1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
9 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-07-16 01:04-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/20.05/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
26 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
27 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
30 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
31 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
34 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
35 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
36 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
39 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
41 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
46 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
47 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
50 msgid "%s %s %s %s by "
51 msgstr "%s %s per %s%s"
53 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
54 #. %2$s: - newline="\n" | html -
55 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
57 #. %5$s: - newline | html -
59 #. %7$s: barcode | html
62 #. %10$s: - newline | html -
63 #. %11$s: title | html
64 #. %12$s: barcode | html
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
69 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
70 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
73 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') )
74 #. %2$s: Koha.Preference('OpacFavicon') | url
76 #. %4$s: Koha.Preference('OPACBaseURL') | url
77 #. %5$s: interface | url
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
82 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
85 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
86 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
91 msgid "%s %s %s Koha online %s "
92 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
94 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
95 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
98 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
99 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
103 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
104 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
106 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
107 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
110 #. %5$s: IF ( library )
111 #. %6$s: library.branchname | html
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
115 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
116 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
118 #. %1$s: IF ( biblio.title )
119 #. %2$s: biblio.title | html
122 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
123 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
125 #. %8$s: subtitle | html
127 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
128 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
130 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
131 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
132 #. %15$s: part_numbers.$i | html
134 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
135 #. %18$s: part_names.$i | html
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
141 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
142 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
152 "%s %s %s Remarque : aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
155 #. %1$s: SWITCH m.code
156 #. %2$s: CASE 'success_on_send'
157 #. %3$s: IF recipient == 'admin'
160 #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this!
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
165 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
166 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
167 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
170 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
171 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
172 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
173 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
174 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
175 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
176 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
178 #. %9$s: account.credit_type.description | html
180 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
181 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
182 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
183 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
184 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
185 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
186 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
187 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
188 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
189 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
190 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
191 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
192 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
193 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
194 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
196 #. %27$s: account.debit_type.description | html
199 #. %30$s: - SWITCH account.status -
200 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
204 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
205 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
206 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
207 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
208 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
212 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
213 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
214 #. %4$s: IF ( loop.last )
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
223 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
225 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
229 #. %2$s: MY_TAG.term | html
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
233 msgid "%s %s (not approved) %s "
237 #. %2$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
238 #. %3$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
239 #. %4$s: HTML5MediaSet.child | html
240 #. %5$s: HTML5MediaSet.srcblock | url
241 #. %6$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
244 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
245 msgstr "%s %s per %s%s"
247 #. %1$s: SWITCH m.code
248 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
251 msgid "%s %s A similar document already exists: "
255 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
258 msgid "%s %s Did you mean: "
259 msgstr "%sVoliatz dire : "
261 #. For the first occurrence,
263 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
267 msgid "%s %s End date: "
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
274 msgid "%s %s Item in transit to "
275 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
277 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
278 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
281 msgid "%s %s Item waiting at "
282 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
285 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
286 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
287 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
288 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
289 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
290 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
291 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
296 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
297 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
298 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
306 msgid "%s %s No results found. %s "
307 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
309 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
310 #. %2$s: IF branchcode
311 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
315 #. %7$s: IF branchcode
316 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
323 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
324 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
328 #. %1$s: - SWITCH index -
329 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
330 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
331 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
336 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
337 "%s Search also for related subjects %s "
339 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
340 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
342 #. %1$s: SWITCH m.code
343 #. %2$s: CASE 'total_suggestions'
344 #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
345 #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
346 #. %5$s: CASE 'too_many'
347 #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
348 #. %7$s: CASE 'already_exists'
349 #. %8$s: CASE 'success_on_inserted'
351 #. %10$s: m.code | html
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
356 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
357 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
358 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
359 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
360 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
361 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
362 "submitted. %s %s %s "
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
372 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
375 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
376 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
378 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
379 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
385 #. %1$s: i.title | html
387 #. %3$s: i.author | html
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
391 msgid "%s %s by %s %s "
392 msgstr "%s %s per %s%s"
394 #. %1$s: r.firstname | html
395 #. %2$s: r.surname | html
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
398 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
399 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
401 #. %1$s: firstname | $raw
402 #. %2$s: surname | $raw
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
405 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
407 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
409 #. %1$s: firstname | $raw
410 #. %2$s: surname | $raw
411 #. %3$s: shelfname | $raw
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
414 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
415 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
417 #. %1$s: r.patron.firstname | html
418 #. %2$s: r.patron.surname | html
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
421 msgid "%s %s's fines and charges"
422 msgstr "Emendas e frais"
425 #. %2$s: CASE 'earlier'
426 #. %3$s: CASE 'later'
427 #. %4$s: CASE 'acronym'
428 #. %5$s: CASE 'musical'
429 #. %6$s: CASE 'broader'
430 #. %7$s: CASE 'narrower'
431 #. %8$s: CASE 'parent'
434 #. %11$s: type | html
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
440 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
441 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
444 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
445 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
448 #. %1$s: SWITCH option
449 #. %2$s: CASE 'bibtex'
450 #. %3$s: CASE 'endnote'
451 #. %4$s: CASE 'marcxml'
452 #. %5$s: CASE 'marc8'
454 #. %7$s: CASE 'marcstd'
457 #. %10$s: CASE 'isbd'
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
462 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
463 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
465 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
466 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
467 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
469 #. %1$s: IF s.is_private
470 #. %2$s: IF s.is_shared
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
477 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
478 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
480 #. %1$s: added_count | html
481 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
486 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
487 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
489 #. %1$s: deleted_count | html
490 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
495 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
496 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
498 #. %1$s: IF loop.index == 0
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
503 msgid "%s %s and %s "
504 msgstr "%s %s e %s "
506 #. %1$s: bibliotitle | html
507 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
510 msgid "%s (Record no. %s)"
511 msgstr "%s (notícia n° %s)"
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
516 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
519 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
520 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
521 #. %3$s: IF ( canrenew )
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
524 msgid "%s Account frozen %s %s "
525 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
527 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
530 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
533 #. %1$s: IF review.your_comment
534 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
536 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
537 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
538 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
540 #. %8$s: review.borrtitle | html
541 #. %9$s: review.firstname | html
542 #. %10$s: review.surname | html
543 #. %11$s: CASE 'first'
544 #. %12$s: review.firstname | html
545 #. %13$s: CASE 'surname'
546 #. %14$s: review.surname | html
547 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
548 #. %16$s: review.firstname | html
549 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
550 #. %18$s: CASE 'username'
551 #. %19$s: review.userid | html
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
558 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
560 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
562 #. %1$s: IF (sendmailError)
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
565 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
566 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
568 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
573 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
574 "resolve this problem. %s "
576 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
577 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
579 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
582 msgid "%s Automatic renewal "
583 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
585 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
588 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
589 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
591 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
592 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
594 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
595 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
597 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
598 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
600 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
601 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
603 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
604 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
606 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
607 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
612 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
613 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
615 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
616 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
618 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
619 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
621 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
622 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
624 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
625 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
626 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
629 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
630 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
632 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
633 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
635 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
636 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
638 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
639 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:458
644 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
645 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
647 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
648 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
655 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
658 #. %1$s: IF (errcode==1)
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
664 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
665 "you cannot add items to this list. %s "
667 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
668 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
670 #. %1$s: IF ( context == "list" )
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
675 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
676 msgstr "Suprimir la seleccion"
679 #. %2$s: HOLDS.count | html
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
682 msgid "%s Holds (%s) "
683 msgstr "Reservacions (%s)"
685 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
688 msgid "%s Internet user critics"
689 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
691 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
695 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
696 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
701 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
702 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
704 #. %1$s: issues_count | html
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
707 msgid "%s Item(s) checked out"
708 msgstr "%s document(s) en prèst "
710 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
715 msgid "%s Library %s Libraries %s "
716 msgstr "%s per %s %s %s"
718 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
719 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
723 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
724 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
726 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
727 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
730 msgid "%s No renewal before %s "
731 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
733 #. %1$s: IF ( searchdesc )
734 #. %2$s: LibraryName | html
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
737 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
738 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
741 #. %2$s: END # / IF results
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
744 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
745 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
749 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
750 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
754 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
755 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
757 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
760 msgid "%s Not allowed"
761 msgstr "%s Autorizar pas"
763 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
766 msgid "%s Not renewable "
767 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
769 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
770 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
773 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
774 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
776 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
781 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
782 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
784 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
786 #. %3$s: IF password_too_short
787 #. %4$s: minPasswordLength | html
789 #. %6$s: IF password_too_weak
791 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
793 #. %10$s: IF ( WrongPass )
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
798 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
799 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
800 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
801 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
802 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
803 "password for you. %s "
805 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
806 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
807 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
808 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
810 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
811 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
812 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
813 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
817 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
820 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
823 msgid "%s Professional critics"
824 msgstr "%s Comentaris de professionals"
826 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
828 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
835 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
838 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
841 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
844 msgid "%s Quotations"
845 msgstr "%s Citacions"
847 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
851 msgid "%s Renewal not allowed %s "
852 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
854 #. For the first occurrence,
855 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
856 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
858 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
863 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
866 #. %1$s: LibraryName | html
867 #. %2$s: IF ( query_desc )
868 #. %3$s: query_desc | html
870 #. %5$s: IF ( limit_desc )
871 #. %6$s: limit_desc | html
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
875 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
876 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s limitada à: '%s'%s"
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
881 msgid "%s Search RSS feed"
884 #. %1$s: LibraryName | html
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
887 msgid "%s Self check-in"
888 msgstr "%s Prèst en liure servici"
890 #. %1$s: LibraryName | html
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
893 msgid "%s Self checkout system"
894 msgstr "%s Prèst en liure servici"
896 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
901 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
902 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s : "
904 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
907 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
910 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
911 #. %2$s: ELSIF password_too_short
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
914 msgid "%s The passwords do not match. %s "
915 msgstr "Senhal mes a jorn"
917 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
918 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
919 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
920 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
921 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
922 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
923 #. %7$s: DEBT | $Price
924 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
925 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
926 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
927 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
928 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
929 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
930 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
931 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
932 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
937 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
938 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
939 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
940 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
941 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
942 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
943 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
944 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
945 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
950 #. %3$s: FOREACH role IN content
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
953 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
954 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
960 msgid "%s This record has no items. %s "
961 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
968 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
969 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
971 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
974 msgid "%s Video extracts"
975 msgstr "%s Extraits vidèo"
977 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
980 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
983 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
984 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
985 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
987 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
988 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
994 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
997 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
1000 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1005 msgid "%s Yes %s No %s "
1006 msgstr "%s Òc %s Non %s "
1008 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1009 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1014 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1017 #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item'
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1023 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1024 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1025 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1032 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1033 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
1035 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1039 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1040 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
1042 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1043 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1045 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1050 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1051 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1054 #. %1$s: resul.used | html
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1058 msgstr "%s documents"
1060 #. For the first occurrence,
1061 #. %1$s: IF ( review.author )
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1068 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1069 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1071 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1072 #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1075 msgid "%s by %s %s %s %s "
1076 msgstr "%s per %s %s %s"
1078 #. %1$s: LoginBranchname | html
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1084 #. For the first occurrence,
1085 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1089 msgid "%s items are on order."
1092 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1093 #. %2$s: total | html
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1096 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1099 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1105 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1111 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1112 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1113 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1114 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1119 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1120 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1123 #. %2$s: heading | html
1126 #. %5$s: BLOCK language
1127 #. %6$s: SWITCH lang
1128 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1129 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1130 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1131 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1132 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1134 #. %13$s: lang | html
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1140 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1142 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1145 #. %1$s: FILTER trim
1146 #. %2$s: SWITCH type
1147 #. %3$s: CASE 'earlier'
1148 #. %4$s: CASE 'later'
1149 #. %5$s: CASE 'acronym'
1150 #. %6$s: CASE 'musical'
1151 #. %7$s: CASE 'broader'
1152 #. %8$s: CASE 'narrower'
1154 #. %10$s: type | html
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1160 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1161 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1163 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1164 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1166 #. %1$s: IF contents.count
1167 #. %2$s: contents.count | html
1168 #. %3$s: IF contents.count == 1
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1175 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1176 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1178 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1179 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1180 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1183 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1184 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1188 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1189 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr %s %s%s "
1191 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1192 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1193 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1201 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1203 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mos "
1204 "paramètres de messatjariá"
1206 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1207 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1212 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1213 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1215 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1216 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1221 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1222 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1224 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1225 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1228 #. %5$s: borrowernumber | html
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1231 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1233 "%s %s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici › Imprimir un "
1236 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1237 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1242 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1243 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda per lo prèst en liure servici"
1245 #. For the first occurrence,
1246 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1247 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1256 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1257 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1259 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1260 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1263 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1264 #. %6$s: IF ( ms_value )
1265 #. %7$s: ms_value | html
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1273 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1274 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1276 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %s Resultats de la recèrca "
1277 "%sper '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s %s Avètz pas especificat "
1278 "cap de critèri de recèrca. %s"
1280 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1281 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1282 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1285 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1286 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1287 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1288 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1289 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1290 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1291 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1292 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1293 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1294 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1295 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1296 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1302 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1303 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1304 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1305 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1306 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1307 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1309 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › %s ILS-DI › "
1310 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
1311 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
1312 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
1313 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
1314 "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
1315 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1317 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1318 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1321 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1327 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1330 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sConnexion a mon compte %s "
1331 "Identificacion desactivada %s"
1333 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1334 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1337 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1338 #. %6$s: IF ( query_desc )
1339 #. %7$s: query_desc | html
1341 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1342 #. %10$s: limit_desc | html
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1349 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1350 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1353 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %s Resultats de la recèrca "
1354 "%sper '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s %s Avètz pas especificat "
1355 "cap de critèri de recèrca. %s"
1357 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1358 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1361 #. %5$s: IF ( total )
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1367 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1370 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resultat de la recèrca "
1371 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1373 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1374 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1377 #. %5$s: IF op == 'view'
1378 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1385 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sContengut de %s%sMas "
1388 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1389 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1392 #. %5$s: IF ( op_add )
1394 #. %7$s: IF ( op_else )
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1399 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1400 "%sPurchase Suggestions%s"
1402 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog › %sSasissètz una novèla "
1403 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1409 #. %5$s: IF ( typeissue )
1410 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1415 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1416 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1418 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › %sInscripcion a una alèrta "
1419 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1421 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1422 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1425 #. %5$s: IF action == 'edit'
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1431 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1432 "%sRegister a new account%s"
1434 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sMetre a jorn vòstras "
1435 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1437 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1438 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1444 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Apondre a vòstra lista "
1446 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1447 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1453 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca avançada"
1455 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1456 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1462 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Una error s'es produita"
1464 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1465 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1471 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg › Recèrca d'autoritats"
1473 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1474 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1477 #. %5$s: summary.mainentry | html
1478 #. %6$s: IF authtypetext
1479 #. %7$s: authtypetext | html
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1484 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1486 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca d'autoritats › %s%s "
1489 #. For the first occurrence,
1490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1491 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1498 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fulhetar nòstre catalòg"
1500 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1501 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1507 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Cambiar mon senhal"
1509 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1510 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1513 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1517 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Comentaris sus %s "
1519 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1520 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1523 #. %5$s: course.course_name | html
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1528 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resèrvas de corses "
1531 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1532 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1538 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Corses"
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1544 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1548 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Imatges per :%s"
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1557 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1559 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1560 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1566 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar lo panièr "
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1572 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1576 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar la lista %s"
1578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1579 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1582 #. %5$s: authtypetext | html
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1586 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1595 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Cambiar mon senhal"
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1601 #. %5$s: bibliotitle | html
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1606 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s › Istoric d'abonament complet per "
1609 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1610 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1616 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Vista ISBD"
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1622 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1626 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Imatges per :%s"
1628 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1629 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1635 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fasciculs de l'abonament "
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1641 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1646 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Detalh MARC de la notícia n° %s"
1648 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1649 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1655 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Títols los mai populars"
1657 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1658 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1666 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca OverDrive per '%s' %s "
1669 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1670 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1676 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Plaçar una reservacion"
1678 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1679 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1686 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mercé de confirmar vòstra "
1689 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1690 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1696 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Comentaris recents "
1698 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1699 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1707 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca OverDrive per '%s' %s "
1710 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1711 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem"
1717 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1719 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1720 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1726 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1728 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1729 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1736 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1738 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1739 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1745 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de ma lista"
1747 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1748 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1754 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Partejar una lista "
1756 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1757 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1763 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Nívol de subjèctes"
1765 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1766 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1772 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1774 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1775 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1781 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mesas a jorn mandadas"
1783 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1784 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1790 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1792 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1793 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1799 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1801 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1802 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1808 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mon istoric de prèst"
1810 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1811 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1817 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1819 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1820 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1827 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1829 #. For the first occurrence,
1830 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1831 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1839 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1841 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1842 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1849 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Gestion de la confidencialitat "
1852 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1853 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1859 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1861 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1862 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1865 #. %5$s: unimarc3 | html
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1869 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1871 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1872 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1878 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mon istoric de recèrca"
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1884 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Comentaris recents "
1886 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1887 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1892 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1895 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
1896 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
1901 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1902 msgstr "Ligam de la ressorsa "
1904 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1905 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1906 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1908 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1909 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1910 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1912 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1913 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1919 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1920 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1923 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1924 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1927 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1931 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1934 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1935 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1940 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1941 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1943 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1944 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1948 msgid "%s, by %s%s "
1949 msgstr "%s, per %s%s "
1951 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1952 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1955 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1956 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1958 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1959 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1962 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1963 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1965 #. For the first occurrence,
1966 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1967 #. %2$s: i.biblionumber | html
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1973 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1974 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1976 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1977 #. %2$s: review.biblionumber | html
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1980 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1981 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1983 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1984 #. %2$s: review.biblionumber | html
1985 #. %3$s: review.reviewid | html
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1988 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1989 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1991 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1994 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1995 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1997 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1998 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2001 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2002 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2004 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2005 #. %2$s: query_cgi | html
2006 #. %3$s: limit_cgi | html
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
2009 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2010 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2012 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2013 #. %2$s: query_cgi | html
2014 #. %3$s: limit_cgi | html
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
2017 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2018 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2020 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2021 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2024 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2025 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2027 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2030 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2031 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2037 msgid "%s0 biblios%s "
2038 msgstr "%s documents"
2040 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
2041 #. %2$s: starting_homebranch | html
2043 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
2045 #. %6$s: - IF ( starting_location )
2046 #. %7$s: - starting_location | html -
2048 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
2050 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
2051 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2056 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2057 "%sCollection: %s%s "
2059 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion : %s%s %s, Còdi de "
2060 "colleccion : %s%s "
2062 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2067 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2068 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
2070 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2072 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2074 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2076 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2078 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2080 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2082 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2084 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2086 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2088 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2090 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2092 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2097 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2098 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2099 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2101 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
2102 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
2104 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2105 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2106 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2107 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2108 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2109 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2115 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2116 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2118 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
2119 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
2120 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
2122 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2123 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2124 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2129 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2130 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
2132 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:133
2137 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2140 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2141 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2142 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2143 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2144 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2145 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2147 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2149 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2150 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2155 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2156 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2159 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
2160 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
2161 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
2163 #. %1$s: IF ( typeissue )
2164 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2169 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2172 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2179 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:301
2186 msgid "%sThis record has no items.%s "
2187 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
2189 #. For the first occurrence,
2190 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2196 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2199 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2204 msgid "%sYes%sNo%s "
2205 msgstr "%sÒc%sNon%s "
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2212 msgstr "%suna lista:%s"
2214 #. For the first occurrence,
2215 #. %1$s: IF ( author )
2216 #. %2$s: author | html
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
2222 msgstr "%s, per %s%s "
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2227 msgid "<< Previous"
2228 msgstr "<< Precedent"
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2233 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2234 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2236 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2237 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2242 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2243 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2245 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2246 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2251 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2252 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2253 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2254 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2255 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2256 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2257 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2258 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2259 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2260 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2261 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2262 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2263 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2264 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2265 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2266 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2267 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2268 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2269 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2270 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2271 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2272 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2273 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2274 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2275 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2276 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2277 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2278 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2279 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2280 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2281 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2282 "notforloan>0</notforloan> <"
2283 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2284 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2285 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2286 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2287 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2288 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2289 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2290 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2291 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2292 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2293 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2294 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2295 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2296 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2297 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2298 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2299 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2300 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2301 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2302 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2303 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2304 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2305 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2306 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2307 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2308 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2309 "notforloan>0</notforloan> <"
2310 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2311 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2312 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2313 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2314 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2315 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2316 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2317 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2318 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2319 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2320 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2322 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2323 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2324 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2325 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2326 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2327 "exterior</description> <title>M</title> <"
2328 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2329 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2330 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2331 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2332 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2333 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2334 "Bibliotèca Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2335 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2336 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2337 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2338 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2339 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2340 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2341 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2342 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2343 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île al trésor</"
2344 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Lòcs "
2345 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2346 "timestamp> <publishercode>Librairie generala francése</"
2347 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2348 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2349 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2350 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2351 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2352 "notforloan>0</notforloan> <"
2353 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2354 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2355 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2356 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2357 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2358 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2359 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2360 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2361 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2362 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2363 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2364 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2365 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2366 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2367 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2368 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2369 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2370 "leiçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>"
2371 "Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</"
2372 "timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <"
2373 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2374 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2375 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2376 "la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</"
2377 "onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <"
2378 "withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <"
2379 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2380 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2381 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2382 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2383 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2384 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2385 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2386 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une metòde simple e "
2387 "facile per apréner la guitare</volume> <frameworkcode></"
2388 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2389 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2394 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2395 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2396 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2397 "GetPatronStatus>"
2399 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2400 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2401 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2402 "GetPatronStatus>"
2404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2407 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2408 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2409 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2410 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2411 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2412 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2413 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2414 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2415 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2416 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2417 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2418 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2419 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2420 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2421 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2422 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2423 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2424 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2425 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2426 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2427 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2428 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2429 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2430 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2431 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2432 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2433 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2434 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2435 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2436 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2437 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2438 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2439 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2440 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2441 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2442 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2443 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2444 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2445 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2446 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2447 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2448 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2449 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2450 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2451 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2452 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2453 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2454 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2455 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2456 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2457 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2458 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2459 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2460 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2461 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2462 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2463 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2464 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2465 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2466 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2467 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2468 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2469 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2470 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2471 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2472 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2473 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2474 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2475 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2476 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2477 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2478 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2479 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2480 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2481 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2482 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2483 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2484 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2485 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2486 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2487 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2488 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2489 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2490 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2491 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2492 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2493 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2494 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2495 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2496 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2497 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2498 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2499 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2500 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2501 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2502 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2503 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2504 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2505 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2506 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2507 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2508 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2509 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2510 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2511 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2512 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2513 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2514 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2515 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2516 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2517 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2519 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2520 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2521 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2522 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2523 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2524 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2525 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2526 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2527 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2528 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2529 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2530 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2531 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2532 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2533 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2534 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2535 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2536 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2537 "subfield code=\"c\">cèrca midi editor</subfield> <subfield code="
2538 "\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2539 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2540 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2541 "\"> <subfield code=\"a\">novèlas</subfield> </"
2542 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2543 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2544 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2545 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2546 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2547 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2548 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2549 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2550 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2551 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2552 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2553 "novèlas</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2554 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2555 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2556 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2557 "publishercode>cèrca midi editor</publishercode> <reserves> "
2558 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2559 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2560 "holdingbranchname>Bibliotèca Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2561 "notforloan>0</notforloan> <"
2562 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2563 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2564 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2565 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2566 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2567 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2568 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2569 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2570 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2571 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2572 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2573 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2574 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2575 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2576 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2577 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2578 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2579 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2580 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2581 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2582 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2583 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2584 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2585 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2586 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2587 "\">(Les) tribulations d'una jeune divorcée</subfield> <subfield "
2588 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2589 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2590 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2591 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2592 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2593 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2594 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2595 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2596 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2597 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2598 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2599 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2600 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2601 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2602 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2603 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2604 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2605 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2606 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2607 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2608 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2609 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2610 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2611 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2612 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliotèca Jean "
2613 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2614 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2615 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2616 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2617 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2618 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2619 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2620 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2621 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2622 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2623 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2624 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2625 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2630 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2631 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2632 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2634 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2635 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2636 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2642 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2643 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2644 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2645 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2647 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2648 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2649 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2650 "Bibliotèca Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2655 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2656 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2658 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2659 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2664 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2665 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2666 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2668 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2669 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2670 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2675 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2676 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2677 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2678 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2679 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2680 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2681 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2682 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2683 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2684 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2685 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2686 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2687 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2688 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2689 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2690 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2691 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2692 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2693 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2694 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2695 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2696 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2698 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2699 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2700 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2701 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2702 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2703 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:"
2704 "identificar>1</dlf:identificar> <dlf:availabilitystatus>"
2705 "available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliotèca Jean "
2706 "Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:"
2707 "item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:"
2708 "bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <"
2709 "dlf:simpleavailability> <dlf:identificar>2</dlf:identificar> "
2710 "<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <"
2711 "dlf:location>Bibliotèca Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2712 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2713 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2714 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2715 "<dlf:identificar>99999</dlf:identificar> <dlf:"
2716 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2717 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2718 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2719 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2724 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2725 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2726 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2727 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2728 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2729 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2730 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2731 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2732 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2733 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2734 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2735 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2736 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2737 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2738 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2739 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2740 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2741 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2743 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2744 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2745 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2746 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2747 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2748 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2749 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2750 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2751 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2752 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2753 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2754 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2755 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2756 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2757 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2758 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2759 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2760 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2762 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2763 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
2766 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2767 msgstr " %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2771 msgid " Author phrase"
2772 msgstr " Autor (expression)"
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2776 msgid " Conference name"
2777 msgstr " Nom de congrès"
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2781 msgid " Conference name phrase"
2782 msgstr " Nom de congrès (expression)"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2786 msgid " Corporate name"
2787 msgstr " Autor collectivitat"
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2791 msgid " ISBN"
2792 msgstr " ISBN"
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2796 msgid " ISSN"
2797 msgstr " ISSN"
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2801 msgid " Keyword phrase"
2802 msgstr " Autor (expression)"
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2806 msgid " Personal name"
2807 msgstr " Nom de persona"
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2811 msgid " Personal name phrase"
2812 msgstr " Nom de persona (expression)"
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2816 msgid " Subject and broader terms"
2817 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2821 msgid " Subject and narrower terms"
2822 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2826 msgid " Subject and related terms"
2827 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2831 msgid " Subject phrase"
2832 msgstr " Subjècte (expression)"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2836 msgid " Title phrase"
2837 msgstr " Títol (expression)"
2839 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
2842 msgid " (%s votes)"
2843 msgstr " (%s vòtes)"
2845 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2848 msgid "(%s biblios)"
2849 msgstr "(%s documents)"
2851 #. For the first occurrence,
2852 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2853 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2861 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2862 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2864 #. For the first occurrence,
2865 #. %1$s: HOLDS.count | html
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2872 msgstr "(%s en tot)"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2876 msgid "(123) 456-7890"
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2884 #. For the first occurrence,
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2893 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2894 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2898 msgid "(Checked out)"
2899 msgstr "(En prèst )"
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2909 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2921 msgid "(Not supported by Koha)"
2922 msgstr "(pas suportat)"
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2929 msgid "(Not supported yet)"
2930 msgstr "(pas suportat)"
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2934 msgid "(On-site checkout)"
2935 msgstr "Prèstes sus plaça"
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2957 msgid "(Optional, default 0)"
2958 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2962 msgid "(Optional, default 1)"
2963 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2969 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2972 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2978 msgstr "Articles juridics"
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3004 msgstr "(Obligatòri)"
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3014 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3020 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3027 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3036 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3037 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3041 msgid "(Use OPAC instead)"
3042 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3047 msgid "(Use SRU instead)"
3048 msgstr "(Utilizar SRU)"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:225
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3064 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3065 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
3067 #. For the first occurrence,
3068 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3072 msgid "(modified on %s)"
3073 msgstr "(modificat lo %s)"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3080 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3090 msgstr "Retard(s) (%s)"
3092 #. For the first occurrence,
3093 #. %1$s: priority | html
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1306
3097 msgid "(priority %s)"
3100 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3101 #. %2$s: relate.related_search | html
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3105 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3106 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
3108 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3109 #. %2$s: relate.related_search | html
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3113 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3114 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3127 msgid "-- Choose --"
3128 msgstr "-- Causir un format --"
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3133 msgid "-- Choose format --"
3134 msgstr "-- Causir un format --"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3139 msgstr "-- pas cap -- "
3142 #. %2$s: m.code | html
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3147 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3152 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3154 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3159 msgid ". Please contact the library for more information."
3160 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3167 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3168 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3194 msgid "1 item is on order."
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3259 msgid ": %sa list:%s"
3260 msgstr ": %suna lista :%s"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3265 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3266 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3268 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
3269 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3274 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3276 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3281 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3287 msgstr "Totes los sites"
3289 #. %1$s: message_value | html
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3293 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3298 msgid "A specific item"
3299 msgstr "Un exemplar especific"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3303 msgid "About the author"
3304 msgstr "A prepaus de l'autor"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3308 msgid "Abstracts/summaries"
3309 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3315 msgid "Access denied"
3316 msgstr "Accès refusat"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3321 msgid "Access online"
3322 msgstr "Accès refusat"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3328 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3329 "Please contact the library. "
3330 msgstr "Avèm pas de %s"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3334 msgid "Acquired in the last:"
3335 msgstr "aquesits pendent los darrièrs :"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3340 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3341 msgstr "Data d'aquisicion : descreissenta"
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3346 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3347 msgstr "Data d'aquisicion : creissenta"
3349 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:224
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3360 #. %1$s: total | html
3361 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3364 msgid "Add %s items to %s"
3365 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3367 #. A name=ButtonPlus
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3369 msgid "Add another field"
3370 msgstr "Apondre un autre camp"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3375 msgstr "Apondre un tag"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3380 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3382 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3386 msgstr "Apondre a %s"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
3390 msgid "Add to a list"
3391 msgstr "Apondre a una lista"
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3395 msgid "Add to a new list:"
3396 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
3398 #. For the first occurrence,
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3404 msgstr "Apondre al panièr"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3408 msgid "Add to list:"
3409 msgstr "Apondre a ma lista :"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3413 msgid "Add to your cart"
3414 msgstr "Apondre a mon panièr"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
3419 msgstr "Apondre à..."
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3425 msgstr "Apondre a %s"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3429 msgid "Additional authors:"
3430 msgstr "Autres autors :"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3434 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3435 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3439 msgid "Additional information"
3440 msgstr "Info complementàrias"
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3450 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3460 msgstr "%s Adreça :"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3470 msgid "Adlibris cover image"
3471 msgstr "Imatge de cobertura"
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
3475 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3492 msgid "Advanced search"
3493 msgstr "Recèrca avançada"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3503 msgstr "Totes los tags"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3507 msgid "All collections"
3508 msgstr "Totas las colleccions"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3512 msgid "All holds will be suspended."
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3517 msgid "All holds will resume."
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3522 msgid "All item types"
3523 msgstr "Totes los tipes de document"
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3529 msgid "All libraries"
3530 msgstr "Totes los sites"
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3534 msgid "Allow auto-renewal: "
3535 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3539 msgid "Allow changes to contents from: "
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3545 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3551 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3557 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3560 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3561 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3565 msgid "Alternate address"
3566 msgstr "Autra adreça"
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3570 msgid "Alternate address information: "
3571 msgstr "Autra adreça"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3575 msgid "Alternate contact"
3576 msgstr "Autre contact"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3589 msgid "Amount outstanding"
3590 msgstr "Montant a recobrar"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3594 msgid "Amount to pay: "
3597 #. %1$s: shelfname | html
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3600 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3605 msgid "An error occurred when creating this list."
3606 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3610 msgid "An error occurred when deleting this list."
3611 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3615 msgid "An error occurred when updating this list."
3616 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3620 msgid "An error occurred while processing your request."
3621 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3625 msgid "An error occurred, please try again."
3626 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3631 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3634 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3638 msgid "An invitation to share list "
3639 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3648 msgid "Any audience"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3654 msgstr "Tot contengut"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3664 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3668 msgid "Any item type"
3669 msgstr "Totes los tipes de document"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3674 msgstr "Toute expression"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3685 msgstr "Los autres lectors"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3689 msgid "Anyone seeing this list"
3690 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3705 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3706 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3708 #. For the first occurrence,
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3712 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3713 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3718 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3719 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3723 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3724 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3729 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3730 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3735 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3736 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3738 #. For the first occurrence,
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3741 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3742 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3747 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3748 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3752 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3753 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3757 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3758 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3764 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3766 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3770 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3771 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3775 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3776 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3780 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3781 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3785 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3786 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3790 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3791 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3796 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3797 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3801 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3802 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3811 msgid "Article requests "
3814 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3817 msgid "Article requests (%s)"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3822 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3824 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3828 msgid "Ask for a discharge"
3829 msgstr "Demander un quitus"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3834 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3840 msgid "At least one item is available at this library"
3843 #. For the first occurrence,
3844 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3848 msgid "At library: %s"
3849 msgstr "Site : %s"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3858 msgid "Audiovisual profile:"
3859 msgstr "Perfil audiovisual :"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3875 msgid "AuthenticatePatron"
3876 msgstr "AuthenticatePatron"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3881 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3884 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3911 msgid "Author (A-Z)"
3912 msgstr "Autor (A-Z)"
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3919 msgid "Author (Z-A)"
3920 msgstr "Autor (Z-A)"
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3924 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3925 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
3932 #. For the first occurrence,
3933 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3934 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3936 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3937 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3939 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3940 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3941 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3942 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3944 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3951 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3952 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3960 msgstr "Autor :"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3974 msgid "Authority search"
3975 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3979 msgid "Authority search results"
3980 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3984 msgid "Authority type: "
3985 msgstr "Tipe d'autoritat : "
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3989 msgid "Authorized headings"
3990 msgstr "Vedetas autorizadas"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3999 msgid "Availability"
4000 msgstr "Disponibilitat "
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4005 msgid "Availability:"
4006 msgstr "Disponibilitat :"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4010 msgid "Availability: "
4011 msgstr "Disponibilitat :"
4013 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4016 msgid "Available %s"
4017 msgstr "Disponible %s"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4021 msgid "Available issues"
4022 msgstr "Fasciculs disponibles"
4024 #. For the first occurrence,
4025 #. %1$s: rating_avg | html
4026 #. %2$s: item.ratings.count | html
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4033 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4034 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4039 msgstr "Récompenses :"
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4054 msgid "Back to lists"
4055 msgstr "Retorn a las listas"
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4059 msgid "Back to results"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4064 msgid "Back to the results search list"
4065 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4078 msgstr "Còdi de barras"
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4084 msgstr "Còdi de barras :"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4090 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4103 msgid "Biblio records"
4104 msgstr "Notícias bibliograficas"
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4108 msgid "Bibliographies"
4109 msgstr "Bibliografias"
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4123 msgid "Blocked record"
4124 msgstr "Notícia blocada"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4133 msgid "Brief display"
4134 msgstr "Afichatge cort"
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4139 msgid "Brief history"
4140 msgstr "Istoric abreujat"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4144 msgid "Broader Term"
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4149 msgid "Browse by hierarchy"
4150 msgstr "Percórrer per ierarquia"
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4154 msgid "Browse our catalog"
4155 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4160 msgid "Browse results"
4161 msgstr "Percórrer lo resultat"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4167 msgid "Browse search"
4168 msgstr "Percórrer per ierarquia"
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
4173 msgid "Browse shelf"
4174 msgstr "Percórrer la laissa"
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4180 msgstr "Identificacion per CAS"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4190 msgstr "Logicial sus CD"
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4194 msgid "CGI debug is on."
4195 msgstr "desbugatge CGI activat"
4197 #. For the first occurrence,
4198 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4242 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4243 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4248 msgid "Call number (A-Z)"
4249 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4254 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4255 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4260 msgid "Call number (Z-A)"
4261 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4265 msgid "Call number:"
4266 msgstr "Quòta :"
4268 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4271 msgid "Call number: %s"
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4312 msgid "Cancel email notification"
4313 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4317 msgid "Cancel email notification "
4318 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4322 msgid "Cancel enrollment "
4323 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4330 msgid "Cancel rating"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4347 msgid "CancelRecall "
4348 msgstr "CancelRecall "
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4352 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4353 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4357 msgid "Cannot be put on hold"
4358 msgstr "Impossible de reservar"
4360 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4363 msgid "Card number can be up to %s characters."
4364 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4366 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4367 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4370 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4371 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4373 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4376 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4377 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4381 msgid "Card number:"
4382 msgstr "Numèro de carta:"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:32
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4393 msgid "Cassette recording"
4394 msgstr "Caisseta audio"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4411 msgstr "Categoria :"
4413 #. INPUT type=submit
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4416 msgid "Change password"
4417 msgstr "Modificar mon senhal"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4421 msgid "Change your password"
4422 msgstr "Modificar mon senhal"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4426 msgid "Change your password "
4427 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4446 #. For the first occurrence,
4447 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4451 msgid "Charges (%s)"
4452 msgstr "Crèdits (%s)"
4454 #. For the first occurrence,
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4460 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4462 #. INPUT type=submit name=confirm
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4464 msgid "Check in item"
4465 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4473 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') )
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4477 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4478 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document : "
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4482 msgid "Check-in date:"
4483 msgstr "Data de retorn :"
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4496 #. %1$s: issues_count | html
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4499 msgid "Checked out (%s)"
4500 msgstr "En prèst (%s)"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4504 msgid "Checked out on"
4507 #. %1$s: item.firstname | html
4508 #. %2$s: item.surname | html
4509 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4510 #. %4$s: item.cardnumber | html
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4514 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4515 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4520 msgid "Checked out until %s"
4521 msgstr "En prèst (%s)"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4526 msgid "Checked out until: "
4527 msgstr "En prèst (%s)"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4539 msgid "Checkout history"
4540 msgstr "Istoric de prèst "
4542 #. For the first occurrence,
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4551 #. %1$s: issues_count | html
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4554 msgid "Checkouts (%s)"
4555 msgstr "En prèst (%s)"
4557 #. %1$s: borrowername | html
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4560 msgid "Checkouts for %s "
4561 msgstr "Prèstes per %s "
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4566 msgstr "Prèstes : "
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4581 msgstr "%s Vila :"
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:201
4590 msgid "Classification"
4591 msgstr "Classificacion"
4593 #. For the first occurrence,
4594 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4598 msgid "Classification: %s "
4599 msgstr "Classificacion : %s "
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4609 #. For the first occurrence,
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4622 msgstr "Deseleccionar tot"
4624 #. For the first occurrence,
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4630 msgstr "Escafar la data"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4635 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4636 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4638 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4641 msgid "Click here if you're not %s"
4642 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4646 msgid "Click here to login."
4647 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4651 msgid "Click here to view"
4652 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4656 msgid "Click here to view them all."
4657 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
4661 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4662 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4666 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4669 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4671 msgid "Click to add to cart"
4672 msgstr "Apondre a mon panièr"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4676 msgid "Click to expand this role"
4677 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4684 msgid "Click to open in new window"
4685 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4690 msgid "Click to view in Google Books"
4691 msgstr "Veire sus Google Books"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4701 msgid "Close shelf browser"
4702 msgstr "Tampar la laissa"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4706 msgid "Close this window"
4707 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4711 msgid "Close this window."
4712 msgstr "Tampar la fenèstra"
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4716 msgid "Close window"
4717 msgstr "Tampar la fenèstra"
4719 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4720 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4723 msgid "Clubs (%s/%s) "
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4728 msgid "Clubs currently enrolled in"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4733 msgid "Clubs you can enroll in"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4738 msgid "Collect items you are interested in"
4739 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4752 msgid "Collection library:"
4753 msgstr "Colleccion:"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4758 msgid "Collection title:"
4759 msgstr "Colleccion:"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4763 msgid "Collection: "
4764 msgstr "Colleccion : "
4766 #. For the first occurrence,
4767 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4771 msgid "Collection: %s "
4772 msgstr "Colleccion : %s "
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4781 msgid "Column visibility"
4784 #. For the first occurrence,
4785 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4790 msgid "Comment by %s"
4791 msgstr "Comentari de %s"
4793 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4794 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4797 msgid "Comment by %s %s"
4798 msgstr "Comentari de %s %s"
4800 #. %1$s: review.patron.title | html
4801 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4802 #. %3$s: review.patron.surname | html
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4805 msgid "Comment by %s %s %s"
4806 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4812 msgstr "Comentari :"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4816 msgid "Comments on "
4817 msgstr "Comentaris "
4819 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4823 msgstr "Comentaris ( %s )"
4825 #. INPUT type=submit
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4828 msgid "Confirm hold"
4831 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4832 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4835 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4836 msgstr "Confirmar la reservacion per : %s %s %s (%s) %s "
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4840 msgid "Confirm new password:"
4841 msgstr "Novèl senhal :"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4846 msgid "Confirm password"
4847 msgstr "Modificar mon senhal"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4852 msgid "Confirm primary email:"
4853 msgstr "%s Corrièr electronic principal :"
4855 #. INPUT type=submit
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4858 msgid "Confirm your suggestion"
4859 msgstr "Sometre votre suggestion"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4863 msgid "Contact information"
4864 msgstr "Informacions de contact"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4869 msgid "Contact information: "
4870 msgstr "Informacions de contact"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4875 msgid "Contact note:"
4876 msgstr "%s Nòta sus lo contact :"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4885 msgid "Content Cafe"
4886 msgstr "Content Cafe"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4895 msgid "Contents of "
4896 msgstr "Contengut de "
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4903 msgstr "Numèro d'exemplar"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:156
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4912 msgid "Copyright date"
4913 msgstr "Data :"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4918 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4919 msgstr "Data de publicacion : descreissent"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4924 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4925 msgstr "Data de publicacion : creissent"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4930 msgid "Copyright date:"
4931 msgstr "Data de publicacion :"
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4935 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4938 #. For the first occurrence,
4939 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4943 msgid "Copyright year: %s "
4944 msgstr "Annada de copyright : %s "
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4959 msgstr "%s País :"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4968 msgid "Course number:"
4969 msgstr "Numèro del cors :"
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4976 msgid "Course reserves"
4977 msgstr "Resèrvas de cors"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4982 msgid "Course reserves for "
4983 msgstr "Resèrvas de cors per "
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5002 msgstr "Imatge de cobertura"
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5006 msgid "Create a new list"
5007 msgstr "Apondre una lista"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5012 msgid "Create a new request "
5013 msgstr "Apondre una lista"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5017 msgid "Create new list"
5018 msgstr "[Crear una novèla lista]"
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5023 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5026 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5031 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5032 "bibliographic record Koha."
5033 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5040 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5043 msgid "Credits (%s)"
5044 msgstr "Crèdits (%s)"
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
5048 msgid "Current location"
5049 msgstr "Site actual"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5053 msgid "Current password:"
5054 msgstr "Senhal actual :"
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5059 msgid "Current session"
5060 msgstr "Session en cors"
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5064 msgid "Currently in local use"
5065 msgstr "Actualament utilizat localament"
5067 #. %1$s: item.firstname | html
5068 #. %2$s: item.surname | html
5069 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5070 #. %4$s: item.cardnumber | html
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5074 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5075 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5084 msgid "DVD video / Videodisc"
5085 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5107 msgstr "Data d'apondon"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5112 msgid "Date added (newest to oldest)"
5113 msgstr "Data d'aquisicion : descreissenta"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5118 msgid "Date added (oldest to newest)"
5119 msgstr "Data d'aquisicion : creissenta"
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5124 msgstr "Data d'apondon :"
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
5130 msgstr "Data de retorn prevista"
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5137 msgstr "Data de retorn prevista :"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5141 msgid "Date enrolled"
5142 msgstr "Data de recepcion"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5147 msgid "Date of birth:"
5148 msgstr "%s Data de naissença :"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5153 msgstr "Plaja de date :"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5157 msgid "Date received"
5158 msgstr "Data de recepcion"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5166 msgstr "Data :"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5175 msgid "Days in advance"
5176 msgstr "Jorns en avança"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:162
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5197 msgid "Default sorting"
5198 msgstr "Triada per defaut"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5203 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5204 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5205 "permitted by local laws."
5207 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
5208 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
5209 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5214 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5217 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
5218 "Valors possiblas : "
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5230 #. INPUT type=submit
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5232 msgid "Delete selected"
5233 msgstr "Suprimir la seleccion"
5235 #. INPUT type=submit
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5238 msgid "Delete selected tags"
5239 msgstr "Suprimir la seleccion"
5241 #. INPUT type=submit
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5243 msgid "Delete this list"
5244 msgstr "Suprimir aquesta lista"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5249 msgid "Delete your search history"
5250 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5255 msgstr "Departament :"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5260 msgstr "Departament"
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5268 msgstr "Descripcion"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:132
5276 #. For the first occurrence,
5277 #. %1$s: bibliotitle | html
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5282 msgid "Details for %s"
5283 msgstr "Detalhs per %s"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5287 msgid "Details for: "
5288 msgstr "Detalhs per %s"
5290 #. %1$s: biblio.title | html
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5293 msgid "Details for: %s"
5294 msgstr "Detalhs per %s"
5296 #. %1$s: request.backend | html
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5299 msgid "Details from %s"
5300 msgstr "Detalhs per %s"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5304 msgid "Details from library"
5305 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
5312 #. For the first occurrence,
5313 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5322 msgid "Dictionaries"
5323 msgstr "Diccionaris"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5327 msgid "Did you mean:"
5328 msgstr "Volètz dire :"
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5332 msgid "Digests only "
5333 msgstr "Unicament de resumits"
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5348 msgid "Discographies"
5349 msgstr "Discografias"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5353 msgid "Display news for: "
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5358 msgid "Displaying availability results"
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5364 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5367 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
5368 "recebut per aqueste abonament ?"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5372 msgid "Don't have a library card?"
5373 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5377 msgid "Don't have a password yet?"
5378 msgstr "Pas encara de senhal ?"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5384 msgid "Don't have an account? "
5385 msgstr "Avètz pas de compte ? "
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5404 msgid "Download as iCal/.ics file"
5405 msgstr "Telecargar la lista "
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5410 msgid "Download as: "
5411 msgstr "Telecargar la lista "
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5415 msgid "Download cart"
5416 msgstr "Telecargar lo panièr"
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5420 msgid "Download list"
5421 msgstr "Telecargar la lista"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5426 msgid "Download list "
5427 msgstr "Telecargar la lista "
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5442 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5450 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5451 msgstr "ERROR : Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
5453 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5456 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5457 msgstr "ERROR : I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5461 msgid "ERROR: No record id specified. "
5462 msgstr "ERROR : pas de còdi de barras de provesit."
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5472 msgid "Edit / Create note"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5479 msgstr "Modificar la lista"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5484 msgstr "Modificar la lista "
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5491 #. %1$s: title | html
5492 #. %2$s: author | html
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5495 msgid "Editing issue note for %s %s"
5498 #. %1$s: ISSUE.title | html
5499 #. %2$s: ISSUE.author | html
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5502 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5507 msgid "Edition statement:"
5508 msgstr "Mention d'edicion :"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5519 msgstr "Corrièr electronic"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5525 msgid "Email address:"
5526 msgstr "Corrièr electronic :"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5533 msgstr "Corrièr electronic"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5537 msgid "Emails do not match! "
5538 msgstr "Senhal mes a jorn"
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
5542 msgid "Empty and close"
5543 msgstr "Voidar e Tampar"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5547 msgid "Encyclopedias "
5548 msgstr "Enciclopèdias "
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5554 msgstr "Session en cors"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5558 msgid "Enhanced content: "
5559 msgstr "Contengut enriquit : "
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5563 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5564 msgstr "Descripcions completas de Syndetics :"
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5578 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5579 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5581 #. INPUT type=text name=q
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5584 msgid "Enter search terms"
5585 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5587 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5592 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5595 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5596 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5598 #. For the first occurrence,
5599 #. %1$s: authtypetext | html
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5609 msgstr "Expiracion :"
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5614 msgstr "Error :"
5616 #. For the first occurrence,
5617 #. %1$s: errno | html
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5622 msgstr "Errors : "
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5627 msgid "Error searching %s collection"
5628 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5632 msgid "Error searching OverDrive collection."
5633 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5638 msgid "Error! Adding tags failed at"
5639 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5643 msgid "Error! Illegal parameter"
5644 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5648 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5650 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5655 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5656 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5661 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5663 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5664 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5669 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5672 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5673 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5681 msgstr "Error :"
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5685 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5691 msgstr "Errors : "
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5702 msgid "Example Call"
5703 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5708 msgid "Example Response"
5709 msgstr "Exemple de responsa"
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5721 msgid "Example call"
5722 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5735 msgid "Example response"
5736 msgstr "Exemple de responsa"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5745 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5746 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5755 msgid "Expecting a specific item selection."
5756 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5760 msgid "Expiration date:"
5761 msgstr "Data d'expiracion :"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5767 msgstr "Expiracion :"
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5786 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5791 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5792 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5798 msgstr "%s Fax :"
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5803 msgstr "%s Fax :"
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5815 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5816 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5819 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5825 msgstr "Femna :"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5829 msgid "Fewer options"
5830 msgstr "Mens d'opcions"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5839 msgid "Fiction notes:"
5840 msgstr "Nòtas :"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5844 msgid "Filmographies"
5845 msgstr "Filmografias"
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5849 msgid "Filter paid transactions"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5866 msgid "Fines and charges"
5867 msgstr "Emendas e fraisses"
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5873 msgstr "Emendas :"
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5883 msgid "Finish enrollment"
5886 #. For the first occurrence,
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5900 msgstr "%s Prenom :"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5905 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5906 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5909 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5910 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5915 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5916 "this data. Please log in and change your password."
5918 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5919 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5925 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5926 "this data. Please log in."
5928 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5929 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5941 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5942 "who want to keep track of what they are reading."
5943 msgstr "Per totjorn : conservar ma lista de lectura indefinidament."
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5949 msgid "Forgot your password?"
5950 msgstr "Modificar mon senhal"
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5955 msgid "Forgotten password recovery"
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5976 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5977 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5997 msgstr "Del : "
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6002 msgid "Full history"
6003 msgstr "Istoric complet"
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6007 msgid "Full subscription history"
6008 msgstr "Istoric d'abonament complet"
6010 #. %1$s: bibliotitle | html
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6013 msgid "Full subscription history for %s"
6014 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6023 msgid "GDPR consent"
6024 msgstr "Tot contengut"
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6028 msgid "GDPR consents"
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6038 msgid "Get new password recovery link"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6044 msgid "Get your discharge"
6045 msgstr "Obténer vòstre quitus"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6051 msgid "GetAuthorityRecords"
6052 msgstr "GetAuthorityRecords"
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6058 msgid "GetAvailability"
6059 msgstr "GetAvailability"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6065 msgid "GetPatronInfo"
6066 msgstr "GetPatronInfo"
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6072 msgid "GetPatronStatus"
6073 msgstr "GetPatronStatus"
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6087 msgstr "GetServices"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6092 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6093 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6094 "specific metadata schema for the record objects."
6096 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
6097 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
6098 "format de metadonadas especificas en retorn."
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6103 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6104 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6105 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6106 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6107 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6108 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6110 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
6111 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
6112 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
6113 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
6114 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
6115 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6120 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6121 "availability of the items associated with the identifiers."
6123 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
6124 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
6141 msgid "Go to detail"
6142 msgstr "Veire lo detalh"
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6147 msgid "Go to your account page"
6148 msgstr "vòstre compte"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6152 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6153 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6157 msgid "Google login"
6158 msgstr "Identificant local"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:264
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6167 msgid "Groups of libraries"
6168 msgstr "Gropes de sites"
6170 #. For the first occurrence,
6171 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6172 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6173 #. %3$s: g.firstname | html
6174 #. %4$s: g.surname | html
6175 #. %5$s: - IF ! loop.last
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6181 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6182 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6187 msgstr "Manuals de referéncia"
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6191 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6192 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6196 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6197 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6201 msgid "HarvestExpandedRecords "
6202 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6206 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6207 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6211 msgid "Heading ascendant"
6212 msgstr "Òrdre creissent"
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6216 msgid "Heading descendant"
6217 msgstr "Òrdre descreissent"
6219 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6223 msgstr "Bonjour %s "
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6239 msgid "Hide options"
6240 msgstr "[Mens d'opcions]"
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
6245 msgstr "Tampar la fenèstra"
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6257 msgstr "Reservat lo :"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6261 msgid "Hold not needed after:"
6262 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp :"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6267 msgstr "Nòta de reservacion :"
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6271 msgid "Hold starts on date:"
6272 msgstr "Començament de reservacion :"
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6290 msgid "Holding libraries"
6291 msgstr "Sites depositaris"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6303 msgstr "Exemplars :"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6309 msgstr "Reservacions "
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6314 msgstr "Reservacions "
6316 #. %1$s: RESERVES.count | html
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6320 msgstr "Reservacions (%s)"
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6385 msgid "Home libraries"
6386 msgstr "Sites de restacament"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6392 msgid "Home library"
6393 msgstr "Site de restacament"
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6398 msgid "Home library:"
6399 msgstr "Site de restacament"
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6403 msgid "How PayPal Works"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6408 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6413 msgid "I have read the "
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6418 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6441 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6442 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:204
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:97
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6472 msgstr "ISBN :"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6477 msgstr "ISBN : "
6479 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6483 msgstr "ISBN : %s "
6485 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6486 #. %2$s: isbn | $raw
6487 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6492 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6493 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
6495 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6499 msgstr "ISBN : %s "
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6512 msgstr "ISSN :"
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6527 msgid "If this is an error, please contact the library."
6528 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6533 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6534 "local library and the error will be corrected."
6536 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
6537 "vòstra carta de bibliotèca."
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6542 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6543 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6546 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
6547 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
6548 "guida d'utilizacion per vos depanar."
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6552 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6553 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6557 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6560 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6564 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6565 "expire in %s seconds."
6567 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6573 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6579 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6582 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6587 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6590 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6595 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6597 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6602 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6603 "you may login below."
6605 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6606 "connectar çaijós :"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6611 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6613 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6614 "pròcha per vos i inscriure."
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6619 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6620 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6622 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6623 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6628 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6630 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6634 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6635 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6639 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6641 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6642 "utilizar çaijós. %s "
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
6646 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6647 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6651 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6652 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6656 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6658 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6659 "utilizar çaijós. %s "
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6663 msgid "If you want to, you can try to "
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6672 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6675 msgid "Images for %s "
6676 msgstr "Imatges per %s "
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6681 msgid "Immediate deletion"
6682 msgstr "Supression immediata"
6684 #. For the first occurrence,
6685 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6686 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6690 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6691 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6696 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6697 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6701 #. For the first occurrence,
6702 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6703 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6704 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6708 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6709 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6715 msgid "In your cart"
6716 msgstr "Dans mon panièr"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6721 msgstr "Indèxé dins :"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6731 msgstr "Informacion"
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6737 msgstr "%s Inicialas :"
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6746 msgid "Instructors:"
6747 msgstr "Ensenhants :"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6751 msgid "Interlibrary loan item availability"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6757 msgid "Interlibrary loan request"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6764 msgid "Interlibrary loan requests"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6769 msgid "Invalid shelf number."
6770 msgstr "Quòta invalide."
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6791 msgid "Issues for a subscription"
6792 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6796 msgid "Issues summary"
6797 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6801 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6802 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6807 msgstr "Exemplars : "
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6811 msgid "Item call number"
6812 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6816 msgid "Item cannot be checked out."
6817 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6822 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6823 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6827 msgid "Item checked in"
6828 msgstr "En prèst (%s)"
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6832 msgid "Item checked out"
6833 msgstr "%s document(s) en prèst "
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6837 msgid "Item damaged"
6838 msgstr "Exemplar damatjat"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
6842 msgid "Item hold queue priority"
6843 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6848 msgstr "Reservacions"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6857 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6858 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6862 msgid "Item renewal is not allowed."
6863 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6867 msgid "Item renewed"
6868 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6880 msgstr "Tipe de document"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6888 msgstr "Tipe de document :"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6894 msgstr "Tipe de document : "
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6899 msgstr "Tipes de document"
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6903 msgid "Item withdrawn"
6904 msgstr "Levat de las colleccions"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6908 msgid "Items available at:"
6909 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6914 msgid "Items available:"
6915 msgstr "Exemplars disponibles:"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6920 msgid "Items on this list:"
6921 msgstr "Levar de la lista"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6927 msgstr "Exemplars : "
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6967 msgstr "Totes los mots"
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6998 msgid "Koha administrator"
6999 msgstr "l'administrator del site"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:208
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7009 msgstr "LCCN :"
7011 #. For the first occurrence,
7012 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7017 msgstr "LCCN : %s "
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7027 msgstr "Lenga : "
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7037 msgid "Languages: "
7038 msgstr "Lengas : "
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7043 msgstr "Gros caractèrs"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7057 msgid "Last location"
7058 msgstr "Darrièr site"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7062 msgid "Last updated"
7063 msgstr "Paramètres mis a jour"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7067 msgid "Last updated:"
7068 msgstr "Paramètres mis a jour"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7077 msgid "Law reports and digests"
7078 msgstr "Jurisprudéncia"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7082 msgid "Legal articles"
7083 msgstr "Articles juridics"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7087 msgid "Legal cases and case notes"
7088 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7093 msgstr "Legislacion"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7097 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7098 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7102 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7103 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7107 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7108 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7112 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7113 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7120 msgstr "Totes los sites"
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7132 msgid "Library card number:"
7133 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
7138 msgid "Library catalog"
7141 #. For the first occurrence,
7142 #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
7146 msgid "Library default: %s"
7147 msgstr "Bibliotèca : "
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
7159 msgstr "Bibliotèca : "
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7163 msgid "Limit to any of the following:"
7164 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris :"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7168 msgid "Limit to currently available items."
7169 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7174 msgstr "Limitar a : "
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7179 msgstr "Limitar a : "
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7200 msgid "List created."
7201 msgstr "Lista %s suprimida."
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7205 msgid "List deleted."
7206 msgstr "Lista %s suprimida."
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7211 msgstr "Nom de la lista"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7217 msgstr "Nom de la lista:"
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7222 msgstr "Nom de la lista: "
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7226 msgid "List updated."
7227 msgstr "Paramètres mis a jour"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7231 msgid "List(s) this item appears in: "
7232 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s) : "
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7253 msgstr "Cargament en cors"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7259 msgstr "Cargament en cors"
7261 #. For the first occurrence,
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7267 msgstr "Cargament en cors..."
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7272 msgstr "Cargament en cors..."
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7277 msgstr "Identificant local"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7283 msgstr "Identificant local"
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7288 msgstr "Localizacion"
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:267
7292 msgid "Location (Status)"
7293 msgstr "Localizacion (estatut)"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7297 msgid "Location and availability: "
7298 msgstr "Localizacion e disponibilitat : "
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:233
7302 msgid "Location(s) (Status)"
7303 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
7305 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7307 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7310 msgid "Location: %s %s %s "
7311 msgstr "Colleccion : %s "
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7316 msgstr "Emplaçaments"
7318 #. INPUT type=submit
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:378
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7331 msgid "Log in to add tags"
7332 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7337 msgid "Log in to add tags."
7338 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7343 msgid "Log in to create a new list"
7344 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7348 msgid "Log in to create your own lists"
7349 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7354 msgid "Log in to see your own saved tags."
7355 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7360 msgid "Log in to your OverDrive account"
7361 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7371 msgid "Log in to your account"
7372 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7377 msgid "Log in to your account:"
7378 msgstr "Connexion a vòstre compte :"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7382 msgid "Log in with Google"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7389 msgstr "%sDesconnexion"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7394 msgid "Log out and try again with a different user."
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7400 msgid "Log out from your OverDrive account"
7401 msgstr "Connexion a vòstre compte"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7405 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7406 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7418 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7427 msgstr "Identificant :"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7432 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7433 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7434 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7440 msgid "LookupPatron"
7441 msgstr "LookupPatron"
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7452 msgid "MARC Card View"
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7458 msgstr "Afichatge MARC"
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7470 #. %1$s: bibliotitle | html
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7473 msgid "MARC view: %s"
7474 msgstr "Vista MARC : %s"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7484 msgid "Main address"
7485 msgstr "Adreça principala"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7493 msgstr "Fasètz una "
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7499 msgstr "Fasètz una "
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7503 msgid "Make payment"
7504 msgstr "Fasètz una "
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7514 msgstr "Gerit per :"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7519 msgstr "Gerit per :"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
7534 msgstr "Correspondéncia :"
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
7538 msgid "Materials specified"
7539 msgstr "Cap de tag declarat."
7541 #. For the first occurrence,
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7556 msgid "Message sent"
7557 msgstr "Messatge mandat"
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7562 msgstr "Messatge mandat"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7566 msgid "Messages for you"
7567 msgstr "Vos messages"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7571 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7581 msgid "Missing (damaged)"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7586 msgid "Missing (lost)"
7587 msgstr "Session perduda"
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7591 msgid "Missing (never received)"
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7596 msgid "Missing (sold out)"
7599 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7602 msgid "Missing issues: %s "
7603 msgstr "Lacunas : %s "
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7628 msgid "More details"
7629 msgstr "Mai de detalhs"
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
7634 msgstr "Mai de resultats"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7638 msgid "More options"
7639 msgstr "Mai d'opcions"
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7643 msgid "More searches "
7644 msgstr "Mai de recèrcas "
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7648 msgid "Most popular"
7649 msgstr "Los mai populars"
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7653 msgid "Most popular titles"
7654 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7658 msgid "Musical recording"
7659 msgstr "Enregistrament musical"
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7689 msgid "Narrower Term"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7700 msgid "Never expires "
7701 msgstr "Expira pas jamai %s "
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7706 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7707 "the item that was checked-out upon check-in."
7709 "Pas jamai : Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7710 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7718 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7721 msgid "New comment on %s"
7722 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7727 msgid "New interlibrary loan request"
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7736 msgstr "Novèla lista"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7741 msgid "New password:"
7742 msgstr "Novèl senhal :"
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7747 msgid "New purchase suggestion"
7748 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7753 msgstr "Novèla Recèrca"
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7759 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7760 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:74
7766 msgstr "Apondre un tag :"
7768 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7769 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7774 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7775 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7777 #. For the first occurrence,
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7798 msgid "Next >>"
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7803 msgid "Next available item"
7804 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7827 msgid "No article requests can be made for this record. "
7828 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7832 msgid "No changes were made."
7835 #. For the first occurrence,
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7839 msgid "No checkouts"
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:308
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:325
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7880 msgid "No cover image available"
7881 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7885 msgid "No data available in table"
7886 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7890 msgid "No entries to show"
7891 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7897 msgstr "Pas reservat"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7901 msgid "No item was added to your cart"
7902 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7906 msgid "No item was selected"
7907 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7911 msgid "No items available."
7912 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7917 msgid "No items available:"
7918 msgstr "Pas d'exemplar disponible :"
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7925 msgstr "Pas de limite"
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7929 msgid "No matching records found"
7930 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7934 msgid "No news to display."
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7939 msgid "No operation parameter has been passed."
7940 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7944 msgid "No other items."
7945 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7949 msgid "No physical items for this record"
7950 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7954 msgid "No private lists"
7955 msgstr "Pas de lista privada"
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7959 msgid "No private lists."
7960 msgstr "Pas de listas privadas."
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7964 msgid "No public lists."
7965 msgstr "Pas de listas publicas."
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7969 msgid "No reading history to delete"
7970 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7974 msgid "No record was removed."
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7979 msgid "No renewals allowed"
7980 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7984 msgid "No reserves have been selected for this course."
7985 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7990 msgstr "Percórrer lo resultat"
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7995 msgid "No results found in the library's %s collection"
7996 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8000 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8001 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8005 msgid "No results found!"
8006 msgstr "Pas de responsa !"
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8010 msgid "No suggestion was selected"
8011 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8015 msgid "No tag was specified."
8016 msgstr "Cap de tag declarat."
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8020 msgid "No tags from this library for this title."
8021 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8025 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8031 msgid "No, do not cancel article request"
8032 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8037 msgid "No, do not cancel hold"
8038 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8043 msgid "No, do not delete"
8044 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8049 msgid "No, do not delete suggestion"
8050 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8055 msgid "No, do not delete suggestions"
8056 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8061 msgid "No, do not remove sharing"
8062 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8067 msgid "No, do not resume holds"
8068 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8078 msgstr "Documentari"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8082 msgid "Non-musical recording"
8083 msgstr "Enregistrament non musical"
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8092 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8097 msgid "None specified: "
8098 msgstr "Cap de tag declarat."
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8109 msgstr "Vista normala"
8111 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8114 msgid "Not checked in %s"
8115 msgstr "En prèst (%s)"
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8120 msgid "Not finding what you're looking for? "
8121 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
8123 #. For the first occurrence,
8124 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8128 msgid "Not for loan %s"
8129 msgstr "Exclús del prèst %s"
8131 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8134 msgid "Not for loan (%s)"
8135 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8145 msgstr "Pas reservat"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
8149 msgid "Not what you expected? Check for "
8150 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8162 msgstr "Nòta : "
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8167 msgstr "Nòta : "
8170 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8174 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8175 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8181 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8182 "have been populated, and an index built by separate script."
8184 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
8185 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
8186 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8190 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8191 msgstr "Remarque : Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8195 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8196 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
8198 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
8202 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8203 "code that was removed. "
8205 "Remarque : Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
8206 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8211 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8212 "see your current tags."
8214 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
8215 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8220 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8221 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8222 "retain the comment as is."
8224 "Remarque : Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
8225 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
8226 "conserver tel quel."
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8231 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8233 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
8234 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8248 #. For the first occurrence,
8249 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8254 msgstr "Nòtas : %s "
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8258 msgid "Notes/Comments"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8268 msgstr "Nòtas :"
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8278 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8280 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8297 msgid "Novelist Select"
8298 msgstr "Seleccion Novelist"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8302 msgid "Novelist Select: "
8303 msgstr "Seleccion Novelist : "
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8317 msgid "Number of holds: "
8318 msgstr "Nombre de reservacions:"
8320 #. For the first occurrence,
8321 #. %1$s: count | html
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8325 msgid "Number of records used in: %s"
8326 msgstr "Nombre de reservacions:"
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8333 #. INPUT type=submit
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8367 msgid "On-site checkouts"
8368 msgstr "Prèstes sus plaça"
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8374 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8380 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8386 msgid "Online resources:"
8387 msgstr "Ressorsas en linha :"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8392 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8393 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8394 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8397 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
8398 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
8399 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8404 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8405 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8409 msgid "Open Library: "
8410 msgstr "Bibliotèca : "
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8414 msgid "Order by author"
8415 msgstr "Classar per :"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8419 msgid "Order by date"
8420 msgstr "Classar per :"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8424 msgid "Order by title"
8425 msgstr "Classar per títol"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8430 msgstr "Triat per : "
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8434 msgid "Other editions of this work"
8435 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8439 msgid "Other forms:"
8440 msgstr "Autres formularis :"
8442 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8445 msgid "Other holdings %s"
8446 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8451 msgid "Other names:"
8452 msgstr "%s Autres noms :"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8457 msgid "Other phone:"
8458 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8462 msgid "OutputIntermediateFormat "
8463 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8467 msgid "OutputRewritablePage "
8468 msgstr "OutputRewritablePage "
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8472 msgid "OverDrive Account"
8473 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8478 msgid "OverDrive account page"
8479 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
8481 #. For the first occurrence,
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8486 msgid "OverDrive search for '%s'"
8487 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
8489 #. %1$s: priority | html
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8492 msgid "Overall queue priority: %s"
8493 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
8495 #. %1$s: overdues_count | html
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8498 msgid "Overdue (%s)"
8499 msgstr "Retard(s) (%s)"
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8549 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8552 #. For the first occurrence,
8553 #. %1$s: minPasswordLength | html
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8557 msgid "Password must be at least %s characters long."
8558 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8563 msgid "Password must contain at least %s characters"
8564 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8570 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8572 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8578 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8579 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8584 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8589 msgid "Password updated"
8590 msgstr "Senhal mes a jorn"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:359
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8600 msgstr "Senhal :"
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8604 msgid "Passwords do not match! "
8605 msgstr "Senhal mes a jorn"
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8609 msgid "Patent document"
8612 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8615 msgid "Patron comment on %s"
8616 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8620 msgid "Pay selected fines and charges"
8621 msgstr "Emendas e frais"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8625 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8630 msgid "Payment applied:"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8635 msgid "Payment method"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8640 msgid "Pending hold"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8663 msgid "Physical details:"
8664 msgstr "Detalhs fisics :"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8668 msgid "Pick up location"
8669 msgstr "Site de retirament"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8674 msgid "Pick up location:"
8675 msgstr "Site de retirament :"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8679 msgid "Pickup library"
8680 msgstr "Site de retirament"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8684 msgid "Pickup library:"
8685 msgstr "Site de retirament"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8689 msgid "Place a hold on"
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8694 msgid "Place a hold on "
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8699 msgid "Place a hold on: "
8700 msgstr "Reservar : "
8702 #. %1$s: biblio.title | html
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8705 msgid "Place article request for %s"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:65
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8722 #. INPUT type=submit
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8725 msgid "Place request"
8726 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8733 msgstr "Comandat lo"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8738 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8742 msgid "Placing a hold"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8748 msgstr "Jogar lo mèdia"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8753 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8754 "it's your privacy!"
8756 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
8757 "valors : es vòstra vida privada !"
8759 #. For the first occurrence,
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8763 msgid "Please choose a download format"
8764 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8768 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8769 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8773 msgid "Please choose your privacy rule:"
8774 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8778 msgid "Please click here to log in."
8779 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8784 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8791 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8792 "arrives for this subscription."
8794 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8795 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8799 msgid "Please confirm the checkout:"
8800 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst :"
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8804 msgid "Please confirm your registration"
8805 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8810 msgid "Please contact a librarian for details."
8811 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8816 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8817 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8822 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8823 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8828 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8829 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8833 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8834 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8839 msgid "Please correct and resubmit."
8840 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8845 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8850 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8855 msgid "Please enter numbers only. "
8856 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8860 msgid "Please enter the same password as above"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8865 msgid "Please enter your card number:"
8866 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8871 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8872 "email when the library processes your suggestion."
8874 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8875 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8879 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8880 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8885 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8886 "the library no matter which privacy option you choose."
8888 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8889 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8894 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8895 "address registered with this library."
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8902 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8903 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8904 "Reference Manager or ProCite."
8906 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8907 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8908 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8913 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8914 "of items returned damaged."
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8924 msgid "Please note:"
8925 msgstr "Mercé de notar :"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8931 msgid "Please note: "
8932 msgstr "Mercé de notar : "
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8936 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8941 msgid "Please select a specific item for this article request."
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8946 msgid "Please select a tag to delete."
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8951 msgid "Please try again later."
8954 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8955 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8959 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
8967 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8968 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8972 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8974 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta : "
8976 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8977 #. %2$s: IF username
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8981 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8982 "has already been started for this account %s (\""
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8988 msgstr "Popularitat"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8993 msgid "Popularity (least to most)"
8994 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8999 msgid "Popularity (most to least)"
9000 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9004 msgid "Post your comments on this title. "
9005 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
9007 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9010 msgid "Powered by %s "
9011 msgstr "Propulsat per %s "
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9015 msgid "Pre-adolescent"
9016 msgstr "Pre-adolescent"
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9020 msgid "Preferred form: "
9021 msgstr "Tèrme preferit : "
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9025 msgid "Preferred language for notices: "
9026 msgstr "Tèrme preferit : "
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9041 msgstr "Previsualizacion"
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9057 msgid "Previous sessions"
9058 msgstr "Sessions precedentas"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9068 msgid "Primary email:"
9069 msgstr "%s Corrièr electronic principal :"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9074 msgid "Primary phone:"
9075 msgstr "%s Telefòn principal :"
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9086 msgstr "Imprimir la lista"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9090 msgid "Print receipt and end session"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9101 msgstr "Prioritat :"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9118 msgid "Private lists"
9119 msgstr "Listas privadas"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9123 msgid "Private lists shared with me"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9128 msgid "Problem found on page: "
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9133 msgid "Processing..."
9134 msgstr "En cours..."
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9138 msgid "Programmed texts"
9139 msgstr "Tèxtes de programas"
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9161 msgid "Public lists"
9162 msgstr "Listas publicas"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
9166 msgid "Public lists:"
9167 msgstr "Listas publicas :"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9171 msgid "Publication date"
9172 msgstr "Datas de publicacion"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9176 msgid "Publication date range"
9177 msgstr "Datas de publicacion"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9182 msgid "Publication place:"
9183 msgstr "Luòc de publicacion :"
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9188 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9189 msgstr "Data de publicacion : descreissent"
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9194 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9195 msgstr "Data de publicacion : creissent"
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:394
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9201 msgid "Publication:"
9202 msgstr "Publicacion :"
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9206 msgid "Published by :"
9207 msgstr "Publicat per :"
9209 #. For the first occurrence,
9210 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9211 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9212 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9214 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9215 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9217 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9218 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9223 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9224 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9226 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9227 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9230 msgid "Published on %s %s by "
9231 msgstr "(Publicat lo %s)"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9242 msgid "Publisher location"
9243 msgstr "Luòc de publicacion"
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9249 msgstr "Editor :"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9253 msgid "Purchase suggestions"
9254 msgstr "Suggestions de crompa"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9264 msgid "Quote of the day"
9265 msgstr "Citacion del jorn"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9271 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9272 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
9274 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9277 msgid "RSS feed for public list %s"
9278 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9285 #. INPUT type=submit name=rate_button
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9293 msgid "Re-type new password:"
9294 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal :"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9298 msgid "Really fuzzy"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9304 msgid "Reason for suggestion: "
9305 msgstr "Rasons per la suggestion : "
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9310 msgstr "RecallItem "
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9314 msgid "Received date"
9315 msgstr "Data de revision :"
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9320 msgid "Recent comments"
9321 msgstr "Comentaris recents"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9325 msgid "Recent comments "
9326 msgstr "Comentaris recents "
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9335 msgid "Record not found"
9336 msgstr "Notícia non trobada"
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9340 msgid "Record title"
9341 msgstr "Títol de colleccion"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9345 msgid "RecordedBooks Account"
9348 #. For the first occurrence,
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9353 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9354 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9360 msgid "Refine your search"
9361 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9367 msgid "Register a new account"
9368 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9374 msgid "Register here."
9375 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9379 msgid "Registration Complete!"
9380 msgstr "Inscripcion acabada!"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9384 msgid "Registration complete"
9385 msgstr "Inscripcion acabada"
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9389 msgid "Registration invalid!"
9390 msgstr "Enregistrament invalid !"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9394 msgid "Regular print"
9395 msgstr "Impression normala"
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9399 msgid "Related Term"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9409 msgid "Relatives' checkouts"
9410 msgstr "Prèstes sus plaça"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9414 msgid "Relatives' fines"
9415 msgstr "Prèstes sus plaça"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9420 msgstr "Pertinéncia"
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9430 msgid "Remove facet %s"
9431 msgstr "Suprimir lo camp"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9435 msgid "Remove field"
9436 msgstr "Suprimir lo camp"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9440 msgid "Remove from list"
9441 msgstr "Levar de la lista"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9445 msgid "Remove from this list"
9446 msgstr "Levar de la lista"
9448 #. INPUT type=submit
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9450 msgid "Remove selected items"
9451 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
9453 #. INPUT type=submit
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9458 msgid "Remove selected searches"
9459 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9464 msgid "Remove share"
9465 msgstr "Suprimir lo partiment"
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9476 #. INPUT type=submit
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9480 msgstr "Tot renovelar"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9488 msgstr "Renovelar l'exemplar"
9490 #. INPUT type=submit
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9493 msgid "Renew selected"
9494 msgstr "Renovelar la seleccion"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9506 msgstr "Renovelat !"
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9512 msgid "Report a problem"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9517 msgid "Report issues and broken links"
9518 msgstr "Raportar un ligam copat"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9523 msgstr "Articles juridics"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9528 msgstr "Articles juridics"
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9534 msgid "Request article"
9535 msgstr "Articles juridics"
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9539 msgid "Request cancellation"
9540 msgstr "request_location"
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9545 msgid "Request placed"
9546 msgstr "Articles juridics"
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9550 msgid "Request placed:"
9551 msgstr "Articles juridics"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9555 msgid "Request specific item type:"
9556 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9560 msgid "Request type"
9561 msgstr "Articles juridics"
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9565 msgid "Request type:"
9566 msgstr "Articles juridics"
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9570 msgid "Request updated"
9571 msgstr "Articles juridics"
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9575 msgid "Requested from"
9576 msgstr "Suggéré pour"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9580 msgid "Requested from:"
9581 msgstr "Suggéré per :"
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9585 msgid "Requested item:"
9586 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9651 #. INPUT type=submit
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9654 msgstr "Reclassar la lista"
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9666 #. %1$s: from | html
9668 #. %3$s: total | html
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9671 msgid "Results %s to %s of %s"
9672 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
9674 #. %1$s: IF ( query_desc )
9675 #. %2$s: query_desc | html
9677 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9678 #. %5$s: limit_desc | html
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9682 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9683 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s"
9685 #. %1$s: ms_value | html
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9688 msgid "Results of search for '%s'"
9689 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:177
9693 msgid "Results per page: "
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9703 msgid "Resume all suspended holds"
9704 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9708 msgid "Resume your hold on "
9709 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9714 msgid "Return this item"
9715 msgstr "Rendre aqueste document"
9717 #. INPUT type=submit name=confirm
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9719 msgid "Return to account summary"
9720 msgstr "Tornar al menú del compte"
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9724 msgid "Return to fine details"
9727 #. INPUT type=submit
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9730 msgid "Return to my account"
9731 msgstr "Tornar al menú del compte"
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9735 msgid "Return to the catalog home page."
9736 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9741 msgid "Return to the last advanced search"
9742 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9746 msgid "Return to the main page"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9751 msgid "Return to the self-checkout"
9752 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9757 msgid "Return to your lists"
9758 msgstr "Tornar a mas listas "
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9762 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9763 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9768 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9769 "particular patron."
9771 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9777 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9778 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9779 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9781 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
9782 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9792 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9793 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9797 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9798 msgstr "Comentaris de Syndetics"
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9802 msgid "Routing lists"
9803 msgstr "Vòstras listas"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9813 msgstr "Numèro SMS :"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9817 msgid "SMS provider:"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9834 msgstr "%s Civilitat :"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9846 #. INPUT type=submit
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9857 msgstr "Enregistrar"
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9861 msgid "Save record "
9862 msgstr "Enregistrar la notícia "
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9866 msgid "Save to another list"
9867 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9871 msgid "Save to lists"
9872 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9876 msgid "Save to your lists"
9877 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9886 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9887 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9892 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9893 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9894 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9896 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
9897 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
9898 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
9899 "sasissètz los còdis de barras manualament."
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9904 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9910 msgid "Scan index for: "
9911 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9916 msgstr "Percórrer l'indèx :"
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9920 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9921 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
9923 #. INPUT type=submit name=do
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1353
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
9946 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9947 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9948 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
9953 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9954 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9958 msgid "Search for this title in:"
9959 msgstr "Cercar aqueste títol dins :"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:388
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9966 msgid "Search for works by this author"
9967 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9974 msgstr "Recercar :"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9981 msgid "Search history"
9982 msgstr "Istoric de recèrca"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9986 msgid "Search options:"
9987 msgstr "Opcions de recèrca :"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9991 msgid "Search results"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9997 msgid "Search suggestions"
9998 msgstr "Recèrca suggestions"
10000 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10001 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10006 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
10007 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10011 msgid "Search type:"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10021 msgid "SearchCourseReserves "
10022 msgstr "SearchCourseReserves "
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10027 msgid "Searching %s..."
10028 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10032 msgid "Searching OverDrive..."
10033 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10038 msgid "Secondary email:"
10039 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10044 msgid "Secondary phone:"
10045 msgstr "%s Telefòn secondaire :"
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10050 msgstr "Seccion de cors"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10055 msgstr "Seccion de cors :"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10070 msgid "See Baker & Taylor"
10071 msgstr "Veire Baker & Taylor"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10076 msgstr "Vejatz tanben :"
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10080 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
10085 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10090 msgid "Select a list"
10091 msgstr "Seleccionar una lista"
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10096 msgid "Select a specific item:"
10097 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
10099 #. For the first occurrence,
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1347
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10113 msgstr "Seleccionar tot"
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10117 msgid "Select none"
10118 msgstr "Seleccionar tot"
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10126 msgid "Select searches to: "
10127 msgstr "Seleccionar de recèrcas a :"
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10132 msgid "Select suggestions to: "
10133 msgstr "Utilizar la seleccion per las : "
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
10137 msgid "Select the item(s) to search"
10138 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
10140 #. For the first occurrence,
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:330
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10148 msgid "Select titles to: "
10149 msgstr "Documents seleccionats : "
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10153 msgid "Self check-in help"
10154 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10158 msgid "Self checkout help"
10159 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
10161 #. INPUT type=submit
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10173 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10178 msgstr "Mandar la lista"
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10182 msgid "Send problem report to: "
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10187 msgid "Send to device"
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10192 msgid "Sending your cart"
10193 msgstr "Mandar vòstre panièr"
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10197 msgid "Sending your list"
10198 msgstr "Mandar vòstra lista"
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10218 msgid "Serial collection"
10219 msgstr "Estat de colleccion"
10221 #. For the first occurrence,
10222 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10226 msgid "Serial: %s "
10227 msgstr "Periodic : %s "
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10235 msgstr "Colleccion"
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10239 msgid "Series Title"
10240 msgstr "Títol de colleccion"
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10244 msgid "Series information:"
10245 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10249 msgid "Series title"
10250 msgstr "Títol de colleccion"
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10255 msgstr "Colleccion :"
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10260 msgid "Session lost"
10261 msgstr "Session perduda"
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10265 msgid "Settings updated"
10266 msgstr "Paramètres mis a jour"
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10276 msgid "Share a list"
10277 msgstr "Partejar una lista"
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10281 msgid "Share a list with another patron"
10282 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
10286 msgid "Share by email"
10287 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10292 msgstr "Partejar la lista"
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10296 msgid "Share on Facebook"
10297 msgstr "Partejar sus Facebook"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10301 msgid "Share on LinkedIn"
10302 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
10307 msgid "Share on Twitter"
10308 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
10312 msgid "Shelving location"
10313 msgstr "Site actual"
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10317 msgid "Shibboleth Login"
10318 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
10322 msgid "Shibboleth login"
10323 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10332 msgid "Show _MENU_ entries"
10333 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10338 msgid "Show all items"
10339 msgstr "Afichar totes los exemplars"
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10343 msgid "Show all news"
10344 msgstr "Afichar totes los exemplars"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10349 msgid "Show all transactions"
10350 msgstr "Afichar totes los exemplars"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10354 msgid "Show last 50 items"
10355 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10360 msgstr "Afichar las listas"
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
10365 msgstr "Afichar las listas"
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10370 msgstr "Afichar mai"
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10375 msgid "Show more options"
10376 msgstr "[Mai d'opcions]"
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10380 msgid "Show the top "
10381 msgstr "Far veire lo palmarès "
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10385 msgid "Show year: "
10386 msgstr "Afichar l'annada: "
10388 #. %1$s: resultcount | html
10389 #. %2$s: total | html
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10392 msgid "Showing %s of about %s results"
10393 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10397 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10398 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10402 msgid "Showing all items. "
10403 msgstr "Far veire totes los documents. "
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10407 msgid "Showing last 50 items. "
10408 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10412 msgid "Showing only available items"
10413 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10417 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10422 msgid "Similar items"
10423 msgstr "Documents similars"
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10427 msgid "Simple DC-RDF"
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:15
10432 msgid "Skip to main content"
10433 msgstr "dins l'entrada principala"
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10438 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10439 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10442 #. %1$s: failaddress | html
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10446 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10447 "them. These are: %s"
10449 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
10450 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
10452 #. For the first occurrence,
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10455 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10466 msgstr "O planhèm,"
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10471 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10472 "Contact the patron who sent you the invitation."
10474 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
10475 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10479 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10480 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10484 msgid "Sorry, no suggestions."
10485 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10489 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10490 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10494 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10499 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10500 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10504 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10505 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10510 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10513 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
10514 "podètz utilizar çaijós."
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10518 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10519 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10523 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10524 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10529 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10531 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10536 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10541 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10542 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10547 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10548 "the administrator to resolve this problem."
10550 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
10551 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10556 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10557 "the administrator to resolve this problem."
10559 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
10560 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10564 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10565 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10569 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10570 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
10572 #. %1$s: too_many_reserves | html
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10575 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10576 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10580 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10581 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10586 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10588 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
10589 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
10595 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10596 "you have a local login, you may use that below."
10598 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
10599 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10604 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10605 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10609 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10610 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10616 msgstr "Trier par:"
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10621 msgstr "Trier par:"
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10626 msgstr "Trier par: "
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10630 msgid "Sort this list by: "
10631 msgstr "Trier aquesta lista par: "
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10636 msgstr "Tri : "
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10645 msgid "Specialized"
10646 msgstr "Especializat"
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10651 msgid "Standard number"
10652 msgstr "Numèro normalizat"
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10657 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10658 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre) :"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10668 msgstr "%s Estat :"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10673 msgstr "Estatisticas"
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10695 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10699 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10701 "Etapa 1 : sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10706 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10707 msgstr "Etapa 3 : clicatz sus lo boton Acabar"
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10711 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10713 "Etapa 2 : scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10723 msgid "Street number:"
10724 msgstr "%s Numèro :"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10744 msgid "Subject cloud"
10745 msgstr "Nívol de subjèctes"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10749 msgid "Subject phrase"
10750 msgstr "Expression subjècte"
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
10755 msgstr "Subjècte(s)"
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10760 msgid "Subject(s):"
10761 msgstr "Subjècte(s) :"
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10768 #. For the first occurrence,
10769 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10773 msgid "Subject: %s "
10774 msgstr "Subjècte : %s "
10776 #. INPUT type=submit
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10789 #. INPUT type=submit
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10791 msgid "Submit and close this window"
10792 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
10794 #. For the first occurrence,
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
10798 msgid "Submit changes"
10799 msgstr "Sometre les modifications"
10801 #. INPUT type=submit
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10804 msgid "Submit modifications"
10805 msgstr "Sometre les modifications"
10807 #. INPUT type=submit
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10812 msgid "Submit note"
10813 msgstr "Sometre les modifications"
10815 #. INPUT type=submit
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10817 msgid "Submit update request"
10818 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
10820 #. INPUT type=submit
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10823 msgid "Submit your suggestion"
10824 msgstr "Sometre votre suggestion"
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10828 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10829 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10835 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10836 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10840 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10841 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10845 msgid "Subscribe to recent comments"
10846 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10850 msgid "Subscribe to this list"
10851 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10858 msgid "Subscribe to this search"
10859 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10863 msgid "Subscription"
10866 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10867 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10868 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10873 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10874 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
10876 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10879 msgid "Subscription information for %s"
10880 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10884 msgid "Subscription title"
10885 msgstr "Abonament :"
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10889 msgid "Subscription: "
10890 msgstr "Abonament :"
10892 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10895 msgid "Subscriptions ( %s )"
10896 msgstr "Abonament(s)"
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10906 msgid "Suggest for purchase"
10907 msgstr "Suggéré pour"
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10911 msgid "Suggested by:"
10912 msgstr "Suggéré per :"
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10916 msgid "Suggested for"
10917 msgstr "Suggéré pour"
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10921 msgid "Suggested for:"
10922 msgstr "Suggéré per :"
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10926 msgid "Suggested on"
10927 msgstr "Suggéré pour"
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10931 msgid "Suggestions"
10932 msgstr "Suggestions"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10955 msgstr "%s Nom d'ostal :"
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10973 msgid "Suspend all holds"
10974 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10978 msgid "Suspend until:"
10979 msgstr "Suspendre fins al :"
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10983 msgid "Suspend your hold on "
10984 msgstr "Suspendre vos reservacions"
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10988 msgid "Switch languages"
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10993 msgid "System Maintenance"
10994 msgstr "Sistèma en maintenance"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10999 msgid "System-wide only"
11000 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11009 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11010 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:68
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11021 msgid "Tag browser"
11022 msgstr "Navigation per tags"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
11027 msgstr "Nívol de Tags"
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
11031 msgid "Tag status here."
11032 msgstr "Statut del tag."
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11038 msgid "Tag status here. "
11039 msgstr "Statut del tag. "
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
11044 msgstr "Etiqueta :"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11051 #. For the first occurrence,
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11054 msgid "Tags added: "
11055 msgstr "Tags aponduts : "
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11060 msgid "Tags from this library:"
11061 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11067 msgstr "Tags :"
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11071 msgid "Technical reports"
11072 msgstr "Rapòrts techniques"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11085 msgstr "Terme(s) :"
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11089 msgid "Term/Phrase"
11090 msgstr "Terme/Phrase"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11095 msgstr "Session :"
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11112 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11115 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11116 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament :"
11118 #. %1$s: limit | html
11119 #. %2$s: IF selected_itemtype
11120 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
11122 #. %5$s: IF ( branch )
11123 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
11125 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
11126 #. %9$s: timeLimitFinite | html
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11132 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11135 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
11136 "depuis lo commencement%s "
11138 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11139 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11145 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11146 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11148 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
11149 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11153 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11159 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11165 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11166 msgstr "Lo nívol es pas activat"
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11170 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11172 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
11173 "installée. Anatz sus lo "
11175 #. %1$s: email_add | html
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11178 msgid "The cart was sent to: %s"
11179 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
11181 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
11182 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11184 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11186 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11188 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11190 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11192 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11194 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11196 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11198 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11200 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11202 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11204 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11206 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11208 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11210 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11212 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11214 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11216 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11218 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11220 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11222 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11223 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11225 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11226 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11228 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11229 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11234 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11235 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11236 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11237 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11238 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11239 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11240 "%s %s%s months%s "
11242 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
11243 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
11244 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
11245 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
11246 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
11247 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
11248 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11253 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11254 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11255 "informing your library of this error"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11260 msgid "The entered card number is already in use."
11261 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11265 msgid "The entered card number is the wrong length."
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11270 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11272 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
11275 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11278 msgid "The first subscription was started on %s"
11279 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11283 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11288 msgid "The following fields contain invalid information:"
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11293 msgid "The item has been added to the list."
11294 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11298 msgid "The item has been added to your cart"
11299 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11303 msgid "The item has been removed from the list."
11304 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11308 msgid "The item has been removed from your cart"
11309 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11314 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11320 msgid "The item is already in your cart"
11321 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11326 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11327 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11329 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
11330 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11335 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11337 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11341 msgid "The link is invalid."
11344 #. %1$s: email | html
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11347 msgid "The list was sent to: %s"
11348 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11353 msgid "The operation %s is not supported."
11354 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11358 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11361 #. %1$s: username | html
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11364 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11365 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11369 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11370 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11374 msgid "The share has been removed."
11375 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11379 msgid "The share has not been removed."
11380 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
11382 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11385 msgid "The subscription expired on %s"
11386 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
11388 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11389 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11393 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11394 "code. It was NOT added. "
11396 "Ce tag es estat apondut jos la forme "%s". %s Remarque : "
11397 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
11398 "pas donc pas été apondut. "
11400 #. %1$s: message_value | html
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11403 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11408 msgid "The userid "
11409 msgstr "L'identificant usagièr "
11411 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11414 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11415 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11419 msgid "There are no comments on this title."
11420 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11424 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11425 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11430 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11431 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11435 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11438 #. %1$s: IF ( ERROR.badparam )
11439 #. %2$s: ERROR.badparam | html
11440 #. %3$s: ELSIF ( ERROR.login )
11441 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11442 #. %5$s: ERROR.failed_delete | html
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11446 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11447 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11450 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
11451 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
11452 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11457 msgid "There was a problem with your submission"
11458 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11462 msgid "There was an error sending the cart."
11463 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11467 msgid "There was an error sending the list."
11468 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11473 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11474 "library for help."
11476 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
11477 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11487 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11488 "any subject below to see the items in our collection."
11490 "Cet "nívol" montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
11491 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11497 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11498 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11499 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11500 "your reader account."
11502 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
11503 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
11504 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11509 msgid "This email address already exists in our database."
11510 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11514 msgid "This feature is not enabled"
11515 msgstr "Lo nívol es pas activat"
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11519 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11520 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11524 msgid "This is a serial"
11525 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11529 msgid "This item does not exist."
11530 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11535 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11540 msgid "This item is already checked out to you."
11541 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11545 msgid "This item is on hold for another borrower."
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11550 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11553 #. %1$s: contents.count | html
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11556 msgid "This list contains %s titles"
11557 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11561 msgid "This list does not exist."
11562 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11564 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11568 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11570 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
11571 "de n'importe quelle "
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11575 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11580 msgid "This message can have the following reason(s):"
11581 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11585 msgid "This news item does not exist. "
11586 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
11592 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11595 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
11596 "activat, ou en cliquant "
11598 #. %1$s: items_count | html
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11601 msgid "This record has many physical items (%s). "
11602 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11606 msgid "This subscription is closed."
11607 msgstr "Cet abonament es terminé."
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11611 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11612 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11616 msgid "This title cannot be requested."
11617 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11666 msgid "Title (A-Z)"
11667 msgstr "Títol (A-Z)"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11674 msgid "Title (Z-A)"
11675 msgstr "Títol (Z-A)"
11677 #. %1$s: title_notes_count | html
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11680 msgid "Title notes ( %s )"
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11685 msgid "Title phrase"
11686 msgstr "Expression títol"
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11695 msgstr "Títol :"
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11700 msgstr "Títol : "
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11709 msgid "To log in, use the following credentials:"
11711 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11712 "autorisations seguentas:"
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11716 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11717 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11721 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11722 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11726 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11727 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11731 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11732 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11742 msgstr "Nivèl superior"
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11747 msgstr "Subjèctes (autres)"
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11757 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11760 #. %1$s: holds_count | html
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11763 msgid "Total holds: %s"
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11796 msgid "Type of heading"
11797 msgstr "Tipe de vedeta"
11799 #. INPUT type=text name=q
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11802 msgid "Type search term"
11803 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11808 msgstr "Tipe :"
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:215
11825 #. For the first occurrence,
11826 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11831 msgstr "URL : %s "
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11840 msgid "Unable to add one or more tags."
11841 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11846 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11847 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11852 msgid "Unable to connect to PayPal."
11853 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11858 msgid "Unable to create enrollment!"
11859 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11861 #. For the first occurrence,
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11865 msgid "Unable to update your setting!"
11866 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11871 msgid "Unable to verify payment."
11872 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11876 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11877 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11881 msgid "Unavailable issues"
11882 msgstr "Fasciculs non disponibles"
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:202
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11888 msgid "Unhighlight"
11889 msgstr "Ne pas surligner"
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
11893 msgid "Unified title"
11894 msgstr "Títol unifòrme :"
11896 #. For the first occurrence,
11897 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11901 msgid "Unified title: %s "
11902 msgstr "Títol unifòrme : %s "
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11906 msgid "Uniform titles:"
11907 msgstr "Títols uniformes"
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11916 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11917 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11925 #. INPUT type=submit
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11927 msgid "Update auto-renewal preference"
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11932 msgid "Updates to your record"
11933 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11937 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11939 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11946 msgstr "Utilizat dins "
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11950 msgid "Used for/see from:"
11951 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11956 msgstr "Identificant :"
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11961 msgstr "Identificant :"
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11966 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11967 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11969 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11970 "frais de deterioracion. Se "
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11975 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11976 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11978 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11979 "frais de deterioracion. Se "
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11983 msgid "VHS tape / Videocassette"
11984 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
11986 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11989 msgid "Value is already in use (%s)"
11990 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11994 msgid "Verification"
11995 msgstr "Verificacion:"
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11999 msgid "Verification:"
12000 msgstr "Verificacion:"
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12015 msgid "View all suggestions"
12016 msgstr "Recèrca suggestions"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12037 msgid "View details for this title"
12038 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12043 msgid "View interlibrary loan request"
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12049 msgid "View on Amazon.com"
12050 msgstr "Veire dins Amazon"
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
12055 msgid "View record \"%s\""
12056 msgstr "Enregistrar la notícia "
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
12061 msgid "View your search history"
12062 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12088 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12089 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12099 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12100 "define how long we keep your reading history."
12102 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
12103 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12123 msgstr "Bienvenue, "
12125 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
12128 msgid "Welcome, %s"
12129 msgstr "Bienvenue, "
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12133 msgid "What is a discharge?"
12134 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12138 msgid "What's next?"
12139 msgstr "Quoi d'autre ?"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12144 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12145 "history immediately by clicking here. "
12147 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
12148 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12157 msgid "With selected searches: "
12158 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas :"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12162 msgid "With selected suggestions: "
12163 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12165 #. For the first occurrence,
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:330
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12170 msgid "With selected titles: "
12171 msgstr "Documents seleccionats : "
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12180 msgid "Would you like to print a receipt?"
12181 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
12183 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
12184 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12187 msgid "Written on %s by %s"
12188 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12200 msgstr "Annada : "
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12225 msgid "Yes, I agree."
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12231 msgid "Yes, cancel article request"
12232 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12237 msgid "Yes, cancel hold"
12238 msgstr "CancelHold"
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12243 msgid "Yes, delete"
12244 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12249 msgid "Yes, delete suggestion"
12250 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12255 msgid "Yes, delete suggestions"
12256 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12261 msgid "Yes, remove sharing"
12262 msgstr "Suprimir lo partiment"
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12267 msgid "Yes, resume all holds"
12268 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12273 msgid "Yes, suspend all holds"
12274 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12279 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12282 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
12283 "vous reconnecter."
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12288 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12291 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
12292 "vous reconnecter."
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12296 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12297 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12301 msgid "You are forbidden to view this page."
12302 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12304 #. %1$s: borrowername | html
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12307 msgid "You are logged in as %s."
12308 msgstr "Connectat en tant que %s."
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12312 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12314 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:193
12318 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12319 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12323 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12324 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12328 msgid "You are not authorized to view this page."
12329 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12333 msgid "You are not authorized to view this record."
12334 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12339 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12340 "wish to make changes, please contact the library."
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12346 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12347 "saved and sent as a single message."
12349 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
12350 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12354 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12355 msgstr "Podètz partejar una lista solament se sètz lo proprietari."
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12360 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12362 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
12363 "tròba amont d'aquesta pagina"
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12367 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12368 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12372 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12374 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
12375 "tròba amont d'aquesta pagina"
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12379 msgid "You can't change your password."
12380 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12384 msgid "You can't reset your password."
12385 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12391 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12392 "before asking for a discharge."
12394 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
12395 "avant de demander un quitus."
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12400 msgid "You cannot place any more suggestions"
12401 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12403 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12406 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12408 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
12409 "perlongar vòstres documents."
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12413 msgid "You cannot share a public list."
12414 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12418 msgid "You currently have no pending holds."
12419 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12423 msgid "You currently have nothing checked out."
12424 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12428 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12429 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12433 msgid "You did not specify any search criteria"
12434 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12438 msgid "You did not specify any search criteria."
12439 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12443 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12444 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12448 msgid "You do not have permission to create a new list."
12449 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12453 msgid "You do not have permission to delete this list."
12454 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12458 msgid "You do not have permission to download this list."
12459 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12463 msgid "You do not have permission to send this list."
12464 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12468 msgid "You do not have permission to update this list."
12469 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12473 msgid "You do not have permission to view this list."
12474 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
12476 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12481 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12482 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12483 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12484 "staff member if you continue to have problems."
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12489 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12491 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12495 msgid "You have a credit of:"
12496 msgstr "Avètz un crèdit de:"
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12500 msgid "You have already requested this title."
12501 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12505 msgid "You have no article requests currently."
12506 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12510 msgid "You have no fines or charges"
12511 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12515 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12516 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12520 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12521 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12526 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12527 "fields and resubmit."
12529 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
12530 "mancants e revalider."
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12534 msgid "You have nothing checked out"
12535 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
12537 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12541 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12544 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12548 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12549 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12555 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12560 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12565 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12567 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12572 msgid "You have successfully registered your new account."
12574 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
12575 "autorisations seguentas:"
12577 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12580 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12581 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12586 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12593 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12596 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
12599 #. For the first occurrence,
12600 #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
12601 #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12606 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12611 msgid "You may register here."
12612 msgstr "enregistrar aicí"
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12616 msgid "You must be logged in to add tags."
12617 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
12619 #. For the first occurrence,
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12622 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12623 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
12625 #. For the first occurrence,
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12628 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12629 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12633 msgid "You must have an email address to enroll"
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12639 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12641 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
12642 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12646 msgid "You must select a library for pickup. "
12647 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12651 msgid "You must select at least one item. "
12652 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12658 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12659 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s limitada à: '%s'%s"
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12663 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12668 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12669 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12674 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12677 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12683 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12686 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
12687 "votre partage dins les deux setmanas."
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12691 msgid "You will receive an email shortly. "
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12696 msgid "Your account"
12697 msgstr "Ma page de compte"
12699 #. For the first occurrence,
12700 #. %1$s: IF debarred_comment
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12704 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12705 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
12707 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12711 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12712 "renew your account."
12714 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
12715 "renovelar votre abonament."
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12720 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12721 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
12723 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12727 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12728 "your fine balance is over the limit."
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12733 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12738 msgid "Your account menu"
12739 msgstr "Ma page de compte"
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12744 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12745 "confirmation email."
12747 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
12748 "provesit dins lo mail de confirmacion."
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12752 msgid "Your authority search history is empty."
12753 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12757 msgid "Your card will expire on "
12758 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12763 msgstr "Vòstre panièr"
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12768 msgstr "Vòstre panièr "
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12772 msgid "Your cart is currently empty"
12773 msgstr "Vòstre panièr es vide"
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
12777 msgid "Your cart is empty."
12778 msgstr "Panièr vide."
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12782 msgid "Your catalog search history is empty."
12783 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12787 msgid "Your charges"
12788 msgstr "Vòstre panièr"
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12792 msgid "Your checkout history"
12793 msgstr "Mon istoric de lectura"
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12797 msgid "Your comment"
12798 msgstr "Mon comentari"
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12802 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12803 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
12805 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12808 msgid "Your consent was registered on %s."
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12814 msgid "Your consents"
12815 msgstr "Mon comentari"
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12820 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12821 "update your record as soon as possible."
12823 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
12824 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12829 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12830 "this page within a few days."
12832 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
12833 "cette page d'ici qualques jorns."
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12837 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12838 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12842 msgid "Your download should begin automatically."
12843 msgstr "Votre telecargament va commencer."
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12847 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12849 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
12850 "senhalada coma perduda o panada."
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12854 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12856 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
12857 "senhalada coma perduda o panada."
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12862 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12863 "renew your card. "
12864 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
12866 #. %1$s: shelfname | $raw
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12869 msgid "Your list : %s "
12870 msgstr "Ma lista : %s "
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12880 msgstr "Vòstras listas"
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12884 msgid "Your lists:"
12885 msgstr "Vòstras listas :"
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12889 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12890 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12895 msgid "Your messaging settings"
12896 msgstr "Preferéncias d'alertes"
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12900 msgid "Your note about %s could not be saved."
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12906 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12907 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12911 msgid "Your note about %s was removed."
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12916 msgid "Your options are: "
12917 msgstr "Vos options son : "
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12921 msgid "Your password has been changed "
12922 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
12924 #. For the first occurrence,
12925 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12930 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12931 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12933 #. For the first occurrence,
12934 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12940 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12941 "lowercase and numbers."
12942 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12946 msgid "Your payment"
12947 msgstr "Mon comentari"
12949 #. %1$s: message_value | html
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12952 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12957 msgid "Your personal details"
12958 msgstr "Mes informacions personalas"
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12962 msgid "Your priority: "
12963 msgstr "Votre prioritat:"
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12968 msgid "Your privacy management"
12969 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12973 msgid "Your privacy rules have been updated."
12974 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12978 msgid "Your purchase suggestions"
12979 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12981 #. For the first occurrence,
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
12987 msgid "Your rating: %s, "
12988 msgstr "mon classament : %s, "
12990 #. For the first occurrence,
12991 #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12995 msgid "Your rating: %s."
12996 msgstr "mon classament : %s, "
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13000 msgid "Your reading history has been deleted."
13001 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13005 msgid "Your request included no check-ins."
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13010 msgid "Your routing lists"
13011 msgstr "Vòstras listas"
13014 #. %2$s: hash | html
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13018 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13023 msgid "Your search history"
13024 msgstr "Mon istoric de recèrca"
13026 #. %1$s: total | html
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
13029 msgid "Your search returned %s results. "
13030 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
13032 #. For the first occurrence,
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13036 msgid "Your setting has been updated!"
13037 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13041 msgid "Your summary"
13042 msgstr "Mon recapitulatiu"
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13052 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13053 "before applying them."
13055 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13060 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13062 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13071 msgid "ZIP/Postal code:"
13072 msgstr "%s Còdi postal :"
13074 #. For the first occurrence,
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13079 msgid "[ New list ]"
13080 msgstr "Novèla lista"
13082 #. INPUT type=text name=limit
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
13084 msgid "[% limit or"
13085 msgstr "[% limiter aux"
13087 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
13090 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13092 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
13093 "suportats per vòstre navigador.] "
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13098 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13102 msgid "already in your cart"
13103 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13109 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13111 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13116 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13117 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13126 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13131 msgid "ask for a discharge"
13132 msgstr "Demander un quitus"
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13153 msgid "borrowernumber"
13154 msgstr "borrowernumber"
13156 #. For the first occurrence,
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13171 msgid "cancel your request"
13172 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13177 msgstr "cardnumber"
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13181 msgid "change your password"
13182 msgstr "Cambiar mon senhal"
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13186 msgid "checkout(s)"
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
13191 msgid "click here to login"
13192 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13196 msgid "confirm email address"
13197 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13206 msgid "continue creating your request"
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
13213 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13214 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13215 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13221 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13222 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13227 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13229 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13235 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13238 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13242 msgid "desired_due_date"
13243 msgstr "desired_due_date"
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13247 msgid "due in fines and charges"
13248 msgstr "Emendas e frais"
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13253 msgstr "Corrièr electronic"
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13257 msgid "email address"
13258 msgstr "Corrièr electronic :"
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13263 msgid "expiry_date"
13264 msgstr "pickup_expiry_date"
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13269 msgstr "%s Prenom :"
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13273 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13274 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13284 msgid "hold(s) pending"
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13289 msgid "hold(s) waiting"
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13310 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13312 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13316 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13317 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13321 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13322 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13326 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13327 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13332 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13335 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13340 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13341 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13345 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13346 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13350 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13351 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13355 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13356 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13361 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13362 "request_location=127.0.0.1 "
13364 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13365 "request_location=127.0.0.1 "
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13369 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13370 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13374 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13375 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13379 msgid "in any heading"
13380 msgstr "dins totas las vedetas"
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13384 msgid "in main entry"
13385 msgstr "dins l'entrada principala"
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13389 msgid "in the complete record"
13390 msgstr "dins l'enregistrament complet"
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13395 msgstr "es exactament"
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13405 msgid "item(s) added to your cart"
13406 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13419 msgid "koha:biblionumber:%s"
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13424 msgid "list of authority record identifiers"
13425 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13429 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13430 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13434 msgid "list of system record identifiers"
13435 msgstr "lista d'identificants"
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13439 msgid "log in using a different account"
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13465 msgstr "en dehors de"
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13470 msgstr "Retard(s) (%s)"
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13492 msgid "pickup_location"
13493 msgstr "pickup_location"
13495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13497 msgid "primary email address"
13498 msgstr "Corrièr electronic :"
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13503 msgid "privacy policy"
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
13507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
13508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13511 msgid "purchase suggestion"
13512 msgstr "suggestion de crompa"
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13516 msgid "request_location"
13517 msgstr "request_location"
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13522 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13523 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13528 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13531 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13536 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13537 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
13539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13542 msgstr "return_fmt"
13544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13546 msgid "return_type"
13547 msgstr "return_type"
13549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13561 msgid "secondary email address"
13562 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13567 msgstr "vejatz tanben :"
13569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13571 msgid "show_attributes"
13572 msgstr "show_fines"
13574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13576 msgid "show_contact"
13577 msgstr "show_contact"
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13582 msgstr "show_fines"
13584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13587 msgstr "show_holds"
13589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13592 msgstr "show_loans"
13594 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13595 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13596 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13597 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13600 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13601 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13609 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13610 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13611 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
13613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13615 msgid "site administrator"
13616 msgstr "l'administrator del site"
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13621 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13623 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13630 msgstr "Començament de reservacion :"
13632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13634 msgid "starts with"
13635 msgstr "Comença per"
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13640 msgstr "subjèctes "
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13644 msgid "suggestions"
13645 msgstr "suggestions"
13647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13655 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13656 "element 'reserve_id')"
13658 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13659 "element 'reserve_id')"
13661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13664 msgid "system item identifier"
13665 msgstr "identificant exemplar"
13667 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13669 msgid "tagsel_button"
13670 msgstr "tagsel_button"
13672 #. META http-equiv=Content-Type
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13680 msgid "text/html; charset=utf-8"
13681 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13687 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13689 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13694 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13695 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
13697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13699 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13700 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
13702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13704 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13705 msgstr "data de retorn souhaitée"
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13709 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13710 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
13712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13719 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13720 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13722 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
13723 "AuthenticatePatron"
13725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13728 msgid "there was a problem processing your payment"
13729 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13733 msgid "to post a comment."
13734 msgstr "per proposer un comentari."
13737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13751 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
13752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13754 msgid "used for/see from:"
13755 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
13757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13759 msgid "user's login identifier"
13760 msgstr "login de l'aderent"
13762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13764 msgid "user's password"
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13770 msgstr "L'identificant usagièr "
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13779 msgid "view labeled"
13780 msgstr "vista étiquettée"
13782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13786 msgstr "vista normala"
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13790 msgid "waiting holds:"
13791 msgstr "reservacions en espèra :"
13793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13795 msgid "was not found in the database. Please try again."
13796 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13801 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13803 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13807 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13808 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
13810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13812 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13813 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
13815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13817 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13818 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
13820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13822 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13823 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
13825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13826 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13827 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13829 #. %1$s: approvedaddress | html
13830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13832 msgid "will be sent shortly to %s."
13833 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
13835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13837 msgid "would be entered as "
13840 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13844 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13845 "items you wish to not place holds on. "
13847 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
13848 "des exemplars que volètz pas reservar. "
13850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13852 msgid "your charges"
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13857 msgid "your consents"
13858 msgstr "Mon comentari"
13860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13862 msgid "your interlibrary loan requests"
13865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13868 msgstr "Mes listes"
13870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13872 msgid "your messaging"
13873 msgstr "Mes notifications"
13875 #. %1$s: payment | html
13876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13878 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13883 msgid "your personal details"
13884 msgstr "Mes informacions personalas"
13886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13888 msgid "your privacy"
13889 msgstr "Ma vida privada"
13891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13893 msgid "your purchase suggestions"
13894 msgstr "Mes suggestions de crompa"
13896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13898 msgid "your reading history"
13899 msgstr "Mon istoric de lectura"
13901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13903 msgid "your routing lists"
13904 msgstr "Mes listes"
13906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13908 msgid "your search history"
13909 msgstr "Mon istoric de recèrca"
13911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13913 msgid "your summary"
13914 msgstr "Mon compte"
13916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
13923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183