Bug 25940: Check for reserve_id before Dopop
[koha.git] / misc / translator / po / oc-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-07-16 01:04-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/20.05/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  ELSE 
26 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
27 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
31 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
35 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
36 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
40 msgstr ""
41 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
42 "numèros "
43
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
47 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "%s %s %s %s by "
51 msgstr "%s %s per %s%s"
52
53 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
54 #. %2$s: - newline="\n" | html -
55 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
56 #. %4$s:  title | html 
57 #. %5$s: - newline | html -
58 #. %6$s:  title | html 
59 #. %7$s:  barcode | html 
60 #. %8$s: - ELSE -
61 #. %9$s:  title | html 
62 #. %10$s: - newline | html -
63 #. %11$s:  title | html 
64 #. %12$s:  barcode | html 
65 #. %13$s: - END -
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
70 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
71 msgstr ""
72
73 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') ) 
74 #. %2$s:  Koha.Preference('OpacFavicon') | url 
75 #. %3$s:  ELSE 
76 #. %4$s:  Koha.Preference('OPACBaseURL') | url 
77 #. %5$s:  interface | url 
78 #. %6$s:  theme | url 
79 #. %7$s:  END 
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
81 #, c-format
82 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
83 msgstr ""
84
85 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
86 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
87 #. %3$s:  ELSE 
88 #. %4$s:  END 
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
90 #, c-format
91 msgid "%s %s %s Koha online %s "
92 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
93
94 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
95 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
96 #. %3$s:  ELSE 
97 #. %4$s:  END 
98 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
99 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
100 #. %7$s:  END 
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
104 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
105
106 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
107 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
108 #. %3$s:  ELSE 
109 #. %4$s:  END 
110 #. %5$s:  IF ( library ) 
111 #. %6$s:  library.branchname | html 
112 #. %7$s:  END 
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
114 #, fuzzy, c-format
115 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
116 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
117
118 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
119 #. %2$s:  biblio.title | html 
120 #. %3$s:  ELSE 
121 #. %4$s:  END 
122 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
123 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
124 #. %7$s:  END 
125 #. %8$s:  subtitle | html 
126 #. %9$s:  END 
127 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
128 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
129 #. %12$s:  i = 0 
130 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
131 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
132 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
133 #. %16$s:  END 
134 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
135 #. %18$s:  part_names.$i | html 
136 #. %19$s:  END 
137 #. %20$s:  i = i + 1 
138 #. %21$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
142 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
143
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
146 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
147 #. %4$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr ""
152 "%s %s %s Remarque&nbsp;: aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
153 "segondas. %s "
154
155 #. %1$s:  SWITCH m.code 
156 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
157 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
158 #. %4$s:  ELSE 
159 #. %5$s:  END 
160 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
161 #. %7$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
166 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
167 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
168 msgstr ""
169
170 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
171 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
172 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
173 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
174 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
175 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
176 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
177 #. %8$s: - CASE                    -
178 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
179 #. %10$s: - END -
180 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
181 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
182 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
183 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
184 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
185 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
186 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
187 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
188 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
189 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
190 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
191 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
192 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
193 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
194 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
195 #. %26$s: - CASE                    -
196 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
197 #. %28$s: - END -
198 #. %29$s: - END -
199 #. %30$s: - SWITCH account.status -
200 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
202 #, c-format
203 msgid ""
204 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
205 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
206 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
207 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
208 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
209 msgstr ""
210
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
213 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
214 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
215 #. %5$s:  ELSE 
216 #. %6$s:  END 
217 #. %7$s:  END 
218 #. %8$s:  END 
219 #. %9$s:  ELSE 
220 #. %10$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
224 msgstr ""
225 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
226 "d'exemplar. %s "
227
228 #. %1$s:  ELSE 
229 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
230 #. %3$s:  END 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
232 #, c-format
233 msgid "%s %s (not approved) %s "
234 msgstr ""
235
236 #. %1$s:  ELSE 
237 #. %2$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
238 #. %3$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
239 #. %4$s:  HTML5MediaSet.child | html 
240 #. %5$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
241 #. %6$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
245 msgstr "%s %s per %s%s"
246
247 #. %1$s:  SWITCH m.code 
248 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
250 #, c-format
251 msgid "%s %s A similar document already exists: "
252 msgstr ""
253
254 #. %1$s:  END 
255 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "%s %s Did you mean: "
259 msgstr "%sVoliatz dire&nbsp;: "
260
261 #. For the first occurrence,
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
266 #, c-format
267 msgid "%s %s End date: "
268 msgstr ""
269
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
273 #, c-format
274 msgid "%s %s Item in transit to "
275 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
276
277 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
278 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "%s %s Item waiting at "
282 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
283
284 #. %1$s:  SWITCH code 
285 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
286 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
287 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
288 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
289 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
290 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
291 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
292 #. %9$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
297 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
298 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
299 msgstr ""
300
301 #. %1$s:  END 
302 #. %2$s:  ELSE 
303 #. %3$s:  END 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
305 #, c-format
306 msgid "%s %s No results found. %s "
307 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
308
309 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
310 #. %2$s:  IF branchcode 
311 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
312 #. %4$s:  ELSE 
313 #. %5$s:  END 
314 #. %6$s:  ELSE 
315 #. %7$s:  IF branchcode 
316 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
317 #. %9$s:  ELSE 
318 #. %10$s:  END 
319 #. %11$s:  END 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
321 #, c-format
322 msgid ""
323 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
324 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
325 "news %s %s "
326 msgstr ""
327
328 #. %1$s: - SWITCH index -
329 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
330 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
331 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
332 #. %5$s: - END -
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
337 "%s Search also for related subjects %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
340 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
341
342 #. %1$s:  SWITCH m.code 
343 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
344 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
345 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
346 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
347 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
348 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
349 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
350 #. %9$s:  CASE 
351 #. %10$s:  m.code | html 
352 #. %11$s:  END 
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
357 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
358 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
359 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
360 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
361 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
362 "submitted. %s %s %s "
363 msgstr ""
364
365 #. %1$s:  END 
366 #. %2$s:  ELSE 
367 #. %3$s:  END 
368 #. %4$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
373 "issues %s %s "
374 msgstr ""
375 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
376 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
377
378 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
379 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
381 #, c-format
382 msgid "%s %s by "
383 msgstr "%s %s per "
384
385 #. %1$s:  i.title | html 
386 #. %2$s:  IF i.author 
387 #. %3$s:  i.author | html 
388 #. %4$s:  END 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
390 #, c-format
391 msgid "%s %s by %s %s "
392 msgstr "%s %s per %s%s"
393
394 #. %1$s:  r.firstname | html 
395 #. %2$s:  r.surname | html 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
399 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
400
401 #. %1$s:  firstname | $raw 
402 #. %2$s:  surname | $raw 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
404 #, c-format
405 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
406 msgstr ""
407 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
408
409 #. %1$s:  firstname | $raw 
410 #. %2$s:  surname | $raw 
411 #. %3$s:  shelfname | $raw 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
415 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
416
417 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
418 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "%s %s's fines and charges"
422 msgstr "Emendas e frais"
423
424 #. %1$s:  SWITCH type 
425 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
426 #. %3$s:  CASE 'later' 
427 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
428 #. %5$s:  CASE 'musical' 
429 #. %6$s:  CASE 'broader' 
430 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
431 #. %8$s:  CASE 'parent' 
432 #. %9$s:  CASE 
433 #. %10$s:  IF type 
434 #. %11$s:  type | html 
435 #. %12$s:  END 
436 #. %13$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
441 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
442 "%s(%s)%s %s "
443 msgstr ""
444 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
445 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
446 "%s(%s)%s %s "
447
448 #. %1$s:  SWITCH option 
449 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
450 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
451 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
452 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
453 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
454 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
455 #. %8$s:  CASE 'mods' 
456 #. %9$s:  CASE 'ris' 
457 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
458 #. %11$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid ""
462 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
463 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
464 msgstr ""
465 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
466 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
467 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
468
469 #. %1$s:  IF s.is_private 
470 #. %2$s:  IF s.is_shared 
471 #. %3$s:  ELSE 
472 #. %4$s:  END 
473 #. %5$s:  ELSE 
474 #. %6$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
476 #, c-format
477 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
478 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
479
480 #. %1$s:  added_count | html 
481 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
482 #. %3$s:  ELSE 
483 #. %4$s:  END 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
487 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
488
489 #. %1$s:  deleted_count | html 
490 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
491 #. %3$s:  ELSE 
492 #. %4$s:  END 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
494 #, fuzzy, c-format
495 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
496 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
497
498 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
499 #. %2$s:  ELSE 
500 #. %3$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
502 #, c-format
503 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
504 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
505
506 #. %1$s:  bibliotitle | html 
507 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
509 #, c-format
510 msgid "%s (Record no. %s)"
511 msgstr "%s (notícia n° %s)"
512
513 #. %1$s:  USE raw 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
515 #, c-format
516 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
517 msgstr ""
518
519 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
520 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
521 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
523 #, c-format
524 msgid "%s Account frozen %s %s "
525 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
526
527 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
529 #, c-format
530 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
531 msgstr ""
532
533 #. %1$s:  IF review.your_comment 
534 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
535 #. %3$s:  ELSE 
536 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
537 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
538 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
539 #. %7$s:  CASE 'full' 
540 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
541 #. %9$s:  review.firstname | html 
542 #. %10$s:  review.surname | html 
543 #. %11$s:  CASE 'first' 
544 #. %12$s:  review.firstname | html 
545 #. %13$s:  CASE 'surname' 
546 #. %14$s:  review.surname | html 
547 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
548 #. %16$s:  review.firstname | html 
549 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
550 #. %18$s:  CASE 'username' 
551 #. %19$s:  review.userid | html 
552 #. %20$s:  END 
553 #. %21$s:  END 
554 #. %22$s:  END 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid ""
558 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
559 "%s %s %s %s "
560 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
561
562 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
564 #, c-format
565 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
566 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
567
568 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
569 #. %2$s:  END 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
574 "resolve this problem. %s "
575 msgstr ""
576 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
577 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
578
579 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid "%s Automatic renewal "
583 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
584
585 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
589 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
590
591 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
592 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
593 #. %3$s:  END 
594 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
595 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
596 #. %6$s:  END 
597 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
598 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
599 #. %9$s:  END 
600 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
601 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
602 #. %12$s:  END 
603 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
604 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
605 #. %15$s:  END 
606 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
607 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
608 #. %18$s:  END 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
613 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
614 msgstr ""
615 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
616 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
617
618 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
619 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
620 #. %3$s:  END 
621 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
622 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
623 #. %6$s:  END 
624 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
625 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
626 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
627 #. %10$s:  END 
628 #. %11$s:  END 
629 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
630 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
631 #. %14$s:  END 
632 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
633 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
634 #. %17$s:  END 
635 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
636 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
637 #. %20$s:  END 
638 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
639 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
640 #. %23$s:  END 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:458
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
645 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
646 msgstr ""
647 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
648 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
649 "transit (%s),%s "
650
651 #. %1$s:  ELSE 
652 #. %2$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
654 #, c-format
655 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
656 msgstr ""
657
658 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
659 #. %2$s:  ELSE 
660 #. %3$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
665 "you cannot add items to this list. %s "
666 msgstr ""
667 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
668 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
669
670 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
671 #. %2$s:  ELSE 
672 #. %3$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
674 #, fuzzy, c-format
675 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
676 msgstr "Suprimir la seleccion"
677
678 #. %1$s:  END 
679 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "%s Holds (%s) "
683 msgstr "Reservacions (%s)"
684
685 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
687 #, c-format
688 msgid "%s Internet user critics"
689 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
690
691 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
692 #. %2$s:  ELSE 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
696 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
697
698 #. %1$s:  ELSE 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
700 #, c-format
701 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
702 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
703
704 #. %1$s:  issues_count | html 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
706 #, c-format
707 msgid "%s Item(s) checked out"
708 msgstr "%s document(s) en prèst "
709
710 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
711 #. %2$s:  ELSE 
712 #. %3$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "%s Library %s Libraries %s "
716 msgstr "%s per %s %s %s"
717
718 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
719 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid ""
723 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
724 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
725
726 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
727 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
729 #, c-format
730 msgid "%s No renewal before %s "
731 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
732
733 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
734 #. %2$s:  LibraryName | html 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
736 #, c-format
737 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
738 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
739
740 #. %1$s:  ELSE 
741 #. %2$s:  END # / IF results 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
745 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
746
747 #. %1$s:  ELSE 
748 #. %2$s:  END 
749 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
750 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
751 #. %5$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
755 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
756
757 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
759 #, c-format
760 msgid "%s Not allowed"
761 msgstr "%s Autorizar pas"
762
763 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "%s Not renewable "
767 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
768
769 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
770 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
774 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
775
776 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
777 #. %2$s:  ELSE 
778 #. %3$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
780 #, c-format
781 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
782 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
783
784 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
785 #. %2$s:  END 
786 #. %3$s:  IF password_too_short 
787 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
788 #. %5$s:  END 
789 #. %6$s:  IF password_too_weak 
790 #. %7$s:  END 
791 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
792 #. %9$s:  END 
793 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
794 #. %11$s:  END 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid ""
798 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
799 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
800 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
801 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
802 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
803 "password for you. %s "
804 msgstr ""
805 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
806 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
807 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
808 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
809
810 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
811 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
812 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
813 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
814 #. %5$s:  END 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
816 #, c-format
817 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
818 msgstr ""
819
820 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
822 #, c-format
823 msgid "%s Professional critics"
824 msgstr "%s Comentaris de professionals"
825
826 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
827 #. %2$s:  ELSE 
828 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
829 #. %4$s:  ELSE 
830 #. %5$s:  END 
831 #. %6$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
836 "suggestions %s %s "
837 msgstr ""
838 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
839 "crompa %s %s "
840
841 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
843 #, c-format
844 msgid "%s Quotations"
845 msgstr "%s Citacions"
846
847 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
848 #. %2$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "%s Renewal not allowed %s "
852 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
853
854 #. For the first occurrence,
855 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
856 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
857 #. %3$s:  ELSE 
858 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
859 #. %5$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
862 #, c-format
863 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
864 msgstr ""
865
866 #. %1$s:  LibraryName | html 
867 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
868 #. %3$s:  query_desc | html 
869 #. %4$s:  END 
870 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
871 #. %6$s:  limit_desc | html 
872 #. %7$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
874 #, c-format
875 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
876 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;limitada à:&nbsp;'%s'%s"
877
878 #. LINK
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
880 #, fuzzy
881 msgid "%s Search RSS feed"
882 msgstr "Recèrca %s"
883
884 #. %1$s:  LibraryName | html 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "%s Self check-in"
888 msgstr "%s Prèst en liure servici"
889
890 #. %1$s:  LibraryName | html 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
892 #, c-format
893 msgid "%s Self checkout system"
894 msgstr "%s Prèst en liure servici"
895
896 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
897 #. %2$s:  ELSE 
898 #. %3$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
900 #, c-format
901 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
902 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s&nbsp;: "
903
904 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
906 #, c-format
907 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
908 msgstr ""
909
910 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
911 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "%s The passwords do not match. %s "
915 msgstr "Senhal mes a jorn"
916
917 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
918 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
919 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
920 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
921 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
922 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
923 #. %7$s:  DEBT | $Price 
924 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
925 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
926 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
927 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
928 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
929 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
930 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
931 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
932 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
933 #. %17$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
938 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
939 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
940 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
941 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
942 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
943 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
944 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
945 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
946 msgstr ""
947
948 #. %1$s:  IF error 
949 #. %2$s:  ELSE 
950 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
952 #, c-format
953 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
954 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
955
956 #. %1$s:  ELSE 
957 #. %2$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
959 #, c-format
960 msgid "%s This record has no items. %s "
961 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
962
963 #. %1$s:  ELSE 
964 #. %2$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
969 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
970
971 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
973 #, c-format
974 msgid "%s Video extracts"
975 msgstr "%s Extraits vidèo"
976
977 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
978 #. %2$s:  ELSE 
979 #. %3$s:  END 
980 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
981 #. %5$s:  ELSE 
982 #. %6$s:  END 
983 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
984 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
985 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
986 #. %10$s:  ELSE 
987 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
988 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
989 #. %13$s:  END 
990 #. %14$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
995 "%s %s %s %s %s. "
996 msgstr ""
997 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
998 "%s %s %s %s %s. "
999
1000 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1001 #. %2$s:  ELSE 
1002 #. %3$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1004 #, c-format
1005 msgid "%s Yes %s No %s "
1006 msgstr "%s Òc %s Non %s "
1007
1008 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1009 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1010 #. %3$s:  ELSE 
1011 #. %4$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1013 #, c-format
1014 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1015 msgstr ""
1016
1017 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1018 #. %2$s:  ELSE 
1019 #. %3$s:  END 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1024 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1025 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1026 msgstr ""
1027
1028 #. %1$s:  ELSE 
1029 #. %2$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1031 #, c-format
1032 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1033 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
1034
1035 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1036 #. %2$s:  ELSE 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1038 #, c-format
1039 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1040 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
1041
1042 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1043 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1044 #. %3$s:  ELSE 
1045 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1046 #. %5$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1051 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1052 msgstr ""
1053
1054 #. %1$s:  resul.used | html 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1056 #, c-format
1057 msgid "%s biblios"
1058 msgstr "%s documents"
1059
1060 #. For the first occurrence,
1061 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1064 #, c-format
1065 msgid "%s by "
1066 msgstr "%s per "
1067
1068 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1069 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1070 #. %3$s:  END 
1071 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1072 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "%s by %s %s %s %s "
1076 msgstr "%s per %s %s %s"
1077
1078 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "%s holdings"
1082 msgstr "Exemplars"
1083
1084 #. For the first occurrence,
1085 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1088 #, c-format
1089 msgid "%s items are on order."
1090 msgstr ""
1091
1092 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1093 #. %2$s:  total | html 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1095 #, c-format
1096 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1101 #, c-format
1102 msgid "%s per day"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1107 #, c-format
1108 msgid "%s per hour"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1112 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1113 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1114 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1115 #. %5$s:  END 
1116 #. %6$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1120 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1121
1122 #. %1$s:  ELSE 
1123 #. %2$s:  heading | html 
1124 #. %3$s:  END 
1125 #. %4$s:  END 
1126 #. %5$s:  BLOCK language 
1127 #. %6$s:  SWITCH lang 
1128 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1129 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1130 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1131 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1132 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1133 #. %12$s:  CASE 
1134 #. %13$s:  lang | html 
1135 #. %14$s:  END 
1136 #. %15$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1141 msgstr ""
1142 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1143 "%s "
1144
1145 #. %1$s:  FILTER trim 
1146 #. %2$s:  SWITCH type 
1147 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1148 #. %4$s:  CASE 'later' 
1149 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1150 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1151 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1152 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1153 #. %9$s:  CASE 
1154 #. %10$s:  type | html 
1155 #. %11$s:  END 
1156 #. %12$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1161 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1162 msgstr ""
1163 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1164 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1165
1166 #. %1$s:  IF contents.count 
1167 #. %2$s:  contents.count | html 
1168 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1169 #. %4$s:  ELSE 
1170 #. %5$s:  END 
1171 #. %6$s:  ELSE 
1172 #. %7$s:  END 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1174 #, c-format
1175 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1176 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1177
1178 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1179 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1180 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1181 #. %4$s:  ELSE 
1182 #. %5$s:  END 
1183 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1184 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1185 #. %8$s:  END 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1187 #, c-format
1188 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1189 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr %s %s%s  "
1190
1191 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1192 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1194 #. %4$s:  ELSE 
1195 #. %5$s:  END 
1196 #. %6$s:  ELSE 
1197 #. %7$s:  END 
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1199 #, fuzzy, c-format
1200 msgid ""
1201 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1202 msgstr ""
1203 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mos "
1204 "paramètres de messatjariá"
1205
1206 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1207 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1208 #. %3$s:  ELSE 
1209 #. %4$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1213 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1214
1215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1216 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1217 #. %3$s:  ELSE 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1222 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1223
1224 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1225 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1226 #. %3$s:  ELSE 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1230 #, fuzzy, c-format
1231 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1232 msgstr ""
1233 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici &rsaquo; Imprimir un "
1234 "recebut per %s"
1235
1236 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1237 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1238 #. %3$s:  ELSE 
1239 #. %4$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1243 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda per lo prèst en liure servici"
1244
1245 #. For the first occurrence,
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1257 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1258
1259 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1260 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1261 #. %3$s:  ELSE 
1262 #. %4$s:  END 
1263 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1264 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1265 #. %7$s:  ms_value | html 
1266 #. %8$s:  ELSE 
1267 #. %9$s:  END 
1268 #. %10$s:  ELSE 
1269 #. %11$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid ""
1273 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1274 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1275 msgstr ""
1276 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1277 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1278 "cap de critèri de recèrca. %s"
1279
1280 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les  intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1286 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1287 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1288 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1289 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1290 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1291 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1292 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1293 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1294 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1295 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1296 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1297 #. %17$s:  ELSE 
1298 #. %18$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1303 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1304 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1305 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1306 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1307 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1308 msgstr ""
1309 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
1310 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
1311 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
1312 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
1313 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
1314 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
1315 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1322 #. %6$s:  ELSE 
1323 #. %7$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid ""
1327 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1328 "login disabled %s"
1329 msgstr ""
1330 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sConnexion a mon compte %s "
1331 "Identificacion desactivada %s"
1332
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1338 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1339 #. %7$s:  query_desc | html 
1340 #. %8$s:  END 
1341 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1342 #. %10$s:  limit_desc | html 
1343 #. %11$s:  END 
1344 #. %12$s:  ELSE 
1345 #. %13$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1350 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1351 "criteria. %s"
1352 msgstr ""
1353 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1354 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1355 "cap de critèri de recèrca. %s"
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #. %5$s:  IF ( total ) 
1362 #. %6$s:  ELSE 
1363 #. %7$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid ""
1367 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1368 "found%s"
1369 msgstr ""
1370 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resultat de la recèrca "
1371 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1372
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1378 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1379 #. %7$s:  ELSE 
1380 #. %8$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1382 #, fuzzy, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1384 msgstr ""
1385 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sContengut de %s%sMas "
1386 "listas%s"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1393 #. %6$s:  END 
1394 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1395 #. %8$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1400 "%sPurchase Suggestions%s"
1401 msgstr ""
1402 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %sSasissètz una novèla "
1403 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1410 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1411 #. %7$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1413 #, fuzzy, c-format
1414 msgid ""
1415 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1416 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1417 msgstr ""
1418 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; %sInscripcion a una alèrta "
1419 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1426 #. %6$s:  ELSE 
1427 #. %7$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid ""
1431 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1432 "%sRegister a new account%s"
1433 msgstr ""
1434 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sMetre a jorn vòstras "
1435 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1444 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Apondre a vòstra lista "
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1453 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1462 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Una error s'es produita"
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1471 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats"
1472
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1478 #. %6$s:  IF authtypetext 
1479 #. %7$s:  authtypetext | html 
1480 #. %8$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1485 msgstr ""
1486 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats &rsaquo; %s%s "
1487 "(%s)%s "
1488
1489 #. For the first occurrence,
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1498 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fulhetar nòstre catalòg"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1507 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1517 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Comentaris sus %s "
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #. %5$s:  course.course_name | html 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1527 msgstr ""
1528 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resèrvas de corses "
1529 "%s"
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1538 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Corses"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1548 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Imatges per :%s"
1549
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1557 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1566 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar lo panièr "
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1574 #, fuzzy, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1576 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar la lista %s"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #. %5$s:  authtypetext | html 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1586 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1595 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1605 msgstr ""
1606 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s &rsaquo; Istoric d'abonament complet per "
1607 "%s"
1608
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1616 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Vista ISBD"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1626 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Imatges per :%s"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1635 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fasciculs de l'abonament "
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1643 #, fuzzy, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1645 msgstr ""
1646 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Detalh MARC de la notícia n° %s"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1655 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Títols los mai populars"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #. %5$s:  q | html 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1665 msgstr ""
1666 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1667 "%s "
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1676 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Plaçar una reservacion"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1685 msgstr ""
1686 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mercé de confirmar vòstra "
1687 "inscripcion "
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1696 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Comentaris recents "
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #. %5$s:  q | html 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1706 msgstr ""
1707 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1708 "%s "
1709
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1717 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1726 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1727
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1735 msgstr ""
1736 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1745 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de ma lista"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1754 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Partejar una lista "
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1763 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Nívol de subjèctes"
1764
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1772 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1773
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1781 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mesas a jorn mandadas"
1782
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1790 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1791
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1799 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1800
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1808 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mon istoric de prèst"
1809
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1815 #, fuzzy, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1817 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1818
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1826 msgstr ""
1827 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1828
1829 #. For the first occurrence,
1830 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1831 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1832 #. %3$s:  ELSE 
1833 #. %4$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1838 msgstr ""
1839 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1840
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1848 msgstr ""
1849 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Gestion de la confidencialitat "
1850 "de %s %s%s "
1851
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1859 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1867 #, c-format
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1869 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1870
1871 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1872 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1873 #. %3$s:  ELSE 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1878 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mon istoric de recèrca"
1879
1880 #. LINK
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1882 #, fuzzy
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1884 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Comentaris recents "
1885
1886 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1887 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1888 #. %3$s:  ELSE 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1893 msgstr "Catalòg"
1894
1895 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1896 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1897 #. %3$s:  ELSE 
1898 #. %4$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
1900 #, fuzzy, c-format
1901 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1902 msgstr "Ligam de la ressorsa "
1903
1904 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1905 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1906 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1907 #. %4$s:  ELSE 
1908 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1909 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1910 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1911 #. %8$s:  ELSE 
1912 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1913 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1914 #. %11$s:  END 
1915 #. %12$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1917 #, c-format
1918 msgid ""
1919 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1920 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1921 "%s%s"
1922 msgstr ""
1923 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1924 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1925 "%s%s"
1926
1927 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1928 #. %2$s:  USE Koha 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1930 #, c-format
1931 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1932 msgstr ""
1933
1934 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1935 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1936 #. %3$s:  ELSE 
1937 #. %4$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1939 #, c-format
1940 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1941 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1942
1943 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1944 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1945 #. %3$s:  END 
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1947 #, c-format
1948 msgid "%s, by %s%s "
1949 msgstr "%s, per %s%s "
1950
1951 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1952 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1954 #, fuzzy, c-format
1955 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1956 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1957
1958 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1959 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1963 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1964
1965 #. For the first occurrence,
1966 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1967 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1972 #, c-format
1973 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1974 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1975
1976 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1977 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1979 #, c-format
1980 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1981 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1982
1983 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1984 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1985 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1987 #, c-format
1988 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1989 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1990
1991 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1993 #, c-format
1994 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1995 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1996
1997 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1998 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2002 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2003
2004 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2005 #. %2$s:  query_cgi | html 
2006 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
2008 #, c-format
2009 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2010 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2011
2012 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2013 #. %2$s:  query_cgi | html 
2014 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2018 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2019
2020 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2021 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2023 #, c-format
2024 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2025 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2026
2027 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2029 #, c-format
2030 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2031 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2032
2033 #. %1$s:  ELSE 
2034 #. %2$s:  END 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "%s0 biblios%s "
2038 msgstr "%s documents"
2039
2040 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2041 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2042 #. %3$s:  END -
2043 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2044 #. %5$s:  END 
2045 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2046 #. %7$s: - starting_location | html -
2047 #. %8$s:  END -
2048 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2049 #. %10$s:  END 
2050 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2051 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2052 #. %13$s:  END -
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid ""
2056 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2057 "%sCollection: %s%s "
2058 msgstr ""
2059 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion&nbsp;: %s%s %s, Còdi de "
2060 "colleccion&nbsp;: %s%s "
2061
2062 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2063 #. %2$s:  ELSE 
2064 #. %3$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2066 #, c-format
2067 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2068 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
2069
2070 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2071 #. %2$s:  END 
2072 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2073 #. %4$s:  END 
2074 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2075 #. %6$s:  END 
2076 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2077 #. %8$s:  END 
2078 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2079 #. %10$s:  END 
2080 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2081 #. %12$s:  END 
2082 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2083 #. %14$s:  END 
2084 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2085 #. %16$s:  END 
2086 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2087 #. %18$s:  END 
2088 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2089 #. %20$s:  END 
2090 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2091 #. %22$s:  END 
2092 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2093 #. %24$s:  END 
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid ""
2097 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2098 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2099 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2100 msgstr ""
2101 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
2102 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
2103
2104 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2105 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2106 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2107 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2108 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2109 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2110 #. %7$s:  ELSE 
2111 #. %8$s:  END 
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2116 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2117 msgstr ""
2118 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
2119 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
2120 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
2121
2122 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2123 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2124 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2125 #. %4$s:  ELSE 
2126 #. %5$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2128 #, c-format
2129 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2130 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
2131
2132 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2133 #. %2$s:  ELSE 
2134 #. %3$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:133
2136 #, c-format
2137 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2141 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2142 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2143 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2144 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2145 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2146 #. %7$s:  ELSE 
2147 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2148 #. %9$s:  END 
2149 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2150 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2151 #. %12$s:  END 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2156 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2157 "%s(%s)%s "
2158 msgstr ""
2159 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
2160 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
2161 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
2162
2163 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2164 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2165 #. %3$s:  END 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2170 "%s"
2171 msgstr ""
2172 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
2173 "d'abonament %s"
2174
2175 #. %1$s:  ELSE 
2176 #. %2$s:  END 
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2178 #, c-format
2179 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2180 msgstr ""
2181
2182 #. %1$s:  ELSE 
2183 #. %2$s:  END 
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:301
2185 #, c-format
2186 msgid "%sThis record has no items.%s "
2187 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
2188
2189 #. For the first occurrence,
2190 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2191 #. %2$s:  ELSE 
2192 #. %3$s:  END 
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2195 #, c-format
2196 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2200 #. %2$s:  ELSE 
2201 #. %3$s:  END 
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2203 #, c-format
2204 msgid "%sYes%sNo%s "
2205 msgstr "%sÒc%sNon%s "
2206
2207 #. %1$s:  ELSE 
2208 #. %2$s:  END 
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2210 #, c-format
2211 msgid "%sa list:%s"
2212 msgstr "%suna lista:%s"
2213
2214 #. For the first occurrence,
2215 #. %1$s:  IF ( author ) 
2216 #. %2$s:  author | html 
2217 #. %3$s:  END 
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "%sby %s%s"
2222 msgstr "%s, per %s%s "
2223
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2226 #, c-format
2227 msgid "&lt;&lt; Previous"
2228 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2229
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2234 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2235 msgstr ""
2236 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2237 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2238
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2243 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2244 msgstr ""
2245 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2246 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2247
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid ""
2251 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2252 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2253 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2254 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2255 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2256 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2257 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2258 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2259 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2260 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2261 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2262 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2263 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2264 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2265 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2266 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2267 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2268 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2269 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2270 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2271 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2272 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2273 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2274 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2275 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2276 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2277 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2278 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2279 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2280 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2281 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2282 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2283 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2284 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2285 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2286 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2287 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2288 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2289 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2290 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2291 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2292 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2293 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2294 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2295 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2296 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2297 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2298 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2299 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2300 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2301 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2302 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2303 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2304 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2305 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2306 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2307 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2308 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2309 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2310 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2311 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2312 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2313 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2314 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2315 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2316 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2317 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2318 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2319 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2320 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2321 msgstr ""
2322 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2323 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2324 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2325 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2326 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2327 "exterior&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2328 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2329 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2330 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2331 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2332 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2333 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2334 "Bibliotèca Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2335 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2336 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2337 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2338 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2339 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2340 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2341 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2342 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2343 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île al trésor&lt;/"
2344 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Lòcs "
2345 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2346 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie generala francése&lt;/"
2347 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2348 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2349 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2350 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2351 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2352 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2353 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2354 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2355 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2356 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2357 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2358 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2359 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2360 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2361 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2362 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2363 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2364 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2365 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2366 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2367 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2368 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2369 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2370 "leiçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2371 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2372 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2373 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2374 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2375 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2376 "la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2377 "onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2378 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2379 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2380 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2381 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2382 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2383 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2384 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2385 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2386 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une metòde simple e "
2387 "facile per apréner la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2388 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2389 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2390
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2395 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2396 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2397 "GetPatronStatus&gt;"
2398 msgstr ""
2399 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2400 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2401 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2402 "GetPatronStatus&gt;"
2403
2404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid ""
2407 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2408 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2409 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2410 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2411 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2412 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2413 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2414 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2415 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2416 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2417 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2418 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2419 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2420 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2421 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2422 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2423 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2424 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2426 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2427 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2428 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2429 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2430 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2431 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2432 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2433 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2434 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2435 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2436 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2438 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2439 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2440 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2441 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2442 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2443 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2444 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2445 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2446 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2447 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2448 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2449 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2450 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2451 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2452 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2453 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2454 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2455 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2456 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2457 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2458 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2459 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2460 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2461 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2462 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2463 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2464 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2465 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2466 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2467 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2468 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2469 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2470 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2471 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2472 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2473 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2474 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2475 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2476 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2477 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2478 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2479 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2480 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2481 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2482 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2483 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2484 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2485 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2486 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2487 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2488 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2489 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2490 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2491 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2493 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2495 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2496 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2497 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2498 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2499 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2500 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2501 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2502 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2503 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2504 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2505 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2506 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2507 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2508 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2509 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2510 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2511 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2512 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2513 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2514 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2515 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2516 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2517 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2518 msgstr ""
2519 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2520 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2521 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2522 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2523 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2524 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2525 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2526 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2527 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2528 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2529 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2530 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2531 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2532 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2533 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2534 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2535 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2536 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2537 "subfield code=\"c\"&gt;cèrca midi editor&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2538 "\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2539 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2540 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2541 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;novèlas&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2542 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2543 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2545 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2547 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2548 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2549 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2550 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2551 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2552 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2553 "novèlas&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2554 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2555 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2556 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2557 "publishercode&gt;cèrca midi editor&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2558 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2559 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2560 "holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2561 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2562 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2563 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2564 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2565 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2566 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2567 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2568 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2569 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2570 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2571 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2572 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2573 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2574 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2575 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2576 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2577 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2578 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2579 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2580 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2581 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2582 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2583 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2584 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2585 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2586 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2587 "\"&gt;(Les) tribulations d'una jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2588 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2589 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2590 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2591 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2592 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2593 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2594 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2595 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2596 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2598 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2600 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2601 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2602 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2603 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2604 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2605 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2606 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2607 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2608 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2609 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2610 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2611 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2612 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean "
2613 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2614 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2615 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2616 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2617 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2618 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2619 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2620 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2621 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2622 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2623 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2624 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2625 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2631 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2632 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2633 msgstr ""
2634 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2635 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2636 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid ""
2642 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2643 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2644 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2645 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2646 msgstr ""
2647 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2648 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2649 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2650 "Bibliotèca Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2656 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2657 msgstr ""
2658 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2659 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2665 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2666 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2667 msgstr ""
2668 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2669 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2670 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid ""
2675 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2676 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2677 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2678 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2679 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2680 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2681 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2682 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2683 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2684 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2685 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2686 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2687 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2688 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2689 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2690 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2691 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2692 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2693 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2694 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2695 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2696 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2697 msgstr ""
2698 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2699 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2700 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2701 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2702 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2703 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:"
2704 "identificar&gt;1&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;"
2705 "available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliotèca Jean "
2706 "Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:"
2707 "item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:"
2708 "bibliographic id=\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;"
2709 "dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identificar&gt;2&lt;/dlf:identificar&gt; "
2710 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;"
2711 "dlf:location&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2712 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2713 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2714 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2715 "&lt;dlf:identificar&gt;99999&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:"
2716 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2717 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2718 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2719 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2722 #, c-format
2723 msgid ""
2724 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2725 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2726 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2727 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2728 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2729 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2730 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2731 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2732 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2733 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2734 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2735 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2736 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2737 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2738 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2739 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2740 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2741 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2742 msgstr ""
2743 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2744 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2745 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2746 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2747 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2748 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2749 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2750 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2751 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2752 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2753 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2754 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2755 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2756 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2757 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2758 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2759 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2760 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2761
2762 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2763 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
2765 #, c-format
2766 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2767 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2770 #, c-format
2771 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2772 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Autor (expression)"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2775 #, c-format
2776 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2777 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de congrès"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2780 #, c-format
2781 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2782 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de congrès (expression)"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2785 #, c-format
2786 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2787 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor collectivitat"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2790 #, c-format
2791 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2792 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2795 #, c-format
2796 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2797 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2802 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Autor (expression)"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de persona"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de persona (expression)"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2815 #, c-format
2816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Subjècte (expression)"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
2838
2839 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
2841 #, c-format
2842 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2843 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vòtes)"
2844
2845 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2847 #, c-format
2848 msgid "(%s biblios)"
2849 msgstr "(%s documents)"
2850
2851 #. For the first occurrence,
2852 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2853 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2860 #, c-format
2861 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2862 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2863
2864 #. For the first occurrence,
2865 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2870 #, c-format
2871 msgid "(%s total)"
2872 msgstr "(%s en tot)"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2875 #, c-format
2876 msgid "(123) 456-7890"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2880 #, c-format
2881 msgid "(Accruing)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #. For the first occurrence,
2885 #. SCRIPT
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2887 msgid "(All)"
2888 msgstr "(Tous)"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid ""
2893 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2894 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2897 #, c-format
2898 msgid "(Checked out)"
2899 msgstr "(En prèst )"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2902 #, c-format
2903 msgid "(Forgiven)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2910 "for assistance)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2914 #, c-format
2915 msgid "(Lost)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2920 #, c-format
2921 msgid "(Not supported by Koha)"
2922 msgstr "(pas suportat)"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2928 #, c-format
2929 msgid "(Not supported yet)"
2930 msgstr "(pas suportat)"
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "(On-site checkout)"
2935 msgstr "Prèstes sus plaça"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2948 #, c-format
2949 msgid "(Optional)"
2950 msgstr "(Opcion)"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2956 #, c-format
2957 msgid "(Optional, default 0)"
2958 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2961 #, c-format
2962 msgid "(Optional, default 1)"
2963 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid ""
2969 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2970 "online.)"
2971 msgstr ""
2972 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2973 "demanda en linha)"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "(Replaced)"
2978 msgstr "Articles juridics"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3002 #, c-format
3003 msgid "(Required)"
3004 msgstr "(Obligatòri)"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3007 #, c-format
3008 msgid "(Returned)"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3018 #, c-format
3019 msgid ""
3020 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3021 "assistance)"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3028 "assistance)"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3035 #, c-format
3036 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3037 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3040 #, c-format
3041 msgid "(Use OPAC instead)"
3042 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3046 #, c-format
3047 msgid "(Use SRU instead)"
3048 msgstr "(Utilizar SRU)"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3051 #, c-format
3052 msgid "(Voided)"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:225
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3058 #, c-format
3059 msgid "(done)"
3060 msgstr "(fait)"
3061
3062 #. SCRIPT
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3064 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3065 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
3066
3067 #. For the first occurrence,
3068 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3071 #, c-format
3072 msgid "(modified on %s)"
3073 msgstr "(modificat lo %s)"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "(on hold)"
3078 msgstr "(reservat)"
3079
3080 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3082 #, c-format
3083 msgid "(only %s)"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3088 #, fuzzy, c-format
3089 msgid "(overdue)"
3090 msgstr "Retard(s) (%s)"
3091
3092 #. For the first occurrence,
3093 #. %1$s:  priority | html 
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1306
3096 #, fuzzy, c-format
3097 msgid "(priority %s)"
3098 msgstr "Prioritat"
3099
3100 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3101 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3102 #. %3$s:  END 
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3104 #, c-format
3105 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3106 msgstr "(recèrcas aparentadas&nbsp;: %s%s%s)"
3107
3108 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3109 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3110 #. %3$s:  END 
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3114 msgstr "(recèrcas aparentadas&nbsp;: %s%s%s)"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3120 #, c-format
3121 msgid "(remove)"
3122 msgstr "(Suprimir)"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3126 #, c-format
3127 msgid "-- Choose --"
3128 msgstr "-- Causir un format --"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3132 #, c-format
3133 msgid "-- Choose format --"
3134 msgstr "-- Causir un format --"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3137 #, c-format
3138 msgid "-- none -- "
3139 msgstr "-- pas cap -- "
3140
3141 #. %1$s:  CASE 
3142 #. %2$s:  m.code | html 
3143 #. %3$s:  END 
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3148 msgstr ""
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3151 #, c-format
3152 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3153 msgstr ""
3154 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
3155 "lista !"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3158 #, c-format
3159 msgid ". Please contact the library for more information."
3160 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
3161
3162 #. %1$s:  ELSE 
3163 #. %2$s:  END 
3164 #. %3$s:  END 
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3168 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3171 #, c-format
3172 msgid "...or..."
3173 msgstr "... o ..."
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3176 #, c-format
3177 msgid "0.00"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3181 #, c-format
3182 msgid "000 "
3183 msgstr "000 "
3184
3185 #. SPAN
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3188 msgid "0000-00-00"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3193 #, c-format
3194 msgid "1 item is on order."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3198 #, c-format
3199 msgid "10 titles"
3200 msgstr "10 títols"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3203 #, c-format
3204 msgid "100 titles"
3205 msgstr "100 títols"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3209 #, c-format
3210 msgid "12 months"
3211 msgstr "12 mois"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3214 #, c-format
3215 msgid "15 titles"
3216 msgstr "15 títols"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3219 #, c-format
3220 msgid "20 titles"
3221 msgstr "20 títols"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3225 #, c-format
3226 msgid "3 months"
3227 msgstr "3 mois"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3230 #, c-format
3231 msgid "30 titles"
3232 msgstr "30 títols"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3235 #, c-format
3236 msgid "40 titles"
3237 msgstr "40 títols"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3240 #, c-format
3241 msgid "50 titles"
3242 msgstr "50 títols"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3246 #, c-format
3247 msgid "6 months"
3248 msgstr "6 meses"
3249
3250 #. SPAN
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3252 msgid "9999-12-31"
3253 msgstr "9999-12-31"
3254
3255 #. %1$s:  ELSE 
3256 #. %2$s:  END 
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3258 #, c-format
3259 msgid ": %sa list:%s"
3260 msgstr ": %suna lista&nbsp;:%s"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3266 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3267 msgstr ""
3268 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
3269 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
3270 "bibliotèca."
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3273 #, c-format
3274 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3275 msgstr ""
3276 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
3277 "adreça "
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3280 #, c-format
3281 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "A librarian"
3287 msgstr "Totes los sites"
3288
3289 #. %1$s:  message_value | html 
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3297 #, c-format
3298 msgid "A specific item"
3299 msgstr "Un exemplar especific"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3302 #, c-format
3303 msgid "About the author"
3304 msgstr "A prepaus de l'autor"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3307 #, c-format
3308 msgid "Abstracts/summaries"
3309 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3314 #, c-format
3315 msgid "Access denied"
3316 msgstr "Accès refusat"
3317
3318 #. SCRIPT
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Access online"
3322 msgstr "Accès refusat"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid ""
3328 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3329 "Please contact the library. "
3330 msgstr "Avèm pas de %s"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3333 #, c-format
3334 msgid "Acquired in the last:"
3335 msgstr "aquesits pendent los darrièrs&nbsp;:"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3339 #, c-format
3340 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3341 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: descreissenta"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3345 #, c-format
3346 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3347 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: creissenta"
3348
3349 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:224
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3356 #, c-format
3357 msgid "Add"
3358 msgstr "Apondre"
3359
3360 #. %1$s:  total | html 
3361 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3363 #, c-format
3364 msgid "Add %s items to %s"
3365 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3366
3367 #. A name=ButtonPlus
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3369 msgid "Add another field"
3370 msgstr "Apondre un autre camp"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3373 #, c-format
3374 msgid "Add tag"
3375 msgstr "Apondre un tag"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3378 #, c-format
3379 msgid "Add tag(s)"
3380 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3381
3382 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3384 #, c-format
3385 msgid "Add to %s"
3386 msgstr "Apondre a %s"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
3389 #, c-format
3390 msgid "Add to a list"
3391 msgstr "Apondre a una lista"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3394 #, c-format
3395 msgid "Add to a new list:"
3396 msgstr "Apondre a una novèla lista&nbsp;:"
3397
3398 #. For the first occurrence,
3399 #. SCRIPT
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3402 #, c-format
3403 msgid "Add to cart"
3404 msgstr "Apondre al panièr"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3407 #, c-format
3408 msgid "Add to list:"
3409 msgstr "Apondre a ma lista&nbsp;:"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3412 #, c-format
3413 msgid "Add to your cart"
3414 msgstr "Apondre a mon panièr"
3415
3416 #. SCRIPT
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
3418 msgid "Add to..."
3419 msgstr "Apondre à..."
3420
3421 #. SCRIPT
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Add to: "
3425 msgstr "Apondre a %s"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3428 #, c-format
3429 msgid "Additional authors:"
3430 msgstr "Autres autors&nbsp;:"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3433 #, c-format
3434 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3435 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3438 #, c-format
3439 msgid "Additional information"
3440 msgstr "Info complementàrias"
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3448 #, fuzzy, c-format
3449 msgid "Address 2:"
3450 msgstr "%s Adreça (seguida)&nbsp;:"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "Address:"
3460 msgstr "%s Adreça&nbsp;:"
3461
3462 #. IMG
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Adlibris cover image"
3471 msgstr "Imatge de cobertura"
3472
3473 #. IMG
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
3475 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3479 #, c-format
3480 msgid "Adolescent"
3481 msgstr "Adolescent"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3484 #, c-format
3485 msgid "Adult"
3486 msgstr "Adulte"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3491 #, c-format
3492 msgid "Advanced search"
3493 msgstr "Recèrca avançada"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3496 #, c-format
3497 msgid "All"
3498 msgstr "Totes"
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3501 #, c-format
3502 msgid "All Tags"
3503 msgstr "Totes los tags"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3506 #, c-format
3507 msgid "All collections"
3508 msgstr "Totas las colleccions"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3512 msgid "All holds will be suspended."
3513 msgstr ""
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3517 msgid "All holds will resume."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3521 #, c-format
3522 msgid "All item types"
3523 msgstr "Totes los tipes de document"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3528 #, c-format
3529 msgid "All libraries"
3530 msgstr "Totes los sites"
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3533 #, fuzzy, c-format
3534 msgid "Allow auto-renewal: "
3535 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3538 #, c-format
3539 msgid "Allow changes to contents from: "
3540 msgstr ""
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3544 #, c-format
3545 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3550 #, c-format
3551 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3558 "expires."
3559 msgstr ""
3560 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3561 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3564 #, c-format
3565 msgid "Alternate address"
3566 msgstr "Autra adreça"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "Alternate address information: "
3571 msgstr "Autra adreça"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3574 #, c-format
3575 msgid "Alternate contact"
3576 msgstr "Autre contact"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3582 #, c-format
3583 msgid "Amount"
3584 msgstr "Montant"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3588 #, c-format
3589 msgid "Amount outstanding"
3590 msgstr "Montant a recobrar"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3593 #, c-format
3594 msgid "Amount to pay: "
3595 msgstr ""
3596
3597 #. %1$s:  shelfname | html 
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3599 #, c-format
3600 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "An error occurred when creating this list."
3606 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "An error occurred when deleting this list."
3611 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "An error occurred when updating this list."
3616 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "An error occurred while processing your request."
3621 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3624 #, fuzzy, c-format
3625 msgid "An error occurred, please try again."
3626 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid ""
3631 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3632 "exist."
3633 msgstr ""
3634 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3637 #, c-format
3638 msgid "An invitation to share list "
3639 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3642 #, c-format
3643 msgid "Any"
3644 msgstr "Totes"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3647 #, c-format
3648 msgid "Any audience"
3649 msgstr "Tot public"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3652 #, c-format
3653 msgid "Any content"
3654 msgstr "Tot contengut"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3657 #, c-format
3658 msgid "Any format"
3659 msgstr "Tot format"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "Any item "
3664 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3667 #, fuzzy, c-format
3668 msgid "Any item type"
3669 msgstr "Totes los tipes de document"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3672 #, c-format
3673 msgid "Any phrase"
3674 msgstr "Toute expression"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3677 #, c-format
3678 msgid "Any word"
3679 msgstr "Tot mot"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3683 #, c-format
3684 msgid "Anyone"
3685 msgstr "Los autres lectors"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3688 #, fuzzy, c-format
3689 msgid "Anyone seeing this list"
3690 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3691
3692 #. SCRIPT
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3694 msgid "Apr"
3695 msgstr "Abr"
3696
3697 #. SCRIPT
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3699 msgid "April"
3700 msgstr "Abril"
3701
3702 #. SCRIPT
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3706 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3707
3708 #. For the first occurrence,
3709 #. SCRIPT
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3712 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3713 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3714
3715 #. SCRIPT
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3719 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3720
3721 #. SCRIPT
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3723 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3724 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3725
3726 #. SCRIPT
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3730 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3731
3732 #. SCRIPT
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3736 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3737
3738 #. For the first occurrence,
3739 #. SCRIPT
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3741 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3742 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3743
3744 #. SCRIPT
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3748 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3749
3750 #. SCRIPT
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3752 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3753 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3754
3755 #. SCRIPT
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3757 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3758 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3759
3760 #. SCRIPT
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3762 #, fuzzy
3763 msgid ""
3764 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3765 "the list."
3766 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3767
3768 #. SCRIPT
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3770 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3771 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3772
3773 #. SCRIPT
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3775 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3776 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3777
3778 #. SCRIPT
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3780 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3781 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3782
3783 #. SCRIPT
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3785 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3786 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3787
3788 #. SCRIPT
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3790 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3791 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3792
3793 #. SCRIPT
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3797 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3798
3799 #. SCRIPT
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3801 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3802 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3805 #, c-format
3806 msgid "Arrived"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3810 #, c-format
3811 msgid "Article requests "
3812 msgstr ""
3813
3814 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3816 #, c-format
3817 msgid "Article requests (%s)"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3821 #, c-format
3822 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3823 msgstr ""
3824 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3827 #, c-format
3828 msgid "Ask for a discharge"
3829 msgstr "Demander un quitus"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3835 "and start over."
3836 msgstr ""
3837
3838 #. OPTION
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3840 msgid "At least one item is available at this library"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. For the first occurrence,
3844 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3847 #, c-format
3848 msgid "At library: %s"
3849 msgstr "Site&nbsp;:&nbsp;%s"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3852 #, c-format
3853 msgid "Audience"
3854 msgstr "Public"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3857 #, c-format
3858 msgid "Audiovisual profile:"
3859 msgstr "Perfil audiovisual&nbsp;:"
3860
3861 #. SCRIPT
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3863 msgid "Aug"
3864 msgstr "Ago"
3865
3866 #. SCRIPT
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3868 msgid "August"
3869 msgstr "Agost"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3874 #, c-format
3875 msgid "AuthenticatePatron"
3876 msgstr "AuthenticatePatron"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid ""
3881 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3882 "patron."
3883 msgstr ""
3884 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3885 "identificant."
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3902 #, c-format
3903 msgid "Author"
3904 msgstr "Autor"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3910 #, c-format
3911 msgid "Author (A-Z)"
3912 msgstr "Autor (A-Z)"
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3918 #, c-format
3919 msgid "Author (Z-A)"
3920 msgstr "Autor (Z-A)"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3923 #, c-format
3924 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3925 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
3928 #, c-format
3929 msgid "Author(s)"
3930 msgstr "Autor(s)"
3931
3932 #. For the first occurrence,
3933 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3934 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3935 #. %3$s:  END 
3936 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3937 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3938 #. %6$s:  END 
3939 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3940 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3941 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3942 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3943 #. %11$s:  END 
3944 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3945 #. %13$s:  END 
3946 #. %14$s:  END 
3947 #. %15$s:  END 
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3950 #, c-format
3951 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3952 msgstr "Autors(s)&nbsp;: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3958 #, c-format
3959 msgid "Author:"
3960 msgstr "Autor&nbsp;:"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3963 #, c-format
3964 msgid "Authority"
3965 msgstr "Autoritat"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3973 #, c-format
3974 msgid "Authority search"
3975 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3978 #, c-format
3979 msgid "Authority search results"
3980 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3983 #, c-format
3984 msgid "Authority type: "
3985 msgstr "Tipe d'autoritat&nbsp;: "
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3988 #, c-format
3989 msgid "Authorized headings"
3990 msgstr "Vedetas autorizadas"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3993 #, c-format
3994 msgid "Authors"
3995 msgstr "Autors"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3998 #, fuzzy, c-format
3999 msgid "Availability"
4000 msgstr "Disponibilitat "
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4004 #, c-format
4005 msgid "Availability:"
4006 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "Availability: "
4011 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
4012
4013 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4015 #, c-format
4016 msgid "Available %s"
4017 msgstr "Disponible %s"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4020 #, c-format
4021 msgid "Available issues"
4022 msgstr "Fasciculs disponibles"
4023
4024 #. For the first occurrence,
4025 #. %1$s:  rating_avg | html 
4026 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4034 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4037 #, c-format
4038 msgid "Awards:"
4039 msgstr "Récompenses&nbsp;:"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4042 #, c-format
4043 msgid "BE CAREFUL"
4044 msgstr "PRUDÉNCIA"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4047 #, c-format
4048 msgid "BT"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4053 #, c-format
4054 msgid "Back to lists"
4055 msgstr "Retorn a las listas"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4058 #, c-format
4059 msgid "Back to results"
4060 msgstr "Resultat"
4061
4062 #. A
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4064 msgid "Back to the results search list"
4065 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4076 #, c-format
4077 msgid "Barcode"
4078 msgstr "Còdi de barras"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4082 #, c-format
4083 msgid "Barcode:"
4084 msgstr "Còdi de barras&nbsp;:"
4085
4086 #. %1$s:  END 
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4091 "assistance. %s "
4092 msgstr ""
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4097 #, c-format
4098 msgid "BibTeX"
4099 msgstr "BibTex"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4102 #, c-format
4103 msgid "Biblio records"
4104 msgstr "Notícias bibliograficas"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4107 #, fuzzy, c-format
4108 msgid "Bibliographies"
4109 msgstr "Bibliografias"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4112 #, c-format
4113 msgid "Biography"
4114 msgstr "Biografia"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4117 #, c-format
4118 msgid "Blocked"
4119 msgstr "Blocat"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4122 #, c-format
4123 msgid "Blocked record"
4124 msgstr "Notícia blocada"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4127 #, c-format
4128 msgid "Braille"
4129 msgstr "Braille"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4132 #, c-format
4133 msgid "Brief display"
4134 msgstr "Afichatge cort"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4138 #, c-format
4139 msgid "Brief history"
4140 msgstr "Istoric abreujat"
4141
4142 #. ABBR
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4144 msgid "Broader Term"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "Browse by hierarchy"
4150 msgstr "Percórrer per ierarquia"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4153 #, c-format
4154 msgid "Browse our catalog"
4155 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4159 #, c-format
4160 msgid "Browse results"
4161 msgstr "Percórrer lo resultat"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Browse search"
4168 msgstr "Percórrer per ierarquia"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
4172 #, c-format
4173 msgid "Browse shelf"
4174 msgstr "Percórrer la laissa"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4178 #, c-format
4179 msgid "CAS login"
4180 msgstr "Identificacion per CAS"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4183 #, c-format
4184 msgid "CD audio"
4185 msgstr "CD àudio"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4188 #, c-format
4189 msgid "CD software"
4190 msgstr "Logicial sus CD"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4193 #, c-format
4194 msgid "CGI debug is on."
4195 msgstr "desbugatge CGI activat"
4196
4197 #. For the first occurrence,
4198 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4202 #, c-format
4203 msgid "CSV - %s"
4204 msgstr "CSV - %s"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4211 #, c-format
4212 msgid "Call no."
4213 msgstr "Quòta"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "Call no.:"
4219 msgstr "Quòta"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4235 #, c-format
4236 msgid "Call number"
4237 msgstr "Quòta"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4241 #, c-format
4242 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4243 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "Call number (A-Z)"
4249 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4253 #, c-format
4254 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4255 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Call number (Z-A)"
4261 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4264 #, c-format
4265 msgid "Call number:"
4266 msgstr "Quòta&nbsp;:"
4267
4268 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4270 #, c-format
4271 msgid "Call number: %s"
4272 msgstr "Quòta: %s"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
4304 #, c-format
4305 msgid "Cancel"
4306 msgstr "Anullar"
4307
4308 #. A
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4311 #, c-format
4312 msgid "Cancel email notification"
4313 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4316 #, c-format
4317 msgid "Cancel email notification "
4318 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "Cancel enrollment "
4323 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "Cancel rating"
4331 msgstr "Anullar"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "Cancel:"
4336 msgstr "Anullar"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4341 #, c-format
4342 msgid "CancelHold"
4343 msgstr "CancelHold"
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4346 #, c-format
4347 msgid "CancelRecall "
4348 msgstr "CancelRecall "
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4351 #, c-format
4352 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4353 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
4354
4355 #. I
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4357 msgid "Cannot be put on hold"
4358 msgstr "Impossible de reservar"
4359
4360 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "Card number can be up to %s characters."
4364 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4365
4366 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4367 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4371 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4372
4373 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4377 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4380 #, c-format
4381 msgid "Card number:"
4382 msgstr "Numèro de carta:"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:32
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4387 #, c-format
4388 msgid "Cart"
4389 msgstr "Panièr"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "Cassette recording"
4394 msgstr "Caisseta audio"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4397 #, c-format
4398 msgid "Catalog"
4399 msgstr "Catalòg"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4402 #, c-format
4403 msgid "Catalogs"
4404 msgstr "Catalògs"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4409 #, c-format
4410 msgid "Category:"
4411 msgstr "Categoria&nbsp;:"
4412
4413 #. INPUT type=submit
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Change password"
4417 msgstr "Modificar mon senhal"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4420 #, c-format
4421 msgid "Change your password"
4422 msgstr "Modificar mon senhal"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4425 #, c-format
4426 msgid "Change your password "
4427 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4430 #, c-format
4431 msgid "Chapters"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4436 #, c-format
4437 msgid "Chapters:"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "Charges"
4444 msgstr "Quitus"
4445
4446 #. For the first occurrence,
4447 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Charges (%s)"
4452 msgstr "Crèdits (%s)"
4453
4454 #. For the first occurrence,
4455 #. SCRIPT
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "Check in"
4460 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4461
4462 #. INPUT type=submit name=confirm
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4464 msgid "Check in item"
4465 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4466
4467 #. SCRIPT
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Check out"
4471 msgstr "Prèst(es)"
4472
4473 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4474 #. %2$s:  END 
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4476 #, c-format
4477 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4478 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document&nbsp;: "
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4481 #, c-format
4482 msgid "Check-in date:"
4483 msgstr "Data de retorn&nbsp;:"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "Checked in"
4488 msgstr "Prestat"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4492 #, c-format
4493 msgid "Checked out"
4494 msgstr "Prestat"
4495
4496 #. %1$s:  issues_count | html 
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4498 #, c-format
4499 msgid "Checked out (%s)"
4500 msgstr "En prèst (%s)"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4503 #, c-format
4504 msgid "Checked out on"
4505 msgstr "Prestat"
4506
4507 #. %1$s:  item.firstname | html 
4508 #. %2$s:  item.surname | html 
4509 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4510 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4511 #. %5$s:  END 
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4513 #, c-format
4514 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4515 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4516
4517 #. SCRIPT
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Checked out until %s"
4521 msgstr "En prèst (%s)"
4522
4523 #. SCRIPT
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Checked out until: "
4527 msgstr "En prèst (%s)"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4533 #, fuzzy, c-format
4534 msgid "Checkout"
4535 msgstr "Prèst(es)"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4538 #, c-format
4539 msgid "Checkout history"
4540 msgstr "Istoric de prèst "
4541
4542 #. For the first occurrence,
4543 #. SCRIPT
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4547 #, c-format
4548 msgid "Checkouts"
4549 msgstr "Prèst(es)"
4550
4551 #. %1$s:  issues_count | html 
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Checkouts (%s)"
4555 msgstr "En prèst (%s)"
4556
4557 #. %1$s:  borrowername | html 
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4559 #, c-format
4560 msgid "Checkouts for %s "
4561 msgstr "Prèstes per %s "
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4564 #, c-format
4565 msgid "Checkouts: "
4566 msgstr "Prèstes&nbsp;: "
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4569 #, c-format
4570 msgid "Citation"
4571 msgstr "Citacion"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "City:"
4581 msgstr "%s Vila&nbsp;:"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4584 #, c-format
4585 msgid "Claimed"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:201
4589 #, c-format
4590 msgid "Classification"
4591 msgstr "Classificacion"
4592
4593 #. For the first occurrence,
4594 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4597 #, c-format
4598 msgid "Classification: %s "
4599 msgstr "Classificacion&nbsp;: %s "
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4605 #, c-format
4606 msgid "Clear"
4607 msgstr "Escafar"
4608
4609 #. For the first occurrence,
4610 #. SCRIPT
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4620 #, c-format
4621 msgid "Clear all"
4622 msgstr "Deseleccionar tot"
4623
4624 #. For the first occurrence,
4625 #. SCRIPT
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4628 #, c-format
4629 msgid "Clear date"
4630 msgstr "Escafar la data"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4634 #, c-format
4635 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4636 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4637
4638 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "Click here if you're not %s"
4642 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid "Click here to login."
4647 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4650 #, fuzzy, c-format
4651 msgid "Click here to view"
4652 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4655 #, c-format
4656 msgid "Click here to view them all."
4657 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
4660 #, c-format
4661 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4662 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4665 #, c-format
4666 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4667 msgstr ""
4668
4669 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4671 msgid "Click to add to cart"
4672 msgstr "Apondre a mon panièr"
4673
4674 #. H2
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4676 msgid "Click to expand this role"
4677 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4683 #, c-format
4684 msgid "Click to open in new window"
4685 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4686
4687 #. DIV
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4690 msgid "Click to view in Google Books"
4691 msgstr "Veire sus Google Books"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
4695 #, c-format
4696 msgid "Close"
4697 msgstr "Tampar"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4700 #, c-format
4701 msgid "Close shelf browser"
4702 msgstr "Tampar la laissa"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4705 #, c-format
4706 msgid "Close this window"
4707 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4710 #, c-format
4711 msgid "Close this window."
4712 msgstr "Tampar la fenèstra"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4715 #, c-format
4716 msgid "Close window"
4717 msgstr "Tampar la fenèstra"
4718
4719 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4720 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4722 #, c-format
4723 msgid "Clubs (%s/%s) "
4724 msgstr ""
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4727 #, c-format
4728 msgid "Clubs currently enrolled in"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4732 #, c-format
4733 msgid "Clubs you can enroll in"
4734 msgstr ""
4735
4736 #. A
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4738 msgid "Collect items you are interested in"
4739 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
4746 #, c-format
4747 msgid "Collection"
4748 msgstr "Colleccion"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4751 #, fuzzy, c-format
4752 msgid "Collection library:"
4753 msgstr "Colleccion:"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4757 #, c-format
4758 msgid "Collection title:"
4759 msgstr "Colleccion:"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4762 #, c-format
4763 msgid "Collection: "
4764 msgstr "Colleccion&nbsp;: "
4765
4766 #. For the first occurrence,
4767 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4770 #, c-format
4771 msgid "Collection: %s "
4772 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4775 #, fuzzy, c-format
4776 msgid "Collections"
4777 msgstr "Colleccion"
4778
4779 #. SCRIPT
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4781 msgid "Column visibility"
4782 msgstr ""
4783
4784 #. For the first occurrence,
4785 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4789 #, c-format
4790 msgid "Comment by %s"
4791 msgstr "Comentari de %s"
4792
4793 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4794 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4796 #, c-format
4797 msgid "Comment by %s %s"
4798 msgstr "Comentari de %s %s"
4799
4800 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4801 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4802 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4804 #, c-format
4805 msgid "Comment by %s %s %s"
4806 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4810 #, c-format
4811 msgid "Comment:"
4812 msgstr "Comentari&nbsp;:"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4815 #, c-format
4816 msgid "Comments on "
4817 msgstr "Comentaris "
4818
4819 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Comments%s"
4823 msgstr "Comentaris ( %s )"
4824
4825 #. INPUT type=submit
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Confirm hold"
4829 msgstr "Confirmar"
4830
4831 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4832 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4836 msgstr "Confirmar la reservacion per&nbsp;: %s %s %s (%s) %s "
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "Confirm new password:"
4841 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "Confirm password"
4847 msgstr "Modificar mon senhal"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "Confirm primary email:"
4853 msgstr "%s Corrièr electronic principal&nbsp;:"
4854
4855 #. INPUT type=submit
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Confirm your suggestion"
4859 msgstr "Sometre votre suggestion"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4862 #, c-format
4863 msgid "Contact information"
4864 msgstr "Informacions de contact"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "Contact information: "
4870 msgstr "Informacions de contact"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "Contact note:"
4876 msgstr "%s Nòta sus lo contact&nbsp;:"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4879 #, c-format
4880 msgid "Content"
4881 msgstr "Contengut"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4884 #, c-format
4885 msgid "Content Cafe"
4886 msgstr "Content Cafe"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4889 #, c-format
4890 msgid "Contents"
4891 msgstr "Contengut"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4894 #, c-format
4895 msgid "Contents of "
4896 msgstr "Contengut de "
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4901 #, c-format
4902 msgid "Copy number"
4903 msgstr "Numèro d'exemplar"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:156
4906 #, c-format
4907 msgid "Copyright"
4908 msgstr "Copyright"
4909
4910 #. OPTGROUP
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4912 msgid "Copyright date"
4913 msgstr "Data&nbsp;:"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4917 #, fuzzy, c-format
4918 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4919 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: descreissent"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4923 #, fuzzy, c-format
4924 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4925 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: creissent"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4929 #, c-format
4930 msgid "Copyright date:"
4931 msgstr "Data de publicacion&nbsp;:"
4932
4933 #. DIV
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4935 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4936 msgstr ""
4937
4938 #. For the first occurrence,
4939 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4942 #, c-format
4943 msgid "Copyright year: %s "
4944 msgstr "Annada de copyright&nbsp;: %s "
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4947 #, c-format
4948 msgid "Count"
4949 msgstr "Descompte"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "Country:"
4959 msgstr "%s País&nbsp;:"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4962 #, c-format
4963 msgid "Course #"
4964 msgstr "Cors n° "
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4967 #, c-format
4968 msgid "Course number:"
4969 msgstr "Numèro del cors&nbsp;:"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4975 #, c-format
4976 msgid "Course reserves"
4977 msgstr "Resèrvas de cors"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4981 #, c-format
4982 msgid "Course reserves for "
4983 msgstr "Resèrvas de cors per "
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4986 #, c-format
4987 msgid "Courses"
4988 msgstr "Corses"
4989
4990 #. IMG
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5001 msgid "Cover image"
5002 msgstr "Imatge de cobertura"
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5005 #, c-format
5006 msgid "Create a new list"
5007 msgstr "Apondre una lista"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5011 #, fuzzy, c-format
5012 msgid "Create a new request "
5013 msgstr "Apondre una lista"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5016 #, c-format
5017 msgid "Create new list"
5018 msgstr "[Crear una novèla lista]"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5024 "record in Koha."
5025 msgstr ""
5026 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5032 "bibliographic record Koha."
5033 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5036 #, c-format
5037 msgid "Credits"
5038 msgstr "Crèdits"
5039
5040 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5042 #, c-format
5043 msgid "Credits (%s)"
5044 msgstr "Crèdits (%s)"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
5047 #, c-format
5048 msgid "Current location"
5049 msgstr "Site actual"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5052 #, c-format
5053 msgid "Current password:"
5054 msgstr "Senhal actual&nbsp;:"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5058 #, c-format
5059 msgid "Current session"
5060 msgstr "Session en cors"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5063 #, c-format
5064 msgid "Currently in local use"
5065 msgstr "Actualament utilizat localament"
5066
5067 #. %1$s:  item.firstname | html 
5068 #. %2$s:  item.surname | html 
5069 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5070 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5071 #. %5$s:  END 
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5073 #, c-format
5074 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5075 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5078 #, c-format
5079 msgid "Curriculum"
5080 msgstr "Curriculum"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5083 #, c-format
5084 msgid "DVD video / Videodisc"
5085 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5097 #, c-format
5098 msgid "Date"
5099 msgstr "Data"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5105 #, c-format
5106 msgid "Date added"
5107 msgstr "Data d'apondon"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5111 #, fuzzy, c-format
5112 msgid "Date added (newest to oldest)"
5113 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: descreissenta"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "Date added (oldest to newest)"
5119 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: creissenta"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5122 #, c-format
5123 msgid "Date added:"
5124 msgstr "Data d'apondon&nbsp;:"
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
5128 #, c-format
5129 msgid "Date due"
5130 msgstr "Data de retorn prevista"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5135 #, c-format
5136 msgid "Date due:"
5137 msgstr "Data de retorn prevista&nbsp;:"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5140 #, fuzzy, c-format
5141 msgid "Date enrolled"
5142 msgstr "Data de recepcion"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5146 #, fuzzy, c-format
5147 msgid "Date of birth:"
5148 msgstr "%s Data de naissença&nbsp;:"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5151 #, c-format
5152 msgid "Date range:"
5153 msgstr "Plaja de date&nbsp;:"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5156 #, c-format
5157 msgid "Date received"
5158 msgstr "Data de recepcion"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5164 #, c-format
5165 msgid "Date:"
5166 msgstr "Data&nbsp;:"
5167
5168 #. OPTGROUP
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5170 msgid "Dates"
5171 msgstr "Datas"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5174 #, c-format
5175 msgid "Days in advance"
5176 msgstr "Jorns en avança"
5177
5178 #. SCRIPT
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5180 msgid "Dec"
5181 msgstr "Déc"
5182
5183 #. SCRIPT
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5185 msgid "December"
5186 msgstr "Décembre"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:162
5191 #, c-format
5192 msgid "Default"
5193 msgstr "Per defaut"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5196 #, c-format
5197 msgid "Default sorting"
5198 msgstr "Triada per defaut"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5204 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5205 "permitted by local laws."
5206 msgstr ""
5207 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
5208 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
5209 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5212 #, c-format
5213 msgid ""
5214 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5215 "values: "
5216 msgstr ""
5217 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
5218 "Valors possiblas&nbsp;: "
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5226 #, c-format
5227 msgid "Delete"
5228 msgstr "Suprimir"
5229
5230 #. INPUT type=submit
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5232 msgid "Delete selected"
5233 msgstr "Suprimir la seleccion"
5234
5235 #. INPUT type=submit
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Delete selected tags"
5239 msgstr "Suprimir la seleccion"
5240
5241 #. INPUT type=submit
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5243 msgid "Delete this list"
5244 msgstr "Suprimir aquesta lista"
5245
5246 #. A
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5249 msgid "Delete your search history"
5250 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5253 #, c-format
5254 msgid "Department:"
5255 msgstr "Departament&nbsp;:"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5258 #, c-format
5259 msgid "Dept."
5260 msgstr "Departament"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5266 #, c-format
5267 msgid "Description"
5268 msgstr "Descripcion"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:132
5272 #, c-format
5273 msgid "Details"
5274 msgstr "Detalhs"
5275
5276 #. For the first occurrence,
5277 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5281 #, c-format
5282 msgid "Details for %s"
5283 msgstr "Detalhs per %s"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5286 #, fuzzy, c-format
5287 msgid "Details for: "
5288 msgstr "Detalhs per %s"
5289
5290 #. %1$s:  biblio.title | html 
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5292 #, fuzzy, c-format
5293 msgid "Details for: %s"
5294 msgstr "Detalhs per %s"
5295
5296 #. %1$s:  request.backend | html 
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5298 #, fuzzy, c-format
5299 msgid "Details from %s"
5300 msgstr "Detalhs per %s"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5303 #, fuzzy, c-format
5304 msgid "Details from library"
5305 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
5308 #, c-format
5309 msgid "Dewey"
5310 msgstr "Dewey"
5311
5312 #. For the first occurrence,
5313 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5316 #, c-format
5317 msgid "Dewey: %s "
5318 msgstr "Dewey: %s "
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5321 #, c-format
5322 msgid "Dictionaries"
5323 msgstr "Diccionaris"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5326 #, c-format
5327 msgid "Did you mean:"
5328 msgstr "Volètz dire&nbsp;:"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5331 #, c-format
5332 msgid "Digests only "
5333 msgstr "Unicament de resumits"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5336 #, c-format
5337 msgid "Directories"
5338 msgstr "Repertòris"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5342 #, c-format
5343 msgid "Discharge"
5344 msgstr "Quitus"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid "Discographies"
5349 msgstr "Discografias"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5352 #, c-format
5353 msgid "Display news for: "
5354 msgstr ""
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5357 #, c-format
5358 msgid "Displaying availability results"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5362 #, c-format
5363 msgid ""
5364 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5365 "arrives?"
5366 msgstr ""
5367 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
5368 "recebut per aqueste abonament ?"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5371 #, c-format
5372 msgid "Don't have a library card?"
5373 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5376 #, c-format
5377 msgid "Don't have a password yet?"
5378 msgstr "Pas encara de senhal ?"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5383 #, c-format
5384 msgid "Don't have an account? "
5385 msgstr "Avètz pas de compte ? "
5386
5387 #. SCRIPT
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5389 msgid "Done"
5390 msgstr "Fait"
5391
5392 #. SCRIPT
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5394 msgid "Download"
5395 msgstr "Telecargar"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
5398 #, fuzzy, c-format
5399 msgid "Download "
5400 msgstr "Telecargar"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5403 #, fuzzy, c-format
5404 msgid "Download as iCal/.ics file"
5405 msgstr "Telecargar la lista "
5406
5407 #. SCRIPT
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Download as: "
5411 msgstr "Telecargar la lista "
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5414 #, c-format
5415 msgid "Download cart"
5416 msgstr "Telecargar lo panièr"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5419 #, c-format
5420 msgid "Download list"
5421 msgstr "Telecargar la lista"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5425 #, c-format
5426 msgid "Download list "
5427 msgstr "Telecargar la lista "
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5430 #, c-format
5431 msgid "Dublin Core"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5438 #, c-format
5439 msgid "Due"
5440 msgstr "Retorn lo"
5441
5442 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5444 #, c-format
5445 msgid "Due %s"
5446 msgstr "Degut %s"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5449 #, fuzzy, c-format
5450 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5451 msgstr "ERROR&nbsp;: Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
5452
5453 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5455 #, fuzzy, c-format
5456 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5457 msgstr "ERROR&nbsp;: I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5460 #, fuzzy, c-format
5461 msgid "ERROR: No record id specified. "
5462 msgstr "ERROR&nbsp;: pas de còdi de barras de provesit."
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5466 #, c-format
5467 msgid "Edit"
5468 msgstr "Modificar"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5471 #, c-format
5472 msgid "Edit / Create note"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5477 #, c-format
5478 msgid "Edit list"
5479 msgstr "Modificar la lista"
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5482 #, c-format
5483 msgid "Edit list "
5484 msgstr "Modificar la lista "
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5487 #, c-format
5488 msgid "Editing "
5489 msgstr "Edicion"
5490
5491 #. %1$s:  title | html 
5492 #. %2$s:  author | html 
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5494 #, c-format
5495 msgid "Editing issue note for %s %s"
5496 msgstr ""
5497
5498 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5499 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5501 #, c-format
5502 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5506 #, c-format
5507 msgid "Edition statement:"
5508 msgstr "Mention d'edicion&nbsp;:"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5511 #, c-format
5512 msgid "Editions"
5513 msgstr "Nòtas"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5517 #, c-format
5518 msgid "Email"
5519 msgstr "Corrièr electronic"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5524 #, c-format
5525 msgid "Email address:"
5526 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5531 #, fuzzy, c-format
5532 msgid "Email:"
5533 msgstr "Corrièr electronic"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5536 #, fuzzy, c-format
5537 msgid "Emails do not match! "
5538 msgstr "Senhal mes a jorn"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
5541 #, c-format
5542 msgid "Empty and close"
5543 msgstr "Voidar e Tampar"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5546 #, c-format
5547 msgid "Encyclopedias "
5548 msgstr "Enciclopèdias "
5549
5550 #. SCRIPT
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5552 #, fuzzy
5553 msgid "End session"
5554 msgstr "Session en cors"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5557 #, c-format
5558 msgid "Enhanced content: "
5559 msgstr "Contengut enriquit&nbsp;: "
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5562 #, c-format
5563 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5564 msgstr "Descripcions completas de Syndetics&nbsp;:"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5567 #, c-format
5568 msgid "Enroll "
5569 msgstr ""
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5572 #, c-format
5573 msgid "Enroll in "
5574 msgstr ""
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5577 #, c-format
5578 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5579 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5580
5581 #. INPUT type=text name=q
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5584 msgid "Enter search terms"
5585 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5586
5587 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5588 #. %2$s:  END 
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5590 #, c-format
5591 msgid ""
5592 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5593 "the enter key)."
5594 msgstr ""
5595 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5596 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5597
5598 #. For the first occurrence,
5599 #. %1$s:  authtypetext | html 
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5602 #, c-format
5603 msgid "Entry %s"
5604 msgstr "Entrada %s"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid "Enumeration"
5609 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5612 #, fuzzy, c-format
5613 msgid "Error"
5614 msgstr "Error&nbsp;:"
5615
5616 #. For the first occurrence,
5617 #. %1$s:  errno | html 
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid "Error %s"
5622 msgstr "Errors&nbsp;: "
5623
5624 #. SCRIPT
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Error searching %s collection"
5628 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5629
5630 #. SCRIPT
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5632 msgid "Error searching OverDrive collection."
5633 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5634
5635 #. SCRIPT
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Error! Adding tags failed at"
5639 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5640
5641 #. SCRIPT
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5643 msgid "Error! Illegal parameter"
5644 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5647 #, c-format
5648 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5649 msgstr ""
5650 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5651 "d'anullar."
5652
5653 #. SCRIPT
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5655 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5656 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5662 msgstr ""
5663 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5664 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5665
5666 #. SCRIPT
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5668 msgid ""
5669 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5670 "with plain text."
5671 msgstr ""
5672 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5673 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5679 #, c-format
5680 msgid "Error:"
5681 msgstr "Error&nbsp;:"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5684 #, c-format
5685 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5686 msgstr ""
5687
5688 #. SCRIPT
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5690 msgid "Errors: "
5691 msgstr "Errors&nbsp;: "
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5694 #, c-format
5695 msgid "Exact"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5701 #, c-format
5702 msgid "Example Call"
5703 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5707 #, c-format
5708 msgid "Example Response"
5709 msgstr "Exemple de responsa"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5720 #, c-format
5721 msgid "Example call"
5722 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5734 #, c-format
5735 msgid "Example response"
5736 msgstr "Exemple de responsa"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5739 #, c-format
5740 msgid "Excerpt"
5741 msgstr "Extrach"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5744 #, c-format
5745 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5746 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5749 #, c-format
5750 msgid "Expected"
5751 msgstr ""
5752
5753 #. SCRIPT
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5755 msgid "Expecting a specific item selection."
5756 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5759 #, c-format
5760 msgid "Expiration date:"
5761 msgstr "Data d'expiracion :"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5765 #, c-format
5766 msgid "Expiration:"
5767 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5770 #, c-format
5771 msgid "Expires on"
5772 msgstr "Expira lo"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5775 #, c-format
5776 msgid "Explain "
5777 msgstr "Explain "
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5780 #, c-format
5781 msgid "Export"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5785 #, c-format
5786 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5790 #, c-format
5791 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5792 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5796 #, fuzzy, c-format
5797 msgid "Fax:"
5798 msgstr "%s Fax&nbsp;:"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5801 #, fuzzy, c-format
5802 msgid "Fax: "
5803 msgstr "%s Fax&nbsp;:"
5804
5805 #. SCRIPT
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5807 msgid "Feb"
5808 msgstr "Feb"
5809
5810 #. SCRIPT
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5812 msgid "February"
5813 msgstr "Febrièr"
5814
5815 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5816 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5818 #, c-format
5819 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5823 #, c-format
5824 msgid "Female:"
5825 msgstr "Femna&nbsp;:"
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5828 #, c-format
5829 msgid "Fewer options"
5830 msgstr "Mens d'opcions"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5833 #, c-format
5834 msgid "Fiction"
5835 msgstr "Ficcion"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5838 #, c-format
5839 msgid "Fiction notes:"
5840 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5843 #, fuzzy, c-format
5844 msgid "Filmographies"
5845 msgstr "Filmografias"
5846
5847 #. SCRIPT
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5849 msgid "Filter paid transactions"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5853 #, c-format
5854 msgid "Fine amount"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5860 #, c-format
5861 msgid "Fines"
5862 msgstr "Emendas"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5865 #, fuzzy, c-format
5866 msgid "Fines and charges"
5867 msgstr "Emendas e fraisses"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5871 #, c-format
5872 msgid "Fines:"
5873 msgstr "Emendas&nbsp;:"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5877 #, c-format
5878 msgid "Finish"
5879 msgstr "Acabar"
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5882 #, c-format
5883 msgid "Finish enrollment"
5884 msgstr ""
5885
5886 #. For the first occurrence,
5887 #. SCRIPT
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5890 #, c-format
5891 msgid "First"
5892 msgstr "Primièr"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5898 #, fuzzy, c-format
5899 msgid "First name:"
5900 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5903 #, c-format
5904 msgid ""
5905 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5906 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5907 "and after."
5908 msgstr ""
5909 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5910 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5913 #, fuzzy, c-format
5914 msgid ""
5915 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5916 "this data. Please log in and change your password."
5917 msgstr ""
5918 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5919 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5920 "vòstre senhal%s."
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid ""
5925 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5926 "this data. Please log in."
5927 msgstr ""
5928 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5929 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5930 "vòstre senhal%s."
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5934 #, c-format
5935 msgid "Forever"
5936 msgstr "Totjorn"
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5942 "who want to keep track of what they are reading."
5943 msgstr "Per totjorn&nbsp;: conservar ma lista de lectura indefinidament."
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "Forgot your password?"
5950 msgstr "Modificar mon senhal"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5954 #, c-format
5955 msgid "Forgotten password recovery"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5959 #, c-format
5960 msgid "Format"
5961 msgstr "Format"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5964 #, fuzzy, c-format
5965 msgid "Format:"
5966 msgstr "Format"
5967
5968 #. SCRIPT
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5970 msgid "Found"
5971 msgstr "Trobat"
5972
5973 #. SCRIPT
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5977 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
5978
5979 #. SCRIPT
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5981 msgid "Fr"
5982 msgstr "Ve"
5983
5984 #. SCRIPT
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5986 msgid "Fri"
5987 msgstr "Ven"
5988
5989 #. SCRIPT
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5991 msgid "Friday"
5992 msgstr "Divendres"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5995 #, c-format
5996 msgid "From: "
5997 msgstr "Del&nbsp;: "
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6001 #, c-format
6002 msgid "Full history"
6003 msgstr "Istoric complet"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6006 #, c-format
6007 msgid "Full subscription history"
6008 msgstr "Istoric d'abonament complet"
6009
6010 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6012 #, c-format
6013 msgid "Full subscription history for %s"
6014 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6017 #, c-format
6018 msgid "Fuzzy"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6022 #, fuzzy, c-format
6023 msgid "GDPR consent"
6024 msgstr "Tot contengut"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6027 #, c-format
6028 msgid "GDPR consents"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6032 #, c-format
6033 msgid "General"
6034 msgstr "General"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6037 #, c-format
6038 msgid "Get new password recovery link"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6043 #, c-format
6044 msgid "Get your discharge"
6045 msgstr "Obténer vòstre quitus"
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6050 #, c-format
6051 msgid "GetAuthorityRecords"
6052 msgstr "GetAuthorityRecords"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6057 #, c-format
6058 msgid "GetAvailability"
6059 msgstr "GetAvailability"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6064 #, c-format
6065 msgid "GetPatronInfo"
6066 msgstr "GetPatronInfo"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6071 #, c-format
6072 msgid "GetPatronStatus"
6073 msgstr "GetPatronStatus"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6078 #, c-format
6079 msgid "GetRecords"
6080 msgstr "GetRecords"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6085 #, c-format
6086 msgid "GetServices"
6087 msgstr "GetServices"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid ""
6092 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6093 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6094 "specific metadata schema for the record objects."
6095 msgstr ""
6096 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
6097 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
6098 "format de metadonadas especificas en retorn."
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6101 #, fuzzy, c-format
6102 msgid ""
6103 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6104 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6105 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6106 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6107 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6108 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6109 msgstr ""
6110 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
6111 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
6112 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
6113 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
6114 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
6115 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6118 #, fuzzy, c-format
6119 msgid ""
6120 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6121 "availability of the items associated with the identifiers."
6122 msgstr ""
6123 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
6124 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6134 #, c-format
6135 msgid "Go"
6136 msgstr "Valider"
6137
6138 #. LI
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
6141 msgid "Go to detail"
6142 msgstr "Veire lo detalh"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid "Go to your account page"
6148 msgstr "vòstre compte"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6151 #, c-format
6152 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6153 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6156 #, fuzzy, c-format
6157 msgid "Google login"
6158 msgstr "Identificant local"
6159
6160 #. OPTGROUP
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:264
6162 msgid "Groups"
6163 msgstr "Gropes"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6166 #, c-format
6167 msgid "Groups of libraries"
6168 msgstr "Gropes de sites"
6169
6170 #. For the first occurrence,
6171 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6172 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6173 #. %3$s:  g.firstname | html 
6174 #. %4$s:  g.surname | html 
6175 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6176 #. %6$s:  END 
6177 #. %7$s:  END 
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6180 #, fuzzy, c-format
6181 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6182 msgstr "Publicat per&nbsp;: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6185 #, c-format
6186 msgid "Handbooks"
6187 msgstr "Manuals de referéncia"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6190 #, c-format
6191 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6192 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6195 #, c-format
6196 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6197 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6200 #, c-format
6201 msgid "HarvestExpandedRecords "
6202 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6205 #, c-format
6206 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6207 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6210 #, c-format
6211 msgid "Heading ascendant"
6212 msgstr "Òrdre creissent"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6215 #, c-format
6216 msgid "Heading descendant"
6217 msgstr "Òrdre descreissent"
6218
6219 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6221 #, c-format
6222 msgid "Hello, %s "
6223 msgstr "Bonjour %s "
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6227 #, c-format
6228 msgid "Help"
6229 msgstr "Aide"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6233 #, c-format
6234 msgid "Hi,"
6235 msgstr "Bonjorn,"
6236
6237 #. SCRIPT
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6239 msgid "Hide options"
6240 msgstr "[Mens d'opcions]"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
6243 #, c-format
6244 msgid "Hide window"
6245 msgstr "Tampar la fenèstra"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6250 #, c-format
6251 msgid "Highlight"
6252 msgstr "Suslinhar"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6255 #, c-format
6256 msgid "Hold date:"
6257 msgstr "Reservat lo&nbsp;:"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6260 #, c-format
6261 msgid "Hold not needed after:"
6262 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp&nbsp;:"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6265 #, c-format
6266 msgid "Hold notes:"
6267 msgstr "Nòta de reservacion&nbsp;:"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6270 #, c-format
6271 msgid "Hold starts on date:"
6272 msgstr "Començament de reservacion :"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6277 #, c-format
6278 msgid "HoldItem"
6279 msgstr "HoldItem"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6284 #, c-format
6285 msgid "HoldTitle"
6286 msgstr "HoldTitle"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6289 #, c-format
6290 msgid "Holding libraries"
6291 msgstr "Sites depositaris"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6295 #, c-format
6296 msgid "Holdings"
6297 msgstr "Exemplars"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6301 #, c-format
6302 msgid "Holdings:"
6303 msgstr "Exemplars :"
6304
6305 #. SCRIPT
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Holds"
6309 msgstr "Reservacions "
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6312 #, c-format
6313 msgid "Holds "
6314 msgstr "Reservacions "
6315
6316 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6318 #, c-format
6319 msgid "Holds (%s)"
6320 msgstr "Reservacions (%s)"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6379 #, c-format
6380 msgid "Home"
6381 msgstr "Acuèlh"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6384 #, c-format
6385 msgid "Home libraries"
6386 msgstr "Sites de restacament"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6391 #, c-format
6392 msgid "Home library"
6393 msgstr "Site de restacament"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6397 #, fuzzy, c-format
6398 msgid "Home library:"
6399 msgstr "Site de restacament"
6400
6401 #. A
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6403 msgid "How PayPal Works"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6407 #, c-format
6408 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6409 msgstr ""
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6412 #, c-format
6413 msgid "I have read the "
6414 msgstr ""
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6417 #, c-format
6418 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6435 #, c-format
6436 msgid "ILS-DI"
6437 msgstr "ILS-DI"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6440 #, c-format
6441 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6442 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
6447 #, c-format
6448 msgid "ISBD"
6449 msgstr "ISBD"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6455 #, c-format
6456 msgid "ISBD view"
6457 msgstr "vista ISBD"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:204
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:97
6465 #, c-format
6466 msgid "ISBN"
6467 msgstr "ISBN"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6470 #, c-format
6471 msgid "ISBN:"
6472 msgstr "ISBN&nbsp;:"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6475 #, c-format
6476 msgid "ISBN: "
6477 msgstr "ISBN&nbsp;: "
6478
6479 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6481 #, c-format
6482 msgid "ISBN: %s "
6483 msgstr "ISBN&nbsp;: %s "
6484
6485 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6486 #. %2$s:  isbn | $raw 
6487 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6488 #. %4$s:  END 
6489 #. %5$s:  END 
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6491 #, c-format
6492 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6493 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
6494
6495 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6497 #, fuzzy, c-format
6498 msgid "ISBN:%s"
6499 msgstr "ISBN&nbsp;: %s "
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6505 #, c-format
6506 msgid "ISSN"
6507 msgstr "ISSN"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6510 #, c-format
6511 msgid "ISSN:"
6512 msgstr "ISSN&nbsp;:"
6513
6514 #. A
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6516 #, c-format
6517 msgid "IdRef"
6518 msgstr "IdRef"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6521 #, c-format
6522 msgid "Identity"
6523 msgstr "Identitat"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6526 #, fuzzy, c-format
6527 msgid "If this is an error, please contact the library."
6528 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6531 #, c-format
6532 msgid ""
6533 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6534 "local library and the error will be corrected."
6535 msgstr ""
6536 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
6537 "vòstra carta de bibliotèca."
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6543 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6544 "yourself started."
6545 msgstr ""
6546 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
6547 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
6548 "guida d'utilizacion per vos depanar."
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6553 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6556 #, c-format
6557 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6558 msgstr ""
6559
6560 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6565 "expire in %s seconds."
6566 msgstr ""
6567 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6568 "dins %s segondas."
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6571 #, c-format
6572 msgid ""
6573 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6577 #, c-format
6578 msgid ""
6579 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6580 "log in: "
6581 msgstr ""
6582 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6585 #, fuzzy, c-format
6586 msgid ""
6587 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6588 "still log in: "
6589 msgstr ""
6590 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6593 #, fuzzy, c-format
6594 msgid ""
6595 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6596 "can use CAS."
6597 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6600 #, fuzzy, c-format
6601 msgid ""
6602 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6603 "you may login below."
6604 msgstr ""
6605 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6606 "connectar çaijós :"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6609 #, c-format
6610 msgid ""
6611 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6612 msgstr ""
6613 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6614 "pròcha per vos i inscriure."
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6617 #, c-format
6618 msgid ""
6619 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6620 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6621 msgstr ""
6622 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6623 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6626 #, fuzzy, c-format
6627 msgid ""
6628 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6629 "authenticate:"
6630 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6633 #, fuzzy, c-format
6634 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6635 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6638 #, fuzzy, c-format
6639 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6640 msgstr ""
6641 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6642 "utilizar çaijós. %s "
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
6645 #, c-format
6646 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6647 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6652 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6657 msgstr ""
6658 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6659 "utilizar çaijós. %s "
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6662 #, c-format
6663 msgid "If you want to, you can try to "
6664 msgstr ""
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6668 #, c-format
6669 msgid "Images"
6670 msgstr "Imatges"
6671
6672 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6674 #, c-format
6675 msgid "Images for %s "
6676 msgstr "Imatges per %s "
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6680 #, c-format
6681 msgid "Immediate deletion"
6682 msgstr "Supression immediata"
6683
6684 #. For the first occurrence,
6685 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6686 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6689 #, c-format
6690 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6691 msgstr "A l'OPAC&nbsp;: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6694 #, c-format
6695 msgid ""
6696 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6697 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6698 "2018."
6699 msgstr ""
6700
6701 #. For the first occurrence,
6702 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6703 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6704 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6707 #, c-format
6708 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6709 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6714 #, c-format
6715 msgid "In your cart"
6716 msgstr "Dans mon panièr"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6719 #, c-format
6720 msgid "Indexed in:"
6721 msgstr "Indèxé dins&nbsp;:"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6724 #, c-format
6725 msgid "Indexes"
6726 msgstr "Indèx"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6729 #, c-format
6730 msgid "Information"
6731 msgstr "Informacion"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6735 #, fuzzy, c-format
6736 msgid "Initials:"
6737 msgstr "%s Inicialas&nbsp;:"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6740 #, c-format
6741 msgid "Instructors"
6742 msgstr "Ensenhants"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6745 #, c-format
6746 msgid "Instructors:"
6747 msgstr "Ensenhants&nbsp;:"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6750 #, c-format
6751 msgid "Interlibrary loan item availability"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6756 #, c-format
6757 msgid "Interlibrary loan request"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6763 #, c-format
6764 msgid "Interlibrary loan requests"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6768 #, c-format
6769 msgid "Invalid shelf number."
6770 msgstr "Quòta invalide."
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "Issue"
6775 msgstr "Prèst n° "
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6778 #, c-format
6779 msgid "Issue #"
6780 msgstr "Prèst n° "
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "Issue:"
6786 msgstr "Prèst n° "
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6790 #, c-format
6791 msgid "Issues for a subscription"
6792 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6795 #, c-format
6796 msgid "Issues summary"
6797 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6802 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6805 #, fuzzy, c-format
6806 msgid "Item URI"
6807 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6810 #, c-format
6811 msgid "Item call number"
6812 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6815 #, c-format
6816 msgid "Item cannot be checked out."
6817 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6818
6819 #. SCRIPT
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6823 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "Item checked in"
6828 msgstr "En prèst (%s)"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6831 #, fuzzy, c-format
6832 msgid "Item checked out"
6833 msgstr "%s document(s) en prèst "
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6836 #, c-format
6837 msgid "Item damaged"
6838 msgstr "Exemplar damatjat"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
6841 #, c-format
6842 msgid "Item hold queue priority"
6843 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6846 #, c-format
6847 msgid "Item holds"
6848 msgstr "Reservacions"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6851 #, c-format
6852 msgid "Item lost"
6853 msgstr "Perdu"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6858 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6861 #, fuzzy, c-format
6862 msgid "Item renewal is not allowed."
6863 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "Item renewed"
6868 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6878 #, c-format
6879 msgid "Item type"
6880 msgstr "Tipe de document"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6886 #, c-format
6887 msgid "Item type:"
6888 msgstr "Tipe de document&nbsp;:"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6892 #, c-format
6893 msgid "Item type: "
6894 msgstr "Tipe de document&nbsp;: "
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6897 #, c-format
6898 msgid "Item types"
6899 msgstr "Tipes de document"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6902 #, c-format
6903 msgid "Item withdrawn"
6904 msgstr "Levat de las colleccions"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6907 #, c-format
6908 msgid "Items available at:"
6909 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6913 #, c-format
6914 msgid "Items available:"
6915 msgstr "Exemplars disponibles:"
6916
6917 #. SCRIPT
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Items on this list:"
6921 msgstr "Levar de la lista"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6925 #, c-format
6926 msgid "Items: "
6927 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6928
6929 #. SCRIPT
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6931 msgid "Jan"
6932 msgstr "Gen"
6933
6934 #. SCRIPT
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6936 msgid "January"
6937 msgstr "Genièr"
6938
6939 #. SCRIPT
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6941 msgid "Jul"
6942 msgstr "Jul"
6943
6944 #. SCRIPT
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6946 msgid "July"
6947 msgstr "Julhet"
6948
6949 #. SCRIPT
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6951 msgid "Jun"
6952 msgstr "Jun"
6953
6954 #. SCRIPT
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6956 msgid "June"
6957 msgstr "Junh"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6960 #, c-format
6961 msgid "Juvenile"
6962 msgstr "Joventut"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6965 #, c-format
6966 msgid "Keyword"
6967 msgstr "Totes los mots"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6973 #, c-format
6974 msgid "Koha"
6975 msgstr "Koha"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Koha %s"
6983 msgstr "Koha"
6984
6985 #. LINK
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6987 msgid "Koha - RSS"
6988 msgstr "Koha - RSS"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6991 #, c-format
6992 msgid "Koha Wiki"
6993 msgstr "Wiki Koha"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6997 #, fuzzy, c-format
6998 msgid "Koha administrator"
6999 msgstr "l'administrator del site"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:208
7002 #, c-format
7003 msgid "LCCN"
7004 msgstr "LCCN"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7007 #, c-format
7008 msgid "LCCN:"
7009 msgstr "LCCN&nbsp;:"
7010
7011 #. For the first occurrence,
7012 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7015 #, c-format
7016 msgid "LCCN: %s "
7017 msgstr "LCCN&nbsp;: %s "
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7020 #, c-format
7021 msgid "Language"
7022 msgstr "Lengas"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7025 #, c-format
7026 msgid "Language: "
7027 msgstr "Lenga&nbsp;: "
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7031 #, fuzzy, c-format
7032 msgid "Languages"
7033 msgstr "Lengas"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7036 #, c-format
7037 msgid "Languages:&nbsp;"
7038 msgstr "Lengas&nbsp;:&nbsp;"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7041 #, c-format
7042 msgid "Large print"
7043 msgstr "Gros caractèrs"
7044
7045 #. SCRIPT
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7047 msgid "Last"
7048 msgstr "Darrièr"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid "Last "
7053 msgstr "Darrièr"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7056 #, c-format
7057 msgid "Last location"
7058 msgstr "Darrièr site"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7061 #, fuzzy, c-format
7062 msgid "Last updated"
7063 msgstr "Paramètres mis a jour"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7066 #, fuzzy, c-format
7067 msgid "Last updated:"
7068 msgstr "Paramètres mis a jour"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7071 #, c-format
7072 msgid "Late"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7076 #, c-format
7077 msgid "Law reports and digests"
7078 msgstr "Jurisprudéncia"
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7081 #, c-format
7082 msgid "Legal articles"
7083 msgstr "Articles juridics"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7086 #, c-format
7087 msgid "Legal cases and case notes"
7088 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7091 #, c-format
7092 msgid "Legislation"
7093 msgstr "Legislacion"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7096 #, c-format
7097 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7098 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7101 #, c-format
7102 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7103 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7106 #, c-format
7107 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7108 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7111 #, c-format
7112 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7113 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
7114
7115 #. OPTGROUP
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7118 #, c-format
7119 msgid "Libraries"
7120 msgstr "Totes los sites"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7125 #, c-format
7126 msgid "Library"
7127 msgstr "Site"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7131 #, fuzzy, c-format
7132 msgid "Library card number:"
7133 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
7137 #, c-format
7138 msgid "Library catalog"
7139 msgstr "Catalòg"
7140
7141 #. For the first occurrence,
7142 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "Library default: %s"
7147 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7152 #, c-format
7153 msgid "Library:"
7154 msgstr "Site:"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
7157 #, c-format
7158 msgid "Library: "
7159 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7162 #, c-format
7163 msgid "Limit to any of the following:"
7164 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris&nbsp;:"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7167 #, c-format
7168 msgid "Limit to currently available items."
7169 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7172 #, fuzzy, c-format
7173 msgid "Limit to:"
7174 msgstr "Limitar a : "
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7177 #, c-format
7178 msgid "Limit to: "
7179 msgstr "Limitar a : "
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "Link"
7184 msgstr "Ligams"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7188 #, c-format
7189 msgid "Links"
7190 msgstr "Ligams"
7191
7192 #. SCRIPT
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7194 #, fuzzy
7195 msgid "List"
7196 msgstr "Listas"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7199 #, fuzzy, c-format
7200 msgid "List created."
7201 msgstr "Lista %s suprimida."
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid "List deleted."
7206 msgstr "Lista %s suprimida."
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7209 #, c-format
7210 msgid "List name"
7211 msgstr "Nom de la lista"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7215 #, c-format
7216 msgid "List name:"
7217 msgstr "Nom de la lista:"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7220 #, c-format
7221 msgid "List name: "
7222 msgstr "Nom de la lista: "
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "List updated."
7227 msgstr "Paramètres mis a jour"
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7230 #, c-format
7231 msgid "List(s) this item appears in: "
7232 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s)&nbsp;: "
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7239 #, c-format
7240 msgid "Lists"
7241 msgstr "Listas"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7245 #, fuzzy, c-format
7246 msgid "Lists:"
7247 msgstr "Listas"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7251 #, c-format
7252 msgid "Loading"
7253 msgstr "Cargament en cors"
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7257 #, c-format
7258 msgid "Loading "
7259 msgstr "Cargament en cors"
7260
7261 #. For the first occurrence,
7262 #. SCRIPT
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7266 msgid "Loading..."
7267 msgstr "Cargament en cors..."
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7270 #, fuzzy, c-format
7271 msgid "Loading... "
7272 msgstr "Cargament en cors..."
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7275 #, c-format
7276 msgid "Local Login"
7277 msgstr "Identificant local"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7281 #, c-format
7282 msgid "Local login"
7283 msgstr "Identificant local"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7286 #, c-format
7287 msgid "Location"
7288 msgstr "Localizacion"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:267
7291 #, c-format
7292 msgid "Location (Status)"
7293 msgstr "Localizacion (estatut)"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7296 #, c-format
7297 msgid "Location and availability: "
7298 msgstr "Localizacion e disponibilitat&nbsp;: "
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:233
7301 #, c-format
7302 msgid "Location(s) (Status)"
7303 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
7304
7305 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7306 #. %2$s:  END 
7307 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "Location: %s %s %s "
7311 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7314 #, c-format
7315 msgid "Locations"
7316 msgstr "Emplaçaments"
7317
7318 #. INPUT type=submit
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:378
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7325 #, c-format
7326 msgid "Log in"
7327 msgstr "Connexion"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7330 #, fuzzy, c-format
7331 msgid "Log in to add tags"
7332 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7336 #, c-format
7337 msgid "Log in to add tags."
7338 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7342 #, fuzzy, c-format
7343 msgid "Log in to create a new list"
7344 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7347 #, c-format
7348 msgid "Log in to create your own lists"
7349 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7353 #, c-format
7354 msgid "Log in to see your own saved tags."
7355 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
7356
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Log in to your OverDrive account"
7361 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7370 #, c-format
7371 msgid "Log in to your account"
7372 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7376 #, c-format
7377 msgid "Log in to your account:"
7378 msgstr "Connexion a vòstre compte&nbsp;:"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7381 #, c-format
7382 msgid "Log in with Google"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7387 #, fuzzy, c-format
7388 msgid "Log out"
7389 msgstr "%sDesconnexion"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7393 #, c-format
7394 msgid "Log out and try again with a different user."
7395 msgstr ""
7396
7397 #. SCRIPT
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Log out from your OverDrive account"
7401 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7404 #, c-format
7405 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7406 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7411 #, c-format
7412 msgid "Login"
7413 msgstr "Connexion"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7416 #, fuzzy, c-format
7417 msgid "Login page"
7418 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7425 #, c-format
7426 msgid "Login:"
7427 msgstr "Identificant&nbsp;:"
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7430 #, fuzzy, c-format
7431 msgid ""
7432 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7433 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7434 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7439 #, c-format
7440 msgid "LookupPatron"
7441 msgstr "LookupPatron"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
7446 #, c-format
7447 msgid "MARC"
7448 msgstr "MARC"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7451 #, c-format
7452 msgid "MARC Card View"
7453 msgstr "carta MARC"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7456 #, c-format
7457 msgid "MARC View"
7458 msgstr "Afichatge MARC"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7466 #, c-format
7467 msgid "MARC view"
7468 msgstr "Vista MARC"
7469
7470 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7472 #, c-format
7473 msgid "MARC view: %s"
7474 msgstr "Vista MARC&nbsp;: %s"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7478 #, c-format
7479 msgid "MARCXML"
7480 msgstr "MARCXML"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7483 #, c-format
7484 msgid "Main address"
7485 msgstr "Adreça principala"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7491 #, c-format
7492 msgid "Make a "
7493 msgstr "Fasètz una "
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "Make an "
7499 msgstr "Fasètz una "
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7502 #, fuzzy, c-format
7503 msgid "Make payment"
7504 msgstr "Fasètz una "
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7507 #, c-format
7508 msgid "Male:"
7509 msgstr "Òme&nbsp;:"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7512 #, c-format
7513 msgid "Managed by"
7514 msgstr "Gerit per&nbsp;:"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7517 #, c-format
7518 msgid "Managed by:"
7519 msgstr "Gerit per&nbsp; :"
7520
7521 #. SCRIPT
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7523 msgid "Mar"
7524 msgstr "Mar"
7525
7526 #. SCRIPT
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7528 msgid "March"
7529 msgstr "Març"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
7532 #, c-format
7533 msgid "Match:"
7534 msgstr "Correspondéncia&nbsp;:"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
7537 #, fuzzy, c-format
7538 msgid "Materials specified"
7539 msgstr "Cap de tag declarat."
7540
7541 #. For the first occurrence,
7542 #. SCRIPT
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7544 msgid "May"
7545 msgstr "Mai"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7549 #, c-format
7550 msgid "Me"
7551 msgstr "Ieu"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7555 #, c-format
7556 msgid "Message sent"
7557 msgstr "Messatge mandat"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "Message: "
7562 msgstr "Messatge mandat"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7565 #, c-format
7566 msgid "Messages for you"
7567 msgstr "Vos messages"
7568
7569 #. SCRIPT
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7571 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7575 #, c-format
7576 msgid "Missing"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7580 #, c-format
7581 msgid "Missing (damaged)"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7585 #, fuzzy, c-format
7586 msgid "Missing (lost)"
7587 msgstr "Session perduda"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7590 #, c-format
7591 msgid "Missing (never received)"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7595 #, c-format
7596 msgid "Missing (sold out)"
7597 msgstr ""
7598
7599 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7601 #, c-format
7602 msgid "Missing issues: %s "
7603 msgstr "Lacunas : %s "
7604
7605 #. SCRIPT
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7607 msgid "Mo"
7608 msgstr "Lu"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7611 #, c-format
7612 msgid "Modify"
7613 msgstr "Modificar"
7614
7615 #. SCRIPT
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7617 msgid "Mon"
7618 msgstr "Lun"
7619
7620 #. SCRIPT
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7622 msgid "Monday"
7623 msgstr "Diluns"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7627 #, c-format
7628 msgid "More details"
7629 msgstr "Mai de detalhs"
7630
7631 #. SCRIPT
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
7633 msgid "More lists"
7634 msgstr "Mai de resultats"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7637 #, c-format
7638 msgid "More options"
7639 msgstr "Mai d'opcions"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7642 #, c-format
7643 msgid "More searches "
7644 msgstr "Mai de recèrcas "
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7647 #, c-format
7648 msgid "Most popular"
7649 msgstr "Los mai populars"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7652 #, c-format
7653 msgid "Most popular titles"
7654 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7657 #, c-format
7658 msgid "Musical recording"
7659 msgstr "Enregistrament musical"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7666 #, c-format
7667 msgid "N/A"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7671 #, c-format
7672 msgid "NEW"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7676 #, c-format
7677 msgid "NT"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7683 #, c-format
7684 msgid "Name"
7685 msgstr "Nom"
7686
7687 #. ABBR
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7689 msgid "Narrower Term"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7694 #, c-format
7695 msgid "Never"
7696 msgstr "Pas jamai"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "Never expires "
7701 msgstr "Expira pas jamai %s "
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7707 "the item that was checked-out upon check-in."
7708 msgstr ""
7709 "Pas jamai&nbsp;: Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7710 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7711 "tornaretz."
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7714 #, c-format
7715 msgid "New"
7716 msgstr ""
7717
7718 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7720 #, fuzzy, c-format
7721 msgid "New comment on %s"
7722 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7726 #, c-format
7727 msgid "New interlibrary loan request"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7734 #, c-format
7735 msgid "New list"
7736 msgstr "Novèla lista"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7740 #, c-format
7741 msgid "New password:"
7742 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7746 #, c-format
7747 msgid "New purchase suggestion"
7748 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7751 #, c-format
7752 msgid "New search"
7753 msgstr "Novèla Recèrca"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7758 #, c-format
7759 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7760 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:74
7764 #, c-format
7765 msgid "New tag:"
7766 msgstr "Apondre un tag&nbsp;:"
7767
7768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7769 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7770 #. %3$s:  ELSE 
7771 #. %4$s:  END 
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7773 #, c-format
7774 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7775 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7776
7777 #. For the first occurrence,
7778 #. SCRIPT
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7785 #, c-format
7786 msgid "Next"
7787 msgstr "Seguent"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7792 #, fuzzy, c-format
7793 msgid "Next "
7794 msgstr "Seguent"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7797 #, c-format
7798 msgid "Next &gt;&gt;"
7799 msgstr "Seguent >>"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7802 #, c-format
7803 msgid "Next available item"
7804 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7815 #, c-format
7816 msgid "No"
7817 msgstr "Non"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7821 #, fuzzy, c-format
7822 msgid "No "
7823 msgstr "Non"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "No article requests can be made for this record. "
7828 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7831 #, c-format
7832 msgid "No changes were made."
7833 msgstr ""
7834
7835 #. For the first occurrence,
7836 #. SCRIPT
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7838 #, fuzzy
7839 msgid "No checkouts"
7840 msgstr "Prèst(es)"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:308
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:325
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7879 #, c-format
7880 msgid "No cover image available"
7881 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7882
7883 #. SCRIPT
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7885 msgid "No data available in table"
7886 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7887
7888 #. SCRIPT
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7890 msgid "No entries to show"
7891 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7892
7893 #. SCRIPT
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7895 #, fuzzy
7896 msgid "No holds"
7897 msgstr "Pas reservat"
7898
7899 #. SCRIPT
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7901 msgid "No item was added to your cart"
7902 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7903
7904 #. SCRIPT
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7906 msgid "No item was selected"
7907 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7910 #, c-format
7911 msgid "No items available."
7912 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7916 #, c-format
7917 msgid "No items available:"
7918 msgstr "Pas d'exemplar disponible&nbsp;:"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7923 #, c-format
7924 msgid "No limit"
7925 msgstr "Pas de limite"
7926
7927 #. SCRIPT
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7929 msgid "No matching records found"
7930 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7933 #, c-format
7934 msgid "No news to display."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7938 #, c-format
7939 msgid "No operation parameter has been passed."
7940 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "No other items."
7945 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7948 #, c-format
7949 msgid "No physical items for this record"
7950 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7953 #, c-format
7954 msgid "No private lists"
7955 msgstr "Pas de lista privada"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7958 #, c-format
7959 msgid "No private lists."
7960 msgstr "Pas de listas privadas."
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7963 #, c-format
7964 msgid "No public lists."
7965 msgstr "Pas de listas publicas."
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7968 #, fuzzy, c-format
7969 msgid "No reading history to delete"
7970 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7973 #, c-format
7974 msgid "No record was removed."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7978 #, c-format
7979 msgid "No renewals allowed"
7980 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7983 #, c-format
7984 msgid "No reserves have been selected for this course."
7985 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7988 #, fuzzy, c-format
7989 msgid "No results"
7990 msgstr "Percórrer lo resultat"
7991
7992 #. SCRIPT
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7994 #, fuzzy
7995 msgid "No results found in the library's %s collection"
7996 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7997
7998 #. SCRIPT
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8000 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8001 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8004 #, c-format
8005 msgid "No results found!"
8006 msgstr "Pas de responsa !"
8007
8008 #. SCRIPT
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8010 msgid "No suggestion was selected"
8011 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
8012
8013 #. SCRIPT
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8015 msgid "No tag was specified."
8016 msgstr "Cap de tag declarat."
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8019 #, c-format
8020 msgid "No tags from this library for this title."
8021 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8024 #, c-format
8025 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8026 msgstr ""
8027
8028 #. SCRIPT
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8030 #, fuzzy
8031 msgid "No, do not cancel article request"
8032 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
8033
8034 #. SCRIPT
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8036 #, fuzzy
8037 msgid "No, do not cancel hold"
8038 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
8039
8040 #. SCRIPT
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8042 #, fuzzy
8043 msgid "No, do not delete"
8044 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
8045
8046 #. SCRIPT
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8048 #, fuzzy
8049 msgid "No, do not delete suggestion"
8050 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
8051
8052 #. SCRIPT
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8054 #, fuzzy
8055 msgid "No, do not delete suggestions"
8056 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
8057
8058 #. SCRIPT
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8060 #, fuzzy
8061 msgid "No, do not remove sharing"
8062 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
8063
8064 #. SCRIPT
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8066 #, fuzzy
8067 msgid "No, do not resume holds"
8068 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8071 #, c-format
8072 msgid "Nobody"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "Non-fiction"
8078 msgstr "Documentari"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8081 #, c-format
8082 msgid "Non-musical recording"
8083 msgstr "Enregistrament non musical"
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8086 #, c-format
8087 msgid "None"
8088 msgstr "Pas cap"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8091 #, c-format
8092 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8093 msgstr ""
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "None specified: "
8098 msgstr "Cap de tag declarat."
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8107 #, c-format
8108 msgid "Normal view"
8109 msgstr "Vista normala"
8110
8111 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8113 #, fuzzy, c-format
8114 msgid "Not checked in %s"
8115 msgstr "En prèst (%s)"
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8119 #, fuzzy, c-format
8120 msgid "Not finding what you're looking for? "
8121 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
8122
8123 #. For the first occurrence,
8124 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8127 #, c-format
8128 msgid "Not for loan %s"
8129 msgstr "Exclús del prèst %s"
8130
8131 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8133 #, c-format
8134 msgid "Not for loan (%s)"
8135 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8138 #, c-format
8139 msgid "Not issued"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8143 #, c-format
8144 msgid "Not on hold"
8145 msgstr "Pas reservat"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
8148 #, c-format
8149 msgid "Not what you expected? Check for "
8150 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8155 #, c-format
8156 msgid "Note"
8157 msgstr "Nòta"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8160 #, fuzzy, c-format
8161 msgid "Note:"
8162 msgstr "Nòta&nbsp;: "
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8165 #, c-format
8166 msgid "Note: "
8167 msgstr "Nòta&nbsp;: "
8168
8169 #. %1$s:  END 
8170 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8172 #, c-format
8173 msgid ""
8174 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8175 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8176 msgstr ""
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8182 "have been populated, and an index built by separate script."
8183 msgstr ""
8184 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
8185 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
8186 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8189 #, c-format
8190 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8191 msgstr "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
8192
8193 #. SCRIPT
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8195 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8196 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
8197
8198 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8203 "code that was removed. "
8204 msgstr ""
8205 "Remarque&nbsp;: Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
8206 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
8207
8208 #. SCRIPT
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8210 msgid ""
8211 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8212 "see your current tags."
8213 msgstr ""
8214 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
8215 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8218 #, c-format
8219 msgid ""
8220 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8221 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8222 "retain the comment as is."
8223 msgstr ""
8224 "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
8225 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
8226 "conserver tel quel."
8227
8228 #. SCRIPT
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8230 msgid ""
8231 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8232 msgstr ""
8233 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
8234 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8244 #, c-format
8245 msgid "Notes"
8246 msgstr "Nòtas"
8247
8248 #. For the first occurrence,
8249 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8252 #, c-format
8253 msgid "Notes : %s "
8254 msgstr "Nòtas&nbsp;: %s "
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8257 #, c-format
8258 msgid "Notes/Comments"
8259 msgstr "Nòtas"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8266 #, c-format
8267 msgid "Notes:"
8268 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8271 #, c-format
8272 msgid "Nothing"
8273 msgstr "Rien"
8274
8275 #. SCRIPT
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8277 msgid ""
8278 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8279 msgstr ""
8280 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8284 #, c-format
8285 msgid "Notice:"
8286 msgstr ""
8287
8288 #. SCRIPT
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8290 msgid "Nov"
8291 msgstr "Nov"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8296 #, c-format
8297 msgid "Novelist Select"
8298 msgstr "Seleccion Novelist"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8301 #, c-format
8302 msgid "Novelist Select: "
8303 msgstr "Seleccion Novelist : "
8304
8305 #. SCRIPT
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8307 msgid "November"
8308 msgstr "Novembre"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8311 #, c-format
8312 msgid "Number"
8313 msgstr "Numèro"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8316 #, c-format
8317 msgid "Number of holds: "
8318 msgstr "Nombre de reservacions:"
8319
8320 #. For the first occurrence,
8321 #. %1$s:  count | html 
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid "Number of records used in: %s"
8326 msgstr "Nombre de reservacions:"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8329 #, c-format
8330 msgid "OAI-DC"
8331 msgstr ""
8332
8333 #. INPUT type=submit
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8336 msgid "OK"
8337 msgstr "D'acòrdi"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8340 #, c-format
8341 msgid "OR"
8342 msgstr "O"
8343
8344 #. SCRIPT
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8346 msgid "Oct"
8347 msgstr "Oct"
8348
8349 #. SCRIPT
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8351 msgid "October"
8352 msgstr "Octobre"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8356 #, c-format
8357 msgid "On hold"
8358 msgstr "Reservat"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8361 #, c-format
8362 msgid "On order"
8363 msgstr "En comanda"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8366 #, c-format
8367 msgid "On-site checkouts"
8368 msgstr "Prèstes sus plaça"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8372 #, c-format
8373 msgid ""
8374 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8375 "more."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8379 #, c-format
8380 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8385 #, c-format
8386 msgid "Online resources:"
8387 msgstr "Ressorsas en linha&nbsp;:"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8390 #, fuzzy, c-format
8391 msgid ""
8392 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8393 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8394 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8395 "information."
8396 msgstr ""
8397 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
8398 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
8399 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8403 #, c-format
8404 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8405 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8408 #, fuzzy, c-format
8409 msgid "Open Library: "
8410 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "Order by author"
8415 msgstr "Classar per&nbsp;:"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8418 #, c-format
8419 msgid "Order by date"
8420 msgstr "Classar per&nbsp;:"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8423 #, c-format
8424 msgid "Order by title"
8425 msgstr "Classar per títol"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8428 #, c-format
8429 msgid "Order by: "
8430 msgstr "Triat per&nbsp;: "
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8433 #, c-format
8434 msgid "Other editions of this work"
8435 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8438 #, c-format
8439 msgid "Other forms:"
8440 msgstr "Autres formularis&nbsp;:"
8441
8442 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8444 #, fuzzy, c-format
8445 msgid "Other holdings %s"
8446 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8450 #, fuzzy, c-format
8451 msgid "Other names:"
8452 msgstr "%s Autres noms&nbsp;:"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8456 #, fuzzy, c-format
8457 msgid "Other phone:"
8458 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8461 #, c-format
8462 msgid "OutputIntermediateFormat "
8463 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8466 #, c-format
8467 msgid "OutputRewritablePage "
8468 msgstr "OutputRewritablePage "
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8471 #, fuzzy, c-format
8472 msgid "OverDrive Account"
8473 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
8474
8475 #. SCRIPT
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8477 #, fuzzy
8478 msgid "OverDrive account page"
8479 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
8480
8481 #. For the first occurrence,
8482 #. %1$s:  q | html 
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8485 #, c-format
8486 msgid "OverDrive search for '%s'"
8487 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
8488
8489 #. %1$s:  priority | html 
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8491 #, fuzzy, c-format
8492 msgid "Overall queue priority: %s"
8493 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
8494
8495 #. %1$s:  overdues_count | html 
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8497 #, c-format
8498 msgid "Overdue (%s)"
8499 msgstr "Retard(s) (%s)"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8502 #, c-format
8503 msgid "Overdues "
8504 msgstr "Retards "
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8508 #, c-format
8509 msgid "Owner only"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8513 #, fuzzy, c-format
8514 msgid "Pages"
8515 msgstr "Imatges"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "Pages:"
8521 msgstr "Imatges"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8535 #, c-format
8536 msgid "Parameters"
8537 msgstr "Paramètres"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8543 #, c-format
8544 msgid "Password"
8545 msgstr "Senhal"
8546
8547 #. SCRIPT
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8549 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8550 msgstr ""
8551
8552 #. For the first occurrence,
8553 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8556 #, fuzzy, c-format
8557 msgid "Password must be at least %s characters long."
8558 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8559
8560 #. SCRIPT
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Password must contain at least %s characters"
8564 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8565
8566 #. SCRIPT
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8568 #, fuzzy
8569 msgid ""
8570 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8571 "and numbers"
8572 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8576 #, fuzzy, c-format
8577 msgid ""
8578 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8579 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8583 #, c-format
8584 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8588 #, c-format
8589 msgid "Password updated"
8590 msgstr "Senhal mes a jorn"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:359
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8598 #, c-format
8599 msgid "Password:"
8600 msgstr "Senhal&nbsp;:"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8603 #, fuzzy, c-format
8604 msgid "Passwords do not match! "
8605 msgstr "Senhal mes a jorn"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8608 #, c-format
8609 msgid "Patent document"
8610 msgstr "Brevet"
8611
8612 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8614 #, c-format
8615 msgid "Patron comment on %s"
8616 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8619 #, fuzzy, c-format
8620 msgid "Pay selected fines and charges"
8621 msgstr "Emendas e frais"
8622
8623 #. IMG
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8625 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8629 #, c-format
8630 msgid "Payment applied:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid "Payment method"
8636 msgstr "Brevet"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8639 #, fuzzy, c-format
8640 msgid "Pending hold"
8641 msgstr "Reservar"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8644 #, c-format
8645 msgid "Phone"
8646 msgstr "Telefòn"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8652 #, fuzzy, c-format
8653 msgid "Phone:"
8654 msgstr "Telefòn"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "Phone: "
8659 msgstr "Telefòn"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8662 #, c-format
8663 msgid "Physical details:"
8664 msgstr "Detalhs fisics&nbsp;:"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8667 #, c-format
8668 msgid "Pick up location"
8669 msgstr "Site de retirament"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8673 #, c-format
8674 msgid "Pick up location:"
8675 msgstr "Site de retirament&nbsp;:"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8678 #, fuzzy, c-format
8679 msgid "Pickup library"
8680 msgstr "Site de retirament"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8683 #, fuzzy, c-format
8684 msgid "Pickup library:"
8685 msgstr "Site de retirament"
8686
8687 #. SCRIPT
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8689 msgid "Place a hold on"
8690 msgstr "Reservar"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8693 #, c-format
8694 msgid "Place a hold on "
8695 msgstr "Reservar "
8696
8697 #. SCRIPT
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8699 msgid "Place a hold on: "
8700 msgstr "Reservar&nbsp;: "
8701
8702 #. %1$s:  biblio.title | html 
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8704 #, c-format
8705 msgid "Place article request for %s"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:65
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8718 #, c-format
8719 msgid "Place hold"
8720 msgstr "Reservar"
8721
8722 #. INPUT type=submit
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Place request"
8726 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8731 #, c-format
8732 msgid "Placed on"
8733 msgstr "Comandat lo"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8736 #, c-format
8737 msgid "Places"
8738 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8741 #, c-format
8742 msgid "Placing a hold"
8743 msgstr "Reservar"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8746 #, c-format
8747 msgid "Play media"
8748 msgstr "Jogar lo mèdia"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8751 #, c-format
8752 msgid ""
8753 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8754 "it's your privacy!"
8755 msgstr ""
8756 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
8757 "valors : es vòstra vida privada !"
8758
8759 #. For the first occurrence,
8760 #. SCRIPT
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8763 msgid "Please choose a download format"
8764 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8767 #, fuzzy, c-format
8768 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8769 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8772 #, c-format
8773 msgid "Please choose your privacy rule:"
8774 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8777 #, fuzzy, c-format
8778 msgid "Please click here to log in."
8779 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8782 #, c-format
8783 msgid ""
8784 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8785 "password. "
8786 msgstr ""
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8789 #, c-format
8790 msgid ""
8791 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8792 "arrives for this subscription."
8793 msgstr ""
8794 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8795 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8798 #, c-format
8799 msgid "Please confirm the checkout:"
8800 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst &nbsp;:"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8803 #, c-format
8804 msgid "Please confirm your registration"
8805 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8809 #, fuzzy, c-format
8810 msgid "Please contact a librarian for details."
8811 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8815 #, fuzzy, c-format
8816 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8817 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8820 #, c-format
8821 msgid ""
8822 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8823 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8827 #, fuzzy, c-format
8828 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8829 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8832 #, fuzzy, c-format
8833 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8834 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8838 #, fuzzy, c-format
8839 msgid "Please correct and resubmit."
8840 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8844 #, c-format
8845 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8849 #, c-format
8850 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8854 #, fuzzy, c-format
8855 msgid "Please enter numbers only. "
8856 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8857
8858 #. SCRIPT
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8860 msgid "Please enter the same password as above"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8864 #, c-format
8865 msgid "Please enter your card number:"
8866 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8869 #, fuzzy, c-format
8870 msgid ""
8871 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8872 "email when the library processes your suggestion."
8873 msgstr ""
8874 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8875 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8878 #, fuzzy, c-format
8879 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8880 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8883 #, c-format
8884 msgid ""
8885 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8886 "the library no matter which privacy option you choose."
8887 msgstr ""
8888 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8889 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8895 "address registered with this library."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8900 #, c-format
8901 msgid ""
8902 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8903 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8904 "Reference Manager or ProCite."
8905 msgstr ""
8906 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8907 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8908 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8911 #, c-format
8912 msgid ""
8913 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8914 "of items returned damaged."
8915 msgstr ""
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8923 #, c-format
8924 msgid "Please note:"
8925 msgstr "Mercé de notar&nbsp;:"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8930 #, c-format
8931 msgid "Please note: "
8932 msgstr "Mercé de notar&nbsp;: "
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8935 #, c-format
8936 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8937 msgstr ""
8938
8939 #. SCRIPT
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8941 msgid "Please select a specific item for this article request."
8942 msgstr ""
8943
8944 #. SCRIPT
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8946 msgid "Please select a tag to delete."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8950 #, c-format
8951 msgid "Please try again later."
8952 msgstr ""
8953
8954 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8955 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8957 #, c-format
8958 msgid ""
8959 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8960 "information. %s "
8961 msgstr ""
8962
8963 #. %1$s:  ELSE 
8964 #. %2$s:  END 
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
8966 #, c-format
8967 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8968 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8971 #, c-format
8972 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8973 msgstr ""
8974 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta&nbsp;: "
8975
8976 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8977 #. %2$s:  IF username 
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8982 "has already been started for this account %s (\""
8983 msgstr ""
8984
8985 #. OPTGROUP
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8987 msgid "Popularity"
8988 msgstr "Popularitat"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8992 #, c-format
8993 msgid "Popularity (least to most)"
8994 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8998 #, c-format
8999 msgid "Popularity (most to least)"
9000 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "Post your comments on this title. "
9005 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
9006
9007 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9009 #, c-format
9010 msgid "Powered by %s "
9011 msgstr "Propulsat per %s "
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9014 #, c-format
9015 msgid "Pre-adolescent"
9016 msgstr "Pre-adolescent"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9019 #, c-format
9020 msgid "Preferred form: "
9021 msgstr "Tèrme preferit&nbsp;: "
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9024 #, fuzzy, c-format
9025 msgid "Preferred language for notices: "
9026 msgstr "Tèrme preferit&nbsp;: "
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9029 #, c-format
9030 msgid "Preschool"
9031 msgstr "Preescolar"
9032
9033 #. SCRIPT
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9035 msgid "Prev"
9036 msgstr "Prec"
9037
9038 #. SCRIPT
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9040 msgid "Preview"
9041 msgstr "Previsualizacion"
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
9050 #, c-format
9051 msgid "Previous"
9052 msgstr "Precedent"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9056 #, c-format
9057 msgid "Previous sessions"
9058 msgstr "Sessions precedentas"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9061 #, c-format
9062 msgid "Primary"
9063 msgstr "Primari"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9067 #, fuzzy, c-format
9068 msgid "Primary email:"
9069 msgstr "%s Corrièr electronic principal&nbsp;:"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9073 #, fuzzy, c-format
9074 msgid "Primary phone:"
9075 msgstr "%s Telefòn principal&nbsp;:"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9079 #, c-format
9080 msgid "Print"
9081 msgstr "Imprimir"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9084 #, c-format
9085 msgid "Print list"
9086 msgstr "Imprimir la lista"
9087
9088 #. SCRIPT
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9090 msgid "Print receipt and end session"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9094 #, c-format
9095 msgid "Priority"
9096 msgstr "Prioritat"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9099 #, c-format
9100 msgid "Priority:"
9101 msgstr "Prioritat&nbsp;:"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "Privacy"
9106 msgstr "Privat"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9111 #, c-format
9112 msgid "Private"
9113 msgstr "Privat"
9114
9115 #. OPTGROUP
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Private lists"
9119 msgstr "Listas privadas"
9120
9121 #. OPTGROUP
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9123 msgid "Private lists shared with me"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9127 #, c-format
9128 msgid "Problem found on page: "
9129 msgstr ""
9130
9131 #. SCRIPT
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9133 msgid "Processing..."
9134 msgstr "En cours..."
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9137 #, fuzzy, c-format
9138 msgid "Programmed texts"
9139 msgstr "Tèxtes de programas"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9142 #, c-format
9143 msgid "Provider:"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9149 #, c-format
9150 msgid "Public"
9151 msgstr "Public"
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9160 #, c-format
9161 msgid "Public lists"
9162 msgstr "Listas publicas"
9163
9164 #. SCRIPT
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
9166 msgid "Public lists:"
9167 msgstr "Listas publicas&nbsp;:"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9170 #, fuzzy, c-format
9171 msgid "Publication date"
9172 msgstr "Datas de publicacion"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9175 #, c-format
9176 msgid "Publication date range"
9177 msgstr "Datas de publicacion"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9181 #, c-format
9182 msgid "Publication place:"
9183 msgstr "Luòc de publicacion :"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9187 #, c-format
9188 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9189 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: descreissent"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9193 #, c-format
9194 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9195 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: creissent"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:394
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9200 #, c-format
9201 msgid "Publication:"
9202 msgstr "Publicacion&nbsp;:"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9205 #, c-format
9206 msgid "Published by :"
9207 msgstr "Publicat per&nbsp;:"
9208
9209 #. For the first occurrence,
9210 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9211 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9212 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9213 #. %4$s:  END 
9214 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9215 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9216 #. %7$s:  END 
9217 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9218 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9219 #. %10$s:  END 
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9222 #, c-format
9223 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9224 msgstr "Publicat per&nbsp;: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9225
9226 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9227 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9229 #, fuzzy, c-format
9230 msgid "Published on %s %s by "
9231 msgstr "(Publicat lo %s)"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
9236 #, c-format
9237 msgid "Publisher"
9238 msgstr "Editor"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9241 #, c-format
9242 msgid "Publisher location"
9243 msgstr "Luòc de publicacion"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9247 #, c-format
9248 msgid "Publisher:"
9249 msgstr "Editor&nbsp;:"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9252 #, c-format
9253 msgid "Purchase suggestions"
9254 msgstr "Suggestions de crompa"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9258 #, c-format
9259 msgid "Quantity:"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9263 #, fuzzy, c-format
9264 msgid "Quote of the day"
9265 msgstr "Citacion del jorn"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9270 #, c-format
9271 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9272 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
9273
9274 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9276 #, c-format
9277 msgid "RSS feed for public list %s"
9278 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9281 #, c-format
9282 msgid "RT"
9283 msgstr ""
9284
9285 #. INPUT type=submit name=rate_button
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9288 msgid "Rate me"
9289 msgstr "Évaluer"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9292 #, c-format
9293 msgid "Re-type new password:"
9294 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal&nbsp;:"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9297 #, c-format
9298 msgid "Really fuzzy"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9303 #, c-format
9304 msgid "Reason for suggestion: "
9305 msgstr "Rasons per la suggestion&nbsp;: "
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9308 #, c-format
9309 msgid "RecallItem "
9310 msgstr "RecallItem "
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9313 #, fuzzy, c-format
9314 msgid "Received date"
9315 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9319 #, c-format
9320 msgid "Recent comments"
9321 msgstr "Comentaris recents"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9324 #, c-format
9325 msgid "Recent comments "
9326 msgstr "Comentaris recents "
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "Record URL"
9331 msgstr "GetRecords"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9334 #, c-format
9335 msgid "Record not found"
9336 msgstr "Notícia non trobada"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9339 #, fuzzy, c-format
9340 msgid "Record title"
9341 msgstr "Títol de colleccion"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9344 #, c-format
9345 msgid "RecordedBooks Account"
9346 msgstr ""
9347
9348 #. For the first occurrence,
9349 #. %1$s:  q | html 
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9352 #, fuzzy, c-format
9353 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9354 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9359 #, c-format
9360 msgid "Refine your search"
9361 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9366 #, c-format
9367 msgid "Register a new account"
9368 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9373 #, c-format
9374 msgid "Register here."
9375 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9378 #, c-format
9379 msgid "Registration Complete!"
9380 msgstr "Inscripcion acabada!"
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9383 #, c-format
9384 msgid "Registration complete"
9385 msgstr "Inscripcion acabada"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9388 #, c-format
9389 msgid "Registration invalid!"
9390 msgstr "Enregistrament invalid !"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9393 #, c-format
9394 msgid "Regular print"
9395 msgstr "Impression normala"
9396
9397 #. ABBR
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9399 msgid "Related Term"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9403 #, c-format
9404 msgid "Relative"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "Relatives' checkouts"
9410 msgstr "Prèstes sus plaça"
9411
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9413 #, fuzzy, c-format
9414 msgid "Relatives' fines"
9415 msgstr "Prèstes sus plaça"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9418 #, c-format
9419 msgid "Relevance"
9420 msgstr "Pertinéncia"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
9423 #, c-format
9424 msgid "Remove"
9425 msgstr "Levar"
9426
9427 #. A
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Remove facet %s"
9431 msgstr "Suprimir lo camp"
9432
9433 #. A
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9435 msgid "Remove field"
9436 msgstr "Suprimir lo camp"
9437
9438 #. SCRIPT
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9440 msgid "Remove from list"
9441 msgstr "Levar de la lista"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9444 #, c-format
9445 msgid "Remove from this list"
9446 msgstr "Levar de la lista"
9447
9448 #. INPUT type=submit
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9450 msgid "Remove selected items"
9451 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
9452
9453 #. INPUT type=submit
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9458 msgid "Remove selected searches"
9459 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9463 #, c-format
9464 msgid "Remove share"
9465 msgstr "Suprimir lo partiment"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9472 #, c-format
9473 msgid "Renew"
9474 msgstr "Renovelar"
9475
9476 #. INPUT type=submit
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9479 msgid "Renew all"
9480 msgstr "Tot renovelar"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9486 #, c-format
9487 msgid "Renew item"
9488 msgstr "Renovelar l'exemplar"
9489
9490 #. INPUT type=submit
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9493 msgid "Renew selected"
9494 msgstr "Renovelar la seleccion"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9499 #, c-format
9500 msgid "RenewLoan"
9501 msgstr "RenewLoan"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9504 #, c-format
9505 msgid "Renewed!"
9506 msgstr "Renovelat !"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9511 #, c-format
9512 msgid "Report a problem"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "Report issues and broken links"
9518 msgstr "Raportar un ligam copat"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid "Request ID"
9523 msgstr "Articles juridics"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "Request ID:"
9528 msgstr "Articles juridics"
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "Request article"
9535 msgstr "Articles juridics"
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9538 #, fuzzy, c-format
9539 msgid "Request cancellation"
9540 msgstr "request_location"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9544 #, fuzzy, c-format
9545 msgid "Request placed"
9546 msgstr "Articles juridics"
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "Request placed:"
9551 msgstr "Articles juridics"
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "Request specific item type:"
9556 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9559 #, fuzzy, c-format
9560 msgid "Request type"
9561 msgstr "Articles juridics"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid "Request type:"
9566 msgstr "Articles juridics"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9569 #, fuzzy, c-format
9570 msgid "Request updated"
9571 msgstr "Articles juridics"
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "Requested from"
9576 msgstr "Suggéré pour"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9579 #, fuzzy, c-format
9580 msgid "Requested from:"
9581 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9584 #, fuzzy, c-format
9585 msgid "Requested item:"
9586 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9647 #, c-format
9648 msgid "Required"
9649 msgstr "Obligatòri"
9650
9651 #. INPUT type=submit
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9653 msgid "Resort list"
9654 msgstr "Reclassar la lista"
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9662 #, c-format
9663 msgid "Results"
9664 msgstr "Responsas"
9665
9666 #. %1$s:  from | html 
9667 #. %2$s:  to | html 
9668 #. %3$s:  total | html 
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9670 #, c-format
9671 msgid "Results %s to %s of %s"
9672 msgstr "Responsas %s a  %s sus %s"
9673
9674 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9675 #. %2$s:  query_desc | html 
9676 #. %3$s:  END 
9677 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9678 #. %5$s:  limit_desc | html 
9679 #. %6$s:  END 
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9681 #, c-format
9682 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9683 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9684
9685 #. %1$s:  ms_value | html 
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9687 #, fuzzy, c-format
9688 msgid "Results of search for '%s'"
9689 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:177
9692 #, c-format
9693 msgid "Results per page: "
9694 msgstr ""
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9697 #, c-format
9698 msgid "Resume"
9699 msgstr "Repréner"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9702 #, c-format
9703 msgid "Resume all suspended holds"
9704 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9707 #, c-format
9708 msgid "Resume your hold on "
9709 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9713 #, c-format
9714 msgid "Return this item"
9715 msgstr "Rendre aqueste document"
9716
9717 #. INPUT type=submit name=confirm
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9719 msgid "Return to account summary"
9720 msgstr "Tornar al menú del compte"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9723 #, fuzzy, c-format
9724 msgid "Return to fine details"
9725 msgstr "Tornar a "
9726
9727 #. INPUT type=submit
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Return to my account"
9731 msgstr "Tornar al menú del compte"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9734 #, fuzzy, c-format
9735 msgid "Return to the catalog home page."
9736 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9740 #, c-format
9741 msgid "Return to the last advanced search"
9742 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9745 #, fuzzy, c-format
9746 msgid "Return to the main page"
9747 msgstr "Tornar a "
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9750 #, c-format
9751 msgid "Return to the self-checkout"
9752 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9756 #, c-format
9757 msgid "Return to your lists"
9758 msgstr "Tornar a mas listas "
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9761 #, c-format
9762 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9763 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9766 #, c-format
9767 msgid ""
9768 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9769 "particular patron."
9770 msgstr ""
9771 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
9772 "exemplar."
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9775 #, c-format
9776 msgid ""
9777 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9778 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9779 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9780 msgstr ""
9781 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
9782 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9786 #, c-format
9787 msgid "Reviews"
9788 msgstr "Comentaris"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9791 #, c-format
9792 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9793 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9796 #, c-format
9797 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9798 msgstr "Comentaris de Syndetics"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9801 #, fuzzy, c-format
9802 msgid "Routing lists"
9803 msgstr "Vòstras listas"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9806 #, c-format
9807 msgid "SMS"
9808 msgstr "SMS"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9811 #, c-format
9812 msgid "SMS number:"
9813 msgstr "Numèro SMS&nbsp;:"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9816 #, c-format
9817 msgid "SMS provider:"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9821 #, c-format
9822 msgid "SRW-DC"
9823 msgstr ""
9824
9825 #. SCRIPT
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9827 msgid "Sa"
9828 msgstr "Sa"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9832 #, fuzzy, c-format
9833 msgid "Salutation:"
9834 msgstr "%s Civilitat&nbsp;:"
9835
9836 #. SCRIPT
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9838 msgid "Sat"
9839 msgstr "Sam"
9840
9841 #. SCRIPT
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9843 msgid "Saturday"
9844 msgstr "Dissabte"
9845
9846 #. INPUT type=submit
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9855 #, c-format
9856 msgid "Save"
9857 msgstr "Enregistrar"
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9860 #, c-format
9861 msgid "Save record "
9862 msgstr "Enregistrar la notícia "
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9865 #, c-format
9866 msgid "Save to another list"
9867 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9870 #, fuzzy, c-format
9871 msgid "Save to lists"
9872 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9875 #, fuzzy, c-format
9876 msgid "Save to your lists"
9877 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9880 #, c-format
9881 msgid "Scan "
9882 msgstr "Scan "
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9885 #, c-format
9886 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9887 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9893 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9894 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9895 msgstr ""
9896 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
9897 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
9898 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
9899 "sasissètz los còdis de barras manualament."
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9905 "be displayed."
9906 msgstr ""
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9909 #, c-format
9910 msgid "Scan index for: "
9911 msgstr "Percórrer l'indèx per&nbsp;: "
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9914 #, c-format
9915 msgid "Scan index:"
9916 msgstr "Percórrer l'indèx&nbsp;:"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9921 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9922
9923 #. INPUT type=submit name=do
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1353
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9931 #, c-format
9932 msgid "Search"
9933 msgstr "Recercar"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9936 #, c-format
9937 msgid "Search "
9938 msgstr "Recercar "
9939
9940 #. LINK
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Search %s"
9944 msgstr "Recercar "
9945
9946 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9947 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9948 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9949 #. %4$s:  END 
9950 #. %5$s:  END 
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
9952 #, c-format
9953 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9954 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9957 #, c-format
9958 msgid "Search for this title in:"
9959 msgstr "Cercar aqueste títol dins&nbsp;:"
9960
9961 #. A
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:388
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9966 msgid "Search for works by this author"
9967 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9972 #, c-format
9973 msgid "Search for:"
9974 msgstr "Recercar&nbsp;:"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9980 #, c-format
9981 msgid "Search history"
9982 msgstr "Istoric de recèrca"
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9985 #, c-format
9986 msgid "Search options:"
9987 msgstr "Opcions de recèrca&nbsp;:"
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9990 #, fuzzy, c-format
9991 msgid "Search results"
9992 msgstr "Resultat"
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9996 #, c-format
9997 msgid "Search suggestions"
9998 msgstr "Recèrca suggestions"
9999
10000 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10001 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10002 #. %3$s:  ELSE 
10003 #. %4$s:  END 
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
10007 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid "Search type:"
10012 msgstr "Recercar "
10013
10014 #. SCRIPT
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10016 msgid "Search:"
10017 msgstr "Recercar:"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10020 #, c-format
10021 msgid "SearchCourseReserves "
10022 msgstr "SearchCourseReserves "
10023
10024 #. SCRIPT
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Searching %s..."
10028 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
10029
10030 #. SCRIPT
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10032 msgid "Searching OverDrive..."
10033 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10037 #, fuzzy, c-format
10038 msgid "Secondary email:"
10039 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10043 #, fuzzy, c-format
10044 msgid "Secondary phone:"
10045 msgstr "%s Telefòn secondaire&nbsp;:"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10048 #, c-format
10049 msgid "Section"
10050 msgstr "Seccion de cors"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10053 #, c-format
10054 msgid "Section:"
10055 msgstr "Seccion de cors&nbsp;:"
10056
10057 #. IMG
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10070 msgid "See Baker & Taylor"
10071 msgstr "Veire Baker &amp; Taylor"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10074 #, c-format
10075 msgid "See also:"
10076 msgstr "Vejatz tanben&nbsp;:"
10077
10078 #. A
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10080 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10081 msgstr ""
10082
10083 #. A
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
10085 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10089 #, c-format
10090 msgid "Select a list"
10091 msgstr "Seleccionar una lista"
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10095 #, c-format
10096 msgid "Select a specific item:"
10097 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
10098
10099 #. For the first occurrence,
10100 #. SCRIPT
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1347
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10111 #, c-format
10112 msgid "Select all"
10113 msgstr "Seleccionar tot"
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid "Select none"
10118 msgstr "Seleccionar tot"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10125 #, c-format
10126 msgid "Select searches to: "
10127 msgstr "Seleccionar de recèrcas a&nbsp;:"
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10131 #, c-format
10132 msgid "Select suggestions to: "
10133 msgstr "Utilizar la seleccion per las&nbsp;: "
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
10136 #, c-format
10137 msgid "Select the item(s) to search"
10138 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
10139
10140 #. For the first occurrence,
10141 #. SCRIPT
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:330
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10147 #, c-format
10148 msgid "Select titles to: "
10149 msgstr "Documents seleccionats&nbsp;: "
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "Self check-in help"
10154 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10157 #, c-format
10158 msgid "Self checkout help"
10159 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
10160
10161 #. INPUT type=submit
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10166 #, c-format
10167 msgid "Send"
10168 msgstr "Mandar"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10171 #, fuzzy, c-format
10172 msgid "Send email"
10173 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10176 #, c-format
10177 msgid "Send list"
10178 msgstr "Mandar la lista"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10181 #, c-format
10182 msgid "Send problem report to: "
10183 msgstr ""
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10186 #, c-format
10187 msgid "Send to device"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10191 #, c-format
10192 msgid "Sending your cart"
10193 msgstr "Mandar vòstre panièr"
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10196 #, c-format
10197 msgid "Sending your list"
10198 msgstr "Mandar vòstra lista"
10199
10200 #. SCRIPT
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10202 msgid "Sep"
10203 msgstr "Set"
10204
10205 #. SCRIPT
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10207 msgid "September"
10208 msgstr "Setembre"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
10211 #, c-format
10212 msgid "Serial"
10213 msgstr "Periodic"
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10217 #, c-format
10218 msgid "Serial collection"
10219 msgstr "Estat de colleccion"
10220
10221 #. For the first occurrence,
10222 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10225 #, c-format
10226 msgid "Serial: %s "
10227 msgstr "Periodic&nbsp;: %s "
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10233 #, c-format
10234 msgid "Series"
10235 msgstr "Colleccion"
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10238 #, c-format
10239 msgid "Series Title"
10240 msgstr "Títol de colleccion"
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10243 #, c-format
10244 msgid "Series information:"
10245 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10248 #, c-format
10249 msgid "Series title"
10250 msgstr "Títol de colleccion"
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10253 #, c-format
10254 msgid "Series:"
10255 msgstr "Colleccion&nbsp;:"
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10259 #, c-format
10260 msgid "Session lost"
10261 msgstr "Session perduda"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10264 #, c-format
10265 msgid "Settings updated"
10266 msgstr "Paramètres mis a jour"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10270 #, c-format
10271 msgid "Share"
10272 msgstr "Partejar"
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10275 #, c-format
10276 msgid "Share a list"
10277 msgstr "Partejar una lista"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10280 #, c-format
10281 msgid "Share a list with another patron"
10282 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
10283
10284 #. A
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
10286 msgid "Share by email"
10287 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10290 #, c-format
10291 msgid "Share list"
10292 msgstr "Partejar la lista"
10293
10294 #. A
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10296 msgid "Share on Facebook"
10297 msgstr "Partejar sus Facebook"
10298
10299 #. A
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10301 msgid "Share on LinkedIn"
10302 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
10303
10304 #. A
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Share on Twitter"
10308 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid "Shelving location"
10313 msgstr "Site actual"
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10316 #, c-format
10317 msgid "Shibboleth Login"
10318 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "Shibboleth login"
10323 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10326 #, c-format
10327 msgid "Show"
10328 msgstr "Veire"
10329
10330 #. SCRIPT
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10332 msgid "Show _MENU_ entries"
10333 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10337 #, c-format
10338 msgid "Show all items"
10339 msgstr "Afichar totes los exemplars"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "Show all news"
10344 msgstr "Afichar totes los exemplars"
10345
10346 #. SCRIPT
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Show all transactions"
10350 msgstr "Afichar totes los exemplars"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10353 #, c-format
10354 msgid "Show last 50 items"
10355 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "Show less"
10360 msgstr "Afichar las listas"
10361
10362 #. A
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
10364 msgid "Show lists"
10365 msgstr "Afichar las listas"
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10368 #, c-format
10369 msgid "Show more"
10370 msgstr "Afichar mai"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10374 #, c-format
10375 msgid "Show more options"
10376 msgstr "[Mai d'opcions]"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10379 #, c-format
10380 msgid "Show the top "
10381 msgstr "Far veire lo palmarès "
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10384 #, c-format
10385 msgid "Show year: "
10386 msgstr "Afichar l'annada: "
10387
10388 #. %1$s:  resultcount | html 
10389 #. %2$s:  total | html 
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10391 #, c-format
10392 msgid "Showing %s of about %s results"
10393 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
10394
10395 #. SCRIPT
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10397 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10398 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10401 #, c-format
10402 msgid "Showing all items. "
10403 msgstr "Far veire totes los documents. "
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10406 #, c-format
10407 msgid "Showing last 50 items. "
10408 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "Showing only available items"
10413 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10416 #, c-format
10417 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10421 #, c-format
10422 msgid "Similar items"
10423 msgstr "Documents similars"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10426 #, c-format
10427 msgid "Simple DC-RDF"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:15
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Skip to main content"
10433 msgstr "dins l'entrada principala"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10439 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10440 msgstr ""
10441
10442 #. %1$s:  failaddress | html 
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid ""
10446 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10447 "them. These are: %s"
10448 msgstr ""
10449 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
10450 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
10451
10452 #. For the first occurrence,
10453 #. SCRIPT
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10455 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10459 #, c-format
10460 msgid "Sorry"
10461 msgstr "O planhèm"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10464 #, c-format
10465 msgid "Sorry,"
10466 msgstr "O planhèm,"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10469 #, c-format
10470 msgid ""
10471 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10472 "Contact the patron who sent you the invitation."
10473 msgstr ""
10474 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
10475 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10478 #, c-format
10479 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10480 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10483 #, c-format
10484 msgid "Sorry, no suggestions."
10485 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10488 #, fuzzy, c-format
10489 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10490 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10493 #, c-format
10494 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10495 msgstr ""
10496
10497 #. SCRIPT
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10499 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10500 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
10501
10502 #. SCRIPT
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10504 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10505 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid ""
10510 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10511 "below."
10512 msgstr ""
10513 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
10514 "podètz utilizar çaijós."
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10517 #, c-format
10518 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10519 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10522 #, c-format
10523 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10524 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10530 msgstr ""
10531 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
10532 "pagina. "
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10535 #, c-format
10536 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10540 #, c-format
10541 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10542 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid ""
10547 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10548 "the administrator to resolve this problem."
10549 msgstr ""
10550 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
10551 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10557 "the administrator to resolve this problem."
10558 msgstr ""
10559 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
10560 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10563 #, c-format
10564 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10565 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10568 #, fuzzy, c-format
10569 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10570 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
10571
10572 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10574 #, c-format
10575 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10576 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10581 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10584 #, fuzzy, c-format
10585 msgid ""
10586 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10587 msgstr ""
10588 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
10589 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
10590 "dessous."
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
10593 #, c-format
10594 msgid ""
10595 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10596 "you have a local login, you may use that below."
10597 msgstr ""
10598 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
10599 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
10600 "dessous."
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10603 #, fuzzy, c-format
10604 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10605 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10608 #, c-format
10609 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10610 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
10611
10612 #. SCRIPT
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Sort"
10616 msgstr "Trier par:"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10619 #, c-format
10620 msgid "Sort by:"
10621 msgstr "Trier par:"
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10624 #, c-format
10625 msgid "Sort by: "
10626 msgstr "Trier par: "
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10629 #, c-format
10630 msgid "Sort this list by: "
10631 msgstr "Trier aquesta lista par: "
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10634 #, c-format
10635 msgid "Sorting: "
10636 msgstr "Tri&nbsp;: "
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10639 #, c-format
10640 msgid "Source"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10644 #, c-format
10645 msgid "Specialized"
10646 msgstr "Especializat"
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10650 #, c-format
10651 msgid "Standard number"
10652 msgstr "Numèro normalizat"
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10656 #, c-format
10657 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10658 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre)&nbsp;:"
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10666 #, fuzzy, c-format
10667 msgid "State:"
10668 msgstr "%s Estat :"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10671 #, c-format
10672 msgid "Statistics"
10673 msgstr "Estatisticas"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10684 #, c-format
10685 msgid "Status"
10686 msgstr "Statut"
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10691 #, c-format
10692 msgid "Status:"
10693 msgstr "Statut:"
10694
10695 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10696 #. %2$s:  END 
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10698 #, c-format
10699 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10700 msgstr ""
10701 "Etapa 1&nbsp;: sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
10702 "%s"
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10705 #, c-format
10706 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10707 msgstr "Etapa 3&nbsp;: clicatz sus lo boton Acabar"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10710 #, c-format
10711 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10712 msgstr ""
10713 "Etapa 2&nbsp;: scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10716 #, c-format
10717 msgid "Stopped"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid "Street number:"
10724 msgstr "%s Numèro&nbsp;:"
10725
10726 #. SCRIPT
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10728 msgid "Su"
10729 msgstr "Dim"
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10736 #, c-format
10737 msgid "Subject"
10738 msgstr "Subjècte"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10743 #, c-format
10744 msgid "Subject cloud"
10745 msgstr "Nívol de subjèctes"
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10748 #, c-format
10749 msgid "Subject phrase"
10750 msgstr "Expression subjècte"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
10753 #, c-format
10754 msgid "Subject(s)"
10755 msgstr "Subjècte(s)"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10759 #, c-format
10760 msgid "Subject(s):"
10761 msgstr "Subjècte(s)&nbsp;:"
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "Subject: "
10766 msgstr "Subjècte"
10767
10768 #. For the first occurrence,
10769 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10772 #, c-format
10773 msgid "Subject: %s "
10774 msgstr "Subjècte&nbsp;: %s "
10775
10776 #. INPUT type=submit
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10785 #, c-format
10786 msgid "Submit"
10787 msgstr "Valider"
10788
10789 #. INPUT type=submit
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10791 msgid "Submit and close this window"
10792 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
10793
10794 #. For the first occurrence,
10795 #. SCRIPT
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
10798 msgid "Submit changes"
10799 msgstr "Sometre les modifications"
10800
10801 #. INPUT type=submit
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Submit modifications"
10805 msgstr "Sometre les modifications"
10806
10807 #. INPUT type=submit
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10811 #, fuzzy, c-format
10812 msgid "Submit note"
10813 msgstr "Sometre les modifications"
10814
10815 #. INPUT type=submit
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10817 msgid "Submit update request"
10818 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
10819
10820 #. INPUT type=submit
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10823 msgid "Submit your suggestion"
10824 msgstr "Sometre votre suggestion"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10827 #, c-format
10828 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10829 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
10830
10831 #. A
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10834 #, c-format
10835 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10836 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
10837
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10839 #, c-format
10840 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10841 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
10842
10843 #. I
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10845 msgid "Subscribe to recent comments"
10846 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
10847
10848 #. I
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10850 msgid "Subscribe to this list"
10851 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
10852
10853 #. I
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10858 msgid "Subscribe to this search"
10859 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10862 #, c-format
10863 msgid "Subscription"
10864 msgstr "Abonament"
10865
10866 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10867 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10868 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10869 #. %4$s:  ELSE 
10870 #. %5$s:  END 
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10872 #, c-format
10873 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10874 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
10875
10876 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10878 #, c-format
10879 msgid "Subscription information for %s"
10880 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid "Subscription title"
10885 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10888 #, c-format
10889 msgid "Subscription: "
10890 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10891
10892 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "Subscriptions ( %s )"
10896 msgstr "Abonament(s)"
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10900 #, c-format
10901 msgid "Sudoc"
10902 msgstr "Sudoc"
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10905 #, fuzzy, c-format
10906 msgid "Suggest for purchase"
10907 msgstr "Suggéré pour"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10910 #, c-format
10911 msgid "Suggested by:"
10912 msgstr "Suggéré per :"
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10915 #, c-format
10916 msgid "Suggested for"
10917 msgstr "Suggéré pour"
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10920 #, c-format
10921 msgid "Suggested for:"
10922 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid "Suggested on"
10927 msgstr "Suggéré pour"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10930 #, c-format
10931 msgid "Suggestions"
10932 msgstr "Suggestions"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10935 #, c-format
10936 msgid "Summary"
10937 msgstr "Resumit"
10938
10939 #. SCRIPT
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10941 msgid "Sun"
10942 msgstr "Dim"
10943
10944 #. SCRIPT
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10946 msgid "Sunday"
10947 msgstr "Dimanche"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "Surname:"
10955 msgstr "%s Nom d'ostal&nbsp;:"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10958 #, c-format
10959 msgid "Surveys"
10960 msgstr "Enquèstas"
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10967 #, c-format
10968 msgid "Suspend"
10969 msgstr "Suspendre"
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10972 #, c-format
10973 msgid "Suspend all holds"
10974 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10977 #, c-format
10978 msgid "Suspend until:"
10979 msgstr "Suspendre fins al&nbsp;:"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10982 #, c-format
10983 msgid "Suspend your hold on "
10984 msgstr "Suspendre vos reservacions"
10985
10986 #. A
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10988 msgid "Switch languages"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid "System Maintenance"
10994 msgstr "Sistèma en maintenance"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid "System-wide only"
11000 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11003 #, c-format
11004 msgid "TOC"
11005 msgstr "TdeM"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11008 #, c-format
11009 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11010 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:68
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11015 #, c-format
11016 msgid "Tag"
11017 msgstr "Camp"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11020 #, c-format
11021 msgid "Tag browser"
11022 msgstr "Navigation per tags"
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
11025 #, c-format
11026 msgid "Tag cloud"
11027 msgstr "Nívol de Tags"
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
11030 #, c-format
11031 msgid "Tag status here."
11032 msgstr "Statut del tag."
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11037 #, c-format
11038 msgid "Tag status here. "
11039 msgstr "Statut del tag. "
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
11042 #, c-format
11043 msgid "Tag:"
11044 msgstr "Etiqueta :"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11047 #, c-format
11048 msgid "Tags"
11049 msgstr "Tags"
11050
11051 #. For the first occurrence,
11052 #. SCRIPT
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11054 msgid "Tags added: "
11055 msgstr "Tags aponduts&nbsp;: "
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11059 #, c-format
11060 msgid "Tags from this library:"
11061 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11065 #, c-format
11066 msgid "Tags:"
11067 msgstr "Tags&nbsp;:"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11070 #, c-format
11071 msgid "Technical reports"
11072 msgstr "Rapòrts techniques"
11073
11074 #. A
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11078 #, c-format
11079 msgid "Term"
11080 msgstr "Terme"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11083 #, c-format
11084 msgid "Term(s):"
11085 msgstr "Terme(s)&nbsp;:"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11088 #, c-format
11089 msgid "Term/Phrase"
11090 msgstr "Terme/Phrase"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11093 #, c-format
11094 msgid "Term:"
11095 msgstr "Session&nbsp;:"
11096
11097 #. SCRIPT
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11099 msgid "Th"
11100 msgstr "Jeu"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11103 #, c-format
11104 msgid "Thank you"
11105 msgstr "Merci !"
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11108 #, c-format
11109 msgid "Thank you!"
11110 msgstr "Merci !"
11111
11112 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11114 #, c-format
11115 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11116 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament&nbsp;:"
11117
11118 #. %1$s:  limit | html 
11119 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11120 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11121 #. %4$s:  END 
11122 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11123 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11124 #. %7$s:  END 
11125 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11126 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11127 #. %10$s:  ELSE 
11128 #. %11$s:  END 
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11133 "all time%s "
11134 msgstr ""
11135 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
11136 "depuis lo commencement%s "
11137
11138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11139 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11140 #. %3$s:  ELSE 
11141 #. %4$s:  END 
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11143 #, c-format
11144 msgid ""
11145 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11146 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11147 msgstr ""
11148 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
11149 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11152 #, c-format
11153 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11157 #, c-format
11158 msgid ""
11159 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11160 "private."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11164 #, c-format
11165 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11166 msgstr "Lo nívol es pas activat"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11169 #, c-format
11170 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11171 msgstr ""
11172 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
11173 "installée. Anatz sus lo "
11174
11175 #. %1$s:  email_add | html 
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11177 #, c-format
11178 msgid "The cart was sent to: %s"
11179 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
11180
11181 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11182 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11183 #. %3$s:  END 
11184 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11185 #. %5$s:  END 
11186 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11187 #. %7$s:  END 
11188 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11189 #. %9$s:  END 
11190 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11191 #. %11$s:  END 
11192 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11193 #. %13$s:  END 
11194 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11195 #. %15$s:  END 
11196 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11197 #. %17$s:  END 
11198 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11199 #. %19$s:  END 
11200 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11201 #. %21$s:  END 
11202 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11203 #. %23$s:  END 
11204 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11205 #. %25$s:  END 
11206 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11207 #. %27$s:  END 
11208 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11209 #. %29$s:  END 
11210 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11211 #. %31$s:  END 
11212 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11213 #. %33$s:  END 
11214 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11215 #. %35$s:  END 
11216 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11217 #. %37$s:  END 
11218 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11219 #. %39$s:  END 
11220 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11221 #. %41$s:  END 
11222 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11223 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11224 #. %44$s:  END 
11225 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11226 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11227 #. %47$s:  END 
11228 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11229 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11230 #. %50$s:  END 
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11232 #, c-format
11233 msgid ""
11234 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11235 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11236 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11237 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11238 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11239 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11240 "%s %s%s months%s "
11241 msgstr ""
11242 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
11243 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
11244 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
11245 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
11246 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
11247 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
11248 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11254 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11255 "informing your library of this error"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11259 #, fuzzy, c-format
11260 msgid "The entered card number is already in use."
11261 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11264 #, c-format
11265 msgid "The entered card number is the wrong length."
11266 msgstr ""
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11269 #, c-format
11270 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11271 msgstr ""
11272 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
11273 "bibliotèca."
11274
11275 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11277 #, c-format
11278 msgid "The first subscription was started on %s"
11279 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
11280
11281 #. SCRIPT
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11283 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11284 msgstr ""
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11287 #, c-format
11288 msgid "The following fields contain invalid information:"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "The item has been added to the list."
11294 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
11295
11296 #. SCRIPT
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11298 msgid "The item has been added to your cart"
11299 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11302 #, fuzzy, c-format
11303 msgid "The item has been removed from the list."
11304 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11305
11306 #. SCRIPT
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11308 msgid "The item has been removed from your cart"
11309 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11315 "the list."
11316 msgstr ""
11317
11318 #. SCRIPT
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11320 msgid "The item is already in your cart"
11321 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11324 #, c-format
11325 msgid ""
11326 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11327 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11328 msgstr ""
11329 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
11330 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
11331 "rendre publica."
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11336 msgstr ""
11337 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11340 #, c-format
11341 msgid "The link is invalid."
11342 msgstr ""
11343
11344 #. %1$s:  email | html 
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11346 #, c-format
11347 msgid "The list was sent to: %s"
11348 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
11349
11350 #. %1$s:  op | html 
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11352 #, c-format
11353 msgid "The operation %s is not supported."
11354 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11357 #, c-format
11358 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11359 msgstr ""
11360
11361 #. %1$s:  username | html 
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11363 #, fuzzy, c-format
11364 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11365 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11368 #, c-format
11369 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11370 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11373 #, fuzzy, c-format
11374 msgid "The share has been removed."
11375 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid "The share has not been removed."
11380 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11381
11382 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11384 #, c-format
11385 msgid "The subscription expired on %s"
11386 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
11387
11388 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11389 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11391 #, c-format
11392 msgid ""
11393 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11394 "code. It was NOT added. "
11395 msgstr ""
11396 "Ce tag es estat apondut jos la forme &quot;%s&quot;. %s Remarque&nbsp;: "
11397 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
11398 "pas donc pas été apondut. "
11399
11400 #. %1$s:  message_value | html 
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11402 #, c-format
11403 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11407 #, c-format
11408 msgid "The userid "
11409 msgstr "L'identificant usagièr "
11410
11411 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11413 #, c-format
11414 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11415 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11418 #, fuzzy, c-format
11419 msgid "There are no comments on this title."
11420 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11423 #, fuzzy, c-format
11424 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11425 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11429 #, c-format
11430 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11431 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11434 #, c-format
11435 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11436 msgstr ""
11437
11438 #. %1$s:  IF ( ERROR.badparam ) 
11439 #. %2$s:  ERROR.badparam | html 
11440 #. %3$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11441 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11442 #. %5$s:  ERROR.failed_delete | html 
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11444 #, fuzzy, c-format
11445 msgid ""
11446 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11447 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11448 "the tag %s. "
11449 msgstr ""
11450 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
11451 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
11452 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
11453 "tag %s. "
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11456 #, c-format
11457 msgid "There was a problem with your submission"
11458 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11461 #, c-format
11462 msgid "There was an error sending the cart."
11463 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11466 #, c-format
11467 msgid "There was an error sending the list."
11468 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11471 #, c-format
11472 msgid ""
11473 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11474 "library for help."
11475 msgstr ""
11476 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
11477 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11480 #, c-format
11481 msgid "Theses"
11482 msgstr "Tèsis"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11488 "any subject below to see the items in our collection."
11489 msgstr ""
11490 "Cet &quot;nívol&quot; montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
11491 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
11492 "attachés."
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11495 #, c-format
11496 msgid ""
11497 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11498 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11499 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11500 "your reader account."
11501 msgstr ""
11502 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
11503 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
11504 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
11505 "compte lector."
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11508 #, fuzzy, c-format
11509 msgid "This email address already exists in our database."
11510 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11513 #, fuzzy, c-format
11514 msgid "This feature is not enabled"
11515 msgstr "Lo nívol es pas activat"
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11518 #, fuzzy, c-format
11519 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11520 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11523 #, c-format
11524 msgid "This is a serial"
11525 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11528 #, fuzzy, c-format
11529 msgid "This item does not exist."
11530 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11533 #, c-format
11534 msgid ""
11535 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11539 #, c-format
11540 msgid "This item is already checked out to you."
11541 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11544 #, c-format
11545 msgid "This item is on hold for another borrower."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11549 #, c-format
11550 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11551 msgstr ""
11552
11553 #. %1$s:  contents.count | html 
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11555 #, fuzzy, c-format
11556 msgid "This list contains %s titles"
11557 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "This list does not exist."
11562 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11563
11564 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11566 #, c-format
11567 msgid ""
11568 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11569 msgstr ""
11570 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
11571 "de n'importe quelle "
11572
11573 #. SCRIPT
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11575 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11579 #, fuzzy, c-format
11580 msgid "This message can have the following reason(s):"
11581 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11584 #, fuzzy, c-format
11585 msgid "This news item does not exist. "
11586 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
11590 #, c-format
11591 msgid ""
11592 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11593 "clicking "
11594 msgstr ""
11595 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
11596 "activat, ou en cliquant "
11597
11598 #. %1$s:  items_count | html 
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11600 #, c-format
11601 msgid "This record has many physical items (%s). "
11602 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11605 #, c-format
11606 msgid "This subscription is closed."
11607 msgstr "Cet abonament es terminé."
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11610 #, c-format
11611 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11612 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11615 #, c-format
11616 msgid "This title cannot be requested."
11617 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11618
11619 #. SCRIPT
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11621 msgid "Thu"
11622 msgstr "Jeu"
11623
11624 #. IMG
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11627 msgid "Thumbnail"
11628 msgstr "Vignette"
11629
11630 #. SCRIPT
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11632 msgid "Thursday"
11633 msgstr "Jeudi"
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11657 #, c-format
11658 msgid "Title"
11659 msgstr "Títol"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11665 #, c-format
11666 msgid "Title (A-Z)"
11667 msgstr "Títol (A-Z)"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11673 #, c-format
11674 msgid "Title (Z-A)"
11675 msgstr "Títol (Z-A)"
11676
11677 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11679 #, fuzzy, c-format
11680 msgid "Title notes ( %s )"
11681 msgstr "Nòtas"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11684 #, c-format
11685 msgid "Title phrase"
11686 msgstr "Expression títol"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11693 #, c-format
11694 msgid "Title:"
11695 msgstr "Títol&nbsp;:"
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11698 #, c-format
11699 msgid "Title: "
11700 msgstr "Títol&nbsp;: "
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11703 #, c-format
11704 msgid "Titles"
11705 msgstr "Títols"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11708 #, fuzzy, c-format
11709 msgid "To log in, use the following credentials:"
11710 msgstr ""
11711 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11712 "autorisations seguentas:"
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11715 #, c-format
11716 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11717 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11720 #, fuzzy, c-format
11721 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11722 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11725 #, fuzzy, c-format
11726 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11727 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11730 #, fuzzy, c-format
11731 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11732 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
11733
11734 #. SCRIPT
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11736 msgid "Today"
11737 msgstr "Uèi"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11740 #, c-format
11741 msgid "Top level"
11742 msgstr "Nivèl superior"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11745 #, c-format
11746 msgid "Topics"
11747 msgstr "Subjèctes (autres)"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11751 #, c-format
11752 msgid "Total due"
11753 msgstr "Total dû"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11756 #, c-format
11757 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11758 msgstr ""
11759
11760 #. %1$s:  holds_count | html 
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11762 #, c-format
11763 msgid "Total holds: %s"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11767 #, c-format
11768 msgid "Treaties "
11769 msgstr "Tractats "
11770
11771 #. SCRIPT
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11773 msgid "Tu"
11774 msgstr "Mar"
11775
11776 #. SCRIPT
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11778 msgid "Tue"
11779 msgstr "Mar"
11780
11781 #. SCRIPT
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11783 msgid "Tuesday"
11784 msgstr "Mardi"
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11790 #, c-format
11791 msgid "Type"
11792 msgstr "Tipe"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11795 #, c-format
11796 msgid "Type of heading"
11797 msgstr "Tipe de vedeta"
11798
11799 #. INPUT type=text name=q
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11802 msgid "Type search term"
11803 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
11804
11805 #. SCRIPT
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11807 msgid "Type:"
11808 msgstr "Tipe&nbsp;:"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11811 #, c-format
11812 msgid "UF"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "URL"
11818 msgstr "URLs"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:215
11821 #, c-format
11822 msgid "URL(s)"
11823 msgstr "URLs"
11824
11825 #. For the first occurrence,
11826 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11829 #, c-format
11830 msgid "URL: %s "
11831 msgstr "URL&nbsp;: %s "
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11834 #, c-format
11835 msgid "UTF-8"
11836 msgstr ""
11837
11838 #. SCRIPT
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11840 msgid "Unable to add one or more tags."
11841 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11842
11843 #. SCRIPT
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11847 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11851 #, fuzzy, c-format
11852 msgid "Unable to connect to PayPal."
11853 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11854
11855 #. SCRIPT
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Unable to create enrollment!"
11859 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11860
11861 #. For the first occurrence,
11862 #. SCRIPT
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Unable to update your setting!"
11866 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11870 #, fuzzy, c-format
11871 msgid "Unable to verify payment."
11872 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11875 #, c-format
11876 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11877 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11880 #, c-format
11881 msgid "Unavailable issues"
11882 msgstr "Fasciculs non disponibles"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:202
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11887 #, c-format
11888 msgid "Unhighlight"
11889 msgstr "Ne pas surligner"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
11892 #, c-format
11893 msgid "Unified title"
11894 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;:"
11895
11896 #. For the first occurrence,
11897 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11900 #, c-format
11901 msgid "Unified title: %s "
11902 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;: %s "
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11905 #, c-format
11906 msgid "Uniform titles:"
11907 msgstr "Títols uniformes"
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11910 #, c-format
11911 msgid "Unknown"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11915 #, c-format
11916 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11917 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11921 #, c-format
11922 msgid "Update"
11923 msgstr ""
11924
11925 #. INPUT type=submit
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11927 msgid "Update auto-renewal preference"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11931 #, c-format
11932 msgid "Updates to your record"
11933 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11936 #, c-format
11937 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11938 msgstr ""
11939 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
11940 "partida de Koha."
11941
11942 #. ABBR
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Used For"
11946 msgstr "Utilizat dins "
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11949 #, c-format
11950 msgid "Used for/see from:"
11951 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11954 #, c-format
11955 msgid "Username:"
11956 msgstr "Identificant&nbsp;:"
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11959 #, fuzzy, c-format
11960 msgid "Username: "
11961 msgstr "Identificant&nbsp;:"
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11964 #, fuzzy, c-format
11965 msgid ""
11966 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11967 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11968 msgstr ""
11969 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11970 "frais de deterioracion. Se "
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid ""
11975 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11976 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11977 msgstr ""
11978 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11979 "frais de deterioracion. Se "
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11982 #, c-format
11983 msgid "VHS tape / Videocassette"
11984 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
11985
11986 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid "Value is already in use (%s)"
11990 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "Verification"
11995 msgstr "Verificacion:"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11998 #, c-format
11999 msgid "Verification:"
12000 msgstr "Verificacion:"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid "View"
12005 msgstr "Tot voir"
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
12009 #, c-format
12010 msgid "View All"
12011 msgstr "Tot voir"
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid "View all suggestions"
12016 msgstr "Recèrca suggestions"
12017
12018 #. A
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12037 msgid "View details for this title"
12038 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12042 #, c-format
12043 msgid "View interlibrary loan request"
12044 msgstr ""
12045
12046 #. A
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12049 msgid "View on Amazon.com"
12050 msgstr "Veire dins Amazon"
12051
12052 #. A
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
12054 #, fuzzy
12055 msgid "View record \"%s\""
12056 msgstr "Enregistrar la notícia "
12057
12058 #. A
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
12061 msgid "View your search history"
12062 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
12066 #, c-format
12067 msgid "Vol info"
12068 msgstr "Info vol."
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12071 #, c-format
12072 msgid "Volume"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12077 #, c-format
12078 msgid "Volume:"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12082 #, c-format
12083 msgid "Warning"
12084 msgstr "Atencion"
12085
12086 #. SCRIPT
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12088 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12089 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
12090
12091 #. SCRIPT
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12093 msgid "We"
12094 msgstr "Mer"
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12097 #, c-format
12098 msgid ""
12099 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12100 "define how long we keep your reading history."
12101 msgstr ""
12102 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
12103 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12106 #, c-format
12107 msgid "Website"
12108 msgstr "Site Web"
12109
12110 #. SCRIPT
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12112 msgid "Wed"
12113 msgstr "Mer"
12114
12115 #. SCRIPT
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12117 msgid "Wednesday"
12118 msgstr "Mercredi"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12121 #, c-format
12122 msgid "Welcome, "
12123 msgstr "Bienvenue, "
12124
12125 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
12127 #, fuzzy, c-format
12128 msgid "Welcome, %s"
12129 msgstr "Bienvenue, "
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12132 #, c-format
12133 msgid "What is a discharge?"
12134 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12137 #, c-format
12138 msgid "What's next?"
12139 msgstr "Quoi d'autre ?"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12142 #, c-format
12143 msgid ""
12144 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12145 "history immediately by clicking here. "
12146 msgstr ""
12147 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
12148 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12151 #, c-format
12152 msgid "Where:"
12153 msgstr "Où&nbsp;:"
12154
12155 #. SCRIPT
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12157 msgid "With selected searches: "
12158 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas&nbsp;:"
12159
12160 #. SCRIPT
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12162 msgid "With selected suggestions: "
12163 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12164
12165 #. For the first occurrence,
12166 #. SCRIPT
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:330
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12170 msgid "With selected titles: "
12171 msgstr "Documents seleccionats : "
12172
12173 #. SCRIPT
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12175 msgid "Wk"
12176 msgstr "Sem"
12177
12178 #. SCRIPT
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12180 msgid "Would you like to print a receipt?"
12181 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
12182
12183 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12184 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12186 #, c-format
12187 msgid "Written on %s by %s"
12188 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12193 #, c-format
12194 msgid "Year"
12195 msgstr "Annada"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12198 #, c-format
12199 msgid "Year: "
12200 msgstr "Annada&nbsp;: "
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12213 #, c-format
12214 msgid "Yes"
12215 msgstr "Òc"
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12219 #, c-format
12220 msgid "Yes "
12221 msgstr ""
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12224 #, c-format
12225 msgid "Yes, I agree."
12226 msgstr ""
12227
12228 #. SCRIPT
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Yes, cancel article request"
12232 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12233
12234 #. SCRIPT
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Yes, cancel hold"
12238 msgstr "CancelHold"
12239
12240 #. SCRIPT
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Yes, delete"
12244 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12245
12246 #. SCRIPT
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Yes, delete suggestion"
12250 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12251
12252 #. SCRIPT
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Yes, delete suggestions"
12256 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12257
12258 #. SCRIPT
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Yes, remove sharing"
12262 msgstr "Suprimir lo partiment"
12263
12264 #. SCRIPT
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Yes, resume all holds"
12268 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
12269
12270 #. SCRIPT
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Yes, suspend all holds"
12274 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12277 #, fuzzy, c-format
12278 msgid ""
12279 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12280 "again."
12281 msgstr ""
12282 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
12283 "vous reconnecter."
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12289 "again."
12290 msgstr ""
12291 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
12292 "vous reconnecter."
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12297 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid "You are forbidden to view this page."
12302 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12303
12304 #. %1$s:  borrowername | html 
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12306 #, c-format
12307 msgid "You are logged in as %s."
12308 msgstr "Connectat en tant que %s."
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12311 #, c-format
12312 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12313 msgstr ""
12314 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:193
12317 #, fuzzy, c-format
12318 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12319 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12322 #, c-format
12323 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12324 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid "You are not authorized to view this page."
12329 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12332 #, c-format
12333 msgid "You are not authorized to view this record."
12334 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12340 "wish to make changes, please contact the library."
12341 msgstr ""
12342
12343 #. I
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12345 msgid ""
12346 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12347 "saved and sent as a single message."
12348 msgstr ""
12349 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
12350 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12353 #, c-format
12354 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12355 msgstr "Podètz partejar una lista solament  se sètz lo proprietari."
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12358 #, fuzzy, c-format
12359 msgid ""
12360 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12361 msgstr ""
12362 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
12363 "tròba amont d'aquesta pagina"
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12366 #, c-format
12367 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12368 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12371 #, fuzzy, c-format
12372 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12373 msgstr ""
12374 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
12375 "tròba amont d'aquesta pagina"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12378 #, c-format
12379 msgid "You can't change your password."
12380 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12383 #, fuzzy, c-format
12384 msgid "You can't reset your password."
12385 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid ""
12391 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12392 "before asking for a discharge."
12393 msgstr ""
12394 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
12395 "avant de demander un quitus."
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12399 #, fuzzy, c-format
12400 msgid "You cannot place any more suggestions"
12401 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12402
12403 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12407 msgstr ""
12408 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
12409 "perlongar vòstres documents."
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12412 #, c-format
12413 msgid "You cannot share a public list."
12414 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "You currently have no pending holds."
12419 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12422 #, c-format
12423 msgid "You currently have nothing checked out."
12424 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12429 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12432 #, c-format
12433 msgid "You did not specify any search criteria"
12434 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12437 #, c-format
12438 msgid "You did not specify any search criteria."
12439 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12442 #, fuzzy, c-format
12443 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12444 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12447 #, fuzzy, c-format
12448 msgid "You do not have permission to create a new list."
12449 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12452 #, fuzzy, c-format
12453 msgid "You do not have permission to delete this list."
12454 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12457 #, c-format
12458 msgid "You do not have permission to download this list."
12459 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12462 #, c-format
12463 msgid "You do not have permission to send this list."
12464 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12467 #, fuzzy, c-format
12468 msgid "You do not have permission to update this list."
12469 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12472 #, fuzzy, c-format
12473 msgid "You do not have permission to view this list."
12474 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12475
12476 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12477 #. %2$s:  END 
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12482 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12483 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12484 "staff member if you continue to have problems."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12488 #, fuzzy, c-format
12489 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12490 msgstr ""
12491 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12494 #, c-format
12495 msgid "You have a credit of:"
12496 msgstr "Avètz un crèdit de:"
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12499 #, c-format
12500 msgid "You have already requested this title."
12501 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "You have no article requests currently."
12506 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "You have no fines or charges"
12511 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
12512
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12514 #, fuzzy, c-format
12515 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12516 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12519 #, fuzzy, c-format
12520 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12521 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12524 #, c-format
12525 msgid ""
12526 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12527 "fields and resubmit."
12528 msgstr ""
12529 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
12530 "mancants e revalider."
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12533 #, c-format
12534 msgid "You have nothing checked out"
12535 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
12536
12537 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12539 #, c-format
12540 msgid ""
12541 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12542 msgstr ""
12543
12544 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12546 #, c-format
12547 msgid ""
12548 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12549 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12550 "more."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12554 #, c-format
12555 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12559 #, c-format
12560 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12561 msgstr ""
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12564 #, fuzzy, c-format
12565 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12566 msgstr ""
12567 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
12568 "numèros "
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12571 #, fuzzy, c-format
12572 msgid "You have successfully registered your new account."
12573 msgstr ""
12574 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
12575 "autorisations seguentas:"
12576
12577 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12581 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12584 #, c-format
12585 msgid ""
12586 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12587 "request soon."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12591 #, fuzzy, c-format
12592 msgid ""
12593 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12594 "available."
12595 msgstr ""
12596 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
12597 "plus disponible"
12598
12599 #. For the first occurrence,
12600 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12601 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12605 #, c-format
12606 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "You may register here."
12612 msgstr "enregistrar aicí"
12613
12614 #. SCRIPT
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12616 msgid "You must be logged in to add tags."
12617 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
12618
12619 #. For the first occurrence,
12620 #. SCRIPT
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12622 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12623 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
12624
12625 #. For the first occurrence,
12626 #. SCRIPT
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12628 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12629 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12632 #, c-format
12633 msgid "You must have an email address to enroll"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12637 #, fuzzy, c-format
12638 msgid ""
12639 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12640 msgstr ""
12641 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
12642 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12645 #, c-format
12646 msgid "You must select a library for pickup. "
12647 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12650 #, c-format
12651 msgid "You must select at least one item. "
12652 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
12653
12654 #. A
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12657 #, fuzzy
12658 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12659 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;limitada à:&nbsp;'%s'%s"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12662 #, c-format
12663 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12664 msgstr ""
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12667 #, fuzzy, c-format
12668 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12669 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12672 #, c-format
12673 msgid ""
12674 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12675 "again."
12676 msgstr ""
12677 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
12678 "tornar ensajar."
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12684 "two weeks."
12685 msgstr ""
12686 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
12687 "votre partage dins les deux setmanas."
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12690 #, c-format
12691 msgid "You will receive an email shortly. "
12692 msgstr ""
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12695 #, fuzzy, c-format
12696 msgid "Your account"
12697 msgstr "Ma page de compte"
12698
12699 #. For the first occurrence,
12700 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12705 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
12706
12707 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12709 #, c-format
12710 msgid ""
12711 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12712 "renew your account."
12713 msgstr ""
12714 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
12715 "renovelar votre abonament."
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12718 #, fuzzy, c-format
12719 msgid ""
12720 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12721 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
12722
12723 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12725 #, c-format
12726 msgid ""
12727 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12728 "your fine balance is over the limit."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12732 #, c-format
12733 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12734 msgstr ""
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12737 #, c-format
12738 msgid "Your account menu"
12739 msgstr "Ma page de compte"
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12742 #, c-format
12743 msgid ""
12744 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12745 "confirmation email."
12746 msgstr ""
12747 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
12748 "provesit dins lo mail de confirmacion."
12749
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12751 #, c-format
12752 msgid "Your authority search history is empty."
12753 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
12754
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12756 #, c-format
12757 msgid "Your card will expire on "
12758 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
12759
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12761 #, c-format
12762 msgid "Your cart"
12763 msgstr "Vòstre panièr"
12764
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12766 #, c-format
12767 msgid "Your cart "
12768 msgstr "Vòstre panièr "
12769
12770 #. SCRIPT
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12772 msgid "Your cart is currently empty"
12773 msgstr "Vòstre panièr es vide"
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
12776 #, c-format
12777 msgid "Your cart is empty."
12778 msgstr "Panièr vide."
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12781 #, c-format
12782 msgid "Your catalog search history is empty."
12783 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12786 #, fuzzy, c-format
12787 msgid "Your charges"
12788 msgstr "Vòstre panièr"
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12791 #, c-format
12792 msgid "Your checkout history"
12793 msgstr "Mon istoric de lectura"
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12796 #, c-format
12797 msgid "Your comment"
12798 msgstr "Mon comentari"
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12801 #, c-format
12802 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12803 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
12804
12805 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12807 #, c-format
12808 msgid "Your consent was registered on %s."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "Your consents"
12815 msgstr "Mon comentari"
12816
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12818 #, c-format
12819 msgid ""
12820 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12821 "update your record as soon as possible."
12822 msgstr ""
12823 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
12824 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12827 #, c-format
12828 msgid ""
12829 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12830 "this page within a few days."
12831 msgstr ""
12832 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
12833 "cette page d'ici qualques jorns."
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12836 #, c-format
12837 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12838 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12841 #, c-format
12842 msgid "Your download should begin automatically."
12843 msgstr "Votre telecargament va commencer."
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12846 #, fuzzy, c-format
12847 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12848 msgstr ""
12849 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
12850 "senhalada coma perduda o panada."
12851
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12853 #, fuzzy, c-format
12854 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12855 msgstr ""
12856 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
12857 "senhalada coma perduda o panada."
12858
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12860 #, fuzzy, c-format
12861 msgid ""
12862 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12863 "renew your card. "
12864 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
12865
12866 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12868 #, c-format
12869 msgid "Your list : %s "
12870 msgstr "Ma lista : %s "
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12878 #, c-format
12879 msgid "Your lists"
12880 msgstr "Vòstras listas"
12881
12882 #. SCRIPT
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12884 msgid "Your lists:"
12885 msgstr "Vòstras listas&nbsp;:"
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12888 #, fuzzy, c-format
12889 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12890 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
12891
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12894 #, c-format
12895 msgid "Your messaging settings"
12896 msgstr "Preferéncias d'alertes"
12897
12898 #. SCRIPT
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12900 msgid "Your note about %s could not be saved."
12901 msgstr ""
12902
12903 #. SCRIPT
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12907 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
12908
12909 #. SCRIPT
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12911 msgid "Your note about %s was removed."
12912 msgstr ""
12913
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12915 #, c-format
12916 msgid "Your options are: "
12917 msgstr "Vos options son : "
12918
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12920 #, c-format
12921 msgid "Your password has been changed "
12922 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
12923
12924 #. For the first occurrence,
12925 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12929 #, c-format
12930 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12931 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12932
12933 #. For the first occurrence,
12934 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid ""
12940 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12941 "lowercase and numbers."
12942 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid "Your payment"
12947 msgstr "Mon comentari"
12948
12949 #. %1$s:  message_value | html 
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12951 #, c-format
12952 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12956 #, c-format
12957 msgid "Your personal details"
12958 msgstr "Mes informacions personalas"
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12961 #, c-format
12962 msgid "Your priority: "
12963 msgstr "Votre prioritat:"
12964
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12967 #, c-format
12968 msgid "Your privacy management"
12969 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
12970
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12972 #, c-format
12973 msgid "Your privacy rules have been updated."
12974 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
12975
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12977 #, c-format
12978 msgid "Your purchase suggestions"
12979 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12980
12981 #. For the first occurrence,
12982 #. SCRIPT
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Your rating: %s, "
12988 msgstr "mon classament : %s, "
12989
12990 #. For the first occurrence,
12991 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "Your rating: %s."
12996 msgstr "mon classament : %s, "
12997
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12999 #, c-format
13000 msgid "Your reading history has been deleted."
13001 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13004 #, c-format
13005 msgid "Your request included no check-ins."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13009 #, fuzzy, c-format
13010 msgid "Your routing lists"
13011 msgstr "Vòstras listas"
13012
13013 #. %1$s:  IF hash 
13014 #. %2$s:  hash | html 
13015 #. %3$s:  END 
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13017 #, c-format
13018 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13019 msgstr ""
13020
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13022 #, c-format
13023 msgid "Your search history"
13024 msgstr "Mon istoric de recèrca"
13025
13026 #. %1$s:  total | html 
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Your search returned %s results. "
13030 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
13031
13032 #. For the first occurrence,
13033 #. SCRIPT
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Your setting has been updated!"
13037 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
13038
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13040 #, c-format
13041 msgid "Your summary"
13042 msgstr "Mon recapitulatiu"
13043
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
13045 #, c-format
13046 msgid "Your tags"
13047 msgstr "Mes tags"
13048
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13050 #, c-format
13051 msgid ""
13052 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13053 "before applying them."
13054 msgstr ""
13055 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
13056 "les valider."
13057
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13059 #, c-format
13060 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13061 msgstr ""
13062 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
13063
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13070 #, fuzzy, c-format
13071 msgid "ZIP/Postal code:"
13072 msgstr "%s Còdi postal&nbsp;:"
13073
13074 #. For the first occurrence,
13075 #. SCRIPT
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13078 #, fuzzy
13079 msgid "[ New list ]"
13080 msgstr "Novèla lista"
13081
13082 #. INPUT type=text name=limit
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
13084 msgid "[% limit or"
13085 msgstr "[% limiter aux"
13086
13087 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
13089 #, fuzzy, c-format
13090 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13091 msgstr ""
13092 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
13093 "suportats per vòstre navigador.] "
13094
13095 #. SCRIPT
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13097 msgid "a an the"
13098 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
13099
13100 #. SCRIPT
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13102 msgid "already in your cart"
13103 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
13104
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13107 #, fuzzy, c-format
13108 msgid ""
13109 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13110 msgstr ""
13111 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
13112 "document"
13113
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13115 #, fuzzy, c-format
13116 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13117 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
13118
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13120 #, c-format
13121 msgid "and"
13122 msgstr "et"
13123
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13125 #, c-format
13126 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13130 #, c-format
13131 msgid "ask for a discharge"
13132 msgstr "Demander un quitus"
13133
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13136 #, c-format
13137 msgid "bib"
13138 msgstr "bib"
13139
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13142 #, c-format
13143 msgid "bib_id"
13144 msgstr "bib_id"
13145
13146 #. IMG
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
13148 msgid "bonus"
13149 msgstr "bonus"
13150
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13152 #, c-format
13153 msgid "borrowernumber"
13154 msgstr "borrowernumber"
13155
13156 #. For the first occurrence,
13157 #. SCRIPT
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13160 msgid "by"
13161 msgstr "par"
13162
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13165 #, c-format
13166 msgid "by "
13167 msgstr "par "
13168
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13170 #, fuzzy, c-format
13171 msgid "cancel your request"
13172 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13173
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13175 #, c-format
13176 msgid "cardnumber"
13177 msgstr "cardnumber"
13178
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13180 #, c-format
13181 msgid "change your password"
13182 msgstr "Cambiar mon senhal"
13183
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13185 #, fuzzy, c-format
13186 msgid "checkout(s)"
13187 msgstr "Prèst(es)"
13188
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
13190 #, c-format
13191 msgid "click here to login"
13192 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
13193
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13195 #, fuzzy, c-format
13196 msgid "confirm email address"
13197 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
13198
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13200 #, c-format
13201 msgid "contains"
13202 msgstr "conten"
13203
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13205 #, c-format
13206 msgid "continue creating your request"
13207 msgstr ""
13208
13209 #. SPAN
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
13212 msgid ""
13213 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13214 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13215 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13216 msgstr ""
13217
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13220 #, c-format
13221 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13222 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
13223
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13226 #, c-format
13227 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13228 msgstr ""
13229 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
13230 "l'aderent"
13231
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13233 #, fuzzy, c-format
13234 msgid ""
13235 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13236 "values: "
13237 msgstr ""
13238 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
13239
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13241 #, c-format
13242 msgid "desired_due_date"
13243 msgstr "desired_due_date"
13244
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13246 #, fuzzy, c-format
13247 msgid "due in fines and charges"
13248 msgstr "Emendas e frais"
13249
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13251 #, fuzzy, c-format
13252 msgid "email"
13253 msgstr "Corrièr electronic"
13254
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid "email address"
13258 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
13259
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13262 #, fuzzy, c-format
13263 msgid "expiry_date"
13264 msgstr "pickup_expiry_date"
13265
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13267 #, fuzzy, c-format
13268 msgid "firstname"
13269 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
13270
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13272 #, c-format
13273 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13274 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
13275
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
13278 #, c-format
13279 msgid "here"
13280 msgstr "ici"
13281
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13283 #, c-format
13284 msgid "hold(s) pending"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13288 #, c-format
13289 msgid "hold(s) waiting"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13296 #, c-format
13297 msgid "id"
13298 msgstr "id"
13299
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13303 #, c-format
13304 msgid "id_type"
13305 msgstr "id_type"
13306
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13308 #, c-format
13309 msgid ""
13310 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13311 msgstr ""
13312 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13313
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13315 #, c-format
13316 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13317 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13318
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13320 #, c-format
13321 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13322 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13323
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13325 #, c-format
13326 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13327 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13328
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13330 #, c-format
13331 msgid ""
13332 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13333 "show_loans=1 "
13334 msgstr ""
13335 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13336 "show_loans=1 "
13337
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13339 #, c-format
13340 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13341 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13342
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13344 #, c-format
13345 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13346 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13347
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13349 #, c-format
13350 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13351 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13352
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13354 #, c-format
13355 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13356 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13357
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13359 #, c-format
13360 msgid ""
13361 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13362 "request_location=127.0.0.1 "
13363 msgstr ""
13364 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13365 "request_location=127.0.0.1 "
13366
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13368 #, c-format
13369 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13370 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13371
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13373 #, c-format
13374 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13375 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13376
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13378 #, c-format
13379 msgid "in any heading"
13380 msgstr "dins totas las vedetas"
13381
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13383 #, c-format
13384 msgid "in main entry"
13385 msgstr "dins l'entrada principala"
13386
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13388 #, c-format
13389 msgid "in the complete record"
13390 msgstr "dins l'enregistrament complet"
13391
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13393 #, c-format
13394 msgid "is exactly"
13395 msgstr "es exactament"
13396
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13399 #, c-format
13400 msgid "item"
13401 msgstr "item"
13402
13403 #. SCRIPT
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13405 msgid "item(s) added to your cart"
13406 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
13407
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13412 #, c-format
13413 msgid "item_id"
13414 msgstr "item_id"
13415
13416 #. ABBR
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13418 #, fuzzy
13419 msgid "koha:biblionumber:%s"
13420 msgstr "Quòta: %s"
13421
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid "list of authority record identifiers"
13425 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
13426
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13428 #, fuzzy, c-format
13429 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13430 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
13431
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13433 #, fuzzy, c-format
13434 msgid "list of system record identifiers"
13435 msgstr "lista d'identificants"
13436
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13438 #, c-format
13439 msgid "log in using a different account"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13443 #, c-format
13444 msgid "negcap "
13445 msgstr "negcap "
13446
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13448 #, c-format
13449 msgid "not"
13450 msgstr "sauf"
13451
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13453 #, c-format
13454 msgid "or"
13455 msgstr "ou"
13456
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13458 #, fuzzy, c-format
13459 msgid "or "
13460 msgstr "ou"
13461
13462 #. SCRIPT
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13464 msgid "out of"
13465 msgstr "en dehors de"
13466
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "overdue(s)"
13470 msgstr "Retard(s) (%s)"
13471
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13474 #, c-format
13475 msgid "password"
13476 msgstr "Senhal"
13477
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13485 #, c-format
13486 msgid "patron_id"
13487 msgstr "patron_id"
13488
13489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13491 #, c-format
13492 msgid "pickup_location"
13493 msgstr "pickup_location"
13494
13495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13496 #, fuzzy, c-format
13497 msgid "primary email address"
13498 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
13499
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13502 #, c-format
13503 msgid "privacy policy"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
13507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
13508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13510 #, c-format
13511 msgid "purchase suggestion"
13512 msgstr "suggestion de crompa"
13513
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13515 #, c-format
13516 msgid "request_location"
13517 msgstr "request_location"
13518
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13520 #, c-format
13521 msgid ""
13522 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13523 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
13524
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13526 #, c-format
13527 msgid ""
13528 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13529 "values: "
13530 msgstr ""
13531 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
13532 "possibles : "
13533
13534 #. SCRIPT
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13536 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13537 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
13538
13539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13540 #, c-format
13541 msgid "return_fmt"
13542 msgstr "return_fmt"
13543
13544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13545 #, c-format
13546 msgid "return_type"
13547 msgstr "return_type"
13548
13549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13550 #, c-format
13551 msgid "schema"
13552 msgstr "esquèma"
13553
13554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13555 #, c-format
13556 msgid "search"
13557 msgstr "chercher"
13558
13559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13560 #, fuzzy, c-format
13561 msgid "secondary email address"
13562 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
13563
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13565 #, c-format
13566 msgid "see also:"
13567 msgstr "vejatz tanben :"
13568
13569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13570 #, fuzzy, c-format
13571 msgid "show_attributes"
13572 msgstr "show_fines"
13573
13574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13575 #, c-format
13576 msgid "show_contact"
13577 msgstr "show_contact"
13578
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13580 #, c-format
13581 msgid "show_fines"
13582 msgstr "show_fines"
13583
13584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13585 #, c-format
13586 msgid "show_holds"
13587 msgstr "show_holds"
13588
13589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13590 #, c-format
13591 msgid "show_loans"
13592 msgstr "show_loans"
13593
13594 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13595 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13596 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13597 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13598 #. %5$s:  END 
13599 #. %6$s:  ELSE 
13600 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13601 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13602 #. %9$s:  ELSE 
13603 #. %10$s:  END 
13604 #. %11$s:  END 
13605 #. %12$s:  END 
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13607 #, fuzzy, c-format
13608 msgid ""
13609 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13610 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13611 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
13612
13613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13614 #, c-format
13615 msgid "site administrator"
13616 msgstr "l'administrator del site"
13617
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13619 #, c-format
13620 msgid ""
13621 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13622 msgstr ""
13623 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
13624 "possibles : "
13625
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13628 #, fuzzy, c-format
13629 msgid "start_date"
13630 msgstr "Començament de reservacion :"
13631
13632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13633 #, c-format
13634 msgid "starts with"
13635 msgstr "Comença per"
13636
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13638 #, c-format
13639 msgid "subjects "
13640 msgstr "subjèctes "
13641
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13643 #, c-format
13644 msgid "suggestions"
13645 msgstr "suggestions"
13646
13647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13648 #, c-format
13649 msgid "surname"
13650 msgstr "nom"
13651
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13653 #, fuzzy, c-format
13654 msgid ""
13655 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13656 "element 'reserve_id')"
13657 msgstr ""
13658 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13659 "element 'reserve_id')"
13660
13661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13663 #, fuzzy, c-format
13664 msgid "system item identifier"
13665 msgstr "identificant exemplar"
13666
13667 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13669 msgid "tagsel_button"
13670 msgstr "tagsel_button"
13671
13672 #. META http-equiv=Content-Type
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13680 msgid "text/html; charset=utf-8"
13681 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13682
13683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13685 #, fuzzy, c-format
13686 msgid ""
13687 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13688 "placed"
13689 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
13690
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13693 #, fuzzy, c-format
13694 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13695 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
13696
13697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13698 #, fuzzy, c-format
13699 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13700 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
13701
13702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13703 #, c-format
13704 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13705 msgstr "data de retorn souhaitée"
13706
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13708 #, fuzzy, c-format
13709 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13710 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
13711
13712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13717 #, fuzzy, c-format
13718 msgid ""
13719 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13720 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13721 msgstr ""
13722 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
13723 "AuthenticatePatron"
13724
13725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13727 #, fuzzy, c-format
13728 msgid "there was a problem processing your payment"
13729 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
13730
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13732 #, c-format
13733 msgid "to post a comment."
13734 msgstr "per proposer un comentari."
13735
13736 #. LINK
13737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13738 msgid "unAPI"
13739 msgstr "unAPI"
13740
13741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13742 #, c-format
13743 msgid "until "
13744 msgstr "fins a "
13745
13746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13747 #, c-format
13748 msgid "up to "
13749 msgstr "fins a "
13750
13751 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
13752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13753 #, c-format
13754 msgid "used for/see from:"
13755 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
13756
13757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13758 #, fuzzy, c-format
13759 msgid "user's login identifier"
13760 msgstr "login de l'aderent"
13761
13762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13763 #, c-format
13764 msgid "user's password"
13765 msgstr "Senhal"
13766
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13768 #, fuzzy, c-format
13769 msgid "userid"
13770 msgstr "L'identificant usagièr "
13771
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13773 #, c-format
13774 msgid "username"
13775 msgstr "username"
13776
13777 #. SCRIPT
13778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13779 msgid "view labeled"
13780 msgstr "vista étiquettée"
13781
13782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13784 #, c-format
13785 msgid "view plain"
13786 msgstr "vista normala"
13787
13788 #. SCRIPT
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13790 msgid "waiting holds:"
13791 msgstr "reservacions en espèra&nbsp;:"
13792
13793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13794 #, c-format
13795 msgid "was not found in the database. Please try again."
13796 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
13797
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13799 #, fuzzy, c-format
13800 msgid ""
13801 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13802 "response"
13803 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
13804
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13806 #, c-format
13807 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13808 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
13809
13810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13811 #, c-format
13812 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13813 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
13814
13815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13816 #, c-format
13817 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13818 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
13819
13820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13821 #, c-format
13822 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13823 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
13824
13825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13826 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13827 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13828
13829 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13831 #, c-format
13832 msgid "will be sent shortly to %s."
13833 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
13834
13835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13836 #, c-format
13837 msgid "would be entered as "
13838 msgstr ""
13839
13840 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13842 #, c-format
13843 msgid ""
13844 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13845 "items you wish to not place holds on. "
13846 msgstr ""
13847 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
13848 "des exemplars que volètz pas reservar. "
13849
13850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13851 #, fuzzy, c-format
13852 msgid "your charges"
13853 msgstr "Mes tags"
13854
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13856 #, fuzzy, c-format
13857 msgid "your consents"
13858 msgstr "Mon comentari"
13859
13860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13861 #, c-format
13862 msgid "your interlibrary loan requests"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13866 #, c-format
13867 msgid "your lists"
13868 msgstr "Mes listes"
13869
13870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13871 #, c-format
13872 msgid "your messaging"
13873 msgstr "Mes notifications"
13874
13875 #. %1$s:  payment | html 
13876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13877 #, c-format
13878 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13882 #, c-format
13883 msgid "your personal details"
13884 msgstr "Mes informacions personalas"
13885
13886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13887 #, c-format
13888 msgid "your privacy"
13889 msgstr "Ma vida privada"
13890
13891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13892 #, c-format
13893 msgid "your purchase suggestions"
13894 msgstr "Mes suggestions de crompa"
13895
13896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13897 #, c-format
13898 msgid "your reading history"
13899 msgstr "Mon istoric de lectura"
13900
13901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid "your routing lists"
13904 msgstr "Mes listes"
13905
13906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13907 #, c-format
13908 msgid "your search history"
13909 msgstr "Mon istoric de recèrca"
13910
13911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13912 #, c-format
13913 msgid "your summary"
13914 msgstr "Mon compte"
13915
13916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13917 #, c-format
13918 msgid "your tags"
13919 msgstr "Mes tags"
13920
13921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
13923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13927 #, c-format
13928 msgid "×"
13929 msgstr "×"