
6472 msgstr "En prèst (%s)"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6475 #, fuzzy, c-format
6476 msgid "Item checked out"
6477 msgstr "%s document(s) en prèst "
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6480 #, c-format
6481 msgid "Item damaged"
6482 msgstr "Exemplar damatjat"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6485 #, c-format
6486 msgid "Item hold queue priority"
6487 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6490 #, c-format
6491 msgid "Item holds"
6492 msgstr "Reservacions"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6495 #, c-format
6496 msgid "Item lost"
6497 msgstr "Perdu"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6502 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6505 #, fuzzy, c-format
6506 msgid "Item renewal is not allowed."
6507 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "Item renewed"
6512 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6522 #, c-format
6523 msgid "Item type"
6524 msgstr "Tipe de document"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6530 #, c-format
6531 msgid "Item type:"
6532 msgstr "Tipe de document&nbsp;:"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6536 #, c-format
6537 msgid "Item type: "
6538 msgstr "Tipe de document&nbsp;: "
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6541 #, c-format
6542 msgid "Item types"
6543 msgstr "Tipes de document"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6546 #, c-format
6547 msgid "Item withdrawn"
6548 msgstr "Levat de las colleccions"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6551 #, c-format
6552 msgid "Items available at:"
6553 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6557 #, c-format
6558 msgid "Items available:"
6559 msgstr "Exemplars disponibles:"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6563 #, c-format
6564 msgid "Items: "
6565 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6566
6567 #. SCRIPT
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6569 msgid "Jan"
6570 msgstr "Gen"
6571
6572 #. SCRIPT
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6574 msgid "January"
6575 msgstr "Genièr"
6576
6577 #. SCRIPT
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6579 msgid "Jul"
6580 msgstr "Jul"
6581
6582 #. SCRIPT
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6584 msgid "July"
6585 msgstr "Julhet"
6586
6587 #. SCRIPT
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6589 msgid "Jun"
6590 msgstr "Jun"
6591
6592 #. SCRIPT
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6594 msgid "June"
6595 msgstr "Junh"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6598 #, c-format
6599 msgid "Juvenile"
6600 msgstr "Joventut"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6603 #, c-format
6604 msgid "Keyword"
6605 msgstr "Totes los mots"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6611 #, c-format
6612 msgid "Koha"
6613 msgstr "Koha"
6614
6615 #. LINK
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6617 msgid "Koha - RSS"
6618 msgstr "Koha - RSS"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6621 #, c-format
6622 msgid "Koha Wiki"
6623 msgstr "Wiki Koha"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Koha [% Version | html %]"
6631 msgstr "Koha [% Version %]"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6634 #, c-format
6635 msgid "LCCN"
6636 msgstr "LCCN"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6639 #, c-format
6640 msgid "LCCN:"
6641 msgstr "LCCN&nbsp;:"
6642
6643 #. For the first occurrence,
6644 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6647 #, c-format
6648 msgid "LCCN: %s "
6649 msgstr "LCCN&nbsp;: %s "
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6652 #, c-format
6653 msgid "Language"
6654 msgstr "Lengas"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6657 #, c-format
6658 msgid "Language: "
6659 msgstr "Lenga&nbsp;: "
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6663 #, fuzzy, c-format
6664 msgid "Languages"
6665 msgstr "Lengas"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6668 #, c-format
6669 msgid "Languages:&nbsp;"
6670 msgstr "Lengas&nbsp;:&nbsp;"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6673 #, c-format
6674 msgid "Large print"
6675 msgstr "Gros caractèrs"
6676
6677 #. For the first occurrence,
6678 #. SCRIPT
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6681 #, c-format
6682 msgid "Last"
6683 msgstr "Darrièr"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6686 #, c-format
6687 msgid "Last location"
6688 msgstr "Darrièr site"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6691 #, fuzzy, c-format
6692 msgid "Last updated"
6693 msgstr "Paramètres mis a jour"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6696 #, fuzzy, c-format
6697 msgid "Last updated:"
6698 msgstr "Paramètres mis a jour"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6701 #, c-format
6702 msgid "Late"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6706 #, c-format
6707 msgid "Law reports and digests"
6708 msgstr "Jurisprudéncia"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6711 #, c-format
6712 msgid "Legal articles"
6713 msgstr "Articles juridics"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6716 #, c-format
6717 msgid "Legal cases and case notes"
6718 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6721 #, c-format
6722 msgid "Legislation"
6723 msgstr "Legislacion"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6726 #, c-format
6727 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6728 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6731 #, c-format
6732 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6733 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6736 #, c-format
6737 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6738 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6741 #, c-format
6742 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6743 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6744
6745 #. OPTGROUP
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6747 msgid "Libraries"
6748 msgstr "Totes los sites"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6753 #, c-format
6754 msgid "Library"
6755 msgstr "Site"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6759 #, fuzzy, c-format
6760 msgid "Library card number:"
6761 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6765 #, c-format
6766 msgid "Library catalog"
6767 msgstr "Catalòg"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6772 #, c-format
6773 msgid "Library:"
6774 msgstr "Site:"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6777 #, c-format
6778 msgid "Library: "
6779 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6782 #, c-format
6783 msgid "Limit to any of the following:"
6784 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris&nbsp;:"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6787 #, c-format
6788 msgid "Limit to currently available items."
6789 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6792 #, fuzzy, c-format
6793 msgid "Limit to:"
6794 msgstr "Limitar a : "
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6797 #, c-format
6798 msgid "Limit to: "
6799 msgstr "Limitar a : "
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "Link"
6804 msgstr "Ligams"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6808 #, c-format
6809 msgid "Link to resource "
6810 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6813 #, c-format
6814 msgid "LinkedIn"
6815 msgstr "LinkedIn"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6819 #, c-format
6820 msgid "Links"
6821 msgstr "Ligams"
6822
6823 #. SCRIPT
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6825 #, fuzzy
6826 msgid "List"
6827 msgstr "Listas"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "List created."
6832 msgstr "Lista %s suprimida."
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid "List deleted."
6837 msgstr "Lista %s suprimida."
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6840 #, c-format
6841 msgid "List name"
6842 msgstr "Nom de la lista"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6846 #, c-format
6847 msgid "List name:"
6848 msgstr "Nom de la lista:"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6851 #, c-format
6852 msgid "List name: "
6853 msgstr "Nom de la lista: "
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "List updated."
6858 msgstr "Paramètres mis a jour"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6861 #, c-format
6862 msgid "List(s) this item appears in: "
6863 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s)&nbsp;: "
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6870 #, c-format
6871 msgid "Lists"
6872 msgstr "Listas"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6876 #, fuzzy, c-format
6877 msgid "Lists:"
6878 msgstr "Listas"
6879
6880 #. SCRIPT
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6882 msgid "Loading"
6883 msgstr "Cargament en cors"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6886 #, c-format
6887 msgid "Loading "
6888 msgstr "Cargament en cors"
6889
6890 #. For the first occurrence,
6891 #. SCRIPT
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6895 msgid "Loading..."
6896 msgstr "Cargament en cors..."
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6899 #, fuzzy, c-format
6900 msgid "Loading... "
6901 msgstr "Cargament en cors..."
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6904 #, c-format
6905 msgid "Local Login"
6906 msgstr "Identificant local"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6910 #, c-format
6911 msgid "Local login"
6912 msgstr "Identificant local"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6915 #, c-format
6916 msgid "Location"
6917 msgstr "Localizacion"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6920 #, c-format
6921 msgid "Location (Status)"
6922 msgstr "Localizacion (estatut)"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6925 #, c-format
6926 msgid "Location and availability: "
6927 msgstr "Localizacion e disponibilitat&nbsp;: "
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6930 #, c-format
6931 msgid "Location(s) (Status)"
6932 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6933
6934 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6935 #. %2$s:  END 
6936 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6938 #, fuzzy, c-format
6939 msgid "Location: %s %s %s "
6940 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6943 #, c-format
6944 msgid "Locations"
6945 msgstr "Emplaçaments"
6946
6947 #. INPUT type=submit
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6956 #, c-format
6957 msgid "Log in"
6958 msgstr "Connexion"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6964 #, c-format
6965 msgid "Log in to add tags."
6966 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6970 #, c-format
6971 msgid "Log in to create your own lists"
6972 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6976 #, c-format
6977 msgid "Log in to see your own saved tags."
6978 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
6987 #, c-format
6988 msgid "Log in to your account"
6989 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
6993 #, c-format
6994 msgid "Log in to your account:"
6995 msgstr "Connexion a vòstre compte&nbsp;:"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6998 #, c-format
6999 msgid "Log in with Google"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7004 #, fuzzy, c-format
7005 msgid "Log out"
7006 msgstr "%sDesconnexion"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7010 #, c-format
7011 msgid "Log out and try again with a different user."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7015 #, c-format
7016 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7017 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7022 #, c-format
7023 msgid "Login"
7024 msgstr "Connexion"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7027 #, fuzzy, c-format
7028 msgid "Login page"
7029 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7036 #, c-format
7037 msgid "Login:"
7038 msgstr "Identificant&nbsp;:"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid ""
7043 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7044 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7045 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7050 #, c-format
7051 msgid "LookupPatron"
7052 msgstr "LookupPatron"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7056 #, c-format
7057 msgid "MARC"
7058 msgstr "MARC"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7061 #, c-format
7062 msgid "MARC Card View"
7063 msgstr "carta MARC"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7066 #, c-format
7067 msgid "MARC View"
7068 msgstr "Afichatge MARC"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7076 #, c-format
7077 msgid "MARC view"
7078 msgstr "Vista MARC"
7079
7080 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7082 #, c-format
7083 msgid "MARC view: %s"
7084 msgstr "Vista MARC&nbsp;: %s"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7088 #, c-format
7089 msgid "MARCXML"
7090 msgstr "MARCXML"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7093 #, c-format
7094 msgid "Main address"
7095 msgstr "Adreça principala"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7101 #, c-format
7102 msgid "Make a "
7103 msgstr "Fasètz una "
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7107 #, fuzzy, c-format
7108 msgid "Make an "
7109 msgstr "Fasètz una "
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "Make payment"
7114 msgstr "Fasètz una "
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7117 #, c-format
7118 msgid "Male:"
7119 msgstr "Òme&nbsp;:"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7122 #, c-format
7123 msgid "Managed by"
7124 msgstr "Gerit per&nbsp;:"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7127 #, c-format
7128 msgid "Managed by:"
7129 msgstr "Gerit per&nbsp; :"
7130
7131 #. SCRIPT
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7133 msgid "Mar"
7134 msgstr "Mar"
7135
7136 #. SCRIPT
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7138 msgid "March"
7139 msgstr "Març"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7142 #, c-format
7143 msgid "Match:"
7144 msgstr "Correspondéncia&nbsp;:"
7145
7146 #. For the first occurrence,
7147 #. SCRIPT
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7149 msgid "May"
7150 msgstr "Mai"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7154 #, c-format
7155 msgid "Me"
7156 msgstr "Ieu"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7160 #, c-format
7161 msgid "Message sent"
7162 msgstr "Messatge mandat"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7165 #, c-format
7166 msgid "Messages for you"
7167 msgstr "Vos messages"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7170 #, c-format
7171 msgid "Missing"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7175 #, c-format
7176 msgid "Missing (damaged)"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7180 #, fuzzy, c-format
7181 msgid "Missing (lost)"
7182 msgstr "Session perduda"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7185 #, c-format
7186 msgid "Missing (never received)"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7190 #, c-format
7191 msgid "Missing (sold out)"
7192 msgstr ""
7193
7194 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7196 #, c-format
7197 msgid "Missing issues: %s "
7198 msgstr "Lacunas : %s "
7199
7200 #. SCRIPT
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7202 msgid "Mo"
7203 msgstr "Lu"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7206 #, c-format
7207 msgid "Modify"
7208 msgstr "Modificar"
7209
7210 #. SCRIPT
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7212 msgid "Mon"
7213 msgstr "Lun"
7214
7215 #. SCRIPT
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7217 msgid "Monday"
7218 msgstr "Diluns"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7221 #, c-format
7222 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7223 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7227 #, c-format
7228 msgid "More details"
7229 msgstr "Mai de detalhs"
7230
7231 #. SCRIPT
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7233 msgid "More lists"
7234 msgstr "Mai de resultats"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7237 #, c-format
7238 msgid "More options"
7239 msgstr "Mai d'opcions"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7242 #, c-format
7243 msgid "More searches "
7244 msgstr "Mai de recèrcas "
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7247 #, c-format
7248 msgid "Most popular"
7249 msgstr "Los mai populars"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7252 #, c-format
7253 msgid "Most popular titles"
7254 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7257 #, c-format
7258 msgid "Musical recording"
7259 msgstr "Enregistrament musical"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7266 #, c-format
7267 msgid "N/A"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7271 #, c-format
7272 msgid "NEW"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7276 #, c-format
7277 msgid "NT"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7283 #, c-format
7284 msgid "Name"
7285 msgstr "Nom"
7286
7287 #. ABBR
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7289 msgid "Narrower Term"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7294 #, c-format
7295 msgid "Never"
7296 msgstr "Pas jamai"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7299 #, fuzzy, c-format
7300 msgid "Never expires "
7301 msgstr "Expira pas jamai %s "
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7304 #, c-format
7305 msgid ""
7306 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7307 "the item that was checked-out upon check-in."
7308 msgstr ""
7309 "Pas jamai&nbsp;: Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7310 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7311 "tornaretz."
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7314 #, c-format
7315 msgid "New"
7316 msgstr ""
7317
7318 #. %1$s:  review.title | html 
7319 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7320 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7321 #. %4$s:  END 
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7323 #, c-format
7324 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7325 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7329 #, c-format
7330 msgid "New interlibrary loan request"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7337 #, c-format
7338 msgid "New list"
7339 msgstr "Novèla lista"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7343 #, c-format
7344 msgid "New password:"
7345 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7349 #, c-format
7350 msgid "New purchase suggestion"
7351 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7354 #, c-format
7355 msgid "New search"
7356 msgstr "Novèla Recèrca"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7362 #, c-format
7363 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7364 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7368 #, c-format
7369 msgid "New tag:"
7370 msgstr "Apondre un tag&nbsp;:"
7371
7372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7373 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7374 #. %3$s:  ELSE 
7375 #. %4$s:  END 
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7377 #, c-format
7378 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7379 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7388 #, c-format
7389 msgid "Next"
7390 msgstr "Seguent"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7393 #, fuzzy, c-format
7394 msgid "Next "
7395 msgstr "Seguent"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7398 #, c-format
7399 msgid "Next &gt;&gt;"
7400 msgstr "Seguent >>"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7403 #, c-format
7404 msgid "Next &raquo;"
7405 msgstr "Seguent &raquo;"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7408 #, c-format
7409 msgid "Next available item"
7410 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7418 #, c-format
7419 msgid "No"
7420 msgstr "Non"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7423 #, fuzzy, c-format
7424 msgid "No article requests can be made for this record. "
7425 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7428 #, c-format
7429 msgid "No changes were made."
7430 msgstr ""
7431
7432 #. For the first occurrence,
7433 #. SCRIPT
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7435 #, fuzzy
7436 msgid "No checkouts"
7437 msgstr "Prèst(es)"
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7475 #, c-format
7476 msgid "No cover image available"
7477 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7478
7479 #. SCRIPT
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7481 msgid "No data available in table"
7482 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7483
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7486 msgid "No entries to show"
7487 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7488
7489 #. SCRIPT
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7491 #, fuzzy
7492 msgid "No holds"
7493 msgstr "Pas reservat"
7494
7495 #. SCRIPT
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7497 msgid "No item was added to your cart"
7498 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7499
7500 #. SCRIPT
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7502 msgid "No item was selected"
7503 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7506 #, c-format
7507 msgid "No items available."
7508 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7512 #, c-format
7513 msgid "No items available:"
7514 msgstr "Pas d'exemplar disponible&nbsp;:"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7519 #, c-format
7520 msgid "No limit"
7521 msgstr "Pas de limite"
7522
7523 #. SCRIPT
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7525 msgid "No matching records found"
7526 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7529 #, c-format
7530 msgid "No news to display."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7534 #, c-format
7535 msgid "No operation parameter has been passed."
7536 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "No other items."
7541 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7544 #, c-format
7545 msgid "No physical items for this record"
7546 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7549 #, c-format
7550 msgid "No private lists"
7551 msgstr "Pas de lista privada"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7554 #, c-format
7555 msgid "No private lists."
7556 msgstr "Pas de listas privadas."
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7559 #, c-format
7560 msgid "No public lists"
7561 msgstr "Pas de lista publica"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7564 #, c-format
7565 msgid "No public lists."
7566 msgstr "Pas de listas publicas."
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "No reading history to delete"
7571 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7574 #, c-format
7575 msgid "No record was removed."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7579 #, c-format
7580 msgid "No renewals allowed"
7581 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7584 #, c-format
7585 msgid "No reserves have been selected for this course."
7586 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7587
7588 #. SCRIPT
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7590 #, fuzzy
7591 msgid "No results found in the library's %s collection"
7592 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7593
7594 #. SCRIPT
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7596 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7597 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7600 #, c-format
7601 msgid "No results found!"
7602 msgstr "Pas de responsa !"
7603
7604 #. SCRIPT
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7606 msgid "No suggestion was selected"
7607 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7608
7609 #. SCRIPT
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7611 msgid "No tag was specified."
7612 msgstr "Cap de tag declarat."
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7615 #, c-format
7616 msgid "No tags from this library for this title."
7617 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7620 #, c-format
7621 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7622 msgstr ""
7623
7624 #. SCRIPT
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7626 #, fuzzy
7627 msgid "No, do not cancel article request"
7628 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
7629
7630 #. SCRIPT
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7632 #, fuzzy
7633 msgid "No, do not cancel hold"
7634 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
7635
7636 #. SCRIPT
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7638 #, fuzzy
7639 msgid "No, do not resume holds"
7640 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7643 #, c-format
7644 msgid "Nobody"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7648 #, fuzzy, c-format
7649 msgid "Non-fiction"
7650 msgstr "Documentari"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7653 #, c-format
7654 msgid "Non-musical recording"
7655 msgstr "Enregistrament non musical"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7658 #, c-format
7659 msgid "None"
7660 msgstr "Pas cap"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7663 #, c-format
7664 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7665 msgstr ""
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7668 #, fuzzy, c-format
7669 msgid "None specified: "
7670 msgstr "Cap de tag declarat."
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7679 #, c-format
7680 msgid "Normal view"
7681 msgstr "Vista normala"
7682
7683 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "Not checked in %s"
7687 msgstr "En prèst (%s)"
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "Not finding what you're looking for? "
7693 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7694
7695 #. For the first occurrence,
7696 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7699 #, c-format
7700 msgid "Not for loan %s"
7701 msgstr "Exclús del prèst %s"
7702
7703 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7705 #, c-format
7706 msgid "Not for loan (%s)"
7707 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7710 #, c-format
7711 msgid "Not issued"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7715 #, c-format
7716 msgid "Not on hold"
7717 msgstr "Pas reservat"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7720 #, c-format
7721 msgid "Not what you expected? Check for "
7722 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7727 #, c-format
7728 msgid "Note"
7729 msgstr "Nòta"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7732 #, fuzzy, c-format
7733 msgid "Note:"
7734 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7737 #, c-format
7738 msgid "Note: "
7739 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7740
7741 #. %1$s:  END 
7742 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7744 #, c-format
7745 msgid ""
7746 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7747 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7748 msgstr ""
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7751 #, c-format
7752 msgid ""
7753 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7754 "have been populated, and an index built by separate script."
7755 msgstr ""
7756 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7757 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7758 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7761 #, c-format
7762 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7763 msgstr "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7764
7765 #. SCRIPT
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7767 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7768 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7769
7770 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7775 "code that was removed. "
7776 msgstr ""
7777 "Remarque&nbsp;: Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7778 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7779
7780 #. SCRIPT
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7782 msgid ""
7783 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7784 "see your current tags."
7785 msgstr ""
7786 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7787 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7790 #, c-format
7791 msgid ""
7792 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7793 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7794 "retain the comment as is."
7795 msgstr ""
7796 "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7797 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7798 "conserver tel quel."
7799
7800 #. SCRIPT
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7802 msgid ""
7803 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7804 msgstr ""
7805 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7806 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7816 #, c-format
7817 msgid "Notes"
7818 msgstr "Nòtas"
7819
7820 #. For the first occurrence,
7821 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7824 #, c-format
7825 msgid "Notes : %s "
7826 msgstr "Nòtas&nbsp;: %s "
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7829 #, c-format
7830 msgid "Notes/Comments"
7831 msgstr "Nòtas"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7838 #, c-format
7839 msgid "Notes:"
7840 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7843 #, c-format
7844 msgid "Nothing"
7845 msgstr "Rien"
7846
7847 #. SCRIPT
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7849 msgid ""
7850 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7851 msgstr ""
7852 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7856 #, c-format
7857 msgid "Notice:"
7858 msgstr ""
7859
7860 #. SCRIPT
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7862 msgid "Nov"
7863 msgstr "Nov"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7868 #, c-format
7869 msgid "Novelist Select"
7870 msgstr "Seleccion Novelist"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7873 #, c-format
7874 msgid "Novelist Select: "
7875 msgstr "Seleccion Novelist : "
7876
7877 #. SCRIPT
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7879 msgid "November"
7880 msgstr "Novembre"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7883 #, c-format
7884 msgid "Number"
7885 msgstr "Numèro"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7888 #, c-format
7889 msgid "Number of holds: "
7890 msgstr "Nombre de reservacions:"
7891
7892 #. For the first occurrence,
7893 #. %1$s:  count | html 
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7896 #, fuzzy, c-format
7897 msgid "Number of records used in: %s"
7898 msgstr "Nombre de reservacions:"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7901 #, c-format
7902 msgid "OAI-DC"
7903 msgstr ""
7904
7905 #. INPUT type=submit
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7908 msgid "OK"
7909 msgstr "D'acòrdi"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7912 #, c-format
7913 msgid "OR"
7914 msgstr "O"
7915
7916 #. SCRIPT
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7918 msgid "Oct"
7919 msgstr "Oct"
7920
7921 #. SCRIPT
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7923 msgid "October"
7924 msgstr "Octobre"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7928 #, c-format
7929 msgid "On hold"
7930 msgstr "Reservat"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7933 #, c-format
7934 msgid "On order"
7935 msgstr "En comanda"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7938 #, c-format
7939 msgid "On-site checkouts"
7940 msgstr "Prèstes sus plaça"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7944 #, c-format
7945 msgid ""
7946 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7947 "more."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7951 #, c-format
7952 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7953 msgstr ""
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7957 #, c-format
7958 msgid "Online resources:"
7959 msgstr "Ressorsas en linha&nbsp;:"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7962 #, fuzzy, c-format
7963 msgid ""
7964 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7965 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7966 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7967 "information."
7968 msgstr ""
7969 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7970 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7971 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7975 #, c-format
7976 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7977 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7980 #, fuzzy, c-format
7981 msgid "Open Library: "
7982 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7985 #, fuzzy, c-format
7986 msgid "Order by author"
7987 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7990 #, c-format
7991 msgid "Order by date"
7992 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7995 #, c-format
7996 msgid "Order by title"
7997 msgstr "Classar per títol"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8000 #, c-format
8001 msgid "Order by: "
8002 msgstr "Triat per&nbsp;: "
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8005 #, c-format
8006 msgid "Other editions of this work"
8007 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8010 #, c-format
8011 msgid "Other forms:"
8012 msgstr "Autres formularis&nbsp;:"
8013
8014 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8016 #, fuzzy, c-format
8017 msgid "Other holdings %s"
8018 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
8019
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8022 #, fuzzy, c-format
8023 msgid "Other names:"
8024 msgstr "%s Autres noms&nbsp;:"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8028 #, fuzzy, c-format
8029 msgid "Other phone:"
8030 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8033 #, c-format
8034 msgid "OutputIntermediateFormat "
8035 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8038 #, c-format
8039 msgid "OutputRewritablePage "
8040 msgstr "OutputRewritablePage "
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8043 #, fuzzy, c-format
8044 msgid "OverDrive Account"
8045 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
8046
8047 #. For the first occurrence,
8048 #. %1$s:  q | html 
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8051 #, c-format
8052 msgid "OverDrive search for '%s'"
8053 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
8054
8055 #. %1$s:  priority | html 
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8057 #, fuzzy, c-format
8058 msgid "Overall queue priority: %s"
8059 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
8060
8061 #. %1$s:  overdues_count | html 
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8063 #, c-format
8064 msgid "Overdue (%s)"
8065 msgstr "Retard(s) (%s)"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8068 #, c-format
8069 msgid "Overdues "
8070 msgstr "Retards "
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8074 #, c-format
8075 msgid "Owner only"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8079 #, fuzzy, c-format
8080 msgid "Pages"
8081 msgstr "Imatges"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8085 #, fuzzy, c-format
8086 msgid "Pages:"
8087 msgstr "Imatges"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8101 #, c-format
8102 msgid "Parameters"
8103 msgstr "Paramètres"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8109 #, c-format
8110 msgid "Password"
8111 msgstr "Senhal"
8112
8113 #. SCRIPT
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8115 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8116 msgstr ""
8117
8118 #. For the first occurrence,
8119 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid "Password must be at least %s characters long."
8124 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8125
8126 #. SCRIPT
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Password must contain at least %s characters"
8130 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8131
8132 #. SCRIPT
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8134 #, fuzzy
8135 msgid ""
8136 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8137 "and numbers"
8138 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8142 #, fuzzy, c-format
8143 msgid ""
8144 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8145 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8149 #, c-format
8150 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8151 msgstr ""
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8154 #, c-format
8155 msgid "Password updated"
8156 msgstr "Senhal mes a jorn"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8164 #, c-format
8165 msgid "Password:"
8166 msgstr "Senhal&nbsp;:"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8169 #, fuzzy, c-format
8170 msgid "Passwords do not match! "
8171 msgstr "Senhal mes a jorn"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8174 #, c-format
8175 msgid "Patent document"
8176 msgstr "Brevet"
8177
8178 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8180 #, c-format
8181 msgid "Patron comment on %s"
8182 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8185 #, fuzzy, c-format
8186 msgid "Pay selected fines and charges"
8187 msgstr "Emendas e frais"
8188
8189 #. IMG
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8191 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8195 #, c-format
8196 msgid "Payment applied:"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8200 #, fuzzy, c-format
8201 msgid "Payment method"
8202 msgstr "Brevet"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8205 #, fuzzy, c-format
8206 msgid "Pending hold"
8207 msgstr "Reservar"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8210 #, c-format
8211 msgid "Phone"
8212 msgstr "Telefòn"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8218 #, fuzzy, c-format
8219 msgid "Phone:"
8220 msgstr "Telefòn"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8223 #, c-format
8224 msgid "Physical details:"
8225 msgstr "Detalhs fisics&nbsp;:"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8228 #, c-format
8229 msgid "Pick up location"
8230 msgstr "Site de retirament"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8234 #, c-format
8235 msgid "Pick up location:"
8236 msgstr "Site de retirament&nbsp;:"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8239 #, fuzzy, c-format
8240 msgid "Pickup library"
8241 msgstr "Site de retirament"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8244 #, fuzzy, c-format
8245 msgid "Pickup library:"
8246 msgstr "Site de retirament"
8247
8248 #. SCRIPT
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8250 msgid "Place a hold on"
8251 msgstr "Reservar"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8254 #, c-format
8255 msgid "Place a hold on "
8256 msgstr "Reservar "
8257
8258 #. SCRIPT
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8260 msgid "Place a hold on: "
8261 msgstr "Reservar&nbsp;: "
8262
8263 #. %1$s:  biblio.title | html 
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8265 #, c-format
8266 msgid "Place article request for %s"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8279 #, c-format
8280 msgid "Place hold"
8281 msgstr "Reservar"
8282
8283 #. INPUT type=submit
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Place request"
8287 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8292 #, c-format
8293 msgid "Placed on"
8294 msgstr "Comandat lo"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8297 #, c-format
8298 msgid "Places"
8299 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8302 #, c-format
8303 msgid "Placing a hold"
8304 msgstr "Reservar"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8307 #, c-format
8308 msgid "Play media"
8309 msgstr "Jogar lo mèdia"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8315 "it's your privacy!"
8316 msgstr ""
8317 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
8318 "valors : es vòstra vida privada !"
8319
8320 #. For the first occurrence,
8321 #. SCRIPT
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8324 msgid "Please choose a download format"
8325 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8328 #, fuzzy, c-format
8329 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8330 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8333 #, c-format
8334 msgid "Please choose your privacy rule:"
8335 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8338 #, fuzzy, c-format
8339 msgid "Please click here to log in."
8340 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8346 "password. "
8347 msgstr ""
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8350 #, c-format
8351 msgid ""
8352 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8353 "arrives for this subscription."
8354 msgstr ""
8355 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8356 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8359 #, c-format
8360 msgid "Please confirm the checkout:"
8361 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst &nbsp;:"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8364 #, c-format
8365 msgid "Please confirm your registration"
8366 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "Please contact a librarian for details."
8372 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8376 #, fuzzy, c-format
8377 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8378 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8381 #, c-format
8382 msgid ""
8383 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8384 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8390 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8393 #, fuzzy, c-format
8394 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8395 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8399 #, fuzzy, c-format
8400 msgid "Please correct and resubmit."
8401 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8405 #, c-format
8406 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8410 #, c-format
8411 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8415 #, fuzzy, c-format
8416 msgid "Please enter numbers only. "
8417 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8418
8419 #. SCRIPT
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8421 msgid "Please enter the same password as above"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8425 #, c-format
8426 msgid "Please enter your card number:"
8427 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8430 #, fuzzy, c-format
8431 msgid ""
8432 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8433 "email when the library processes your suggestion."
8434 msgstr ""
8435 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8436 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8439 #, fuzzy, c-format
8440 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8441 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8444 #, c-format
8445 msgid ""
8446 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8447 "the library no matter which privacy option you choose."
8448 msgstr ""
8449 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8450 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8453 #, c-format
8454 msgid ""
8455 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8456 "address registered with this library."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8464 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8465 "Reference Manager or ProCite."
8466 msgstr ""
8467 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8468 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8469 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8472 #, c-format
8473 msgid ""
8474 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8475 "of items returned damaged."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8483 #, c-format
8484 msgid "Please note:"
8485 msgstr "Mercé de notar&nbsp;:"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8490 #, c-format
8491 msgid "Please note: "
8492 msgstr "Mercé de notar&nbsp;: "
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8495 #, c-format
8496 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8497 msgstr ""
8498
8499 #. SCRIPT
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8501 msgid "Please select a specific item for this article request."
8502 msgstr ""
8503
8504 #. SCRIPT
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8506 msgid "Please select a tag to delete."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8510 #, c-format
8511 msgid "Please try again later."
8512 msgstr ""
8513
8514 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8515 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8517 #, c-format
8518 msgid ""
8519 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8520 "information. %s "
8521 msgstr ""
8522
8523 #. %1$s:  ELSE 
8524 #. %2$s:  END 
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8526 #, c-format
8527 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8528 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8531 #, c-format
8532 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8533 msgstr ""
8534 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta&nbsp;: "
8535
8536 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8537 #. %2$s:  IF username 
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8539 #, c-format
8540 msgid ""
8541 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8542 "has already been started for this account %s (\""
8543 msgstr ""
8544
8545 #. OPTGROUP
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8547 msgid "Popularity"
8548 msgstr "Popularitat"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8552 #, c-format
8553 msgid "Popularity (least to most)"
8554 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8558 #, c-format
8559 msgid "Popularity (most to least)"
8560 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "Post your comments on this item. "
8565 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8566
8567 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8569 #, c-format
8570 msgid "Powered by %s "
8571 msgstr "Propulsat per %s "
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8574 #, c-format
8575 msgid "Pre-adolescent"
8576 msgstr "Pre-adolescent"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8579 #, c-format
8580 msgid "Preferred form: "
8581 msgstr "Tèrme preferit&nbsp;: "
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8584 #, c-format
8585 msgid "Preschool"
8586 msgstr "Preescolar"
8587
8588 #. SCRIPT
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8590 msgid "Prev"
8591 msgstr "Prec"
8592
8593 #. SCRIPT
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8595 msgid "Preview"
8596 msgstr "Previsualizacion"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8604 #, c-format
8605 msgid "Previous"
8606 msgstr "Precedent"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8610 #, c-format
8611 msgid "Previous sessions"
8612 msgstr "Sessions precedentas"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8615 #, c-format
8616 msgid "Primary"
8617 msgstr "Primari"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8621 #, fuzzy, c-format
8622 msgid "Primary email:"
8623 msgstr "%s Corrièr electronic principal&nbsp;:"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8627 #, fuzzy, c-format
8628 msgid "Primary phone:"
8629 msgstr "%s Telefòn principal&nbsp;:"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8633 #, c-format
8634 msgid "Print"
8635 msgstr "Imprimir"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8638 #, c-format
8639 msgid "Print list"
8640 msgstr "Imprimir la lista"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8643 #, c-format
8644 msgid "Priority"
8645 msgstr "Prioritat"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8648 #, c-format
8649 msgid "Priority:"
8650 msgstr "Prioritat&nbsp;:"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8653 #, fuzzy, c-format
8654 msgid "Privacy"
8655 msgstr "Privat"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8660 #, c-format
8661 msgid "Private"
8662 msgstr "Privat"
8663
8664 #. OPTGROUP
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Private lists"
8668 msgstr "Listas privadas"
8669
8670 #. OPTGROUP
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8672 msgid "Private lists shared with me"
8673 msgstr ""
8674
8675 #. SCRIPT
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8677 msgid "Processing..."
8678 msgstr "En cours..."
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8681 #, fuzzy, c-format
8682 msgid "Programmed texts"
8683 msgstr "Tèxtes de programas"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8686 #, c-format
8687 msgid "Provider:"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8693 #, c-format
8694 msgid "Public"
8695 msgstr "Public"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8704 #, c-format
8705 msgid "Public lists"
8706 msgstr "Listas publicas"
8707
8708 #. SCRIPT
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8710 msgid "Public lists:"
8711 msgstr "Listas publicas&nbsp;:"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8714 #, fuzzy, c-format
8715 msgid "Publication date"
8716 msgstr "Datas de publicacion"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8719 #, c-format
8720 msgid "Publication date range"
8721 msgstr "Datas de publicacion"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8725 #, c-format
8726 msgid "Publication place:"
8727 msgstr "Luòc de publicacion :"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8731 #, c-format
8732 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8733 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: descreissent"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8737 #, c-format
8738 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8739 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: creissent"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8744 #, c-format
8745 msgid "Publication:"
8746 msgstr "Publicacion&nbsp;:"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8749 #, c-format
8750 msgid "Published by :"
8751 msgstr "Publicat per&nbsp;:"
8752
8753 #. For the first occurrence,
8754 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8755 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8756 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8757 #. %4$s:  END 
8758 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8759 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8760 #. %7$s:  END 
8761 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8762 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8763 #. %10$s:  END 
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8766 #, c-format
8767 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8768 msgstr "Publicat per&nbsp;: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8769
8770 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8771 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8773 #, fuzzy, c-format
8774 msgid "Published on %s %s by "
8775 msgstr "(Publicat lo %s)"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8780 #, c-format
8781 msgid "Publisher"
8782 msgstr "Editor"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8785 #, c-format
8786 msgid "Publisher location"
8787 msgstr "Luòc de publicacion"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8791 #, c-format
8792 msgid "Publisher:"
8793 msgstr "Editor&nbsp;:"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8797 #, c-format
8798 msgid "Purchase suggestions"
8799 msgstr "Suggestions de crompa"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8803 #, c-format
8804 msgid "Quantity:"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8808 #, fuzzy, c-format
8809 msgid "Quote of the day"
8810 msgstr "Citacion del jorn"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8814 #, c-format
8815 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8816 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8817
8818 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8820 #, c-format
8821 msgid "RSS feed for public list %s"
8822 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8825 #, c-format
8826 msgid "RT"
8827 msgstr ""
8828
8829 #. INPUT type=submit name=rate_button
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8831 msgid "Rate me"
8832 msgstr "Évaluer"
8833
8834 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8836 #, fuzzy, c-format
8837 msgid "Rated on %s "
8838 msgstr "Imatges per %s "
8839
8840 #. For the first occurrence,
8841 #. SCRIPT
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8844 msgid "Rating based on reviews of "
8845 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8848 #, c-format
8849 msgid "Re-type new password:"
8850 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal&nbsp;:"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8854 #, c-format
8855 msgid "Reason for suggestion: "
8856 msgstr "Rasons per la suggestion&nbsp;: "
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8859 #, c-format
8860 msgid "RecallItem "
8861 msgstr "RecallItem "
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8864 #, fuzzy, c-format
8865 msgid "Received date"
8866 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8870 #, c-format
8871 msgid "Recent comments"
8872 msgstr "Comentaris recents"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8875 #, c-format
8876 msgid "Recent comments "
8877 msgstr "Comentaris recents "
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8880 #, fuzzy, c-format
8881 msgid "Record URL"
8882 msgstr "GetRecords"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8885 #, c-format
8886 msgid "Record not found"
8887 msgstr "Notícia non trobada"
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8890 #, fuzzy, c-format
8891 msgid "Record title"
8892 msgstr "Títol de colleccion"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8895 #, c-format
8896 msgid "RecordedBooks Account"
8897 msgstr ""
8898
8899 #. For the first occurrence,
8900 #. %1$s:  q | html 
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8905 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8910 #, c-format
8911 msgid "Refine your search"
8912 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8917 #, c-format
8918 msgid "Register a new account"
8919 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8924 #, c-format
8925 msgid "Register here."
8926 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8929 #, c-format
8930 msgid "Registration Complete!"
8931 msgstr "Inscripcion acabada!"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8934 #, c-format
8935 msgid "Registration complete"
8936 msgstr "Inscripcion acabada"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8939 #, c-format
8940 msgid "Registration invalid!"
8941 msgstr "Enregistrament invalid !"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8944 #, c-format
8945 msgid "Regular print"
8946 msgstr "Impression normala"
8947
8948 #. ABBR
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8950 msgid "Related Term"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8954 #, c-format
8955 msgid "Relative"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8959 #, fuzzy, c-format
8960 msgid "Relatives' checkouts"
8961 msgstr "Prèstes sus plaça"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8964 #, c-format
8965 msgid "Relevance"
8966 msgstr "Pertinéncia"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8969 #, c-format
8970 msgid "Remove"
8971 msgstr "Levar"
8972
8973 #. A
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
8975 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8976 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8977
8978 #. A
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8980 msgid "Remove field"
8981 msgstr "Suprimir lo camp"
8982
8983 #. SCRIPT
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8985 msgid "Remove from list"
8986 msgstr "Levar de la lista"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8989 #, c-format
8990 msgid "Remove from this list"
8991 msgstr "Levar de la lista"
8992
8993 #. INPUT type=submit
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8995 msgid "Remove selected items"
8996 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8997
8998 #. INPUT type=submit
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9003 msgid "Remove selected searches"
9004 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
9005
9006 #. INPUT type=submit
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9009 msgid "Remove share"
9010 msgstr "Suprimir lo partiment"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9017 #, c-format
9018 msgid "Renew"
9019 msgstr "Renovelar"
9020
9021 #. INPUT type=submit
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9024 msgid "Renew all"
9025 msgstr "Tot renovelar"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9031 #, c-format
9032 msgid "Renew item"
9033 msgstr "Renovelar l'exemplar"
9034
9035 #. INPUT type=submit
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9038 msgid "Renew selected"
9039 msgstr "Renovelar la seleccion"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9044 #, c-format
9045 msgid "RenewLoan"
9046 msgstr "RenewLoan"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9049 #, c-format
9050 msgid "Renewed!"
9051 msgstr "Renovelat !"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9054 #, fuzzy, c-format
9055 msgid "Report issues and broken links"
9056 msgstr "Raportar un ligam copat"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "Request ID"
9061 msgstr "Articles juridics"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9064 #, fuzzy, c-format
9065 msgid "Request ID:"
9066 msgstr "Articles juridics"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9071 #, fuzzy, c-format
9072 msgid "Request article"
9073 msgstr "Articles juridics"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9076 #, fuzzy, c-format
9077 msgid "Request cancellation"
9078 msgstr "request_location"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "Request placed"
9084 msgstr "Articles juridics"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9087 #, fuzzy, c-format
9088 msgid "Request placed:"
9089 msgstr "Articles juridics"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9092 #, fuzzy, c-format
9093 msgid "Request specific item type:"
9094 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "Request type"
9099 msgstr "Articles juridics"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9102 #, fuzzy, c-format
9103 msgid "Request type:"
9104 msgstr "Articles juridics"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid "Request updated"
9109 msgstr "Articles juridics"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9112 #, fuzzy, c-format
9113 msgid "Requested from"
9114 msgstr "Suggéré pour"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "Requested from:"
9119 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9122 #, fuzzy, c-format
9123 msgid "Requested item:"
9124 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9184 #, c-format
9185 msgid "Required"
9186 msgstr "Obligatòri"
9187
9188 #. INPUT type=submit
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9190 msgid "Resort list"
9191 msgstr "Reclassar la lista"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9199 #, c-format
9200 msgid "Results"
9201 msgstr "Responsas"
9202
9203 #. %1$s:  from | html 
9204 #. %2$s:  to | html 
9205 #. %3$s:  total | html 
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9207 #, c-format
9208 msgid "Results %s to %s of %s"
9209 msgstr "Responsas %s a  %s sus %s"
9210
9211 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9212 #. %2$s:  query_desc | html 
9213 #. %3$s:  END 
9214 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9215 #. %5$s:  limit_desc | html 
9216 #. %6$s:  END 
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9218 #, c-format
9219 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9220 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9221
9222 #. %1$s:  ms_value | html 
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9224 #, fuzzy, c-format
9225 msgid "Results of search for '%s'"
9226 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9229 #, c-format
9230 msgid "Resume"
9231 msgstr "Repréner"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9234 #, c-format
9235 msgid "Resume all suspended holds"
9236 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9239 #, c-format
9240 msgid "Resume your hold on "
9241 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9245 #, c-format
9246 msgid "Return this item"
9247 msgstr "Rendre aqueste document"
9248
9249 #. INPUT type=submit name=confirm
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9251 msgid "Return to account summary"
9252 msgstr "Tornar al menú del compte"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid "Return to fine details"
9257 msgstr "Tornar a "
9258
9259 #. INPUT type=submit
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Return to my account"
9263 msgstr "Tornar al menú del compte"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9266 #, fuzzy, c-format
9267 msgid "Return to the catalog home page."
9268 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9272 #, c-format
9273 msgid "Return to the last advanced search"
9274 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9277 #, fuzzy, c-format
9278 msgid "Return to the main page"
9279 msgstr "Tornar a "
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9282 #, c-format
9283 msgid "Return to the self-checkout"
9284 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9288 #, c-format
9289 msgid "Return to your lists"
9290 msgstr "Tornar a mas listas "
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9293 #, c-format
9294 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9295 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9298 #, c-format
9299 msgid ""
9300 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9301 "particular patron."
9302 msgstr ""
9303 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
9304 "exemplar."
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9310 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9311 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9312 msgstr ""
9313 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
9314 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
9315
9316 #. SCRIPT
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9318 msgid "Review date: "
9319 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
9320
9321 #. SCRIPT
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9323 msgid "Review result: "
9324 msgstr "Comentaris :"
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9328 #, c-format
9329 msgid "Reviews"
9330 msgstr "Comentaris"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9333 #, c-format
9334 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9335 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9338 #, c-format
9339 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9340 msgstr "Comentaris de Syndetics"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid "Routing lists"
9345 msgstr "Vòstras listas"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9348 #, c-format
9349 msgid "SMS"
9350 msgstr "SMS"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9353 #, c-format
9354 msgid "SMS number:"
9355 msgstr "Numèro SMS&nbsp;:"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9358 #, c-format
9359 msgid "SMS provider:"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9363 #, c-format
9364 msgid "SRW-DC"
9365 msgstr ""
9366
9367 #. SCRIPT
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9369 msgid "Sa"
9370 msgstr "Sa"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "Salutation:"
9376 msgstr "%s Civilitat&nbsp;:"
9377
9378 #. SCRIPT
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9380 msgid "Sat"
9381 msgstr "Sam"
9382
9383 #. SCRIPT
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9385 msgid "Saturday"
9386 msgstr "Dissabte"
9387
9388 #. INPUT type=submit
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9397 #, c-format
9398 msgid "Save"
9399 msgstr "Enregistrar"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9402 #, c-format
9403 msgid "Save record "
9404 msgstr "Enregistrar la notícia "
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9407 #, c-format
9408 msgid "Save to another list"
9409 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9412 #, fuzzy, c-format
9413 msgid "Save to lists"
9414 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9417 #, fuzzy, c-format
9418 msgid "Save to your lists"
9419 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9422 #, c-format
9423 msgid "Scan "
9424 msgstr "Scan "
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9427 #, c-format
9428 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9429 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9432 #, c-format
9433 msgid ""
9434 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9435 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9436 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9437 msgstr ""
9438 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
9439 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
9440 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
9441 "sasissètz los còdis de barras manualament."
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9447 "be displayed."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9451 #, c-format
9452 msgid "Scan index for: "
9453 msgstr "Percórrer l'indèx per&nbsp;: "
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9456 #, c-format
9457 msgid "Scan index:"
9458 msgstr "Percórrer l'indèx&nbsp;:"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9461 #, fuzzy, c-format
9462 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9463 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9464
9465 #. INPUT type=submit name=do
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9473 #, c-format
9474 msgid "Search"
9475 msgstr "Recercar"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9478 #, c-format
9479 msgid "Search "
9480 msgstr "Recercar "
9481
9482 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9483 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9484 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9485 #. %4$s:  END 
9486 #. %5$s:  END 
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9488 #, c-format
9489 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9490 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9493 #, c-format
9494 msgid "Search for this title in:"
9495 msgstr "Cercar aqueste títol dins&nbsp;:"
9496
9497 #. A
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9502 msgid "Search for works by this author"
9503 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9507 #, c-format
9508 msgid "Search for:"
9509 msgstr "Recercar&nbsp;:"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9514 #, c-format
9515 msgid "Search history"
9516 msgstr "Istoric de recèrca"
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9519 #, c-format
9520 msgid "Search options:"
9521 msgstr "Opcions de recèrca&nbsp;:"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "Search results"
9526 msgstr "Resultat"
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9530 #, c-format
9531 msgid "Search suggestions"
9532 msgstr "Recèrca suggestions"
9533
9534 #. %1$s:  LibraryName | html 
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9536 #, c-format
9537 msgid "Search the %s"
9538 msgstr "Recercar %s"
9539
9540 #. SCRIPT
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9542 msgid "Search:"
9543 msgstr "Recercar:"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9546 #, c-format
9547 msgid "SearchCourseReserves "
9548 msgstr "SearchCourseReserves "
9549
9550 #. SCRIPT
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Searching %s..."
9554 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9555
9556 #. SCRIPT
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9558 msgid "Searching OverDrive..."
9559 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9563 #, fuzzy, c-format
9564 msgid "Secondary email:"
9565 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid "Secondary phone:"
9571 msgstr "%s Telefòn secondaire&nbsp;:"
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9574 #, c-format
9575 msgid "Section"
9576 msgstr "Seccion de cors"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9579 #, c-format
9580 msgid "Section:"
9581 msgstr "Seccion de cors&nbsp;:"
9582
9583 #. IMG
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9595 msgid "See Baker & Taylor"
9596 msgstr "Veire Baker &amp; Taylor"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9599 #, c-format
9600 msgid "See also:"
9601 msgstr "Vejatz tanben&nbsp;:"
9602
9603 #. A
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9605 #, fuzzy
9606 msgid ""
9607 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9608 "%]"
9609 msgstr ""
9610 "Veire&nbsp;: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
9611 "seguenta[% END %]"
9612
9613 #. A
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9615 #, fuzzy
9616 msgid ""
9617 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9618 "biblio[% END %]"
9619 msgstr ""
9620 "Voir&nbsp;: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9621 "%]notícia precedenta[% END %]"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9624 #, c-format
9625 msgid "Select a list"
9626 msgstr "Seleccionar una lista"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9630 #, c-format
9631 msgid "Select a specific item:"
9632 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9633
9634 #. For the first occurrence,
9635 #. SCRIPT
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9645 #, c-format
9646 msgid "Select all"
9647 msgstr "Seleccionar tot"
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9654 #, c-format
9655 msgid "Select searches to: "
9656 msgstr "Seleccionar de recèrcas a&nbsp;:"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9660 #, c-format
9661 msgid "Select suggestions to: "
9662 msgstr "Utilizar la seleccion per las&nbsp;: "
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9665 #, c-format
9666 msgid "Select the item(s) to search"
9667 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9670 #, c-format
9671 msgid "Select the term(s) to search"
9672 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9673
9674 #. For the first occurrence,
9675 #. SCRIPT
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9681 #, c-format
9682 msgid "Select titles to: "
9683 msgstr "Documents seleccionats&nbsp;: "
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9686 #, fuzzy, c-format
9687 msgid "Self check-in help"
9688 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9691 #, c-format
9692 msgid "Self checkout help"
9693 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9694
9695 #. INPUT type=submit
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9700 #, c-format
9701 msgid "Send"
9702 msgstr "Mandar"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid "Send email"
9707 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9710 #, c-format
9711 msgid "Send list"
9712 msgstr "Mandar la lista"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9715 #, c-format
9716 msgid "Sending your cart"
9717 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9720 #, c-format
9721 msgid "Sending your list"
9722 msgstr "Mandar vòstra lista"
9723
9724 #. SCRIPT
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9726 msgid "Sep"
9727 msgstr "Set"
9728
9729 #. SCRIPT
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9731 msgid "September"
9732 msgstr "Setembre"
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9735 #, c-format
9736 msgid "Serial"
9737 msgstr "Periodic"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9741 #, c-format
9742 msgid "Serial collection"
9743 msgstr "Estat de colleccion"
9744
9745 #. For the first occurrence,
9746 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9749 #, c-format
9750 msgid "Serial: %s "
9751 msgstr "Periodic&nbsp;: %s "
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9757 #, c-format
9758 msgid "Series"
9759 msgstr "Colleccion"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9762 #, c-format
9763 msgid "Series Title"
9764 msgstr "Títol de colleccion"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9767 #, c-format
9768 msgid "Series information:"
9769 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9772 #, c-format
9773 msgid "Series title"
9774 msgstr "Títol de colleccion"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9777 #, c-format
9778 msgid "Series:"
9779 msgstr "Colleccion&nbsp;:"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9783 #, c-format
9784 msgid "Session lost"
9785 msgstr "Session perduda"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9788 #, c-format
9789 msgid "Settings updated"
9790 msgstr "Paramètres mis a jour"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9794 #, c-format
9795 msgid "Share"
9796 msgstr "Partejar"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9799 #, c-format
9800 msgid "Share a list"
9801 msgstr "Partejar una lista"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9804 #, c-format
9805 msgid "Share a list with another patron"
9806 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9807
9808 #. A
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9810 msgid "Share by email"
9811 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9814 #, c-format
9815 msgid "Share list"
9816 msgstr "Partejar la lista"
9817
9818 #. A
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9820 msgid "Share on Facebook"
9821 msgstr "Partejar sus Facebook"
9822
9823 #. A
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9825 msgid "Share on LinkedIn"
9826 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9829 #, fuzzy, c-format
9830 msgid "Shelving location"
9831 msgstr "Site actual"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9834 #, c-format
9835 msgid "Shibboleth Login"
9836 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9839 #, fuzzy, c-format
9840 msgid "Shibboleth login"
9841 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9844 #, c-format
9845 msgid "Show"
9846 msgstr "Veire"
9847
9848 #. SCRIPT
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9850 msgid "Show _MENU_ entries"
9851 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9855 #, c-format
9856 msgid "Show all items"
9857 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid "Show all news"
9862 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9865 #, c-format
9866 msgid "Show last 50 items"
9867 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9868
9869 #. A
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9871 msgid "Show lists"
9872 msgstr "Afichar las listas"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9875 #, c-format
9876 msgid "Show more"
9877 msgstr "Afichar mai"
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9881 #, c-format
9882 msgid "Show more options"
9883 msgstr "[Mai d'opcions]"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9886 #, c-format
9887 msgid "Show the top "
9888 msgstr "Far veire lo palmarès "
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9891 #, c-format
9892 msgid "Show year: "
9893 msgstr "Afichar l'annada: "
9894
9895 #. %1$s:  resultcount | html 
9896 #. %2$s:  total | html 
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9898 #, c-format
9899 msgid "Showing %s of about %s results"
9900 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9901
9902 #. SCRIPT
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9904 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9905 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9908 #, c-format
9909 msgid "Showing all items. "
9910 msgstr "Far veire totes los documents. "
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9913 #, c-format
9914 msgid "Showing last 50 items. "
9915 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9918 #, fuzzy, c-format
9919 msgid "Showing only available items"
9920 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9923 #, c-format
9924 msgid "Similar items"
9925 msgstr "Documents similars"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9928 #, c-format
9929 msgid "Simple DC-RDF"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9933 #, c-format
9934 msgid ""
9935 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9936 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9937 msgstr ""
9938
9939 #. %1$s:  failaddress | html 
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid ""
9943 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9944 "them. These are: %s"
9945 msgstr ""
9946 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9947 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9948
9949 #. For the first occurrence,
9950 #. SCRIPT
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9952 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9956 #, c-format
9957 msgid "Sorry"
9958 msgstr "O planhèm"
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9961 #, c-format
9962 msgid "Sorry,"
9963 msgstr "O planhèm,"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9966 #, c-format
9967 msgid ""
9968 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9969 "Contact the patron who sent you the invitation."
9970 msgstr ""
9971 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9972 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9975 #, c-format
9976 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9977 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9980 #, c-format
9981 msgid "Sorry, no suggestions."
9982 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9985 #, fuzzy, c-format
9986 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9987 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9990 #, c-format
9991 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9992 msgstr ""
9993
9994 #. SCRIPT
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9996 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9997 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9998
9999 #. SCRIPT
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10001 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10002 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid ""
10007 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10008 "below."
10009 msgstr ""
10010 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
10011 "podètz utilizar çaijós."
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10014 #, c-format
10015 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10016 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10019 #, c-format
10020 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10021 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
10022
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10027 msgstr ""
10028 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
10029 "pagina. "
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10032 #, c-format
10033 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10034 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10037 #, fuzzy, c-format
10038 msgid ""
10039 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10040 "the administrator to resolve this problem."
10041 msgstr ""
10042 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
10043 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10046 #, c-format
10047 msgid ""
10048 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10049 "the administrator to resolve this problem."
10050 msgstr ""
10051 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
10052 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10055 #, c-format
10056 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10057 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10062 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
10063
10064 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10066 #, c-format
10067 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10068 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10071 #, fuzzy, c-format
10072 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10073 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10076 #, fuzzy, c-format
10077 msgid ""
10078 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10079 msgstr ""
10080 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
10081 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
10082 "dessous."
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10088 "you have a local login, you may use that below."
10089 msgstr ""
10090 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
10091 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
10092 "dessous."
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10095 #, fuzzy, c-format
10096 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10097 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10100 #, c-format
10101 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10102 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10105 #, c-format
10106 msgid "Sort by:"
10107 msgstr "Trier par:"
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10110 #, c-format
10111 msgid "Sort by: "
10112 msgstr "Trier par: "
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10115 #, c-format
10116 msgid "Sort this list by: "
10117 msgstr "Trier aquesta lista par: "
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10120 #, c-format
10121 msgid "Sorting: "
10122 msgstr "Tri&nbsp;: "
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10125 #, c-format
10126 msgid "Specialized"
10127 msgstr "Especializat"
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10131 #, c-format
10132 msgid "Standard number"
10133 msgstr "Numèro normalizat"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10137 #, c-format
10138 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10139 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre)&nbsp;:"
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid "State:"
10149 msgstr "%s Estat :"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10152 #, c-format
10153 msgid "Statistics"
10154 msgstr "Estatisticas"
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10165 #, c-format
10166 msgid "Status"
10167 msgstr "Statut"
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10172 #, c-format
10173 msgid "Status:"
10174 msgstr "Statut:"
10175
10176 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10177 #. %2$s:  END 
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10179 #, c-format
10180 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10181 msgstr ""
10182 "Etapa 1&nbsp;: sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
10183 "%s"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10186 #, c-format
10187 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10188 msgstr "Etapa 3&nbsp;: clicatz sus lo boton Acabar"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10191 #, c-format
10192 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10193 msgstr ""
10194 "Etapa 2&nbsp;: scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10197 #, c-format
10198 msgid "Stopped"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "Street number:"
10205 msgstr "%s Numèro&nbsp;:"
10206
10207 #. SCRIPT
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10209 msgid "Su"
10210 msgstr "Dim"
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10216 #, c-format
10217 msgid "Subject"
10218 msgstr "Subjècte"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10223 #, c-format
10224 msgid "Subject cloud"
10225 msgstr "Nívol de subjèctes"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10228 #, c-format
10229 msgid "Subject phrase"
10230 msgstr "Expression subjècte"
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10233 #, c-format
10234 msgid "Subject(s)"
10235 msgstr "Subjècte(s)"
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10239 #, c-format
10240 msgid "Subject(s):"
10241 msgstr "Subjècte(s)&nbsp;:"
10242
10243 #. For the first occurrence,
10244 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10247 #, c-format
10248 msgid "Subject: %s "
10249 msgstr "Subjècte&nbsp;: %s "
10250
10251 #. INPUT type=submit
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10259 #, c-format
10260 msgid "Submit"
10261 msgstr "Valider"
10262
10263 #. INPUT type=submit
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10265 msgid "Submit and close this window"
10266 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
10267
10268 #. For the first occurrence,
10269 #. SCRIPT
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10272 msgid "Submit changes"
10273 msgstr "Sometre les modifications"
10274
10275 #. INPUT type=submit
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Submit modifications"
10279 msgstr "Sometre les modifications"
10280
10281 #. INPUT type=submit
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "Submit note"
10287 msgstr "Sometre les modifications"
10288
10289 #. INPUT type=submit
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10291 msgid "Submit update request"
10292 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
10293
10294 #. INPUT type=submit
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10296 msgid "Submit your suggestion"
10297 msgstr "Sometre votre suggestion"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10300 #, c-format
10301 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10302 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
10303
10304 #. A
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10307 #, c-format
10308 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10309 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10312 #, c-format
10313 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10314 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
10315
10316 #. I
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10318 msgid "Subscribe to recent comments"
10319 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
10320
10321 #. I
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10323 msgid "Subscribe to this list"
10324 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
10325
10326 #. I
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10331 msgid "Subscribe to this search"
10332 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10335 #, c-format
10336 msgid "Subscription"
10337 msgstr "Abonament"
10338
10339 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10340 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10341 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10342 #. %4$s:  ELSE 
10343 #. %5$s:  END 
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10345 #, c-format
10346 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10347 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
10348
10349 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10351 #, c-format
10352 msgid "Subscription information for %s"
10353 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "Subscription title"
10358 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10361 #, c-format
10362 msgid "Subscription: "
10363 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10364
10365 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "Subscriptions ( %s )"
10369 msgstr "Abonament(s)"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10373 #, c-format
10374 msgid "Sudoc"
10375 msgstr "Sudoc"
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10378 #, c-format
10379 msgid "Suggested by:"
10380 msgstr "Suggéré per :"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10383 #, c-format
10384 msgid "Suggested for"
10385 msgstr "Suggéré pour"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10388 #, c-format
10389 msgid "Suggested for:"
10390 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid "Suggested on"
10395 msgstr "Suggéré pour"
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10398 #, c-format
10399 msgid "Suggestions"
10400 msgstr "Suggestions"
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10403 #, c-format
10404 msgid "Summary"
10405 msgstr "Resumit"
10406
10407 #. SCRIPT
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10409 msgid "Sun"
10410 msgstr "Dim"
10411
10412 #. SCRIPT
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10414 msgid "Sunday"
10415 msgstr "Dimanche"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "Surname:"
10423 msgstr "%s Nom d'ostal&nbsp;:"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10426 #, c-format
10427 msgid "Surveys"
10428 msgstr "Enquèstas"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10435 #, c-format
10436 msgid "Suspend"
10437 msgstr "Suspendre"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10440 #, c-format
10441 msgid "Suspend all holds"
10442 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10445 #, c-format
10446 msgid "Suspend until:"
10447 msgstr "Suspendre fins al&nbsp;:"
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10450 #, c-format
10451 msgid "Suspend your hold on "
10452 msgstr "Suspendre vos reservacions"
10453
10454 #. A
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10456 msgid "Switch languages"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "System Maintenance"
10462 msgstr "Sistèma en maintenance"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid "System-wide only"
10468 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10471 #, c-format
10472 msgid "TOC"
10473 msgstr "TdeM"
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10476 #, c-format
10477 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10478 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
10479
10480 #. INPUT type=submit
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10484 #, c-format
10485 msgid "Tag"
10486 msgstr "Camp"
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10489 #, c-format
10490 msgid "Tag browser"
10491 msgstr "Navigation per tags"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10494 #, c-format
10495 msgid "Tag cloud"
10496 msgstr "Nívol de Tags"
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10499 #, c-format
10500 msgid "Tag status here."
10501 msgstr "Statut del tag."
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10507 #, c-format
10508 msgid "Tag status here. "
10509 msgstr "Statut del tag. "
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10512 #, c-format
10513 msgid "Tag:"
10514 msgstr "Etiqueta :"
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10517 #, c-format
10518 msgid "Tags"
10519 msgstr "Tags"
10520
10521 #. For the first occurrence,
10522 #. SCRIPT
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10524 msgid "Tags added: "
10525 msgstr "Tags aponduts&nbsp;: "
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10529 #, c-format
10530 msgid "Tags from this library:"
10531 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10535 #, c-format
10536 msgid "Tags:"
10537 msgstr "Tags&nbsp;:"
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10540 #, c-format
10541 msgid "Technical reports"
10542 msgstr "Rapòrts techniques"
10543
10544 #. A
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10548 #, c-format
10549 msgid "Term"
10550 msgstr "Terme"
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10553 #, c-format
10554 msgid "Term(s):"
10555 msgstr "Terme(s)&nbsp;:"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10558 #, c-format
10559 msgid "Term/Phrase"
10560 msgstr "Terme/Phrase"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10563 #, c-format
10564 msgid "Term:"
10565 msgstr "Session&nbsp;:"
10566
10567 #. SCRIPT
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10569 msgid "Th"
10570 msgstr "Jeu"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10573 #, c-format
10574 msgid "Thank you"
10575 msgstr "Merci !"
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10578 #, c-format
10579 msgid "Thank you!"
10580 msgstr "Merci !"
10581
10582 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10584 #, c-format
10585 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10586 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament&nbsp;:"
10587
10588 #. %1$s:  limit | html 
10589 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10590 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10591 #. %4$s:  END 
10592 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10593 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10594 #. %7$s:  END 
10595 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10596 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10597 #. %10$s:  ELSE 
10598 #. %11$s:  END 
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10603 "all time%s "
10604 msgstr ""
10605 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10606 "depuis lo commencement%s "
10607
10608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10609 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10610 #. %3$s:  ELSE 
10611 #. %4$s:  END 
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10616 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10617 msgstr ""
10618 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10619 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10622 #, c-format
10623 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10630 "private."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10634 #, c-format
10635 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10636 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10639 #, c-format
10640 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10641 msgstr ""
10642 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10643 "installée. Anatz sus lo "
10644
10645 #. %1$s:  email_add | html 
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10647 #, c-format
10648 msgid "The cart was sent to: %s"
10649 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10650
10651 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10652 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10653 #. %3$s:  END 
10654 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10655 #. %5$s:  END 
10656 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10657 #. %7$s:  END 
10658 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10659 #. %9$s:  END 
10660 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10661 #. %11$s:  END 
10662 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10663 #. %13$s:  END 
10664 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10665 #. %15$s:  END 
10666 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10667 #. %17$s:  END 
10668 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10669 #. %19$s:  END 
10670 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10671 #. %21$s:  END 
10672 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10673 #. %23$s:  END 
10674 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10675 #. %25$s:  END 
10676 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10677 #. %27$s:  END 
10678 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10679 #. %29$s:  END 
10680 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10681 #. %31$s:  END 
10682 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10683 #. %33$s:  END 
10684 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10685 #. %35$s:  END 
10686 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10687 #. %37$s:  END 
10688 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10689 #. %39$s:  END 
10690 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10691 #. %41$s:  END 
10692 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10693 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10694 #. %44$s:  END 
10695 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10696 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10697 #. %47$s:  END 
10698 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10699 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10700 #. %50$s:  END 
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10702 #, c-format
10703 msgid ""
10704 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10705 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10706 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10707 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10708 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10709 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10710 "%s %s%s months%s "
10711 msgstr ""
10712 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10713 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10714 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10715 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10716 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10717 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10718 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10721 #, c-format
10722 msgid ""
10723 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10724 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10725 "informing your library of this error"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10729 #, fuzzy, c-format
10730 msgid "The entered card number is already in use."
10731 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10734 #, c-format
10735 msgid "The entered card number is the wrong length."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10739 #, c-format
10740 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10741 msgstr ""
10742 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10743 "bibliotèca."
10744
10745 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10747 #, c-format
10748 msgid "The first subscription was started on %s"
10749 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10750
10751 #. SCRIPT
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10753 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10754 msgstr ""
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10757 #, c-format
10758 msgid "The following fields contain invalid information:"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "The item has been added to the list."
10764 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10765
10766 #. SCRIPT
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10768 msgid "The item has been added to your cart"
10769 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10772 #, fuzzy, c-format
10773 msgid "The item has been removed from the list."
10774 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10775
10776 #. SCRIPT
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10778 msgid "The item has been removed from your cart"
10779 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10785 "the list."
10786 msgstr ""
10787
10788 #. SCRIPT
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10790 msgid "The item is already in your cart"
10791 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10797 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10798 msgstr ""
10799 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10800 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10801 "rendre publica."
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10804 #, fuzzy, c-format
10805 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10806 msgstr ""
10807 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10810 #, c-format
10811 msgid "The link is invalid."
10812 msgstr ""
10813
10814 #. %1$s:  email | html 
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10816 #, c-format
10817 msgid "The list was sent to: %s"
10818 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10819
10820 #. %1$s:  op | html 
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10822 #, c-format
10823 msgid "The operation %s is not supported."
10824 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10827 #, c-format
10828 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10829 msgstr ""
10830
10831 #. %1$s:  username | html 
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10835 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10838 #, c-format
10839 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10840 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid "The share has been removed."
10845 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "The share has not been removed."
10850 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10851
10852 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10854 #, c-format
10855 msgid "The subscription expired on %s"
10856 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10857
10858 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10859 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10861 #, c-format
10862 msgid ""
10863 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10864 "code. It was NOT added. "
10865 msgstr ""
10866 "Ce tag es estat apondut jos la forme &quot;%s&quot;. %s Remarque&nbsp;: "
10867 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10868 "pas donc pas été apondut. "
10869
10870 #. %1$s:  message_value | html 
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10872 #, c-format
10873 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10877 #, c-format
10878 msgid "The userid "
10879 msgstr "L'identificant usagièr "
10880
10881 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10883 #, c-format
10884 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10885 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10888 #, c-format
10889 msgid "There are no comments for this item."
10890 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10893 #, fuzzy, c-format
10894 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10895 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
10898 #, c-format
10899 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10900 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10903 #, c-format
10904 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10905 msgstr ""
10906
10907 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10908 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10909 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10910 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10911 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10912 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10914 #, c-format
10915 msgid ""
10916 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10917 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10918 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10919 msgstr ""
10920 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10921 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10922 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10923 "tag %s. "
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10926 #, c-format
10927 msgid "There was a problem with your submission"
10928 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10931 #, c-format
10932 msgid "There was an error sending the cart."
10933 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10936 #, c-format
10937 msgid "There was an error sending the list."
10938 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10944 "library for help."
10945 msgstr ""
10946 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10947 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10950 #, c-format
10951 msgid "Theses"
10952 msgstr "Tèsis"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10955 #, c-format
10956 msgid ""
10957 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10958 "any subject below to see the items in our collection."
10959 msgstr ""
10960 "Cet &quot;nívol&quot; montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10961 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10962 "attachés."
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10968 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10969 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10970 "your reader account."
10971 msgstr ""
10972 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10973 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10974 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10975 "compte lector."
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "This email address already exists in our database."
10980 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
10983 #, fuzzy, c-format
10984 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10985 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10988 #, c-format
10989 msgid "This is a serial"
10990 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10993 #, fuzzy, c-format
10994 msgid "This item does not exist."
10995 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
10998 #, c-format
10999 msgid ""
11000 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11004 #, c-format
11005 msgid "This item is already checked out to you."
11006 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11009 #, c-format
11010 msgid "This item is on hold for another borrower."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11014 #, c-format
11015 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11016 msgstr ""
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11019 #, fuzzy, c-format
11020 msgid "This list does not exist."
11021 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11022
11023 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11025 #, c-format
11026 msgid ""
11027 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11028 msgstr ""
11029 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
11030 "de n'importe quelle "
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11033 #, fuzzy, c-format
11034 msgid "This message can have the following reason(s):"
11035 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11038 #, fuzzy, c-format
11039 msgid "This news item does not exist. "
11040 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11044 #, c-format
11045 msgid ""
11046 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11047 "clicking "
11048 msgstr ""
11049 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
11050 "activat, ou en cliquant "
11051
11052 #. %1$s:  items_count | html 
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11054 #, c-format
11055 msgid "This record has many physical items (%s). "
11056 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11059 #, c-format
11060 msgid "This subscription is closed."
11061 msgstr "Cet abonament es terminé."
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11064 #, c-format
11065 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11066 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11069 #, c-format
11070 msgid "This title cannot be requested."
11071 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11072
11073 #. SCRIPT
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11075 msgid "Thu"
11076 msgstr "Jeu"
11077
11078 #. IMG
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11081 msgid "Thumbnail"
11082 msgstr "Vignette"
11083
11084 #. SCRIPT
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11086 msgid "Thursday"
11087 msgstr "Jeudi"
11088
11089 #. SCRIPT
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11091 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11115 #, c-format
11116 msgid "Title"
11117 msgstr "Títol"
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11121 #, c-format
11122 msgid "Title (A-Z)"
11123 msgstr "Títol (A-Z)"
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11127 #, c-format
11128 msgid "Title (Z-A)"
11129 msgstr "Títol (Z-A)"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11132 #, c-format
11133 msgid "Title notes"
11134 msgstr "Nòtas"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11137 #, c-format
11138 msgid "Title phrase"
11139 msgstr "Expression títol"
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11146 #, c-format
11147 msgid "Title:"
11148 msgstr "Títol&nbsp;:"
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11151 #, c-format
11152 msgid "Title: "
11153 msgstr "Títol&nbsp;: "
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11156 #, c-format
11157 msgid "Titles"
11158 msgstr "Títols"
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11161 #, fuzzy, c-format
11162 msgid "To log in, use the following credentials:"
11163 msgstr ""
11164 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11165 "autorisations seguentas:"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11168 #, c-format
11169 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11170 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11175 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11180 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11183 #, fuzzy, c-format
11184 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11185 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
11186
11187 #. SCRIPT
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11189 msgid "Today"
11190 msgstr "Uèi"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11193 #, c-format
11194 msgid "Top level"
11195 msgstr "Nivèl superior"
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11198 #, c-format
11199 msgid "Topics"
11200 msgstr "Subjèctes (autres)"
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11203 #, c-format
11204 msgid "Total due"
11205 msgstr "Total dû"
11206
11207 #. %1$s:  holds_count | html 
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11209 #, c-format
11210 msgid "Total holds: %s"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11214 #, c-format
11215 msgid "Treaties "
11216 msgstr "Tractats "
11217
11218 #. SCRIPT
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11220 msgid "Tu"
11221 msgstr "Mar"
11222
11223 #. SCRIPT
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11225 msgid "Tue"
11226 msgstr "Mar"
11227
11228 #. SCRIPT
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11230 msgid "Tuesday"
11231 msgstr "Mardi"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11234 #, c-format
11235 msgid "Tweet"
11236 msgstr "Tweet"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11242 #, c-format
11243 msgid "Type"
11244 msgstr "Tipe"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11247 #, c-format
11248 msgid "Type of heading"
11249 msgstr "Tipe de vedeta"
11250
11251 #. INPUT type=text name=q
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11254 msgid "Type search term"
11255 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
11256
11257 #. SCRIPT
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11259 msgid "Type:"
11260 msgstr "Tipe&nbsp;:"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11263 #, c-format
11264 msgid "UF"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid "URL"
11270 msgstr "URLs"
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11273 #, c-format
11274 msgid "URL(s)"
11275 msgstr "URLs"
11276
11277 #. For the first occurrence,
11278 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11281 #, c-format
11282 msgid "URL: %s "
11283 msgstr "URL&nbsp;: %s "
11284
11285 #. SCRIPT
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11287 msgid "Unable to add one or more tags."
11288 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11289
11290 #. SCRIPT
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11294 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid "Unable to connect to PayPal."
11300 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11301
11302 #. SCRIPT
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Unable to create enrollment!"
11306 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11307
11308 #. SCRIPT
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Unable to update your setting!"
11312 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "Unable to verify payment."
11318 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11321 #, c-format
11322 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11323 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11326 #, c-format
11327 msgid "Unavailable issues"
11328 msgstr "Fasciculs non disponibles"
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11333 #, c-format
11334 msgid "Unhighlight"
11335 msgstr "Ne pas surligner"
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11338 #, c-format
11339 msgid "Unified title"
11340 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;:"
11341
11342 #. For the first occurrence,
11343 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11346 #, c-format
11347 msgid "Unified title: %s "
11348 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;: %s "
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11351 #, c-format
11352 msgid "Uniform titles:"
11353 msgstr "Títols uniformes"
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11356 #, c-format
11357 msgid "Unknown"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11361 #, c-format
11362 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11363 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11366 #, c-format
11367 msgid "Update"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11371 #, c-format
11372 msgid "Updates to your record"
11373 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11376 #, c-format
11377 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11378 msgstr ""
11379 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
11380 "partida de Koha."
11381
11382 #. ABBR
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Used For"
11386 msgstr "Utilizat dins "
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11389 #, c-format
11390 msgid "Used for/see from:"
11391 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11394 #, c-format
11395 msgid "Username:"
11396 msgstr "Identificant&nbsp;:"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11399 #, fuzzy, c-format
11400 msgid ""
11401 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11402 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11403 msgstr ""
11404 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11405 "frais de deterioracion. Se "
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11408 #, fuzzy, c-format
11409 msgid ""
11410 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11411 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11412 msgstr ""
11413 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11414 "frais de deterioracion. Se "
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11417 #, c-format
11418 msgid "VHS tape / Videocassette"
11419 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
11420
11421 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11423 #, fuzzy, c-format
11424 msgid "Value is already in use (%s)"
11425 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid "Verification"
11430 msgstr "Verificacion:"
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11433 #, c-format
11434 msgid "Verification:"
11435 msgstr "Verificacion:"
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "View"
11440 msgstr "Tot voir"
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11444 #, c-format
11445 msgid "View All"
11446 msgstr "Tot voir"
11447
11448 #. A
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11467 msgid "View details for this title"
11468 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11472 #, c-format
11473 msgid "View interlibrary loan request"
11474 msgstr ""
11475
11476 #. A
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11479 msgid "View on Amazon.com"
11480 msgstr "Veire dins Amazon"
11481
11482 #. A
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11484 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11485 msgstr ""
11486
11487 #. A
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11489 msgid "View your search history"
11490 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11494 #, c-format
11495 msgid "Vol info"
11496 msgstr "Info vol."
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11499 #, c-format
11500 msgid "Volume"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11505 #, c-format
11506 msgid "Volume:"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11510 #, c-format
11511 msgid "Warning"
11512 msgstr "Atencion"
11513
11514 #. SCRIPT
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11516 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11517 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
11518
11519 #. SCRIPT
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11521 msgid "We"
11522 msgstr "Mer"
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11525 #, c-format
11526 msgid ""
11527 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11528 "define how long we keep your reading history."
11529 msgstr ""
11530 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
11531 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11534 #, c-format
11535 msgid "Website"
11536 msgstr "Site Web"
11537
11538 #. SCRIPT
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11540 msgid "Wed"
11541 msgstr "Mer"
11542
11543 #. SCRIPT
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11545 msgid "Wednesday"
11546 msgstr "Mercredi"
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11550 #, c-format
11551 msgid "Welcome, "
11552 msgstr "Bienvenue, "
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11555 #, c-format
11556 msgid "What is a discharge?"
11557 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11560 #, c-format
11561 msgid "What's next?"
11562 msgstr "Quoi d'autre ?"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11565 #, c-format
11566 msgid ""
11567 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11568 "history immediately by clicking here. "
11569 msgstr ""
11570 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
11571 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11574 #, c-format
11575 msgid "Where:"
11576 msgstr "Où&nbsp;:"
11577
11578 #. SCRIPT
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11580 msgid "With selected searches: "
11581 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas&nbsp;:"
11582
11583 #. SCRIPT
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11585 msgid "With selected suggestions: "
11586 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
11587
11588 #. For the first occurrence,
11589 #. SCRIPT
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11593 msgid "With selected titles: "
11594 msgstr "Documents seleccionats : "
11595
11596 #. SCRIPT
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11598 msgid "Wk"
11599 msgstr "Sem"
11600
11601 #. SCRIPT
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11603 msgid "Would you like to print a receipt?"
11604 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
11605
11606 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11607 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11609 #, c-format
11610 msgid "Written on %s by %s"
11611 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11616 #, c-format
11617 msgid "Year"
11618 msgstr "Annada"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11621 #, c-format
11622 msgid "Year: "
11623 msgstr "Annada&nbsp;: "
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11632 #, c-format
11633 msgid "Yes"
11634 msgstr "Òc"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11637 #, c-format
11638 msgid "Yes, I agree."
11639 msgstr ""
11640
11641 #. SCRIPT
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Yes, cancel article request"
11645 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
11646
11647 #. SCRIPT
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Yes, cancel hold"
11651 msgstr "CancelHold"
11652
11653 #. SCRIPT
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Yes, resume all holds"
11657 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
11658
11659 #. SCRIPT
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Yes, suspend all holds"
11663 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11666 #, fuzzy, c-format
11667 msgid ""
11668 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11669 "again."
11670 msgstr ""
11671 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11672 "vous reconnecter."
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11675 #, c-format
11676 msgid ""
11677 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11678 "again."
11679 msgstr ""
11680 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11681 "vous reconnecter."
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11684 #, fuzzy, c-format
11685 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11686 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11689 #, fuzzy, c-format
11690 msgid "You are forbidden to view this page."
11691 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11692
11693 #. %1$s:  borrowername | html 
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11695 #, c-format
11696 msgid "You are logged in as %s."
11697 msgstr "Connectat en tant que %s."
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11700 #, c-format
11701 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11702 msgstr ""
11703 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11706 #, fuzzy, c-format
11707 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11708 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11711 #, c-format
11712 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11713 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11716 #, fuzzy, c-format
11717 msgid "You are not authorized to view this page."
11718 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11721 #, c-format
11722 msgid "You are not authorized to view this record."
11723 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11729 "wish to make changes, please contact the library."
11730 msgstr ""
11731
11732 #. I
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11734 msgid ""
11735 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11736 "saved and sent as a single message."
11737 msgstr ""
11738 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11739 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11742 #, c-format
11743 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11744 msgstr "Podètz partejar una lista solament  se sètz lo proprietari."
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11747 #, fuzzy, c-format
11748 msgid ""
11749 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11750 msgstr ""
11751 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11752 "tròba amont d'aquesta pagina"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11755 #, c-format
11756 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11757 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11762 msgstr ""
11763 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11764 "tròba amont d'aquesta pagina"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11767 #, c-format
11768 msgid "You can't change your password."
11769 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11772 #, fuzzy, c-format
11773 msgid "You can't reset your password."
11774 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11778 #, fuzzy, c-format
11779 msgid ""
11780 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11781 "before asking for a discharge."
11782 msgstr ""
11783 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11784 "avant de demander un quitus."
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11787 #, fuzzy, c-format
11788 msgid "You cannot place any more suggestions"
11789 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11790
11791 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11793 #, fuzzy, c-format
11794 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11795 msgstr ""
11796 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11797 "perlongar vòstres documents."
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11800 #, c-format
11801 msgid "You cannot share a public list."
11802 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11805 #, fuzzy, c-format
11806 msgid "You currently have no pending holds."
11807 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11810 #, c-format
11811 msgid "You currently have nothing checked out."
11812 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11815 #, fuzzy, c-format
11816 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11817 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11820 #, c-format
11821 msgid "You did not specify any search criteria"
11822 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11825 #, c-format
11826 msgid "You did not specify any search criteria."
11827 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11830 #, fuzzy, c-format
11831 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11832 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11835 #, fuzzy, c-format
11836 msgid "You do not have permission to create a new list."
11837 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11840 #, fuzzy, c-format
11841 msgid "You do not have permission to delete this list."
11842 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11845 #, c-format
11846 msgid "You do not have permission to download this list."
11847 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11850 #, c-format
11851 msgid "You do not have permission to send this list."
11852 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11855 #, fuzzy, c-format
11856 msgid "You do not have permission to update this list."
11857 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "You do not have permission to view this list."
11862 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11863
11864 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11865 #. %2$s:  END 
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11867 #, c-format
11868 msgid ""
11869 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11870 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11871 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11872 "staff member if you continue to have problems."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11876 #, fuzzy, c-format
11877 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11878 msgstr ""
11879 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11882 #, c-format
11883 msgid "You have a credit of:"
11884 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11887 #, c-format
11888 msgid "You have already requested this title."
11889 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid "You have no article requests currently."
11894 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11897 #, fuzzy, c-format
11898 msgid "You have no fines or charges"
11899 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11902 #, c-format
11903 msgid ""
11904 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11905 "fields and resubmit."
11906 msgstr ""
11907 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11908 "mancants e revalider."
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11911 #, c-format
11912 msgid "You have nothing checked out"
11913 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11914
11915 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11920 msgstr ""
11921
11922 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11924 #, c-format
11925 msgid ""
11926 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11927 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11928 "more."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
11932 #, c-format
11933 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11934 msgstr ""
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11937 #, c-format
11938 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11939 msgstr ""
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
11942 #, fuzzy, c-format
11943 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11944 msgstr ""
11945 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
11946 "numèros "
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11949 #, fuzzy, c-format
11950 msgid "You have successfully registered your new account."
11951 msgstr ""
11952 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11953 "autorisations seguentas:"
11954
11955 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11957 #, fuzzy, c-format
11958 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11959 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11962 #, c-format
11963 msgid ""
11964 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11965 "request soon."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid ""
11971 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11972 "available."
11973 msgstr ""
11974 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11975 "plus disponible"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
11978 #, fuzzy, c-format
11979 msgid "You may register here."
11980 msgstr "enregistrar aicí"
11981
11982 #. SCRIPT
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11984 msgid "You must be logged in to add tags."
11985 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11986
11987 #. For the first occurrence,
11988 #. SCRIPT
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11990 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11991 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11992
11993 #. For the first occurrence,
11994 #. SCRIPT
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11996 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11997 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12000 #, c-format
12001 msgid "You must have an email address to enroll"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12005 #, fuzzy, c-format
12006 msgid ""
12007 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12008 msgstr ""
12009 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
12010 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12013 #, c-format
12014 msgid "You must select a library for pickup. "
12015 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12018 #, c-format
12019 msgid "You must select at least one item. "
12020 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
12021
12022 #. A
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12025 msgid ""
12026 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12027 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12031 #, c-format
12032 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12033 msgstr ""
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12038 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12041 #, c-format
12042 msgid ""
12043 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12044 "again."
12045 msgstr ""
12046 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
12047 "tornar ensajar."
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12053 "two weeks."
12054 msgstr ""
12055 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
12056 "votre partage dins les deux setmanas."
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12059 #, c-format
12060 msgid "You will receive an email shortly. "
12061 msgstr ""
12062
12063 #. For the first occurrence,
12064 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12067 #, fuzzy, c-format
12068 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12069 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
12070
12071 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12076 "renew your account."
12077 msgstr ""
12078 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
12079 "renovelar votre abonament."
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12082 #, fuzzy, c-format
12083 msgid ""
12084 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12085 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12088 #, c-format
12089 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12090 msgstr ""
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12093 #, c-format
12094 msgid "Your account menu"
12095 msgstr "Ma page de compte"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12101 "confirmation email."
12102 msgstr ""
12103 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
12104 "provesit dins lo mail de confirmacion."
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12107 #, c-format
12108 msgid "Your authority search history is empty."
12109 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12112 #, c-format
12113 msgid "Your card will expire on "
12114 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12117 #, c-format
12118 msgid "Your cart"
12119 msgstr "Vòstre panièr"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12122 #, c-format
12123 msgid "Your cart "
12124 msgstr "Vòstre panièr "
12125
12126 #. SCRIPT
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12128 msgid "Your cart is currently empty"
12129 msgstr "Vòstre panièr es vide"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12132 #, c-format
12133 msgid "Your cart is empty."
12134 msgstr "Panièr vide."
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12137 #, c-format
12138 msgid "Your catalog search history is empty."
12139 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12142 #, c-format
12143 msgid "Your checkout history"
12144 msgstr "Mon istoric de lectura"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12147 #, c-format
12148 msgid "Your comment"
12149 msgstr "Mon comentari"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12152 #, c-format
12153 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12154 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
12155
12156 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12158 #, c-format
12159 msgid "Your consent was registered on %s."
12160 msgstr ""
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12164 #, fuzzy, c-format
12165 msgid "Your consents"
12166 msgstr "Mon comentari"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12169 #, c-format
12170 msgid ""
12171 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12172 "update your record as soon as possible."
12173 msgstr ""
12174 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
12175 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12181 "this page within a few days."
12182 msgstr ""
12183 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
12184 "cette page d'ici qualques jorns."
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12187 #, c-format
12188 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12189 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12192 #, c-format
12193 msgid "Your download should begin automatically."
12194 msgstr "Votre telecargament va commencer."
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12197 #, fuzzy, c-format
12198 msgid "Your fines and charges"
12199 msgstr "Emendas e frais"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "Your guarantor is "
12205 msgstr "Panièr vide."
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12208 #, fuzzy, c-format
12209 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12210 msgstr ""
12211 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
12212 "senhalada coma perduda o panada."
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12215 #, fuzzy, c-format
12216 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12217 msgstr ""
12218 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
12219 "senhalada coma perduda o panada."
12220
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid ""
12224 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12225 "renew your card. "
12226 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
12227
12228 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12230 #, c-format
12231 msgid "Your list : %s "
12232 msgstr "Ma lista : %s "
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12240 #, c-format
12241 msgid "Your lists"
12242 msgstr "Vòstras listas"
12243
12244 #. SCRIPT
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12246 msgid "Your lists:"
12247 msgstr "Vòstras listas&nbsp;:"
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12250 #, fuzzy, c-format
12251 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12252 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12256 #, c-format
12257 msgid "Your messaging settings"
12258 msgstr "Preferéncias d'alertes"
12259
12260 #. SCRIPT
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12262 msgid "Your note about %s could not be saved."
12263 msgstr ""
12264
12265 #. SCRIPT
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12269 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
12270
12271 #. SCRIPT
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12273 msgid "Your note about %s was removed."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12277 #, c-format
12278 msgid "Your options are: "
12279 msgstr "Vos options son : "
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12282 #, c-format
12283 msgid "Your password has been changed "
12284 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
12285
12286 #. For the first occurrence,
12287 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12291 #, c-format
12292 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12293 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12294
12295 #. For the first occurrence,
12296 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid ""
12302 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12303 "lowercase and numbers."
12304 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12305
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "Your payment"
12309 msgstr "Mon comentari"
12310
12311 #. %1$s:  message_value | html 
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12313 #, c-format
12314 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12318 #, c-format
12319 msgid "Your personal details"
12320 msgstr "Mes informacions personalas"
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12323 #, c-format
12324 msgid "Your priority: "
12325 msgstr "Votre prioritat:"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12329 #, c-format
12330 msgid "Your privacy management"
12331 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12334 #, c-format
12335 msgid "Your privacy rules have been updated."
12336 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12339 #, c-format
12340 msgid "Your purchase suggestions"
12341 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12342
12343 #. SCRIPT
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Your rating: %s, "
12347 msgstr "mon classament : %s, "
12348
12349 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12351 #, fuzzy, c-format
12352 msgid "Your rating: %s."
12353 msgstr "mon classament : %s, "
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12356 #, c-format
12357 msgid "Your reading history has been deleted."
12358 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12361 #, c-format
12362 msgid "Your request included no check-ins."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12366 #, fuzzy, c-format
12367 msgid "Your routing lists"
12368 msgstr "Vòstras listas"
12369
12370 #. %1$s:  IF hash 
12371 #. %2$s:  hash | html 
12372 #. %3$s:  END 
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12374 #, c-format
12375 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12376 msgstr ""
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12379 #, c-format
12380 msgid "Your search history"
12381 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12382
12383 #. %1$s:  total | html 
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12385 #, c-format
12386 msgid "Your search returned %s results."
12387 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
12388
12389 #. SCRIPT
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Your setting has been updated!"
12393 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12396 #, c-format
12397 msgid "Your summary"
12398 msgstr "Mon recapitulatiu"
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12401 #, c-format
12402 msgid "Your tags"
12403 msgstr "Mes tags"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12409 "before applying them."
12410 msgstr ""
12411 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
12412 "les valider."
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12415 #, c-format
12416 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12417 msgstr ""
12418 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12426 #, fuzzy, c-format
12427 msgid "ZIP/Postal code:"
12428 msgstr "%s Còdi postal&nbsp;:"
12429
12430 #. For the first occurrence,
12431 #. SCRIPT
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12434 #, fuzzy
12435 msgid "[ New list ]"
12436 msgstr "Novèla lista"
12437
12438 #. LINK
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12440 #, fuzzy
12441 msgid ""
12442 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12443 "online[% END %] catalog recent comments"
12444 msgstr ""
12445 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
12446 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
12447
12448 #. LINK
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12450 #, fuzzy
12451 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12452 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
12453
12454 #. INPUT type=text name=limit
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12456 msgid "[% limit or"
12457 msgstr "[% limiter aux"
12458
12459 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12463 msgstr ""
12464 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
12465 "suportats per vòstre navigador.] "
12466
12467 #. SCRIPT
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12469 msgid "a an the"
12470 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
12471
12472 #. SCRIPT
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12474 msgid "already in your cart"
12475 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12479 #, fuzzy, c-format
12480 msgid ""
12481 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12482 msgstr ""
12483 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
12484 "document"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12489 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12492 #, c-format
12493 msgid "and"
12494 msgstr "et"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12497 #, c-format
12498 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12502 #, c-format
12503 msgid "ask for a discharge"
12504 msgstr "Demander un quitus"
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12508 #, c-format
12509 msgid "bib"
12510 msgstr "bib"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12514 #, c-format
12515 msgid "bib_id"
12516 msgstr "bib_id"
12517
12518 #. IMG
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12520 msgid "bonus"
12521 msgstr "bonus"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12524 #, c-format
12525 msgid "borrowernumber"
12526 msgstr "borrowernumber"
12527
12528 #. For the first occurrence,
12529 #. SCRIPT
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12532 msgid "by"
12533 msgstr "par"
12534
12535 #. For the first occurrence,
12536 #. SCRIPT
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12541 #, c-format
12542 msgid "by "
12543 msgstr "par "
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12546 #, c-format
12547 msgid "cardnumber"
12548 msgstr "cardnumber"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12551 #, c-format
12552 msgid "change your password"
12553 msgstr "Cambiar mon senhal"
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12556 #, fuzzy, c-format
12557 msgid "checkout(s)"
12558 msgstr "Prèst(es)"
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12561 #, c-format
12562 msgid "click here to login"
12563 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12566 #, c-format
12567 msgid "contains"
12568 msgstr "conten"
12569
12570 #. SPAN
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12573 #, fuzzy
12574 msgid ""
12575 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12576 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12577 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12578 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12579 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12580 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12581 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12582 msgstr ""
12583 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12584 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12585 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12586 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12587 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12588 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12589 "series %]&rft.genre="
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12593 #, c-format
12594 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12595 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
12596
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12599 #, c-format
12600 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12601 msgstr ""
12602 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
12603 "l'aderent"
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12606 #, fuzzy, c-format
12607 msgid ""
12608 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12609 "values: "
12610 msgstr ""
12611 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12614 #, c-format
12615 msgid "desired_due_date"
12616 msgstr "desired_due_date"
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12619 #, fuzzy, c-format
12620 msgid "due in fines and charges"
12621 msgstr "Emendas e frais"
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12624 #, fuzzy, c-format
12625 msgid "email"
12626 msgstr "Corrièr electronic"
12627
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid "email address"
12631 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12634 #, fuzzy, c-format
12635 msgid "firstname"
12636 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12639 #, c-format
12640 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12641 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12645 #, c-format
12646 msgid "here"
12647 msgstr "ici"
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12650 #, c-format
12651 msgid "hold(s) pending"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12655 #, c-format
12656 msgid "hold(s) waiting"
12657 msgstr ""
12658
12659 #. SCRIPT
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12661 msgid "iDreamBooks.com rating"
12662 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12668 #, c-format
12669 msgid "id"
12670 msgstr "id"
12671
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12675 #, c-format
12676 msgid "id_type"
12677 msgstr "id_type"
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12680 #, c-format
12681 msgid ""
12682 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12683 msgstr ""
12684 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12685
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12687 #, c-format
12688 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12689 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12690
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12692 #, c-format
12693 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12694 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12697 #, c-format
12698 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12699 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12705 "show_loans=1 "
12706 msgstr ""
12707 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12708 "show_loans=1 "
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12711 #, c-format
12712 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12713 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12716 #, c-format
12717 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12718 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12721 #, c-format
12722 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12723 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12726 #, c-format
12727 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12728 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12731 #, c-format
12732 msgid ""
12733 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12734 "request_location=127.0.0.1 "
12735 msgstr ""
12736 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12737 "request_location=127.0.0.1 "
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12740 #, c-format
12741 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12742 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12743
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12745 #, c-format
12746 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12747 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12748
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12750 #, c-format
12751 msgid "in any heading"
12752 msgstr "dins totas las vedetas"
12753
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12755 #, c-format
12756 msgid "in main entry"
12757 msgstr "dins l'entrada principala"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12760 #, c-format
12761 msgid "in the complete record"
12762 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12765 #, c-format
12766 msgid "is exactly"
12767 msgstr "es exactament"
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12771 #, c-format
12772 msgid "item"
12773 msgstr "item"
12774
12775 #. SCRIPT
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12777 msgid "item(s) added to your cart"
12778 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12784 #, c-format
12785 msgid "item_id"
12786 msgstr "item_id"
12787
12788 #. %1$s:  LibraryName | html 
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12790 #, c-format
12791 msgid "koha opac %s"
12792 msgstr "OPAC Koha de %s"
12793
12794 #. ABBR
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12796 #, fuzzy
12797 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12798 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "list of authority record identifiers"
12803 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12804
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12808 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12809
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "list of system record identifiers"
12813 msgstr "lista d'identificants"
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12816 #, c-format
12817 msgid "log in using a different account"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12822 #, c-format
12823 msgid "needed_before_date"
12824 msgstr "needed_before_date"
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12827 #, c-format
12828 msgid "negcap "
12829 msgstr "negcap "
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12832 #, c-format
12833 msgid "not"
12834 msgstr "sauf"
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12837 #, c-format
12838 msgid "or"
12839 msgstr "ou"
12840
12841 #. SCRIPT
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12843 msgid "out of"
12844 msgstr "en dehors de"
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12847 #, fuzzy, c-format
12848 msgid "overdue(s)"
12849 msgstr "Retard(s) (%s)"
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12853 #, c-format
12854 msgid "password"
12855 msgstr "Senhal"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12864 #, c-format
12865 msgid "patron_id"
12866 msgstr "patron_id"
12867
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12870 #, c-format
12871 msgid "pickup_expiry_date"
12872 msgstr "pickup_expiry_date"
12873
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12876 #, c-format
12877 msgid "pickup_location"
12878 msgstr "pickup_location"
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12881 #, fuzzy, c-format
12882 msgid "primary email address"
12883 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12887 #, c-format
12888 msgid "privacy policy"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12895 #, c-format
12896 msgid "purchase suggestion"
12897 msgstr "suggestion de crompa"
12898
12899 #. SCRIPT
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12901 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12902 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
12903
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12905 #, c-format
12906 msgid "request_location"
12907 msgstr "request_location"
12908
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12910 #, c-format
12911 msgid ""
12912 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12913 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12916 #, c-format
12917 msgid ""
12918 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12919 "values: "
12920 msgstr ""
12921 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12922 "possibles : "
12923
12924 #. SCRIPT
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12926 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12927 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12928
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12930 #, c-format
12931 msgid "return_fmt"
12932 msgstr "return_fmt"
12933
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12935 #, c-format
12936 msgid "return_type"
12937 msgstr "return_type"
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12940 #, c-format
12941 msgid "schema"
12942 msgstr "esquèma"
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12945 #, c-format
12946 msgid "search"
12947 msgstr "chercher"
12948
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12950 #, fuzzy, c-format
12951 msgid "secondary email address"
12952 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
12953
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12955 #, c-format
12956 msgid "see also:"
12957 msgstr "vejatz tanben :"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12960 #, fuzzy, c-format
12961 msgid "show_attributes"
12962 msgstr "show_fines"
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12965 #, c-format
12966 msgid "show_contact"
12967 msgstr "show_contact"
12968
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12970 #, c-format
12971 msgid "show_fines"
12972 msgstr "show_fines"
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12975 #, c-format
12976 msgid "show_holds"
12977 msgstr "show_holds"
12978
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12980 #, c-format
12981 msgid "show_loans"
12982 msgstr "show_loans"
12983
12984 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12985 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
12986 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
12987 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
12988 #. %5$s:  END 
12989 #. %6$s:  ELSE 
12990 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
12991 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
12992 #. %9$s:  ELSE 
12993 #. %10$s:  END 
12994 #. %11$s:  END 
12995 #. %12$s:  END 
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid ""
12999 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13000 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13001 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13004 #, c-format
13005 msgid "site administrator"
13006 msgstr "l'administrator del site"
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13009 #, c-format
13010 msgid ""
13011 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13012 msgstr ""
13013 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
13014 "possibles : "
13015
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13017 #, c-format
13018 msgid "starts with"
13019 msgstr "Comença per"
13020
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13022 #, c-format
13023 msgid "subjects "
13024 msgstr "subjèctes "
13025
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13027 #, c-format
13028 msgid "suggestions"
13029 msgstr "suggestions"
13030
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13032 #, c-format
13033 msgid "surname"
13034 msgstr "nom"
13035
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13037 #, fuzzy, c-format
13038 msgid ""
13039 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13040 "element 'reserve_id')"
13041 msgstr ""
13042 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13043 "element 'reserve_id')"
13044
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13047 #, fuzzy, c-format
13048 msgid "system item identifier"
13049 msgstr "identificant exemplar"
13050
13051 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13053 msgid "tagsel_button"
13054 msgstr "tagsel_button"
13055
13056 #. META http-equiv=Content-Type
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13064 msgid "text/html; charset=utf-8"
13065 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13066
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid ""
13071 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13072 "placed"
13073 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
13074
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13077 #, fuzzy, c-format
13078 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13079 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
13080
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13082 #, fuzzy, c-format
13083 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13084 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
13085
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13087 #, c-format
13088 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13089 msgstr "data de retorn souhaitée"
13090
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13092 #, fuzzy, c-format
13093 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13094 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
13095
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13101 #, fuzzy, c-format
13102 msgid ""
13103 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13104 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13105 msgstr ""
13106 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
13107 "AuthenticatePatron"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13111 #, fuzzy, c-format
13112 msgid "there was a problem processing your payment"
13113 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
13114
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13117 #, c-format
13118 msgid "to create new lists."
13119 msgstr "per crear de novèlas listes."
13120
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13122 #, c-format
13123 msgid "to post a comment."
13124 msgstr "per proposer un comentari."
13125
13126 #. LINK
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13128 msgid "unAPI"
13129 msgstr "unAPI"
13130
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13132 #, c-format
13133 msgid "until "
13134 msgstr "fins a "
13135
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13137 #, c-format
13138 msgid "up to "
13139 msgstr "fins a "
13140
13141 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13143 #, c-format
13144 msgid "used for/see from:"
13145 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
13146
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "user's login identifier"
13150 msgstr "login de l'aderent"
13151
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13153 #, c-format
13154 msgid "user's password"
13155 msgstr "Senhal"
13156
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "userid"
13160 msgstr "L'identificant usagièr "
13161
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13163 #, c-format
13164 msgid "username"
13165 msgstr "username"
13166
13167 #. SCRIPT
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13169 msgid "view labeled"
13170 msgstr "vista étiquettée"
13171
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13174 #, c-format
13175 msgid "view plain"
13176 msgstr "vista normala"
13177
13178 #. SCRIPT
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13180 msgid "waiting holds:"
13181 msgstr "reservacions en espèra&nbsp;:"
13182
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13184 #, c-format
13185 msgid "was not found in the database. Please try again."
13186 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
13187
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid ""
13191 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13192 "response"
13193 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
13194
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13196 #, c-format
13197 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13198 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
13199
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13201 #, c-format
13202 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13203 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
13204
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13206 #, c-format
13207 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13208 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
13209
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13211 #, c-format
13212 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13213 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
13214
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13216 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13217 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13218
13219 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13221 #, c-format
13222 msgid "will be sent shortly to %s."
13223 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
13224
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13226 #, c-format
13227 msgid "would be entered as "
13228 msgstr ""
13229
13230 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13232 #, c-format
13233 msgid ""
13234 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13235 "items you wish to not place holds on. "
13236 msgstr ""
13237 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
13238 "des exemplars que volètz pas reservar. "
13239
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13241 #, fuzzy, c-format
13242 msgid "your consents"
13243 msgstr "Mon comentari"
13244
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13246 #, c-format
13247 msgid "your fines"
13248 msgstr "Mes emendas"
13249
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13251 #, c-format
13252 msgid "your interlibrary loan requests"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13256 #, c-format
13257 msgid "your lists"
13258 msgstr "Mes listes"
13259
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13261 #, c-format
13262 msgid "your messaging"
13263 msgstr "Mes notifications"
13264
13265 #. %1$s:  payment | html 
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13267 #, c-format
13268 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13272 #, c-format
13273 msgid "your personal details"
13274 msgstr "Mes informacions personalas"
13275
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13277 #, c-format
13278 msgid "your privacy"
13279 msgstr "Ma vida privada"
13280
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13282 #, c-format
13283 msgid "your purchase suggestions"
13284 msgstr "Mes suggestions de crompa"
13285
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13287 #, c-format
13288 msgid "your reading history"
13289 msgstr "Mon istoric de lectura"
13290
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13292 #, fuzzy, c-format
13293 msgid "your routing lists"
13294 msgstr "Mes listes"
13295
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13297 #, c-format
13298 msgid "your search history"
13299 msgstr "Mon istoric de recèrca"
13300
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13302 #, c-format
13303 msgid "your summary"
13304 msgstr "Mon compte"
13305
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13307 #, c-format
13308 msgid "your tags"
13309 msgstr "Mes tags"
13310
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13319 #, c-format
13320 msgid "×"
13321 msgstr "×"
13322
13323 #. A
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13326 #, fuzzy
13327 msgid ""
13328 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13329 "value | html %]"
13330 msgstr ""
13331 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"