Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / oc-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:58-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr ""
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  END 
34 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
35 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
36 #. %5$s:  ELSE 
37 #. %6$s:  END 
38 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
39 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
40 #. %9$s:  END 
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
42 #, c-format
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
45
46 #. %1$s:  END 
47 #. %2$s:  END 
48 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
49 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
50 #. %5$s:  ELSE 
51 #. %6$s:  END 
52 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
53 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
54 #. %9$s:  END 
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
56 #, c-format
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
59
60 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
61 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
62 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
63 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
64 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
65 #. %6$s:  END 
66 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
67 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
68 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
69 #. %10$s:  ELSE 
70 #. %11$s:  END 
71 #. %12$s:  END 
72 #. %13$s:  END 
73 #. %14$s:  ELSE 
74 #. %15$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
79 msgstr ""
80 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
81 "d'exemplar. %s "
82
83 #. %1$s:  END 
84 #. %2$s:  ELSE 
85 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
86 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
91
92 #. %1$s:  END 
93 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
94 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
95 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
101 "numèros "
102
103 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
104 #. %2$s: - newline="\n" -
105 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
106 #. %4$s:  title 
107 #. %5$s: - newline -
108 #. %6$s:  title 
109 #. %7$s:  barcode 
110 #. %8$s: - ELSE -
111 #. %9$s:  title 
112 #. %10$s: - newline -
113 #. %11$s:  title 
114 #. %12$s:  barcode 
115 #. %13$s: - END -
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
120 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
121 msgstr ""
122
123 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
124 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
125 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
129 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
130
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s "
138 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
139
140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
142 #. %3$s:  ELSE 
143 #. %4$s:  END 
144 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
145 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
146 #. %7$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
150 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
151
152 #. %1$s:  END 
153 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
154 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
155 #. %4$s:  END 
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 #, c-format
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
159 msgstr ""
160 "%s %s %s Remarque&nbsp;: aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
161 "segondas. %s "
162
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
176
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr ""
184
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr ""
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227
228 #. %1$s: - SWITCH index -
229 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
230 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
231 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
232 #. %5$s: - END -
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
237 "%s Search also for related subjects %s "
238 msgstr ""
239 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
240 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
241
242 #. %1$s:  SWITCH m.code 
243 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
244 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
245 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
246 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
247 #. %6$s:  CASE 
248 #. %7$s:  m.code 
249 #. %8$s:  END 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
254 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
255 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
256 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
257 "has been submitted. %s %s %s "
258 msgstr ""
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #. %3$s:  END 
263 #. %4$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
268 "issues %s %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
271 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
272
273 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
274 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
276 #, c-format
277 msgid "%s %s by "
278 msgstr "%s %s per "
279
280 #. %1$s:  i.title | html 
281 #. %2$s:  IF i.author 
282 #. %3$s:  i.author | html 
283 #. %4$s:  END 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by %s %s "
287 msgstr "%s %s per %s%s"
288
289 #. %1$s:  ELSE 
290 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
291 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
292 #. %4$s:  CASE 'full' 
293 #. %5$s:  review.borrtitle 
294 #. %6$s:  review.firstname 
295 #. %7$s:  review.surname 
296 #. %8$s:  CASE 'first' 
297 #. %9$s:  review.firstname 
298 #. %10$s:  CASE 'surname' 
299 #. %11$s:  review.surname 
300 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
301 #. %13$s:  review.firstname 
302 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
303 #. %15$s:  CASE 'username' 
304 #. %16$s:  review.userid 
305 #. %17$s:  END 
306 #. %18$s:  END 
307 #. %19$s:  END 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
309 #, c-format
310 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
311 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
312
313 #. %1$s:  firstname 
314 #. %2$s:  surname 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
316 #, c-format
317 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
318 msgstr ""
319 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
320
321 #. %1$s:  firstname 
322 #. %2$s:  surname 
323 #. %3$s:  shelfname 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
325 #, c-format
326 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
327 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
328
329 #. %1$s:  SWITCH type 
330 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
331 #. %3$s:  CASE 'later' 
332 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
333 #. %5$s:  CASE 'musical' 
334 #. %6$s:  CASE 'broader' 
335 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
336 #. %8$s:  CASE 'parent' 
337 #. %9$s:  CASE 
338 #. %10$s:  IF type 
339 #. %11$s:  type | html 
340 #. %12$s:  END 
341 #. %13$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
346 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
347 "%s(%s)%s %s "
348 msgstr ""
349 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
350 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
351 "%s(%s)%s %s "
352
353 #. %1$s:  SWITCH option 
354 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
355 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
356 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
357 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
358 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
359 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
360 #. %8$s:  CASE 'mods' 
361 #. %9$s:  CASE 'ris' 
362 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
363 #. %11$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid ""
367 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
368 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
369 msgstr ""
370 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
371 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
372 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
373
374 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
375 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
376 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
377 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
378 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
379 #. %6$s:  CASE 'N' 
380 #. %7$s:  CASE 'F' 
381 #. %8$s:  CASE 'A' 
382 #. %9$s:  CASE 'M' 
383 #. %10$s:  CASE 'L' 
384 #. %11$s:  CASE 'W' 
385 #. %12$s:  CASE 'FU' 
386 #. %13$s:  CASE 'HE' 
387 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
388 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
389 #. %16$s:  CASE 'LR' 
390 #. %17$s:  CASE 'PF' 
391 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
392 #. %19$s:  CASE 'WO' 
393 #. %20$s:  CASE 'C' 
394 #. %21$s:  CASE 'CR' 
395 #. %22$s:  CASE 
396 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
397 #. %24$s: - END -
398 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
399 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
400 #. %27$s:  END 
401 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
402 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
403 #. %30$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid ""
407 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
408 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
409 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
410 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
411 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
412 "%s(%s)%s "
413 msgstr ""
414 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
415 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
416 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
417 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
418 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
419 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
420
421 #. %1$s:  IF s.is_private 
422 #. %2$s:  IF s.is_shared 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #. %5$s:  ELSE 
426 #. %6$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
428 #, c-format
429 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
430 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
431
432 #. %1$s:  added_count 
433 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
434 #. %3$s:  ELSE 
435 #. %4$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
439 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
440
441 #. %1$s:  deleted_count 
442 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
443 #. %3$s:  ELSE 
444 #. %4$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
448 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
449
450 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
451 #. %2$s:  ELSE 
452 #. %3$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
454 #, c-format
455 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
456 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
457
458 #. %1$s:  bibliotitle 
459 #. %2$s:  biblionumber | html 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
461 #, c-format
462 msgid "%s (Record no. %s)"
463 msgstr "%s (notícia n° %s)"
464
465 #. %1$s:  IF ( related ) 
466 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
467 #. %3$s:  relate.related_search 
468 #. %4$s:  END 
469 #. %5$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
471 #, c-format
472 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
473 msgstr "%s (recèrcas aparentadas&nbsp;: %s %s %s ). %s "
474
475 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
476 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
477 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
479 #, c-format
480 msgid "%s Account frozen %s %s "
481 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
482
483 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
485 #, c-format
486 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
487 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
488
489 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
490 #. %2$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
495 "resolve this problem. %s "
496 msgstr ""
497 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
498 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
499
500 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "%s Automatic renewal "
504 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
505
506 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
507 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
508 #. %3$s:  END 
509 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
510 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
511 #. %6$s:  END 
512 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
513 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
514 #. %9$s:  END 
515 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
516 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
517 #. %12$s:  END 
518 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
519 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
520 #. %15$s:  END 
521 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
522 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
523 #. %18$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
528 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
529 msgstr ""
530 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
531 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
532
533 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
534 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
535 #. %3$s:  END 
536 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
537 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
538 #. %6$s:  END 
539 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
540 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
541 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
542 #. %10$s:  END 
543 #. %11$s:  END 
544 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
545 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
546 #. %14$s:  END 
547 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
548 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
549 #. %17$s:  END 
550 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
551 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
552 #. %20$s:  END 
553 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
554 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
555 #. %23$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
560 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
561 msgstr ""
562 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
563 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
564 "transit (%s),%s "
565
566 #. %1$s:  ELSE 
567 #. %2$s:  END 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
569 #, c-format
570 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
571 msgstr ""
572
573 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
574 #. %2$s:  ELSE 
575 #. %3$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
580 "you cannot add items to this list. %s "
581 msgstr ""
582 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
583 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
584
585 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
587 #, c-format
588 msgid "%s Did you mean: "
589 msgstr "%sVoliatz dire&nbsp;: "
590
591 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
593 #, c-format
594 msgid "%s Internet user critics"
595 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
596
597 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
598 #. %2$s:  ELSE 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
602 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
603
604 #. %1$s:  ELSE 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
606 #, c-format
607 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
608 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
609
610 #. %1$s:  issues_count 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
612 #, c-format
613 msgid "%s Item(s) checked out"
614 msgstr "%s document(s) en prèst "
615
616 #. %1$s:  ELSE 
617 #. %2$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
619 #, c-format
620 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
621 msgstr ""
622
623 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
624 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid ""
628 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
629 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
630
631 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
632 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
634 #, c-format
635 msgid "%s No renewal before %s "
636 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
637
638 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
639 #. %2$s:  LibraryName 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
641 #, c-format
642 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
643 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
644
645 #. %1$s:  ELSE 
646 #. %2$s:  END # / IF results 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
650 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
651
652 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
654 #, c-format
655 msgid "%s Not allowed"
656 msgstr "%s Autorizar pas"
657
658 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "%s Not renewable "
662 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
663
664 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
665 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
669 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
670
671 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
672 #. %2$s:  ELSE 
673 #. %3$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
675 #, c-format
676 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
677 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
678
679 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
680 #. %2$s:  END 
681 #. %3$s:  IF password_too_short 
682 #. %4$s:  minPasswordLength 
683 #. %5$s:  END 
684 #. %6$s:  IF password_too_weak 
685 #. %7$s:  END 
686 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
687 #. %9$s:  END 
688 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
689 #. %11$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid ""
693 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
694 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
695 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
696 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
697 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
698 "password for you. %s "
699 msgstr ""
700 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
701 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
702 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
703 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
704
705 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
706 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
707 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
708 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
709 #. %5$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
711 #, c-format
712 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
713 msgstr ""
714
715 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
717 #, c-format
718 msgid "%s Professional critics"
719 msgstr "%s Comentaris de professionals"
720
721 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
722 #. %2$s:  ELSE 
723 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
724 #. %4$s:  ELSE 
725 #. %5$s:  END 
726 #. %6$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
731 "suggestions %s %s "
732 msgstr ""
733 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
734 "crompa %s %s "
735
736 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
738 #, c-format
739 msgid "%s Quotations"
740 msgstr "%s Citacions"
741
742 #. %1$s:  LibraryName |html 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
744 #, c-format
745 msgid "%s Search"
746 msgstr "Recèrca %s"
747
748 #. %1$s:  LibraryName |html 
749 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
750 #. %3$s:  query_desc |html 
751 #. %4$s:  END 
752 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
753 #. %6$s:  limit_desc |html 
754 #. %7$s:  END 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
756 #, c-format
757 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
758 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;limitada à:&nbsp;'%s'%s"
759
760 #. %1$s:  LibraryName 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
762 #, c-format
763 msgid "%s Self checkout system"
764 msgstr "%s Prèst en liure servici"
765
766 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
767 #. %2$s:  ELSE 
768 #. %3$s:  END 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
770 #, c-format
771 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
772 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s&nbsp;: "
773
774 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
776 #, c-format
777 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
778 msgstr ""
779
780 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
781 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "%s The passwords do not match. %s "
785 msgstr "Senhal mes a jorn"
786
787 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
788 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
789 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
790 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
791 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
792 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
793 #. %7$s:  amount 
794 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
795 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
796 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
797 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
798 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
799 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
800 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
801 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
802 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
803 #. %17$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
808 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
809 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
810 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
811 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
812 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
813 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
814 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
815 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
816 msgstr ""
817
818 #. %1$s:  IF error 
819 #. %2$s:  ELSE 
820 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
822 #, c-format
823 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
824 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
825
826 #. %1$s:  ELSE 
827 #. %2$s:  END 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
829 #, c-format
830 msgid "%s This record has no items. %s "
831 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
832
833 #. %1$s:  ELSE 
834 #. %2$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
839 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
840
841 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
843 #, c-format
844 msgid "%s Video extracts"
845 msgstr "%s Extraits vidèo"
846
847 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
848 #. %2$s:  ELSE 
849 #. %3$s:  END 
850 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
851 #. %5$s:  ELSE 
852 #. %6$s:  END 
853 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
854 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
855 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
856 #. %10$s:  ELSE 
857 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
858 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
859 #. %13$s:  END 
860 #. %14$s:  END 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
865 "%s %s %s %s %s. "
866 msgstr ""
867 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
868 "%s %s %s %s %s. "
869
870 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
871 #. %2$s:  ELSE 
872 #. %3$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
874 #, c-format
875 msgid "%s Yes %s No %s "
876 msgstr "%s Òc %s Non %s "
877
878 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
879 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
880 #. %3$s:  ELSE 
881 #. %4$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
883 #, c-format
884 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
885 msgstr ""
886
887 #. %1$s:  ELSE 
888 #. %2$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
890 #, c-format
891 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
892 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
893
894 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
895 #. %2$s:  ELSE 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
897 #, c-format
898 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
899 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
900
901 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
902 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
903 #. %3$s:  ELSE 
904 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
905 #. %5$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
907 #, c-format
908 msgid ""
909 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
910 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
911 msgstr ""
912
913 #. For the first occurrence,
914 #. %1$s:  ind.label 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
917 #, c-format
918 msgid "%s asc"
919 msgstr "%s crois."
920
921 #. %1$s:  resul.used 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
923 #, c-format
924 msgid "%s biblios"
925 msgstr "%s documents"
926
927 #. For the first occurrence,
928 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
932 #, c-format
933 msgid "%s by "
934 msgstr "%s per "
935
936 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
937 #. %2$s:  MY_TAG.author 
938 #. %3$s:  END 
939 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
941 #, c-format
942 msgid "%s by %s %s %s "
943 msgstr "%s per %s %s %s"
944
945 #. For the first occurrence,
946 #. %1$s:  ind.label 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
949 #, c-format
950 msgid "%s desc"
951 msgstr "%s desc"
952
953 #. %1$s:  LoginBranchname 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "%s holdings"
957 msgstr "Exemplars"
958
959 #. For the first occurrence,
960 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
963 #, c-format
964 msgid "%s items are on order."
965 msgstr ""
966
967 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
968 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
969 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
970 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
971 #. %5$s:  END 
972 #. %6$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
976 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
977
978 #. %1$s:  ELSE 
979 #. %2$s:  heading 
980 #. %3$s:  END 
981 #. %4$s:  END 
982 #. %5$s:  BLOCK language 
983 #. %6$s:  SWITCH lang 
984 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
985 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
986 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
987 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
988 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
989 #. %12$s:  CASE 
990 #. %13$s:  lang 
991 #. %14$s:  END 
992 #. %15$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
997 msgstr ""
998 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
999 "%s "
1000
1001 #. %1$s:  FILTER trim 
1002 #. %2$s:  SWITCH type 
1003 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1004 #. %4$s:  CASE 'later' 
1005 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1006 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1007 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1008 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1009 #. %9$s:  CASE 
1010 #. %10$s:  type 
1011 #. %11$s:  END 
1012 #. %12$s:  END 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1017 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1018 msgstr ""
1019 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1020 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1021
1022 #. %1$s:  IF contents.count 
1023 #. %2$s:  contents.count 
1024 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1025 #. %4$s:  ELSE 
1026 #. %5$s:  END 
1027 #. %6$s:  ELSE 
1028 #. %7$s:  END 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1030 #, c-format
1031 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1032 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1033
1034 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1035 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1036 #. %3$s:  ELSE 
1037 #. %4$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1042 "password recovery"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1046 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1047 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1048 #. %4$s:  ELSE 
1049 #. %5$s:  END 
1050 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1051 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1052 #. %8$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1054 #, c-format
1055 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1056 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr %s %s%s  "
1057
1058 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1059 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1061 #. %4$s:  ELSE 
1062 #. %5$s:  END 
1063 #. %6$s:  ELSE 
1064 #. %7$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid ""
1068 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1069 msgstr ""
1070 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mos "
1071 "paramètres de messatjariá"
1072
1073 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1075 #. %3$s:  ELSE 
1076 #. %4$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1080 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1081
1082 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1083 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1084 #. %3$s:  ELSE 
1085 #. %4$s:  END 
1086 #. %5$s:  borrowernumber 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1090 msgstr ""
1091 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici &rsaquo; Imprimir un "
1092 "recebut per %s"
1093
1094 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1095 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1096 #. %3$s:  ELSE 
1097 #. %4$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1101 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda per lo prèst en liure servici"
1102
1103 #. For the first occurrence,
1104 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1105 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1106 #. %3$s:  ELSE 
1107 #. %4$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1115 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1116
1117 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les  intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1118 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1119 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1120 #. %3$s:  ELSE 
1121 #. %4$s:  END 
1122 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1123 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1124 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1125 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1126 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1127 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1128 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1129 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1130 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1131 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1132 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1133 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1134 #. %17$s:  ELSE 
1135 #. %18$s:  END 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid ""
1139 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1140 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1141 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1142 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1143 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1144 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1145 msgstr ""
1146 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
1147 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
1148 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
1149 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
1150 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
1151 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
1152 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1153
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1159 #. %6$s:  ELSE 
1160 #. %7$s:  END 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1162 #, fuzzy, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1165 "login disabled %s"
1166 msgstr ""
1167 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sConnexion a mon compte %s "
1168 "Identificacion desactivada %s"
1169
1170 #. For the first occurrence,
1171 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1172 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1173 #. %3$s:  ELSE 
1174 #. %4$s:  END 
1175 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1176 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1177 #. %7$s:  query_desc | html 
1178 #. %8$s:  END 
1179 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1180 #. %10$s:  limit_desc | html 
1181 #. %11$s:  END 
1182 #. %12$s:  ELSE 
1183 #. %13$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1186 #, fuzzy, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1189 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1190 "criteria. %s"
1191 msgstr ""
1192 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1193 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1194 "cap de critèri de recèrca. %s"
1195
1196 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1197 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1198 #. %3$s:  ELSE 
1199 #. %4$s:  END 
1200 #. %5$s:  IF ( total ) 
1201 #. %6$s:  ELSE 
1202 #. %7$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1207 "found%s"
1208 msgstr ""
1209 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resultat de la recèrca "
1210 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1211
1212 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1213 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1214 #. %3$s:  ELSE 
1215 #. %4$s:  END 
1216 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1217 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1218 #. %7$s:  ELSE 
1219 #. %8$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1223 msgstr ""
1224 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sContengut de %s%sMas "
1225 "listas%s"
1226
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1232 #. %6$s:  END 
1233 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1234 #. %8$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1236 #, fuzzy, c-format
1237 msgid ""
1238 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1239 "%sPurchase Suggestions%s"
1240 msgstr ""
1241 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %sSasissètz una novèla "
1242 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1243
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1249 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1250 #. %7$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid ""
1254 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1255 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1256 msgstr ""
1257 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; %sInscripcion a una alèrta "
1258 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1259
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1265 #. %6$s:  ELSE 
1266 #. %7$s:  END 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid ""
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1271 "%sRegister a new account%s"
1272 msgstr ""
1273 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sMetre a jorn vòstras "
1274 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1275
1276 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1277 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1283 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Apondre a vòstra lista "
1284
1285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1286 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1292 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
1293
1294 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1295 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1296 #. %3$s:  ELSE 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1301 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Una error s'es produita"
1302
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1310 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats"
1311
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #. %5$s:  summary.mainentry 
1317 #. %6$s:  IF authtypetext 
1318 #. %7$s:  authtypetext 
1319 #. %8$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1324 msgstr ""
1325 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats &rsaquo; %s%s "
1326 "(%s)%s "
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1335 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fulhetar nòstre catalòg"
1336
1337 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1338 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1339 #. %3$s:  ELSE 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1344 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1345
1346 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1347 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #. %5$s:  title |html 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1354 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Comentaris sus %s "
1355
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #. %5$s:  course.course_name 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1364 msgstr ""
1365 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resèrvas de corses "
1366 "%s"
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1375 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Corses"
1376
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #. %5$s:  title |html 
1382 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1383 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1384 #. %8$s:  END 
1385 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1386 #. %10$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1390 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Detalhs de %s%s, %s%s "
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1399 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1400
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1408 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar lo panièr "
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1418 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar la lista %s"
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #. %5$s:  authtypetext 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1428 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  bibliotitle 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1438 msgstr ""
1439 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s &rsaquo; Istoric d'abonament complet per "
1440 "%s"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1447 #, fuzzy, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1449 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Vista ISBD"
1450
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #. %5$s:  biblio.title |html 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1459 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Imatges per :%s"
1460
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1468 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fasciculs de l'abonament "
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  biblionumber | html 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1478 msgstr ""
1479 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Detalh MARC de la notícia n° %s"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1488 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Títols los mai populars"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #. %5$s:  q | html 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1498 msgstr ""
1499 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1500 "%s "
1501
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1509 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Plaçar una reservacion"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1518 msgstr ""
1519 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mercé de confirmar vòstra "
1520 "inscripcion "
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1529 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Comentaris recents "
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1538 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1545 #, fuzzy, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1547 msgstr ""
1548 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1549
1550 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1551 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1552 #. %3$s:  ELSE 
1553 #. %4$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1557 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de ma lista"
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1566 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Partejar una lista "
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1575 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Nívol de subjèctes"
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1584 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1593 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mesas a jorn mandadas"
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1600 #, fuzzy, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1602 msgstr ""
1603 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1612 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1621 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mon istoric de prèst"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1630 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo;Mas emendas e fraisses"
1631
1632 #. For the first occurrence,
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1641 msgstr ""
1642 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1651 msgstr ""
1652 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Gestion de la confidencialitat "
1653 "de %s %s%s "
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #. %5$s:  unimarc3 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1663 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1672 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mon istoric de recèrca"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1675 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1676 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1677 #. %4$s:  ELSE 
1678 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1679 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1680 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1681 #. %8$s:  ELSE 
1682 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1683 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1684 #. %11$s:  END 
1685 #. %12$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1687 #, c-format
1688 msgid ""
1689 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1690 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1691 "%s%s"
1692 msgstr ""
1693 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1694 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1695 "%s%s"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1698 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1702 #, c-format
1703 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1704 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1705
1706 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1707 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1708 #. %3$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1710 #, c-format
1711 msgid "%s, by %s%s "
1712 msgstr "%s, per %s%s "
1713
1714 #. For the first occurrence,
1715 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1716 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1720 #, c-format
1721 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1722 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1723
1724 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1725 #. %2$s:  review.biblionumber 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1727 #, c-format
1728 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1729 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1730
1731 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1732 #. %2$s:  review.biblionumber 
1733 #. %3$s:  review.reviewid 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1735 #, c-format
1736 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1737 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1738
1739 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1741 #, c-format
1742 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1743 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1744
1745 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1746 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1750 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1751
1752 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1753 #. %2$s:  query_cgi |html 
1754 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1756 #, c-format
1757 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1758 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1759
1760 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1761 #. %2$s:  query_cgi |html 
1762 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1764 #, c-format
1765 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1766 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1767
1768 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1769 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1771 #, c-format
1772 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1773 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1774
1775 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1777 #, c-format
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1780
1781 #. %1$s:  ELSE 
1782 #. %2$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "%s0 biblios%s "
1786 msgstr "%s documents"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1789 #. %2$s:  starting_homebranch 
1790 #. %3$s:  END 
1791 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1792 #. %5$s:  starting_location 
1793 #. %6$s:  END 
1794 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1795 #. %8$s:  starting_ccode 
1796 #. %9$s:  END 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1801 "%s "
1802 msgstr ""
1803 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion&nbsp;: %s%s %s, Còdi de "
1804 "colleccion&nbsp;: %s%s "
1805
1806 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1807 #. %2$s:  ELSE 
1808 #. %3$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1810 #, c-format
1811 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1812 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
1813
1814 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1815 #. %2$s:  END 
1816 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1819 #. %6$s:  END 
1820 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1821 #. %8$s:  END 
1822 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1823 #. %10$s:  END 
1824 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1825 #. %12$s:  END 
1826 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1827 #. %14$s:  END 
1828 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1829 #. %16$s:  END 
1830 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1831 #. %18$s:  END 
1832 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1833 #. %20$s:  END 
1834 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1835 #. %22$s:  END 
1836 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1837 #. %24$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid ""
1841 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1842 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1843 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1844 msgstr ""
1845 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
1846 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
1847
1848 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1849 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1850 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1851 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1852 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1853 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1854 #. %7$s:  ELSE 
1855 #. %8$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1860 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1861 msgstr ""
1862 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
1863 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
1864 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
1865
1866 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1867 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1868 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1869 #. %4$s:  ELSE 
1870 #. %5$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1872 #, c-format
1873 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1874 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
1875
1876 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1877 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1878 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1879 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1880 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1881 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1882 #. %7$s:  ELSE 
1883 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1884 #. %9$s:  END 
1885 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1886 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1887 #. %12$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1892 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1893 "%s(%s)%s "
1894 msgstr ""
1895 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
1896 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
1897 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
1898
1899 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1900 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1901 #. %3$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1906 "%s"
1907 msgstr ""
1908 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
1909 "d'abonament %s"
1910
1911 #. %1$s:  ELSE 
1912 #. %2$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1914 #, c-format
1915 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1916 msgstr ""
1917
1918 #. %1$s:  ELSE 
1919 #. %2$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1921 #, c-format
1922 msgid "%sThis record has no items.%s "
1923 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
1924
1925 #. For the first occurrence,
1926 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1927 #. %2$s:  ELSE 
1928 #. %3$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1931 #, c-format
1932 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1936 #. %2$s:  ELSE 
1937 #. %3$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1939 #, c-format
1940 msgid "%sYes%sNo%s "
1941 msgstr "%sÒc%sNon%s "
1942
1943 #. %1$s:  ELSE 
1944 #. %2$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1946 #, c-format
1947 msgid "%sa list:%s"
1948 msgstr "%suna lista:%s"
1949
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1952 #, c-format
1953 msgid "&laquo; Previous"
1954 msgstr "&laquo; Precedent"
1955
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1959 #, c-format
1960 msgid "&lt;&lt; Previous"
1961 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
1962
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1967 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1968 msgstr ""
1969 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1970 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1971
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1976 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1977 msgstr ""
1978 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1979 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1980
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid ""
1984 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1985 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1986 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1987 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1988 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1989 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1990 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1991 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1992 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1993 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1994 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1995 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1996 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1997 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1998 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1999 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2000 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2001 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2002 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2003 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2004 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2005 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2006 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2007 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2008 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2009 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2010 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2011 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2012 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2013 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2014 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2015 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2016 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2017 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2018 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2019 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2020 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2021 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2022 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2023 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2024 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2025 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2026 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2027 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2028 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2029 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2030 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2031 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2032 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2033 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2034 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2035 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2036 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2037 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2038 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2039 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2040 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2041 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2042 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2043 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2044 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2045 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2046 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2047 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2048 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2049 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2050 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2051 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2052 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2053 msgstr ""
2054 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2055 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2056 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2057 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2058 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2059 "exterior&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2060 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2061 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2062 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2063 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2064 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2065 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2066 "Bibliotèca Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2067 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2068 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2069 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2070 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2071 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2072 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2073 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2074 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2075 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île al trésor&lt;/"
2076 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Lòcs "
2077 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2078 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie generala francése&lt;/"
2079 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2080 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2081 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2082 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2083 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2084 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2085 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2086 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2087 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2088 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2089 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2090 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2091 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2092 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2093 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2094 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2095 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2096 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2097 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2098 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2099 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2100 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2101 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2102 "leiçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2103 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2104 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2105 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2106 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2107 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2108 "la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2109 "onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2110 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2111 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2112 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2113 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2114 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2115 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2116 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2117 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2118 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une metòde simple e "
2119 "facile per apréner la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2120 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2121 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2122
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2127 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2128 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2129 "GetPatronStatus&gt;"
2130 msgstr ""
2131 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2132 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2133 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2134 "GetPatronStatus&gt;"
2135
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid ""
2139 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2140 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2141 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2142 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2143 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2144 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2145 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2146 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2147 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2148 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2149 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2150 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2151 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2152 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2153 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2154 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2155 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2156 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2157 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2158 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2159 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2160 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2161 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2162 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2163 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2164 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2165 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2166 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2167 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2168 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2169 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2170 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2171 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2172 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2173 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2174 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2175 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2176 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2177 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2178 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2179 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2180 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2181 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2182 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2183 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2184 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2185 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2186 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2187 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2188 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2189 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2190 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2191 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2192 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2193 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2194 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2195 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2196 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2197 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2198 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2199 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2200 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2201 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2202 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2203 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2204 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2205 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2206 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2207 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2208 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2209 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2210 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2211 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2212 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2213 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2214 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2215 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2216 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2217 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2218 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2219 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2220 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2221 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2222 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2223 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2224 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2225 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2226 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2227 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2228 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2229 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2230 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2231 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2232 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2233 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2234 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2235 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2236 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2237 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2238 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2239 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2240 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2241 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2242 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2243 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2244 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2245 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2246 msgstr ""
2247 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2248 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2249 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2250 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2251 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2252 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2253 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2254 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2255 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2256 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2257 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2258 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2259 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2260 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2261 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2262 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2263 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2264 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2265 "subfield code=\"c\"&gt;cèrca midi editor&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2266 "\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2267 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2268 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2269 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;novèlas&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2270 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2271 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2273 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2274 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2275 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2276 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2277 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2278 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2279 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2280 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2281 "novèlas&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2282 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2283 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2284 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2285 "publishercode&gt;cèrca midi editor&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2286 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2287 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2288 "holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2289 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2290 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2291 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2292 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2293 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2294 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2295 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2296 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2297 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2298 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2299 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2300 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2301 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2302 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2303 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2304 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2305 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2306 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2307 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2308 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2309 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2310 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2311 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2312 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2313 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2314 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2315 "\"&gt;(Les) tribulations d'una jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2316 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2317 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2318 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2319 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2320 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2321 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2323 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2324 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2326 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2327 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2328 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2329 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2330 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2331 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2332 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2333 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2334 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2335 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2336 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2337 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2338 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2339 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2340 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean "
2341 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2342 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2343 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2344 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2345 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2346 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2347 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2348 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2349 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2350 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2351 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2352 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2353 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2354
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2359 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2360 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2361 msgstr ""
2362 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2363 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2364 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2365
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid ""
2370 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2371 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2372 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2373 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2374 msgstr ""
2375 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2376 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2377 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2378 "Bibliotèca Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2379
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2384 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2385 msgstr ""
2386 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2387 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2388
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2393 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2394 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2395 msgstr ""
2396 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2397 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2398 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2399
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid ""
2403 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2404 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2405 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2406 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2407 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2408 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2409 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2410 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2411 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2412 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2413 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2414 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2415 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2416 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2417 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2418 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2419 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2420 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2421 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2422 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2423 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2424 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2425 msgstr ""
2426 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2427 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2428 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2429 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2430 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2431 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:"
2432 "identificar&gt;1&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;"
2433 "available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliotèca Jean "
2434 "Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:"
2435 "item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:"
2436 "bibliographic id=\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;"
2437 "dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identificar&gt;2&lt;/dlf:identificar&gt; "
2438 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;"
2439 "dlf:location&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2440 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2441 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2442 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2443 "&lt;dlf:identificar&gt;99999&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:"
2444 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2445 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2446 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2447 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2448
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2453 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2454 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2455 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2456 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2457 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2458 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2459 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2460 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2461 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2463 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2464 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2465 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2466 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2467 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2468 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2469 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2470 msgstr ""
2471 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2472 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2473 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2474 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2475 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2476 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2477 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2478 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2479 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2480 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2481 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2482 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2483 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2484 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2485 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2486 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2487 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2488 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2489
2490 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2491 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2493 #, c-format
2494 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2495 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2498 #, c-format
2499 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2500 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Autor (expression)"
2501
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2503 #, c-format
2504 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2505 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de congrès"
2506
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2508 #, c-format
2509 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2510 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de congrès (expression)"
2511
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2513 #, c-format
2514 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2515 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor collectivitat"
2516
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2518 #, c-format
2519 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2520 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2521
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2523 #, c-format
2524 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2525 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2526
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2528 #, c-format
2529 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2530 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de persona"
2531
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2533 #, c-format
2534 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2535 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de persona (expression)"
2536
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2538 #, c-format
2539 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2540 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2541
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2543 #, c-format
2544 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2545 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2546
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2548 #, c-format
2549 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2550 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2551
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2553 #, c-format
2554 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2555 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Subjècte (expression)"
2556
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2558 #, c-format
2559 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2560 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
2561
2562 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2564 #, c-format
2565 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2566 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vòtes)"
2567
2568 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2570 #, c-format
2571 msgid "(%s biblios)"
2572 msgstr "(%s documents)"
2573
2574 #. For the first occurrence,
2575 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2576 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2582 #, c-format
2583 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2584 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2585
2586 #. For the first occurrence,
2587 #. %1$s:  overdues_count 
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2592 #, c-format
2593 msgid "(%s total)"
2594 msgstr "(%s en tot)"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2597 #, c-format
2598 msgid "(123) 456-7890"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. For the first occurrence,
2602 #. SCRIPT
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2604 msgid "(All)"
2605 msgstr "(Tous)"
2606
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2608 #, c-format
2609 msgid "(Checked out)"
2610 msgstr "(En prèst )"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2614 #, c-format
2615 msgid "(Not supported by Koha)"
2616 msgstr "(pas suportat)"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2622 #, c-format
2623 msgid "(Not supported yet)"
2624 msgstr "(pas suportat)"
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2637 #, c-format
2638 msgid "(Optional)"
2639 msgstr "(Opcion)"
2640
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2645 #, c-format
2646 msgid "(Optional, default 0)"
2647 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2650 #, c-format
2651 msgid "(Optional, default 1)"
2652 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid ""
2658 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2659 "online.)"
2660 msgstr ""
2661 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2662 "demanda en linha)"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2686 #, c-format
2687 msgid "(Required)"
2688 msgstr "(Obligatòri)"
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2694 #, c-format
2695 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2696 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2697
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2699 #, c-format
2700 msgid "(Use OPAC instead)"
2701 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2705 #, c-format
2706 msgid "(Use SRU instead)"
2707 msgstr "(Utilizar SRU)"
2708
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2713 #, c-format
2714 msgid "(done)"
2715 msgstr "(fait)"
2716
2717 #. SCRIPT
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2719 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2720 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
2721
2722 #. For the first occurrence,
2723 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2726 #, c-format
2727 msgid "(modified on %s)"
2728 msgstr "(modificat lo %s)"
2729
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "(on hold)"
2733 msgstr "(reservat)"
2734
2735 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2737 #, c-format
2738 msgid "(only %s)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2743 #, fuzzy, c-format
2744 msgid "(overdue)"
2745 msgstr "Retard(s) (%s)"
2746
2747 #. For the first occurrence,
2748 #. %1$s:  priority 
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "(priority %s)"
2753 msgstr "Prioritat"
2754
2755 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2756 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2758 #, fuzzy, c-format
2759 msgid "(published on %s%s by "
2760 msgstr "(Publicat lo %s)"
2761
2762 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2763 #. %2$s:  relate.related_search 
2764 #. %3$s:  END 
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2766 #, c-format
2767 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2768 msgstr "(recèrcas aparentadas&nbsp;: %s%s%s)"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2776 #, c-format
2777 msgid "(remove)"
2778 msgstr "(Suprimir)"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2781 #, c-format
2782 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2783 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid ", you cannot place holds."
2788 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2791 #, c-format
2792 msgid "-- Choose --"
2793 msgstr "-- Causir un format --"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2797 #, c-format
2798 msgid "-- Choose format --"
2799 msgstr "-- Causir un format --"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2802 #, c-format
2803 msgid "-- none -- "
2804 msgstr "-- pas cap -- "
2805
2806 #. %1$s:  ELSE 
2807 #. %2$s:  END 
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2811 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2814 #, c-format
2815 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2816 msgstr ""
2817 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
2818 "lista !"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2821 #, c-format
2822 msgid ". Please contact the library for more information."
2823 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2824
2825 #. %1$s:  ELSE 
2826 #. %2$s:  END 
2827 #. %3$s:  END 
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2831 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2834 #, c-format
2835 msgid "...or..."
2836 msgstr "... o ..."
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2839 #, c-format
2840 msgid "0.00"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2844 #, c-format
2845 msgid "000 "
2846 msgstr "000 "
2847
2848 #. SPAN
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2851 msgid "0000-00-00"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2856 #, c-format
2857 msgid "1 item is on order."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2861 #, c-format
2862 msgid "10 titles"
2863 msgstr "10 títols"
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2866 #, c-format
2867 msgid "100 titles"
2868 msgstr "100 títols"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2872 #, c-format
2873 msgid "12 months"
2874 msgstr "12 mois"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2877 #, c-format
2878 msgid "15 titles"
2879 msgstr "15 títols"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2882 #, c-format
2883 msgid "20 titles"
2884 msgstr "20 títols"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2888 #, c-format
2889 msgid "3 months"
2890 msgstr "3 mois"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2893 #, c-format
2894 msgid "30 titles"
2895 msgstr "30 títols"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2898 #, c-format
2899 msgid "40 titles"
2900 msgstr "40 títols"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2903 #, c-format
2904 msgid "50 titles"
2905 msgstr "50 títols"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2909 #, c-format
2910 msgid "6 months"
2911 msgstr "6 meses"
2912
2913 #. SPAN
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2915 msgid "9999-12-31"
2916 msgstr "9999-12-31"
2917
2918 #. %1$s:  ELSE 
2919 #. %2$s:  END 
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2921 #, c-format
2922 msgid ": %sa list:%s"
2923 msgstr ": %suna lista&nbsp;:%s"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2929 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2930 msgstr ""
2931 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
2932 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
2933 "bibliotèca."
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2936 #, c-format
2937 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2938 msgstr ""
2939 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
2940 "adreça "
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2943 #, c-format
2944 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2945 msgstr ""
2946
2947 #. %1$s:  message_value 
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2955 #, c-format
2956 msgid "A specific item"
2957 msgstr "Un exemplar especific"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2960 #, c-format
2961 msgid "About the author"
2962 msgstr "A prepaus de l'autor"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2965 #, c-format
2966 msgid "Abstracts/summaries"
2967 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2971 #, c-format
2972 msgid "Access denied"
2973 msgstr "Accès refusat"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid ""
2979 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2980 "Please contact the library. "
2981 msgstr "Avèm pas de %s"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2984 #, c-format
2985 msgid "Acquired in the last:"
2986 msgstr "aquesits pendent los darrièrs&nbsp;:"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2990 #, c-format
2991 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2992 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: descreissenta"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2996 #, c-format
2997 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2998 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: creissenta"
2999
3000 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3007 msgid "Add"
3008 msgstr "Apondre"
3009
3010 #. %1$s:  total 
3011 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3013 #, c-format
3014 msgid "Add %s items to %s"
3015 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3016
3017 #. A name=ButtonPlus
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3019 msgid "Add another field"
3020 msgstr "Apondre un autre camp"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3024 #, c-format
3025 msgid "Add tag"
3026 msgstr "Apondre un tag"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3029 #, c-format
3030 msgid "Add tag(s)"
3031 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3032
3033 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3035 #, c-format
3036 msgid "Add to %s"
3037 msgstr "Apondre a %s"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3040 #, c-format
3041 msgid "Add to a list"
3042 msgstr "Apondre a una lista"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3045 #, c-format
3046 msgid "Add to a new list:"
3047 msgstr "Apondre a una novèla lista&nbsp;:"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3051 #, c-format
3052 msgid "Add to cart"
3053 msgstr "Apondre al panièr"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3056 #, c-format
3057 msgid "Add to list:"
3058 msgstr "Apondre a ma lista&nbsp;:"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3062 #, c-format
3063 msgid "Add to your cart"
3064 msgstr "Apondre a mon panièr"
3065
3066 #. SCRIPT
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3068 msgid "Add to..."
3069 msgstr "Apondre à..."
3070
3071 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3072 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3074 #, c-format
3075 msgid "Added %s %s by "
3076 msgstr "Apondut %s %s per "
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3079 #, c-format
3080 msgid "Additional authors:"
3081 msgstr "Autres autors&nbsp;:"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3084 #, c-format
3085 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3086 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3089 #, c-format
3090 msgid "Additional information"
3091 msgstr "Info complementàrias"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3099 #, fuzzy, c-format
3100 msgid "Address 2:"
3101 msgstr "%s Adreça (seguida)&nbsp;:"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "Address:"
3111 msgstr "%s Adreça&nbsp;:"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3114 #, c-format
3115 msgid "Adolescent"
3116 msgstr "Adolescent"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3119 #, c-format
3120 msgid "Adult"
3121 msgstr "Adulte"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3125 #, c-format
3126 msgid "Advanced search"
3127 msgstr "Recèrca avançada"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3132 #, c-format
3133 msgid "All"
3134 msgstr "Totes"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3137 #, c-format
3138 msgid "All Tags"
3139 msgstr "Totes los tags"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3142 #, c-format
3143 msgid "All collections"
3144 msgstr "Totas las colleccions"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3147 #, c-format
3148 msgid "All item types"
3149 msgstr "Totes los tipes de document"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3154 #, c-format
3155 msgid "All libraries"
3156 msgstr "Totes los sites"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3159 #, c-format
3160 msgid "Allow changes to contents from: "
3161 msgstr ""
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3165 #, c-format
3166 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3173 "expires."
3174 msgstr ""
3175 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3176 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3179 #, c-format
3180 msgid "Alternate address"
3181 msgstr "Autra adreça"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3184 #, fuzzy, c-format
3185 msgid "Alternate address information: "
3186 msgstr "Autra adreça"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3189 #, c-format
3190 msgid "Alternate contact"
3191 msgstr "Autre contact"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3196 #, c-format
3197 msgid "Amount"
3198 msgstr "Montant"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3201 #, c-format
3202 msgid "Amount outstanding"
3203 msgstr "Montant a recobrar"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3206 #, c-format
3207 msgid "Amount to pay: "
3208 msgstr ""
3209
3210 #. %1$s:  shelfname 
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3212 #, c-format
3213 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "An error occurred when creating this list."
3219 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "An error occurred when deleting this list."
3224 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "An error occurred when updating this list."
3229 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3232 #, fuzzy, c-format
3233 msgid "An error occurred while processing your request."
3234 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid ""
3239 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3240 "exist."
3241 msgstr ""
3242 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3245 #, c-format
3246 msgid "An invitation to share list "
3247 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3250 #, c-format
3251 msgid "Any"
3252 msgstr "Totes"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3255 #, c-format
3256 msgid "Any audience"
3257 msgstr "Tot public"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3260 #, c-format
3261 msgid "Any content"
3262 msgstr "Tot contengut"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3265 #, c-format
3266 msgid "Any format"
3267 msgstr "Tot format"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3270 #, fuzzy, c-format
3271 msgid "Any item "
3272 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "Any item type"
3277 msgstr "Totes los tipes de document"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3280 #, c-format
3281 msgid "Any phrase"
3282 msgstr "Toute expression"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3285 #, c-format
3286 msgid "Any word"
3287 msgstr "Tot mot"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3291 #, c-format
3292 msgid "Anyone"
3293 msgstr "Los autres lectors"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "Anyone seeing this list"
3298 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3299
3300 #. SCRIPT
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3302 msgid "Apr"
3303 msgstr "Abr"
3304
3305 #. SCRIPT
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3307 msgid "April"
3308 msgstr "Abril"
3309
3310 #. SCRIPT
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3312 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3313 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3314
3315 #. SCRIPT
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3317 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3318 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3319
3320 #. SCRIPT
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3324 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3325
3326 #. SCRIPT
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3328 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3329 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3330
3331 #. SCRIPT
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3333 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3334 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3335
3336 #. SCRIPT
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3338 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3339 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3340
3341 #. SCRIPT
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3343 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3344 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3345
3346 #. SCRIPT
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3348 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3349 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3350
3351 #. SCRIPT
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3353 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3354 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3355
3356 #. SCRIPT
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3358 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3359 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3360
3361 #. SCRIPT
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3363 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3364 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3365
3366 #. SCRIPT
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3368 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3369 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3372 #, c-format
3373 msgid "Arrived"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3377 #, c-format
3378 msgid "Article requests "
3379 msgstr ""
3380
3381 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3383 #, c-format
3384 msgid "Article requests (%s)"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3388 #, c-format
3389 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3390 msgstr ""
3391 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3395 #, c-format
3396 msgid "Ascending"
3397 msgstr "Creissent"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3400 #, c-format
3401 msgid "Ask for a discharge"
3402 msgstr "Demander un quitus"
3403
3404 #. OPTION
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3406 msgid "At least one item is available at this library"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. For the first occurrence,
3410 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3413 #, c-format
3414 msgid "At library: %s"
3415 msgstr "Site&nbsp;:&nbsp;%s"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3418 #, c-format
3419 msgid "Audience"
3420 msgstr "Public"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3423 #, c-format
3424 msgid "Audiovisual profile:"
3425 msgstr "Perfil audiovisual&nbsp;:"
3426
3427 #. SCRIPT
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3429 msgid "Aug"
3430 msgstr "Ago"
3431
3432 #. SCRIPT
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3434 msgid "August"
3435 msgstr "Agost"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3440 #, c-format
3441 msgid "AuthenticatePatron"
3442 msgstr "AuthenticatePatron"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3445 #, fuzzy, c-format
3446 msgid ""
3447 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3448 "patron."
3449 msgstr ""
3450 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3451 "identificant."
3452
3453 #. OPTGROUP
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3468 #, c-format
3469 msgid "Author"
3470 msgstr "Autor"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3474 #, c-format
3475 msgid "Author (A-Z)"
3476 msgstr "Autor (A-Z)"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3480 #, c-format
3481 msgid "Author (Z-A)"
3482 msgstr "Autor (Z-A)"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3485 #, c-format
3486 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3487 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3490 #, c-format
3491 msgid "Author(s)"
3492 msgstr "Autor(s)"
3493
3494 #. For the first occurrence,
3495 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3496 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3497 #. %3$s:  END 
3498 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3499 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3500 #. %6$s:  END 
3501 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3502 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3503 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3504 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3505 #. %11$s:  END 
3506 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3507 #. %13$s:  END 
3508 #. %14$s:  END 
3509 #. %15$s:  END 
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3512 #, c-format
3513 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3514 msgstr "Autors(s)&nbsp;: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3519 #, c-format
3520 msgid "Author:"
3521 msgstr "Autor&nbsp;:"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3524 #, c-format
3525 msgid "Authority"
3526 msgstr "Autoritat"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3534 #, c-format
3535 msgid "Authority search"
3536 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3539 #, c-format
3540 msgid "Authority search results"
3541 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3544 #, c-format
3545 msgid "Authority type: "
3546 msgstr "Tipe d'autoritat&nbsp;: "
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3549 #, c-format
3550 msgid "Authorized headings"
3551 msgstr "Vedetas autorizadas"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3554 #, c-format
3555 msgid "Authors"
3556 msgstr "Autors"
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3559 #, c-format
3560 msgid "Availability "
3561 msgstr "Disponibilitat "
3562
3563 #. For the first occurrence,
3564 #. SCRIPT
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3567 #, c-format
3568 msgid "Availability:"
3569 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3570
3571 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3573 #, c-format
3574 msgid "Available %s"
3575 msgstr "Disponible %s"
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3578 #, c-format
3579 msgid "Available issues"
3580 msgstr "Fasciculs disponibles"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3583 #, c-format
3584 msgid "Awards:"
3585 msgstr "Récompenses&nbsp;:"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3588 #, c-format
3589 msgid "BE CAREFUL"
3590 msgstr "PRUDÉNCIA"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3593 #, c-format
3594 msgid "BT"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3599 #, c-format
3600 msgid "Back to lists"
3601 msgstr "Retorn a las listas"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3604 #, c-format
3605 msgid "Back to results"
3606 msgstr "Resultat"
3607
3608 #. A
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3610 msgid "Back to the results search list"
3611 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3620 #, c-format
3621 msgid "Barcode"
3622 msgstr "Còdi de barras"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3626 #, c-format
3627 msgid "Barcode:"
3628 msgstr "Còdi de barras&nbsp;:"
3629
3630 #. %1$s:  END 
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3635 "assistance. %s "
3636 msgstr ""
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3640 #, c-format
3641 msgid "BibTeX"
3642 msgstr "BibTex"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3645 #, c-format
3646 msgid "Biblio records"
3647 msgstr "Notícias bibliograficas"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "Bibliographies"
3652 msgstr "Bibliografias"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3655 #, c-format
3656 msgid "Biography"
3657 msgstr "Biografia"
3658
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3660 #, c-format
3661 msgid "Blocked"
3662 msgstr "Blocat"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3665 #, c-format
3666 msgid "Blocked record"
3667 msgstr "Notícia blocada"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3670 #, c-format
3671 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3672 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3675 #, c-format
3676 msgid "Braille"
3677 msgstr "Braille"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3680 #, c-format
3681 msgid "Brief display"
3682 msgstr "Afichatge cort"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3686 #, c-format
3687 msgid "Brief history"
3688 msgstr "Istoric abreujat"
3689
3690 #. ABBR
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3692 msgid "Broader Term"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "Browse by hierarchy"
3698 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3701 #, c-format
3702 msgid "Browse our catalog"
3703 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3707 #, c-format
3708 msgid "Browse results"
3709 msgstr "Percórrer lo resultat"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3713 #, c-format
3714 msgid "Browse shelf"
3715 msgstr "Percórrer la laissa"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3719 #, c-format
3720 msgid "CAS login"
3721 msgstr "Identificacion per CAS"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3724 #, c-format
3725 msgid "CD audio"
3726 msgstr "CD àudio"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3729 #, c-format
3730 msgid "CD software"
3731 msgstr "Logicial sus CD"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3734 #, c-format
3735 msgid "CGI debug is on."
3736 msgstr "desbugatge CGI activat"
3737
3738 #. For the first occurrence,
3739 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3742 #, c-format
3743 msgid "CSV - %s"
3744 msgstr "CSV - %s"
3745
3746 #. OPTGROUP
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3748 msgid "Call Number"
3749 msgstr "Quòta"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3756 #, c-format
3757 msgid "Call no."
3758 msgstr "Quòta"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3762 #, fuzzy, c-format
3763 msgid "Call no.:"
3764 msgstr "Quòta"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3780 #, c-format
3781 msgid "Call number"
3782 msgstr "Quòta"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3786 #, c-format
3787 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3788 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3792 #, c-format
3793 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3794 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3797 #, c-format
3798 msgid "Call number:"
3799 msgstr "Quòta&nbsp;:"
3800
3801 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3803 #, c-format
3804 msgid "Call number: %s"
3805 msgstr "Quòta: %s"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3835 #, c-format
3836 msgid "Cancel"
3837 msgstr "Anullar"
3838
3839 #. A
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3842 #, c-format
3843 msgid "Cancel email notification"
3844 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3847 #, c-format
3848 msgid "Cancel email notification "
3849 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "Cancel enrollment "
3854 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3857 #, fuzzy, c-format
3858 msgid "Cancel:"
3859 msgstr "Anullar"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3864 #, c-format
3865 msgid "CancelHold"
3866 msgstr "CancelHold"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3869 #, c-format
3870 msgid "CancelRecall "
3871 msgstr "CancelRecall "
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3874 #, c-format
3875 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3876 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
3877
3878 #. IMG
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3880 msgid "Cannot be put on hold"
3881 msgstr "Impossible de reservar"
3882
3883 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "Card number can be up to %s characters."
3887 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3888
3889 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3890 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3892 #, fuzzy, c-format
3893 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3894 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3895
3896 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3898 #, fuzzy, c-format
3899 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3900 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3903 #, c-format
3904 msgid "Card number:"
3905 msgstr "Numèro de carta:"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3909 #, c-format
3910 msgid "Cart"
3911 msgstr "Panièr"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid "Cassette recording"
3916 msgstr "Caisseta audio"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3919 #, c-format
3920 msgid "Catalog"
3921 msgstr "Catalòg"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3924 #, c-format
3925 msgid "Catalogs"
3926 msgstr "Catalògs"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3931 #, c-format
3932 msgid "Category:"
3933 msgstr "Categoria&nbsp;:"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3936 #, c-format
3937 msgid "Change your password"
3938 msgstr "Modificar mon senhal"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3941 #, c-format
3942 msgid "Change your password "
3943 msgstr "Modificar vòstre senhal "
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3946 #, c-format
3947 msgid "Chapters"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3952 #, c-format
3953 msgid "Chapters:"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. INPUT type=submit name=confirm
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3958 msgid "Check in item"
3959 msgstr "Reviratz l'exemplar"
3960
3961 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3962 #. %2$s:  END 
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3964 #, c-format
3965 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3966 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document&nbsp;: "
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3969 #, c-format
3970 msgid "Check-in date:"
3971 msgstr "Data de retorn&nbsp;:"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3975 #, c-format
3976 msgid "Checked out"
3977 msgstr "Prestat"
3978
3979 #. %1$s:  issues_count 
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3981 #, c-format
3982 msgid "Checked out (%s)"
3983 msgstr "En prèst (%s)"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3986 #, c-format
3987 msgid "Checked out on"
3988 msgstr "Prestat"
3989
3990 #. %1$s:  item.firstname 
3991 #. %2$s:  item.surname 
3992 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3993 #. %4$s:  item.cardnumber 
3994 #. %5$s:  END 
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3996 #, c-format
3997 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3998 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4002 #, fuzzy, c-format
4003 msgid "Checkout"
4004 msgstr "Prèst(es)"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4007 #, c-format
4008 msgid "Checkout history"
4009 msgstr "Istoric de prèst "
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4013 #, c-format
4014 msgid "Checkouts"
4015 msgstr "Prèst(es)"
4016
4017 #. %1$s:  borrowername 
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4019 #, c-format
4020 msgid "Checkouts for %s "
4021 msgstr "Prèstes per %s "
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4024 #, c-format
4025 msgid "Checkouts: "
4026 msgstr "Prèstes&nbsp;: "
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4029 #, c-format
4030 msgid "Citation"
4031 msgstr "Citacion"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "City:"
4041 msgstr "%s Vila&nbsp;:"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4044 #, c-format
4045 msgid "Claimed"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4049 #, c-format
4050 msgid "Classification"
4051 msgstr "Classificacion"
4052
4053 #. For the first occurrence,
4054 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4057 #, c-format
4058 msgid "Classification: %s "
4059 msgstr "Classificacion&nbsp;: %s "
4060
4061 #. INPUT type=reset
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4064 #, c-format
4065 msgid "Clear"
4066 msgstr "Escafar"
4067
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. SCRIPT
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4078 #, c-format
4079 msgid "Clear all"
4080 msgstr "Deseleccionar tot"
4081
4082 #. For the first occurrence,
4083 #. SCRIPT
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4086 #, c-format
4087 msgid "Clear date"
4088 msgstr "Escafar la data"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4092 #, c-format
4093 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4094 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4095
4096 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4097 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4099 #, c-format
4100 msgid "Click here if you're not %s %s"
4101 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "Click here to login."
4106 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "Click here to view"
4111 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4114 #, c-format
4115 msgid "Click here to view them all."
4116 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4119 #, c-format
4120 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4121 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4122
4123 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4125 msgid "Click to add to cart"
4126 msgstr "Apondre a mon panièr"
4127
4128 #. H2
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4130 msgid "Click to expand this role"
4131 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4132
4133 #. SCRIPT
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4135 msgid "Click to forward the list to"
4136 msgstr "Clicar per avançar la lista a"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4146 #, c-format
4147 msgid "Click to open in new window"
4148 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4149
4150 #. SCRIPT
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4152 msgid "Click to rewind the list to"
4153 msgstr "Clicatz per tornar als documents"
4154
4155 #. DIV
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4158 msgid "Click to view in Google Books"
4159 msgstr "Veire sus Google Books"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4162 #, c-format
4163 msgid "Close"
4164 msgstr "Tampar"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4167 #, c-format
4168 msgid "Close shelf browser"
4169 msgstr "Tampar la laissa"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4172 #, c-format
4173 msgid "Close this window"
4174 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4177 #, c-format
4178 msgid "Close this window."
4179 msgstr "Tampar la fenèstra"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4182 #, c-format
4183 msgid "Close window"
4184 msgstr "Tampar la fenèstra"
4185
4186 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4187 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4189 #, c-format
4190 msgid "Clubs (%s/%s) "
4191 msgstr ""
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4194 #, c-format
4195 msgid "Clubs currently enrolled in"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4199 #, c-format
4200 msgid "Clubs you can enroll in"
4201 msgstr ""
4202
4203 #. A
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4205 msgid "Collect items you are interested in"
4206 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4212 #, c-format
4213 msgid "Collection"
4214 msgstr "Colleccion"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4217 #, fuzzy, c-format
4218 msgid "Collection library:"
4219 msgstr "Colleccion:"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4222 #, c-format
4223 msgid "Collection title:"
4224 msgstr "Colleccion:"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4227 #, c-format
4228 msgid "Collection: "
4229 msgstr "Colleccion&nbsp;: "
4230
4231 #. For the first occurrence,
4232 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4235 #, c-format
4236 msgid "Collection: %s "
4237 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "Collections"
4242 msgstr "Colleccion"
4243
4244 #. SCRIPT
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4246 msgid "Column visibility"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. For the first occurrence,
4250 #. %1$s:  review.firstname 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4254 #, c-format
4255 msgid "Comment by %s"
4256 msgstr "Comentari de %s"
4257
4258 #. %1$s:  review.firstname 
4259 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4261 #, c-format
4262 msgid "Comment by %s %s"
4263 msgstr "Comentari de %s %s"
4264
4265 #. %1$s:  review.title 
4266 #. %2$s:  review.firstname 
4267 #. %3$s:  review.surname 
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4269 #, c-format
4270 msgid "Comment by %s %s %s"
4271 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4275 #, c-format
4276 msgid "Comment:"
4277 msgstr "Comentari&nbsp;:"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4280 #, c-format
4281 msgid "Comments on "
4282 msgstr "Comentaris "
4283
4284 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid "Comments%s"
4288 msgstr "Comentaris ( %s )"
4289
4290 #. INPUT type=submit
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Confirm hold"
4294 msgstr "Confirmar"
4295
4296 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4297 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4298 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4302 msgstr "Confirmar la reservacion per&nbsp;: %s %s %s (%s) %s "
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "Confirm new password:"
4307 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "Confirm password"
4313 msgstr "Modificar mon senhal"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4316 #, c-format
4317 msgid "Contact information"
4318 msgstr "Informacions de contact"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "Contact information: "
4324 msgstr "Informacions de contact"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "Contact note:"
4330 msgstr "%s Nòta sus lo contact&nbsp;:"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4333 #, c-format
4334 msgid "Content"
4335 msgstr "Contengut"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4338 #, c-format
4339 msgid "Content Cafe"
4340 msgstr "Content Cafe"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4343 #, c-format
4344 msgid "Contents"
4345 msgstr "Contengut"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4348 #, c-format
4349 msgid "Contents of "
4350 msgstr "Contengut de "
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4355 #, c-format
4356 msgid "Copy number"
4357 msgstr "Numèro d'exemplar"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4360 #, c-format
4361 msgid "Copyright"
4362 msgstr "Copyright"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4366 #, c-format
4367 msgid "Copyright date"
4368 msgstr "Data&nbsp;:"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4371 #, c-format
4372 msgid "Copyright date:"
4373 msgstr "Data de publicacion&nbsp;:"
4374
4375 #. DIV
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4377 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. For the first occurrence,
4381 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4384 #, c-format
4385 msgid "Copyright year: %s "
4386 msgstr "Annada de copyright&nbsp;: %s "
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4389 #, c-format
4390 msgid "Count"
4391 msgstr "Descompte"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4399 #, fuzzy, c-format
4400 msgid "Country:"
4401 msgstr "%s País&nbsp;:"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4404 #, c-format
4405 msgid "Course #"
4406 msgstr "Cors n° "
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4409 #, c-format
4410 msgid "Course number:"
4411 msgstr "Numèro del cors&nbsp;:"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4417 #, c-format
4418 msgid "Course reserves"
4419 msgstr "Resèrvas de cors"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4423 #, c-format
4424 msgid "Course reserves for "
4425 msgstr "Resèrvas de cors per "
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4428 #, c-format
4429 msgid "Courses"
4430 msgstr "Corses"
4431
4432 #. IMG
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4434 msgid "Cover image"
4435 msgstr "Imatge de cobertura"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4438 #, c-format
4439 msgid "Create a new list"
4440 msgstr "Apondre una lista"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "Create a new request "
4446 msgstr "Apondre una lista"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4449 #, c-format
4450 msgid "Create new list"
4451 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4457 "record in Koha."
4458 msgstr ""
4459 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4465 "bibliographic record Koha."
4466 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4469 #, c-format
4470 msgid "Credits"
4471 msgstr "Crèdits"
4472
4473 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4475 #, c-format
4476 msgid "Credits (%s)"
4477 msgstr "Crèdits (%s)"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4480 #, c-format
4481 msgid "Current location"
4482 msgstr "Site actual"
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4485 #, c-format
4486 msgid "Current password:"
4487 msgstr "Senhal actual&nbsp;:"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4491 #, c-format
4492 msgid "Current session"
4493 msgstr "Session en cors"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4496 #, c-format
4497 msgid "Currently in local use"
4498 msgstr "Actualament utilizat localament"
4499
4500 #. %1$s:  item.firstname 
4501 #. %2$s:  item.surname 
4502 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4503 #. %4$s:  item.cardnumber 
4504 #. %5$s:  END 
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4506 #, c-format
4507 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4508 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4511 #, c-format
4512 msgid "Curriculum"
4513 msgstr "Curriculum"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4516 #, c-format
4517 msgid "DVD video / Videodisc"
4518 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4529 #, c-format
4530 msgid "Date"
4531 msgstr "Data"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4534 #, c-format
4535 msgid "Date added"
4536 msgstr "Data d'apondon"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4539 #, c-format
4540 msgid "Date added:"
4541 msgstr "Data d'apondon&nbsp;:"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4545 #, c-format
4546 msgid "Date due"
4547 msgstr "Data de retorn prevista"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4552 #, c-format
4553 msgid "Date due:"
4554 msgstr "Data de retorn prevista&nbsp;:"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "Date enrolled"
4559 msgstr "Data de recepcion"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Date of birth:"
4565 msgstr "%s Data de naissença&nbsp;:"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4568 #, c-format
4569 msgid "Date range:"
4570 msgstr "Plaja de date&nbsp;:"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4573 #, c-format
4574 msgid "Date received"
4575 msgstr "Data de recepcion"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4581 #, c-format
4582 msgid "Date:"
4583 msgstr "Data&nbsp;:"
4584
4585 #. OPTGROUP
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4587 msgid "Dates"
4588 msgstr "Datas"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4591 #, c-format
4592 msgid "Days in advance"
4593 msgstr "Jorns en avança"
4594
4595 #. SCRIPT
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4597 msgid "Dec"
4598 msgstr "Déc"
4599
4600 #. SCRIPT
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4602 msgid "December"
4603 msgstr "Décembre"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4607 #, c-format
4608 msgid "Default"
4609 msgstr "Per defaut"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4612 #, c-format
4613 msgid "Default sorting"
4614 msgstr "Triada per defaut"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4620 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4621 "permitted by local laws."
4622 msgstr ""
4623 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4624 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4625 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4631 "values: "
4632 msgstr ""
4633 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4634 "Valors possiblas&nbsp;: "
4635
4636 #. INPUT type=submit
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4644 #, c-format
4645 msgid "Delete"
4646 msgstr "Suprimir"
4647
4648 #. INPUT type=submit
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4651 msgid "Delete list"
4652 msgstr "Suprimir la lista"
4653
4654 #. INPUT type=submit
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4656 msgid "Delete selected"
4657 msgstr "Suprimir la seleccion"
4658
4659 #. INPUT type=submit
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Delete selected tags"
4663 msgstr "Suprimir la seleccion"
4664
4665 #. INPUT type=submit
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4667 msgid "Delete this list"
4668 msgstr "Suprimir aquesta lista"
4669
4670 #. A
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4672 msgid "Delete your search history"
4673 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4676 #, c-format
4677 msgid "Delicious"
4678 msgstr "Delicious"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4681 #, c-format
4682 msgid "Department:"
4683 msgstr "Departament&nbsp;:"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4686 #, c-format
4687 msgid "Dept."
4688 msgstr "Departament"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4692 #, c-format
4693 msgid "Descending"
4694 msgstr "Descreissent"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4699 #, c-format
4700 msgid "Description"
4701 msgstr "Descripcion"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4705 #, c-format
4706 msgid "Details"
4707 msgstr "Detalhs"
4708
4709 #. For the first occurrence,
4710 #. %1$s:  bibliotitle 
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4714 #, c-format
4715 msgid "Details for %s"
4716 msgstr "Detalhs per %s"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "Details for: "
4721 msgstr "Detalhs per %s"
4722
4723 #. %1$s:  request.backend 
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid "Details from %s"
4727 msgstr "Detalhs per %s"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "Details from library"
4732 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4735 #, c-format
4736 msgid "Dewey"
4737 msgstr "Dewey"
4738
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4743 #, c-format
4744 msgid "Dewey: %s "
4745 msgstr "Dewey: %s "
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4748 #, c-format
4749 msgid "Dictionaries"
4750 msgstr "Diccionaris"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4753 #, c-format
4754 msgid "Did you mean:"
4755 msgstr "Volètz dire&nbsp;:"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4758 #, c-format
4759 msgid "Digests only "
4760 msgstr "Unicament de resumits"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4763 #, c-format
4764 msgid "Directories"
4765 msgstr "Repertòris"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4769 #, c-format
4770 msgid "Discharge"
4771 msgstr "Quitus"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "Discographies"
4776 msgstr "Discografias"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4779 #, c-format
4780 msgid "Display news for: "
4781 msgstr ""
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4784 #, c-format
4785 msgid "Do not notify"
4786 msgstr "Notificar pas"
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4792 "arrives?"
4793 msgstr ""
4794 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
4795 "recebut per aqueste abonament ?"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4798 #, c-format
4799 msgid "Don't have a library card?"
4800 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4803 #, c-format
4804 msgid "Don't have a password yet?"
4805 msgstr "Pas encara de senhal ?"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4810 #, c-format
4811 msgid "Don't have an account? "
4812 msgstr "Avètz pas de compte ? "
4813
4814 #. SCRIPT
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4816 msgid "Done"
4817 msgstr "Fait"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4820 #, c-format
4821 msgid "Download"
4822 msgstr "Telecargar"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4825 #, fuzzy, c-format
4826 msgid "Download as iCal/.ics file"
4827 msgstr "Telecargar la lista "
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4830 #, c-format
4831 msgid "Download cart"
4832 msgstr "Telecargar lo panièr"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4835 #, c-format
4836 msgid "Download list"
4837 msgstr "Telecargar la lista"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4841 #, c-format
4842 msgid "Download list "
4843 msgstr "Telecargar la lista "
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4846 #, c-format
4847 msgid "Dublin Core"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4854 #, c-format
4855 msgid "Due"
4856 msgstr "Retorn lo"
4857
4858 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4860 #, c-format
4861 msgid "Due %s"
4862 msgstr "Degut %s"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4867 msgstr "ERROR&nbsp;: Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
4868
4869 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4873 msgstr "ERROR&nbsp;: I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "ERROR: No record id specified. "
4878 msgstr "ERROR&nbsp;: pas de còdi de barras de provesit."
4879
4880 #. INPUT type=submit
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4883 #, c-format
4884 msgid "Edit"
4885 msgstr "Modificar"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4888 #, c-format
4889 msgid "Edit / Create note"
4890 msgstr ""
4891
4892 #. INPUT type=submit
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4895 msgid "Edit list"
4896 msgstr "Modificar la lista"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4899 #, c-format
4900 msgid "Edit list "
4901 msgstr "Modificar la lista "
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4904 #, c-format
4905 msgid "Editing "
4906 msgstr "Edicion"
4907
4908 #. %1$s:  title 
4909 #. %2$s:  author 
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4911 #, c-format
4912 msgid "Editing issue note for %s %s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #. %1$s:  ISSUE.title 
4916 #. %2$s:  ISSUE.author 
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4918 #, c-format
4919 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4923 #, c-format
4924 msgid "Edition statement:"
4925 msgstr "Mention d'edicion&nbsp;:"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4928 #, c-format
4929 msgid "Editions"
4930 msgstr "Nòtas"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4935 #, c-format
4936 msgid "Email"
4937 msgstr "Corrièr electronic"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4942 #, c-format
4943 msgid "Email address:"
4944 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4949 #, fuzzy, c-format
4950 msgid "Email:"
4951 msgstr "Corrièr electronic"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4954 #, c-format
4955 msgid "Empty and close"
4956 msgstr "Voidar e Tampar"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4959 #, c-format
4960 msgid "Encyclopedias "
4961 msgstr "Enciclopèdias "
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4964 #, c-format
4965 msgid "Enhanced content: "
4966 msgstr "Contengut enriquit&nbsp;: "
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4969 #, c-format
4970 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4971 msgstr "Descripcions completas de Syndetics&nbsp;:"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4974 #, c-format
4975 msgid "Enroll "
4976 msgstr ""
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4979 #, c-format
4980 msgid "Enroll in "
4981 msgstr ""
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4984 #, c-format
4985 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4986 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
4987
4988 #. INPUT type=text name=q
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4991 msgid "Enter search terms"
4992 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
4993
4994 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4995 #. %2$s:  END 
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4997 #, c-format
4998 msgid ""
4999 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5000 "the enter key)."
5001 msgstr ""
5002 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5003 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5004
5005 #. For the first occurrence,
5006 #. %1$s:  authtypetext 
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5009 #, c-format
5010 msgid "Entry %s"
5011 msgstr "Entrada %s"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5014 #, fuzzy, c-format
5015 msgid "Enumeration"
5016 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5019 #, fuzzy, c-format
5020 msgid "Error"
5021 msgstr "Error&nbsp;:"
5022
5023 #. For the first occurrence,
5024 #. %1$s:  errno 
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid "Error %s"
5029 msgstr "Errors&nbsp;: "
5030
5031 #. SCRIPT
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5035 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5036
5037 #. SCRIPT
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5039 msgid "Error searching OverDrive collection"
5040 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5041
5042 #. SCRIPT
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5044 msgid "Error searching OverDrive collection."
5045 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5046
5047 #. SCRIPT
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Error! Adding tags failed at"
5051 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5052
5053 #. SCRIPT
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5055 msgid "Error! Illegal parameter"
5056 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5059 #, c-format
5060 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5061 msgstr ""
5062 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5063 "d'anullar."
5064
5065 #. SCRIPT
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5067 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5068 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5071 #, c-format
5072 msgid ""
5073 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5074 msgstr ""
5075 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5076 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5077
5078 #. SCRIPT
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5080 msgid ""
5081 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5082 "with plain text."
5083 msgstr ""
5084 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5085 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5091 #, c-format
5092 msgid "Error:"
5093 msgstr "Error&nbsp;:"
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5096 #, c-format
5097 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5098 msgstr ""
5099
5100 #. SCRIPT
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5102 msgid "Errors: "
5103 msgstr "Errors&nbsp;: "
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5108 #, c-format
5109 msgid "Example Call"
5110 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5114 #, c-format
5115 msgid "Example Response"
5116 msgstr "Exemple de responsa"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5127 #, c-format
5128 msgid "Example call"
5129 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5141 #, c-format
5142 msgid "Example response"
5143 msgstr "Exemple de responsa"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5146 #, c-format
5147 msgid "Excerpt"
5148 msgstr "Extrach"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5151 #, c-format
5152 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5153 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5156 #, c-format
5157 msgid "Expected"
5158 msgstr ""
5159
5160 #. SCRIPT
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5162 msgid "Expecting a specific item selection."
5163 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5166 #, c-format
5167 msgid "Expiration date:"
5168 msgstr "Data d'expiracion :"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5172 #, c-format
5173 msgid "Expiration:"
5174 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5177 #, c-format
5178 msgid "Expires on"
5179 msgstr "Expira lo"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5182 #, c-format
5183 msgid "Explain "
5184 msgstr "Explain "
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5187 #, c-format
5188 msgid "Export"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5192 #, c-format
5193 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5197 #, c-format
5198 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5199 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5202 #, c-format
5203 msgid "Facebook"
5204 msgstr "Facebook"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5208 #, fuzzy, c-format
5209 msgid "Fax:"
5210 msgstr "%s Fax&nbsp;:"
5211
5212 #. SCRIPT
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5214 msgid "Feb"
5215 msgstr "Feb"
5216
5217 #. SCRIPT
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5219 msgid "February"
5220 msgstr "Febrièr"
5221
5222 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5223 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5225 #, c-format
5226 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5230 #, c-format
5231 msgid "Female:"
5232 msgstr "Femna&nbsp;:"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5235 #, c-format
5236 msgid "Fewer options"
5237 msgstr "Mens d'opcions"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5240 #, c-format
5241 msgid "Fiction"
5242 msgstr "Ficcion"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5245 #, c-format
5246 msgid "Fiction notes:"
5247 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5250 #, fuzzy, c-format
5251 msgid "Filmographies"
5252 msgstr "Filmografias"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5255 #, c-format
5256 msgid "Fine amount"
5257 msgstr "Emenda (montant)"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5262 #, c-format
5263 msgid "Fines"
5264 msgstr "Emendas"
5265
5266 #. For the first occurrence,
5267 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5270 #, c-format
5271 msgid "Fines (%s)"
5272 msgstr "Emendas (%s)"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "Fines and charges"
5279 msgstr "Emendas e fraisses"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5283 #, c-format
5284 msgid "Fines:"
5285 msgstr "Emendas&nbsp;:"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5288 #, c-format
5289 msgid "Finish"
5290 msgstr "Acabar"
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5293 #, c-format
5294 msgid "Finish enrollment"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5299 #, c-format
5300 msgid "First"
5301 msgstr "Primièr"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid "First name:"
5309 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5312 #, c-format
5313 msgid ""
5314 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5315 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5316 "and after."
5317 msgstr ""
5318 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5319 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5320
5321 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5322 #. %2$s:  END 
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5324 #, c-format
5325 msgid ""
5326 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5327 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5328 msgstr ""
5329 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5330 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5331 "vòstre senhal%s."
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5335 #, c-format
5336 msgid "Forever"
5337 msgstr "Totjorn"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5343 "who want to keep track of what they are reading."
5344 msgstr "Per totjorn&nbsp;: conservar ma lista de lectura indefinidament."
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5349 #, fuzzy, c-format
5350 msgid "Forgot your password?"
5351 msgstr "Modificar mon senhal"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5355 #, c-format
5356 msgid "Forgotten password recovery"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5360 #, c-format
5361 msgid "Format"
5362 msgstr "Format"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5365 #, fuzzy, c-format
5366 msgid "Format:"
5367 msgstr "Format"
5368
5369 #. For the first occurrence,
5370 #. SCRIPT
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5373 msgid "Found"
5374 msgstr "Trobat"
5375
5376 #. SCRIPT
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5378 msgid "Fr"
5379 msgstr "Ve"
5380
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5383 msgid "Fri"
5384 msgstr "Ven"
5385
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5388 msgid "Friday"
5389 msgstr "Divendres"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5392 #, c-format
5393 msgid "From: "
5394 msgstr "Del&nbsp;: "
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5398 #, c-format
5399 msgid "Full history"
5400 msgstr "Istoric complet"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5403 #, c-format
5404 msgid "Full subscription history"
5405 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5406
5407 #. %1$s:  bibliotitle 
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5409 #, c-format
5410 msgid "Full subscription history for %s"
5411 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5414 #, c-format
5415 msgid "General"
5416 msgstr "General"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5419 #, c-format
5420 msgid "Get new password recovery link"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5425 #, c-format
5426 msgid "Get your discharge"
5427 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5432 #, c-format
5433 msgid "GetAuthorityRecords"
5434 msgstr "GetAuthorityRecords"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5439 #, c-format
5440 msgid "GetAvailability"
5441 msgstr "GetAvailability"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5446 #, c-format
5447 msgid "GetPatronInfo"
5448 msgstr "GetPatronInfo"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5453 #, c-format
5454 msgid "GetPatronStatus"
5455 msgstr "GetPatronStatus"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5460 #, c-format
5461 msgid "GetRecords"
5462 msgstr "GetRecords"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5467 #, c-format
5468 msgid "GetServices"
5469 msgstr "GetServices"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5472 #, fuzzy, c-format
5473 msgid ""
5474 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5475 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5476 "specific metadata schema for the record objects."
5477 msgstr ""
5478 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5479 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5480 "format de metadonadas especificas en retorn."
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5483 #, fuzzy, c-format
5484 msgid ""
5485 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5486 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5487 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5488 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5489 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5490 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5491 msgstr ""
5492 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5493 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5494 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5495 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5496 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5497 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid ""
5502 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5503 "availability of the items associated with the identifiers."
5504 msgstr ""
5505 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5506 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5516 #, c-format
5517 msgid "Go"
5518 msgstr "Valider"
5519
5520 #. For the first occurrence,
5521 #. SCRIPT
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5523 msgid "Go to detail"
5524 msgstr "Veire lo detalh"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5528 #, fuzzy, c-format
5529 msgid "Go to your account page"
5530 msgstr "vòstre compte"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5533 #, c-format
5534 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5535 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5538 #, fuzzy, c-format
5539 msgid "Google login"
5540 msgstr "Identificant local"
5541
5542 #. OPTGROUP
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5544 msgid "Groups"
5545 msgstr "Gropes"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5548 #, c-format
5549 msgid "Groups of libraries"
5550 msgstr "Gropes de sites"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5553 #, c-format
5554 msgid "Handbooks"
5555 msgstr "Manuals de referéncia"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5558 #, c-format
5559 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5560 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5563 #, c-format
5564 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5565 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5568 #, c-format
5569 msgid "HarvestExpandedRecords "
5570 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5573 #, c-format
5574 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5575 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5578 #, c-format
5579 msgid "Heading ascendant"
5580 msgstr "Òrdre creissent"
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5583 #, c-format
5584 msgid "Heading descendant"
5585 msgstr "Òrdre descreissent"
5586
5587 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5589 #, c-format
5590 msgid "Hello, %s "
5591 msgstr "Bonjour %s "
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5594 #, c-format
5595 msgid "Help"
5596 msgstr "Aide"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5600 #, c-format
5601 msgid "Hi,"
5602 msgstr "Bonjorn,"
5603
5604 #. SCRIPT
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5606 msgid "Hide options"
5607 msgstr "[Mens d'opcions]"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5610 #, c-format
5611 msgid "Hide window"
5612 msgstr "Tampar la fenèstra"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5617 #, c-format
5618 msgid "Highlight"
5619 msgstr "Suslinhar"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5622 #, c-format
5623 msgid "Hold date:"
5624 msgstr "Reservat lo&nbsp;:"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5627 #, c-format
5628 msgid "Hold not needed after:"
5629 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp&nbsp;:"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5632 #, c-format
5633 msgid "Hold notes:"
5634 msgstr "Nòta de reservacion&nbsp;:"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5637 #, c-format
5638 msgid "Hold starts on date:"
5639 msgstr "Començament de reservacion :"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5644 #, c-format
5645 msgid "HoldItem"
5646 msgstr "HoldItem"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5651 #, c-format
5652 msgid "HoldTitle"
5653 msgstr "HoldTitle"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5656 #, c-format
5657 msgid "Holding libraries"
5658 msgstr "Sites depositaris"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5662 #, c-format
5663 msgid "Holdings"
5664 msgstr "Exemplars"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5668 #, c-format
5669 msgid "Holdings:"
5670 msgstr "Exemplars :"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5673 #, c-format
5674 msgid "Holds "
5675 msgstr "Reservacions "
5676
5677 #. %1$s:  RESERVES.count 
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5679 #, c-format
5680 msgid "Holds (%s)"
5681 msgstr "Reservacions (%s)"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5734 #, c-format
5735 msgid "Home"
5736 msgstr "Acuèlh"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5739 #, c-format
5740 msgid "Home libraries"
5741 msgstr "Sites de restacament"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5746 #, c-format
5747 msgid "Home library"
5748 msgstr "Site de restacament"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5752 #, fuzzy, c-format
5753 msgid "Home library:"
5754 msgstr "Site de restacament"
5755
5756 #. A
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5758 msgid "How PayPal Works"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5762 #, c-format
5763 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5780 #, c-format
5781 msgid "ILS-DI"
5782 msgstr "ILS-DI"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5785 #, c-format
5786 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5787 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5791 #, c-format
5792 msgid "ISBD"
5793 msgstr "ISBD"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5799 #, c-format
5800 msgid "ISBD view"
5801 msgstr "vista ISBD"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5808 #, c-format
5809 msgid "ISBN"
5810 msgstr "ISBN"
5811
5812 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5814 #, c-format
5815 msgid "ISBN %s"
5816 msgstr "ISBN %s"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5819 #, c-format
5820 msgid "ISBN:"
5821 msgstr "ISBN&nbsp;:"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5824 #, c-format
5825 msgid "ISBN: "
5826 msgstr "ISBN&nbsp;: "
5827
5828 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5830 #, c-format
5831 msgid "ISBN: %s "
5832 msgstr "ISBN&nbsp;: %s "
5833
5834 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5835 #. %2$s:  isbn 
5836 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5837 #. %4$s:  END 
5838 #. %5$s:  END 
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5840 #, c-format
5841 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5842 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5845 #, c-format
5846 msgid "ISSN"
5847 msgstr "ISSN"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5850 #, c-format
5851 msgid "ISSN:"
5852 msgstr "ISSN&nbsp;:"
5853
5854 #. A
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5856 #, c-format
5857 msgid "IdRef"
5858 msgstr "IdRef"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5861 #, c-format
5862 msgid "Identity"
5863 msgstr "Identitat"
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5866 #, fuzzy, c-format
5867 msgid "If this is an error, please contact the library."
5868 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5874 "local library and the error will be corrected."
5875 msgstr ""
5876 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
5877 "vòstra carta de bibliotèca."
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5883 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5884 "yourself started."
5885 msgstr ""
5886 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
5887 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
5888 "guida d'utilizacion per vos depanar."
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5891 #, c-format
5892 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5893 msgstr ""
5894
5895 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5900 "expire in %s seconds."
5901 msgstr ""
5902 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
5903 "dins %s segondas."
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5906 #, c-format
5907 msgid ""
5908 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5915 "log in: "
5916 msgstr ""
5917 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5920 #, fuzzy, c-format
5921 msgid ""
5922 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5923 "still log in: "
5924 msgstr ""
5925 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid ""
5930 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5931 "can use CAS."
5932 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5935 #, fuzzy, c-format
5936 msgid ""
5937 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5938 "you may login below."
5939 msgstr ""
5940 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
5941 "connectar çaijós :"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5944 #, c-format
5945 msgid ""
5946 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5947 msgstr ""
5948 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
5949 "pròcha per vos i inscriure."
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5955 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5956 msgstr ""
5957 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
5958 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5961 #, fuzzy, c-format
5962 msgid ""
5963 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5964 "authenticate:"
5965 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5970 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5975 msgstr ""
5976 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
5977 "utilizar çaijós. %s "
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5980 #, c-format
5981 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5982 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5985 #, fuzzy, c-format
5986 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5987 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5992 msgstr ""
5993 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
5994 "utilizar çaijós. %s "
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5997 #, c-format
5998 msgid "If you want to, you can try to "
5999 msgstr ""
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6003 #, c-format
6004 msgid "Images"
6005 msgstr "Imatges"
6006
6007 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6009 #, c-format
6010 msgid "Images for %s "
6011 msgstr "Imatges per %s "
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6015 #, c-format
6016 msgid "Immediate deletion"
6017 msgstr "Supression immediata"
6018
6019 #. For the first occurrence,
6020 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6021 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6024 #, c-format
6025 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6026 msgstr "A l'OPAC&nbsp;: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6027
6028 #. For the first occurrence,
6029 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6030 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6031 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6034 #, c-format
6035 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6036 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6042 #, c-format
6043 msgid "In your cart"
6044 msgstr "Dans mon panièr"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6047 #, c-format
6048 msgid "Indexed in:"
6049 msgstr "Indèxé dins&nbsp;:"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6052 #, c-format
6053 msgid "Indexes"
6054 msgstr "Indèx"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6057 #, c-format
6058 msgid "Information"
6059 msgstr "Informacion"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "Initials:"
6065 msgstr "%s Inicialas&nbsp;:"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6068 #, c-format
6069 msgid "Instructors"
6070 msgstr "Ensenhants"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6073 #, c-format
6074 msgid "Instructors:"
6075 msgstr "Ensenhants&nbsp;:"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6079 #, c-format
6080 msgid "Interlibrary loan request"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6086 #, c-format
6087 msgid "Interlibrary loan requests"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6091 #, c-format
6092 msgid "Invalid shelf number."
6093 msgstr "Quòta invalide."
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6096 #, fuzzy, c-format
6097 msgid "Issue"
6098 msgstr "Prèst n° "
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6101 #, c-format
6102 msgid "Issue #"
6103 msgstr "Prèst n° "
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6107 #, fuzzy, c-format
6108 msgid "Issue:"
6109 msgstr "Prèst n° "
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6113 #, c-format
6114 msgid "Issues for a subscription"
6115 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6118 #, c-format
6119 msgid "Issues summary"
6120 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6123 #, fuzzy, c-format
6124 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6125 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid "Item URI"
6130 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6133 #, c-format
6134 msgid "Item call number"
6135 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6138 #, c-format
6139 msgid "Item cannot be checked out."
6140 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6143 #, c-format
6144 msgid "Item damaged"
6145 msgstr "Exemplar damatjat"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6148 #, c-format
6149 msgid "Item hold queue priority"
6150 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6153 #, c-format
6154 msgid "Item holds"
6155 msgstr "Reservacions"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6158 #, c-format
6159 msgid "Item lost"
6160 msgstr "Perdu"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6170 #, c-format
6171 msgid "Item type"
6172 msgstr "Tipe de document"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6177 #, c-format
6178 msgid "Item type:"
6179 msgstr "Tipe de document&nbsp;:"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6183 #, c-format
6184 msgid "Item type: "
6185 msgstr "Tipe de document&nbsp;: "
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6188 #, c-format
6189 msgid "Item types"
6190 msgstr "Tipes de document"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6193 #, c-format
6194 msgid "Item withdrawn"
6195 msgstr "Levat de las colleccions"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6198 #, c-format
6199 msgid "Items available at:"
6200 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6201
6202 #. For the first occurrence,
6203 #. SCRIPT
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6206 #, c-format
6207 msgid "Items available:"
6208 msgstr "Exemplars disponibles:"
6209
6210 #. SCRIPT
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6212 msgid "Items in your cart: "
6213 msgstr "Dans vòstre panièr&nbsp;: "
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6217 #, c-format
6218 msgid "Items: "
6219 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6220
6221 #. SCRIPT
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6223 msgid "Jan"
6224 msgstr "Gen"
6225
6226 #. SCRIPT
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6228 msgid "January"
6229 msgstr "Genièr"
6230
6231 #. SCRIPT
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6233 msgid "Jul"
6234 msgstr "Jul"
6235
6236 #. SCRIPT
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6238 msgid "July"
6239 msgstr "Julhet"
6240
6241 #. SCRIPT
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6243 msgid "Jun"
6244 msgstr "Jun"
6245
6246 #. SCRIPT
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6248 msgid "June"
6249 msgstr "Junh"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6252 #, c-format
6253 msgid "Juvenile"
6254 msgstr "Joventut"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6257 #, c-format
6258 msgid "Keyword"
6259 msgstr "Totes los mots"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6265 #, c-format
6266 msgid "Koha"
6267 msgstr "Koha"
6268
6269 #. LINK
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6271 msgid "Koha - RSS"
6272 msgstr "Koha - RSS"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6275 #, c-format
6276 msgid "Koha Wiki"
6277 msgstr "Wiki Koha"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6282 msgid "Koha [% Version %]"
6283 msgstr "Koha [% Version %]"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6286 #, c-format
6287 msgid "LCCN"
6288 msgstr "LCCN"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6291 #, c-format
6292 msgid "LCCN:"
6293 msgstr "LCCN&nbsp;:"
6294
6295 #. For the first occurrence,
6296 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6299 #, c-format
6300 msgid "LCCN: %s "
6301 msgstr "LCCN&nbsp;: %s "
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6304 #, c-format
6305 msgid "Language"
6306 msgstr "Lengas"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6309 #, c-format
6310 msgid "Language: "
6311 msgstr "Lenga&nbsp;: "
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6314 #, fuzzy, c-format
6315 msgid "Languages"
6316 msgstr "Lengas"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6319 #, c-format
6320 msgid "Languages:&nbsp;"
6321 msgstr "Lengas&nbsp;:&nbsp;"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6324 #, c-format
6325 msgid "Large print"
6326 msgstr "Gros caractèrs"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6330 #, c-format
6331 msgid "Last"
6332 msgstr "Darrièr"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6335 #, c-format
6336 msgid "Last location"
6337 msgstr "Darrièr site"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6340 #, fuzzy, c-format
6341 msgid "Last updated"
6342 msgstr "Paramètres mis a jour"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6345 #, fuzzy, c-format
6346 msgid "Last updated:"
6347 msgstr "Paramètres mis a jour"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6350 #, c-format
6351 msgid "Late"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6355 #, c-format
6356 msgid "Law reports and digests"
6357 msgstr "Jurisprudéncia"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6360 #, c-format
6361 msgid "Legal articles"
6362 msgstr "Articles juridics"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6365 #, c-format
6366 msgid "Legal cases and case notes"
6367 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6370 #, c-format
6371 msgid "Legislation"
6372 msgstr "Legislacion"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6375 #, c-format
6376 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6377 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6380 #, c-format
6381 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6382 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6385 #, c-format
6386 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6387 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6390 #, c-format
6391 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6392 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6393
6394 #. OPTGROUP
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6396 msgid "Libraries"
6397 msgstr "Totes los sites"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6402 #, c-format
6403 msgid "Library"
6404 msgstr "Site"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "Library card number:"
6410 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6414 #, c-format
6415 msgid "Library catalog"
6416 msgstr "Catalòg"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6420 #, c-format
6421 msgid "Library:"
6422 msgstr "Site:"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6425 #, c-format
6426 msgid "Library: "
6427 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6430 #, c-format
6431 msgid "Limit to any of the following:"
6432 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris&nbsp;:"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6435 #, c-format
6436 msgid "Limit to currently available items."
6437 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6440 #, fuzzy, c-format
6441 msgid "Limit to:"
6442 msgstr "Limitar a : "
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6445 #, c-format
6446 msgid "Limit to: "
6447 msgstr "Limitar a : "
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "Link"
6452 msgstr "Ligams"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6456 #, c-format
6457 msgid "Link to resource "
6458 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6461 #, c-format
6462 msgid "LinkedIn"
6463 msgstr "LinkedIn"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6467 #, c-format
6468 msgid "Links"
6469 msgstr "Ligams"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6472 #, fuzzy, c-format
6473 msgid "List created."
6474 msgstr "Lista %s suprimida."
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6477 #, fuzzy, c-format
6478 msgid "List deleted."
6479 msgstr "Lista %s suprimida."
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6482 #, c-format
6483 msgid "List name"
6484 msgstr "Nom de la lista"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6488 #, c-format
6489 msgid "List name:"
6490 msgstr "Nom de la lista:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6493 #, c-format
6494 msgid "List name: "
6495 msgstr "Nom de la lista: "
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid "List updated."
6500 msgstr "Paramètres mis a jour"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6503 #, c-format
6504 msgid "List(s) this item appears in: "
6505 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s)&nbsp;: "
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6511 #, c-format
6512 msgid "Lists"
6513 msgstr "Listas"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6516 #, fuzzy, c-format
6517 msgid "Lists:"
6518 msgstr "Listas"
6519
6520 #. SCRIPT
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6522 msgid "Loading"
6523 msgstr "Cargament en cors"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6526 #, c-format
6527 msgid "Loading "
6528 msgstr "Cargament en cors"
6529
6530 #. For the first occurrence,
6531 #. SCRIPT
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6535 msgid "Loading..."
6536 msgstr "Cargament en cors..."
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6539 #, fuzzy, c-format
6540 msgid "Loading... "
6541 msgstr "Cargament en cors..."
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6544 #, c-format
6545 msgid "Local Login"
6546 msgstr "Identificant local"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6550 #, c-format
6551 msgid "Local login"
6552 msgstr "Identificant local"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6555 #, c-format
6556 msgid "Location"
6557 msgstr "Localizacion"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6560 #, c-format
6561 msgid "Location (Status)"
6562 msgstr "Localizacion (estatut)"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6565 #, c-format
6566 msgid "Location and availability: "
6567 msgstr "Localizacion e disponibilitat&nbsp;: "
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6570 #, c-format
6571 msgid "Location(s) (Status)"
6572 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6575 #, c-format
6576 msgid "Locations"
6577 msgstr "Emplaçaments"
6578
6579 #. INPUT type=submit
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6588 #, c-format
6589 msgid "Log in"
6590 msgstr "Connexion"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6596 #, c-format
6597 msgid "Log in to add tags."
6598 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6602 #, c-format
6603 msgid "Log in to create your own lists"
6604 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6608 #, c-format
6609 msgid "Log in to see your own saved tags."
6610 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6619 #, c-format
6620 msgid "Log in to your account"
6621 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6625 #, c-format
6626 msgid "Log in to your account:"
6627 msgstr "Connexion a vòstre compte&nbsp;:"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6630 #, c-format
6631 msgid "Log in with Google"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "Log out"
6638 msgstr "%sDesconnexion"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6641 #, c-format
6642 msgid "Log out and try again with a different user."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6646 #, c-format
6647 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6648 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6651 #, c-format
6652 msgid "Login"
6653 msgstr "Connexion"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "Login page"
6658 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6665 #, c-format
6666 msgid "Login:"
6667 msgstr "Identificant&nbsp;:"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6670 #, fuzzy, c-format
6671 msgid ""
6672 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6673 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6674 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6679 #, c-format
6680 msgid "LookupPatron"
6681 msgstr "LookupPatron"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6685 #, c-format
6686 msgid "MARC"
6687 msgstr "MARC"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6690 #, c-format
6691 msgid "MARC Card View"
6692 msgstr "carta MARC"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6695 #, c-format
6696 msgid "MARC View"
6697 msgstr "Afichatge MARC"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6705 #, c-format
6706 msgid "MARC view"
6707 msgstr "Vista MARC"
6708
6709 #. %1$s:  bibliotitle 
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6711 #, c-format
6712 msgid "MARC view: %s"
6713 msgstr "Vista MARC&nbsp;: %s"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6717 #, c-format
6718 msgid "MARCXML"
6719 msgstr "MARCXML"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6722 #, c-format
6723 msgid "Main address"
6724 msgstr "Adreça principala"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6730 #, c-format
6731 msgid "Make a "
6732 msgstr "Fasètz una "
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6736 #, fuzzy, c-format
6737 msgid "Make an "
6738 msgstr "Fasètz una "
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6741 #, fuzzy, c-format
6742 msgid "Make payment"
6743 msgstr "Fasètz una "
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6746 #, c-format
6747 msgid "Male:"
6748 msgstr "Òme&nbsp;:"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6751 #, c-format
6752 msgid "Managed by"
6753 msgstr "Gerit per&nbsp;:"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6756 #, c-format
6757 msgid "Managed by:"
6758 msgstr "Gerit per&nbsp; :"
6759
6760 #. SCRIPT
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6762 msgid "Mar"
6763 msgstr "Mar"
6764
6765 #. SCRIPT
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6767 msgid "March"
6768 msgstr "Març"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6771 #, c-format
6772 msgid "Match:"
6773 msgstr "Correspondéncia&nbsp;:"
6774
6775 #. For the first occurrence,
6776 #. SCRIPT
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6778 msgid "May"
6779 msgstr "Mai"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6783 #, c-format
6784 msgid "Me"
6785 msgstr "Ieu"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6789 #, c-format
6790 msgid "Message sent"
6791 msgstr "Messatge mandat"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6794 #, c-format
6795 msgid "Messages for you"
6796 msgstr "Vos messages"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6799 #, c-format
6800 msgid "Missing"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6804 #, c-format
6805 msgid "Missing (damaged)"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6809 #, fuzzy, c-format
6810 msgid "Missing (lost)"
6811 msgstr "Session perduda"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6814 #, c-format
6815 msgid "Missing (never received)"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6819 #, c-format
6820 msgid "Missing (sold out)"
6821 msgstr ""
6822
6823 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6825 #, c-format
6826 msgid "Missing issues: %s "
6827 msgstr "Lacunas : %s "
6828
6829 #. SCRIPT
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6831 msgid "Mo"
6832 msgstr "Lu"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6835 #, c-format
6836 msgid "Modify"
6837 msgstr "Modificar"
6838
6839 #. SCRIPT
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6841 msgid "Mon"
6842 msgstr "Lun"
6843
6844 #. SCRIPT
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6846 msgid "Monday"
6847 msgstr "Diluns"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6850 #, c-format
6851 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6852 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6856 #, c-format
6857 msgid "More details"
6858 msgstr "Mai de detalhs"
6859
6860 #. SCRIPT
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6862 msgid "More lists"
6863 msgstr "Mai de resultats"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6866 #, c-format
6867 msgid "More options"
6868 msgstr "Mai d'opcions"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6871 #, c-format
6872 msgid "More searches "
6873 msgstr "Mai de recèrcas "
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6876 #, c-format
6877 msgid "Most popular"
6878 msgstr "Los mai populars"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6881 #, c-format
6882 msgid "Most popular titles"
6883 msgstr "Veire los documents los mai populars"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6886 #, c-format
6887 msgid "Musical recording"
6888 msgstr "Enregistrament musical"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6891 #, c-format
6892 msgid "NT"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6898 #, c-format
6899 msgid "Name"
6900 msgstr "Nom"
6901
6902 #. ABBR
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6904 msgid "Narrower Term"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6909 #, c-format
6910 msgid "Never"
6911 msgstr "Pas jamai"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "Never expires "
6916 msgstr "Expira pas jamai %s "
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6922 "the item that was checked-out upon check-in."
6923 msgstr ""
6924 "Pas jamai&nbsp;: Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
6925 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
6926 "tornaretz."
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6929 #, c-format
6930 msgid "New"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6935 #, c-format
6936 msgid "New Interlibrary loan request"
6937 msgstr ""
6938
6939 #. %1$s:  review.title |html 
6940 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6941 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6942 #. %4$s:  END 
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6944 #, c-format
6945 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6946 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6952 #, c-format
6953 msgid "New list"
6954 msgstr "Novèla lista"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6958 #, c-format
6959 msgid "New password:"
6960 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6964 #, c-format
6965 msgid "New purchase suggestion"
6966 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6969 #, c-format
6970 msgid "New search"
6971 msgstr "Novèla Recèrca"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6977 #, c-format
6978 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6979 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6983 #, c-format
6984 msgid "New tag:"
6985 msgstr "Apondre un tag&nbsp;:"
6986
6987 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6988 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6989 #. %3$s:  ELSE 
6990 #. %4$s:  END 
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6992 #, c-format
6993 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6994 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7002 #, c-format
7003 msgid "Next"
7004 msgstr "Seguent"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7008 #, c-format
7009 msgid "Next &gt;&gt;"
7010 msgstr "Seguent >>"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7014 #, c-format
7015 msgid "Next &raquo;"
7016 msgstr "Seguent &raquo;"
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7019 #, c-format
7020 msgid "Next available item"
7021 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7028 #, c-format
7029 msgid "No"
7030 msgstr "Non"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7033 #, c-format
7034 msgid "No available items."
7035 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7038 #, c-format
7039 msgid "No changes were made."
7040 msgstr ""
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7078 #, c-format
7079 msgid "No cover image available"
7080 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7081
7082 #. SCRIPT
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7084 msgid "No data available in table"
7085 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7086
7087 #. SCRIPT
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7089 msgid "No entries to show"
7090 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7091
7092 #. SCRIPT
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7094 msgid "No item was added to your cart"
7095 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7096
7097 #. SCRIPT
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7099 msgid "No item was selected"
7100 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7103 #, c-format
7104 msgid "No items available."
7105 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7109 #, c-format
7110 msgid "No items available:"
7111 msgstr "Pas d'exemplar disponible&nbsp;:"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7116 #, c-format
7117 msgid "No limit"
7118 msgstr "Pas de limite"
7119
7120 #. SCRIPT
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7122 msgid "No matching records found"
7123 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7126 #, c-format
7127 msgid "No news to display."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7131 #, c-format
7132 msgid "No operation parameter has been passed."
7133 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7136 #, fuzzy, c-format
7137 msgid "No other items."
7138 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7141 #, c-format
7142 msgid "No physical items for this record"
7143 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7146 #, c-format
7147 msgid "No private lists"
7148 msgstr "Pas de lista privada"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7151 #, c-format
7152 msgid "No private lists."
7153 msgstr "Pas de listas privadas."
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7156 #, c-format
7157 msgid "No public lists"
7158 msgstr "Pas de lista publica"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7161 #, c-format
7162 msgid "No public lists."
7163 msgstr "Pas de listas publicas."
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7166 #, fuzzy, c-format
7167 msgid "No reading history to delete"
7168 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7171 #, c-format
7172 msgid "No record was removed."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7176 #, c-format
7177 msgid "No renewals allowed"
7178 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7181 #, c-format
7182 msgid "No reserves have been selected for this course."
7183 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7184
7185 #. SCRIPT
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7187 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7188 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7191 #, c-format
7192 msgid "No results found!"
7193 msgstr "Pas de responsa !"
7194
7195 #. SCRIPT
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7197 msgid "No suggestion was selected"
7198 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7199
7200 #. SCRIPT
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7202 msgid "No tag was specified."
7203 msgstr "Cap de tag declarat."
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7206 #, c-format
7207 msgid "No tags from this library for this title."
7208 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7211 #, c-format
7212 msgid "Nobody"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7216 #, fuzzy, c-format
7217 msgid "Non-fiction"
7218 msgstr "Documentari"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7221 #, c-format
7222 msgid "Non-musical recording"
7223 msgstr "Enregistrament non musical"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7226 #, c-format
7227 msgid "None"
7228 msgstr "Pas cap"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "None specified: "
7233 msgstr "Cap de tag declarat."
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7242 #, c-format
7243 msgid "Normal view"
7244 msgstr "Vista normala"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "Not finding what you're looking for? "
7250 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7251
7252 #. For the first occurrence,
7253 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7256 #, c-format
7257 msgid "Not for loan %s"
7258 msgstr "Exclús del prèst %s"
7259
7260 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7262 #, c-format
7263 msgid "Not for loan (%s)"
7264 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7267 #, c-format
7268 msgid "Not issued"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7272 #, c-format
7273 msgid "Not on hold"
7274 msgstr "Pas reservat"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7277 #, c-format
7278 msgid "Not what you expected? Check for "
7279 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7284 #, c-format
7285 msgid "Note"
7286 msgstr "Nòta"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Note:"
7291 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7294 #, c-format
7295 msgid "Note: "
7296 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7297
7298 #. %1$s:  END 
7299 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7304 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7305 msgstr ""
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7311 "have been populated, and an index built by separate script."
7312 msgstr ""
7313 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7314 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7315 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7318 #, c-format
7319 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7320 msgstr "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7321
7322 #. SCRIPT
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7324 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7325 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7326
7327 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7329 #, c-format
7330 msgid ""
7331 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7332 "code that was removed. "
7333 msgstr ""
7334 "Remarque&nbsp;: Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7335 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7336
7337 #. SCRIPT
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7339 msgid ""
7340 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7341 "see your current tags."
7342 msgstr ""
7343 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7344 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7350 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7351 "retain the comment as is."
7352 msgstr ""
7353 "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7354 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7355 "conserver tel quel."
7356
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7359 msgid ""
7360 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7361 msgstr ""
7362 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7363 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7373 #, c-format
7374 msgid "Notes"
7375 msgstr "Nòtas"
7376
7377 #. For the first occurrence,
7378 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7381 #, c-format
7382 msgid "Notes : %s "
7383 msgstr "Nòtas&nbsp;: %s "
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7386 #, c-format
7387 msgid "Notes/Comments"
7388 msgstr "Nòtas"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7394 #, c-format
7395 msgid "Notes:"
7396 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7399 #, c-format
7400 msgid "Nothing"
7401 msgstr "Rien"
7402
7403 #. SCRIPT
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7405 msgid ""
7406 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7407 msgstr ""
7408 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7412 #, c-format
7413 msgid "Notice:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #. SCRIPT
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7418 msgid "Nov"
7419 msgstr "Nov"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7424 #, c-format
7425 msgid "Novelist Select"
7426 msgstr "Seleccion Novelist"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7429 #, c-format
7430 msgid "Novelist Select: "
7431 msgstr "Seleccion Novelist : "
7432
7433 #. SCRIPT
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7435 msgid "November"
7436 msgstr "Novembre"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7439 #, c-format
7440 msgid "Number"
7441 msgstr "Numèro"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7444 #, c-format
7445 msgid "Number of holds: "
7446 msgstr "Nombre de reservacions:"
7447
7448 #. For the first occurrence,
7449 #. %1$s:  count 
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "Number of records used in: %s"
7454 msgstr "Nombre de reservacions:"
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7457 #, c-format
7458 msgid "OAI-DC"
7459 msgstr ""
7460
7461 #. INPUT type=submit
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7464 msgid "OK"
7465 msgstr "D'acòrdi"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7468 #, c-format
7469 msgid "OR"
7470 msgstr "O"
7471
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7474 msgid "Oct"
7475 msgstr "Oct"
7476
7477 #. SCRIPT
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7479 msgid "October"
7480 msgstr "Octobre"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7483 #, c-format
7484 msgid "On hold"
7485 msgstr "Reservat"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7488 #, c-format
7489 msgid "On order"
7490 msgstr "En comanda"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7493 #, c-format
7494 msgid "On-site checkouts"
7495 msgstr "Prèstes sus plaça"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7502 "more."
7503 msgstr ""
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7506 #, c-format
7507 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7511 #, c-format
7512 msgid "Online resources:"
7513 msgstr "Ressorsas en linha&nbsp;:"
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7516 #, fuzzy, c-format
7517 msgid ""
7518 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7519 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7520 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7521 "information."
7522 msgstr ""
7523 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7524 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7525 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7528 #, c-format
7529 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7530 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7533 #, fuzzy, c-format
7534 msgid "Open Library: "
7535 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7538 #, fuzzy, c-format
7539 msgid "Order by author"
7540 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7543 #, c-format
7544 msgid "Order by date"
7545 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7548 #, c-format
7549 msgid "Order by title"
7550 msgstr "Classar per títol"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7553 #, c-format
7554 msgid "Order by: "
7555 msgstr "Triat per&nbsp;: "
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7558 #, c-format
7559 msgid "Other editions of this work"
7560 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7563 #, c-format
7564 msgid "Other forms:"
7565 msgstr "Autres formularis&nbsp;:"
7566
7567 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "Other holdings %s"
7571 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "Other names:"
7577 msgstr "%s Autres noms&nbsp;:"
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7581 #, fuzzy, c-format
7582 msgid "Other phone:"
7583 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7586 #, c-format
7587 msgid "OutputIntermediateFormat "
7588 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7591 #, c-format
7592 msgid "OutputRewritablePage "
7593 msgstr "OutputRewritablePage "
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7596 #, fuzzy, c-format
7597 msgid "OverDrive Account"
7598 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
7599
7600 #. For the first occurrence,
7601 #. %1$s:  q | html 
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7604 #, c-format
7605 msgid "OverDrive search for '%s'"
7606 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7607
7608 #. %1$s:  priority 
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid "Overall queue priority: %s"
7612 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
7613
7614 #. %1$s:  overdues_count 
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7616 #, c-format
7617 msgid "Overdue (%s)"
7618 msgstr "Retard(s) (%s)"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7621 #, c-format
7622 msgid "Overdues "
7623 msgstr "Retards "
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7627 #, c-format
7628 msgid "Owner only"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7632 #, fuzzy, c-format
7633 msgid "Pages"
7634 msgstr "Imatges"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7638 #, fuzzy, c-format
7639 msgid "Pages:"
7640 msgstr "Imatges"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7654 #, c-format
7655 msgid "Parameters"
7656 msgstr "Paramètres"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7662 #, c-format
7663 msgid "Password"
7664 msgstr "Senhal"
7665
7666 #. SCRIPT
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7668 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7669 msgstr ""
7670
7671 #. For the first occurrence,
7672 #. %1$s:  minPasswordLength 
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "Password must be at least %s characters long."
7677 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7678
7679 #. SCRIPT
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Password must contain at least %s characters"
7683 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7684
7685 #. SCRIPT
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7687 #, fuzzy
7688 msgid ""
7689 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7690 "and numbers"
7691 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7695 #, fuzzy, c-format
7696 msgid ""
7697 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7698 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7702 #, c-format
7703 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7707 #, c-format
7708 msgid "Password updated"
7709 msgstr "Senhal mes a jorn"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7716 #, c-format
7717 msgid "Password:"
7718 msgstr "Senhal&nbsp;:"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7721 #, fuzzy, c-format
7722 msgid "Passwords do not match! "
7723 msgstr "Senhal mes a jorn"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7726 #, c-format
7727 msgid "Patent document"
7728 msgstr "Brevet"
7729
7730 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7732 #, c-format
7733 msgid "Patron comment on %s"
7734 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "Pay selected fines and charges"
7739 msgstr "Emendas e frais"
7740
7741 #. IMG
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7743 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7747 #, c-format
7748 msgid "Payment applied:"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7752 #, fuzzy, c-format
7753 msgid "Payment method"
7754 msgstr "Brevet"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7757 #, c-format
7758 msgid "Phone"
7759 msgstr "Telefòn"
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "Phone:"
7767 msgstr "Telefòn"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7770 #, c-format
7771 msgid "Physical details:"
7772 msgstr "Detalhs fisics&nbsp;:"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7775 #, c-format
7776 msgid "Pick up location"
7777 msgstr "Site de retirament"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7781 #, c-format
7782 msgid "Pick up location:"
7783 msgstr "Site de retirament&nbsp;:"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7786 #, fuzzy, c-format
7787 msgid "Pickup library"
7788 msgstr "Site de retirament"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7791 #, fuzzy, c-format
7792 msgid "Pickup library:"
7793 msgstr "Site de retirament"
7794
7795 #. SCRIPT
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7797 msgid "Place a hold on"
7798 msgstr "Reservar"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7801 #, c-format
7802 msgid "Place a hold on "
7803 msgstr "Reservar "
7804
7805 #. SCRIPT
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7807 msgid "Place a hold on: "
7808 msgstr "Reservar&nbsp;: "
7809
7810 #. %1$s:  biblio.title 
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7812 #, c-format
7813 msgid "Place article request for %s"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7825 #, c-format
7826 msgid "Place hold"
7827 msgstr "Reservar"
7828
7829 #. INPUT type=submit
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Place request"
7833 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7837 #, c-format
7838 msgid "Placed on"
7839 msgstr "Comandat lo"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7842 #, c-format
7843 msgid "Places"
7844 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7847 #, c-format
7848 msgid "Placing a hold"
7849 msgstr "Reservar"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7852 #, c-format
7853 msgid "Play media"
7854 msgstr "Jogar lo mèdia"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7857 #, c-format
7858 msgid ""
7859 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7860 "it's your privacy!"
7861 msgstr ""
7862 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
7863 "valors : es vòstra vida privada !"
7864
7865 #. For the first occurrence,
7866 #. SCRIPT
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7869 msgid "Please choose a download format"
7870 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7875 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7878 #, c-format
7879 msgid "Please choose your privacy rule:"
7880 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7883 #, fuzzy, c-format
7884 msgid "Please click here to log in."
7885 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7888 #, c-format
7889 msgid ""
7890 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7891 "password. "
7892 msgstr ""
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7895 #, c-format
7896 msgid ""
7897 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7898 "arrives for this subscription."
7899 msgstr ""
7900 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
7901 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7904 #, c-format
7905 msgid "Please confirm the checkout:"
7906 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst &nbsp;:"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7909 #, c-format
7910 msgid "Please confirm your registration"
7911 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7915 #, fuzzy, c-format
7916 msgid "Please contact a librarian for details."
7917 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7921 #, fuzzy, c-format
7922 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7923 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7929 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7933 #, fuzzy, c-format
7934 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7935 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7938 #, fuzzy, c-format
7939 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7940 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7944 #, fuzzy, c-format
7945 msgid "Please correct and resubmit."
7946 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7950 #, c-format
7951 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7955 #, c-format
7956 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid "Please enter numbers only. "
7962 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
7963
7964 #. SCRIPT
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7966 msgid "Please enter the same password as above"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7970 #, c-format
7971 msgid "Please enter your card number:"
7972 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid ""
7977 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7978 "email when the library processes your suggestion."
7979 msgstr ""
7980 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
7981 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7984 #, fuzzy, c-format
7985 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7986 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7992 "the library no matter which privacy option you choose."
7993 msgstr ""
7994 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
7995 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8001 "address registered with this library."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8006 #, c-format
8007 msgid ""
8008 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8009 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8010 "Reference Manager or ProCite."
8011 msgstr ""
8012 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8013 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8014 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8017 #, c-format
8018 msgid ""
8019 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8020 "of items returned damaged."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8028 #, c-format
8029 msgid "Please note:"
8030 msgstr "Mercé de notar&nbsp;:"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8035 #, c-format
8036 msgid "Please note: "
8037 msgstr "Mercé de notar&nbsp;: "
8038
8039 #. SCRIPT
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8041 msgid "Please select a specific item for this article request."
8042 msgstr ""
8043
8044 #. SCRIPT
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8046 msgid "Please select a tag to delete."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8050 #, c-format
8051 msgid "Please try again later."
8052 msgstr ""
8053
8054 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8055 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8060 "information. %s Account identification with this email address only is "
8061 "ambiguous. "
8062 msgstr ""
8063
8064 #. %1$s:  ELSE 
8065 #. %2$s:  END 
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8067 #, c-format
8068 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8069 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8072 #, c-format
8073 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8074 msgstr ""
8075 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta&nbsp;: "
8076
8077 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8078 #. %2$s:  IF username 
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8080 #, c-format
8081 msgid ""
8082 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8083 "has already been started for this account %s (\""
8084 msgstr ""
8085
8086 #. OPTGROUP
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8088 msgid "Popularity"
8089 msgstr "Popularitat"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8093 #, c-format
8094 msgid "Popularity (least to most)"
8095 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8099 #, c-format
8100 msgid "Popularity (most to least)"
8101 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8104 #, fuzzy, c-format
8105 msgid "Post your comments on this item. "
8106 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8107
8108 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8110 #, c-format
8111 msgid "Powered by %s "
8112 msgstr "Propulsat per %s "
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8115 #, c-format
8116 msgid "Pre-adolescent"
8117 msgstr "Pre-adolescent"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8120 #, c-format
8121 msgid "Preferred form: "
8122 msgstr "Tèrme preferit&nbsp;: "
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8125 #, c-format
8126 msgid "Preschool"
8127 msgstr "Preescolar"
8128
8129 #. SCRIPT
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8131 msgid "Prev"
8132 msgstr "Prec"
8133
8134 #. SCRIPT
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8136 msgid "Preview"
8137 msgstr "Previsualizacion"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8143 #, c-format
8144 msgid "Previous"
8145 msgstr "Precedent"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8149 #, c-format
8150 msgid "Previous sessions"
8151 msgstr "Sessions precedentas"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8154 #, c-format
8155 msgid "Primary"
8156 msgstr "Primari"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8160 #, fuzzy, c-format
8161 msgid "Primary email:"
8162 msgstr "%s Corrièr electronic principal&nbsp;:"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8166 #, fuzzy, c-format
8167 msgid "Primary phone:"
8168 msgstr "%s Telefòn principal&nbsp;:"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8172 #, c-format
8173 msgid "Print"
8174 msgstr "Imprimir"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8177 #, c-format
8178 msgid "Print list"
8179 msgstr "Imprimir la lista"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8182 #, c-format
8183 msgid "Priority"
8184 msgstr "Prioritat"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8187 #, c-format
8188 msgid "Priority:"
8189 msgstr "Prioritat&nbsp;:"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid "Privacy"
8194 msgstr "Privat"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8199 #, c-format
8200 msgid "Private"
8201 msgstr "Privat"
8202
8203 #. OPTGROUP
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Private lists"
8207 msgstr "Listas privadas"
8208
8209 #. OPTGROUP
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8211 msgid "Private lists shared with me"
8212 msgstr ""
8213
8214 #. SCRIPT
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8216 msgid "Processing..."
8217 msgstr "En cours..."
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8220 #, fuzzy, c-format
8221 msgid "Programmed texts"
8222 msgstr "Tèxtes de programas"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8225 #, c-format
8226 msgid "Provider:"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8232 #, c-format
8233 msgid "Public"
8234 msgstr "Public"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8243 #, c-format
8244 msgid "Public lists"
8245 msgstr "Listas publicas"
8246
8247 #. SCRIPT
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8249 msgid "Public lists:"
8250 msgstr "Listas publicas&nbsp;:"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8253 #, c-format
8254 msgid "Publication date range"
8255 msgstr "Datas de publicacion"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8258 #, c-format
8259 msgid "Publication place:"
8260 msgstr "Luòc de publicacion :"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8264 #, c-format
8265 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8266 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: descreissent"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8270 #, c-format
8271 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8272 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: creissent"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8277 #, c-format
8278 msgid "Publication:"
8279 msgstr "Publicacion&nbsp;:"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8282 #, c-format
8283 msgid "Published by :"
8284 msgstr "Publicat per&nbsp;:"
8285
8286 #. For the first occurrence,
8287 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8288 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8289 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8290 #. %4$s:  END 
8291 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8292 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8293 #. %7$s:  END 
8294 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8295 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8296 #. %10$s:  END 
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8299 #, c-format
8300 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8301 msgstr "Publicat per&nbsp;: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8306 #, c-format
8307 msgid "Publisher"
8308 msgstr "Editor"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8311 #, c-format
8312 msgid "Publisher location"
8313 msgstr "Luòc de publicacion"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8316 #, c-format
8317 msgid "Publisher:"
8318 msgstr "Editor&nbsp;:"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8322 #, c-format
8323 msgid "Purchase suggestions"
8324 msgstr "Suggestions de crompa"
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8327 #, c-format
8328 msgid "Quantity:"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8332 #, c-format
8333 msgid "Quote of the Day"
8334 msgstr "Citacion del jorn"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8338 #, c-format
8339 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8340 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8341
8342 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8344 #, c-format
8345 msgid "RSS feed for public list %s"
8346 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8349 #, c-format
8350 msgid "RT"
8351 msgstr ""
8352
8353 #. INPUT type=submit name=rate_button
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8355 msgid "Rate me"
8356 msgstr "Évaluer"
8357
8358 #. For the first occurrence,
8359 #. SCRIPT
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8362 msgid "Rating based on reviews of "
8363 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8366 #, c-format
8367 msgid "Re-type new password:"
8368 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal&nbsp;:"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8371 #, c-format
8372 msgid "Reason for suggestion: "
8373 msgstr "Rasons per la suggestion&nbsp;: "
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8376 #, c-format
8377 msgid "RecallItem "
8378 msgstr "RecallItem "
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8382 #, c-format
8383 msgid "Recent comments"
8384 msgstr "Comentaris recents"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8387 #, c-format
8388 msgid "Recent comments "
8389 msgstr "Comentaris recents "
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "Record URL"
8394 msgstr "GetRecords"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8397 #, c-format
8398 msgid "Record not found"
8399 msgstr "Notícia non trobada"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "Record title"
8404 msgstr "Títol de colleccion"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8410 #, c-format
8411 msgid "Refine your search"
8412 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8417 #, c-format
8418 msgid "Register a new account"
8419 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8424 #, c-format
8425 msgid "Register here."
8426 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8429 #, c-format
8430 msgid "Registration Complete!"
8431 msgstr "Inscripcion acabada!"
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8434 #, c-format
8435 msgid "Registration complete"
8436 msgstr "Inscripcion acabada"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8439 #, c-format
8440 msgid "Registration invalid!"
8441 msgstr "Enregistrament invalid !"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8444 #, c-format
8445 msgid "Regular print"
8446 msgstr "Impression normala"
8447
8448 #. ABBR
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8450 msgid "Related Term"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8454 #, c-format
8455 msgid "Relative"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8459 #, fuzzy, c-format
8460 msgid "Relatives' checkouts"
8461 msgstr "Prèstes sus plaça"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8464 #, c-format
8465 msgid "Relevance"
8466 msgstr "Pertinéncia"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8470 #, c-format
8471 msgid "Relevance asc"
8472 msgstr "Pertinéncia creissenta"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8476 #, c-format
8477 msgid "Relevance desc"
8478 msgstr "Pertinéncia"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8481 #, c-format
8482 msgid "Remove"
8483 msgstr "Levar"
8484
8485 #. A
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8487 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8488 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8489
8490 #. A
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8492 msgid "Remove field"
8493 msgstr "Suprimir lo camp"
8494
8495 #. SCRIPT
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8497 msgid "Remove from list"
8498 msgstr "Levar de la lista"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8501 #, c-format
8502 msgid "Remove from this list"
8503 msgstr "Levar de la lista"
8504
8505 #. INPUT type=submit
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8507 msgid "Remove selected items"
8508 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8509
8510 #. INPUT type=submit
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8515 msgid "Remove selected searches"
8516 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
8517
8518 #. INPUT type=submit
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8521 msgid "Remove share"
8522 msgstr "Suprimir lo partiment"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8529 #, c-format
8530 msgid "Renew"
8531 msgstr "Renovelar"
8532
8533 #. INPUT type=submit
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8536 msgid "Renew all"
8537 msgstr "Tot renovelar"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8543 #, c-format
8544 msgid "Renew item"
8545 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8546
8547 #. INPUT type=submit
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8550 msgid "Renew selected"
8551 msgstr "Renovelar la seleccion"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8556 #, c-format
8557 msgid "RenewLoan"
8558 msgstr "RenewLoan"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8561 #, c-format
8562 msgid "Renewed!"
8563 msgstr "Renovelat !"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8566 #, fuzzy, c-format
8567 msgid "Report issues and broken links"
8568 msgstr "Raportar un ligam copat"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid "Request article"
8575 msgstr "Articles juridics"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid "Request cancellation"
8580 msgstr "request_location"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8584 #, fuzzy, c-format
8585 msgid "Request placed"
8586 msgstr "Articles juridics"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8589 #, fuzzy, c-format
8590 msgid "Request placed:"
8591 msgstr "Articles juridics"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8594 #, fuzzy, c-format
8595 msgid "Request specific item type:"
8596 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "Request type"
8601 msgstr "Articles juridics"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8604 #, fuzzy, c-format
8605 msgid "Request type:"
8606 msgstr "Articles juridics"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8609 #, fuzzy, c-format
8610 msgid "Request updated"
8611 msgstr "Articles juridics"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid "Requested from"
8616 msgstr "Suggéré pour"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8619 #, fuzzy, c-format
8620 msgid "Requested from:"
8621 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8624 #, fuzzy, c-format
8625 msgid "Requested item:"
8626 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8673 #, c-format
8674 msgid "Required"
8675 msgstr "Obligatòri"
8676
8677 #. INPUT type=submit
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8679 msgid "Resort list"
8680 msgstr "Reclassar la lista"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8687 #, c-format
8688 msgid "Results"
8689 msgstr "Responsas"
8690
8691 #. %1$s:  from 
8692 #. %2$s:  to 
8693 #. %3$s:  total 
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8695 #, c-format
8696 msgid "Results %s to %s of %s"
8697 msgstr "Responsas %s a  %s sus %s"
8698
8699 #. For the first occurrence,
8700 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8701 #. %2$s:  query_desc | html 
8702 #. %3$s:  END 
8703 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8704 #. %5$s:  limit_desc | html 
8705 #. %6$s:  END 
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8708 #, c-format
8709 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8710 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8713 #, c-format
8714 msgid "Resume"
8715 msgstr "Repréner"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8718 #, c-format
8719 msgid "Resume all suspended holds"
8720 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8723 #, c-format
8724 msgid "Resume your hold on "
8725 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8729 #, c-format
8730 msgid "Return this item"
8731 msgstr "Rendre aqueste document"
8732
8733 #. INPUT type=submit name=confirm
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8735 msgid "Return to account summary"
8736 msgstr "Tornar al menú del compte"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Return to fine details"
8741 msgstr "Tornar a "
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid "Return to the catalog home page."
8746 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8750 #, c-format
8751 msgid "Return to the last advanced search"
8752 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8755 #, fuzzy, c-format
8756 msgid "Return to the main page"
8757 msgstr "Tornar a "
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8760 #, c-format
8761 msgid "Return to the self-checkout"
8762 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8766 #, c-format
8767 msgid "Return to your lists"
8768 msgstr "Tornar a mas listas "
8769
8770 #. INPUT type=submit
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8772 msgid "Return to your record"
8773 msgstr "Tornar a votre fiche"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8776 #, c-format
8777 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8778 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8781 #, c-format
8782 msgid ""
8783 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8784 "particular patron."
8785 msgstr ""
8786 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
8787 "exemplar."
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8790 #, c-format
8791 msgid ""
8792 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8793 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8794 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8795 msgstr ""
8796 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
8797 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
8798
8799 #. SCRIPT
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8801 msgid "Review date: "
8802 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
8803
8804 #. SCRIPT
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8806 msgid "Review result: "
8807 msgstr "Comentaris :"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8811 #, c-format
8812 msgid "Reviews"
8813 msgstr "Comentaris"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8816 #, c-format
8817 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8818 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8821 #, c-format
8822 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8823 msgstr "Comentaris de Syndetics"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8826 #, c-format
8827 msgid "SMS"
8828 msgstr "SMS"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8831 #, c-format
8832 msgid "SMS number:"
8833 msgstr "Numèro SMS&nbsp;:"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8836 #, c-format
8837 msgid "SMS provider:"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8841 #, c-format
8842 msgid "SRW-DC"
8843 msgstr ""
8844
8845 #. SCRIPT
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8847 msgid "Sa"
8848 msgstr "Sa"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "Salutation:"
8854 msgstr "%s Civilitat&nbsp;:"
8855
8856 #. SCRIPT
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8858 msgid "Sat"
8859 msgstr "Sam"
8860
8861 #. SCRIPT
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8863 msgid "Saturday"
8864 msgstr "Dissabte"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8872 #, c-format
8873 msgid "Save"
8874 msgstr "Enregistrar"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8877 #, c-format
8878 msgid "Save record "
8879 msgstr "Enregistrar la notícia "
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8882 #, c-format
8883 msgid "Save to Lists"
8884 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8887 #, c-format
8888 msgid "Save to another list"
8889 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "Save to your lists"
8894 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8897 #, c-format
8898 msgid "Scan "
8899 msgstr "Scan "
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8902 #, c-format
8903 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8904 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8907 #, c-format
8908 msgid ""
8909 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8910 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8911 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8912 msgstr ""
8913 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
8914 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
8915 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
8916 "sasissètz los còdis de barras manualament."
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8919 #, c-format
8920 msgid "Scan index for: "
8921 msgstr "Percórrer l'indèx per&nbsp;: "
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8924 #, c-format
8925 msgid "Scan index:"
8926 msgstr "Percórrer l'indèx&nbsp;:"
8927
8928 #. INPUT type=submit name=do
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8936 #, c-format
8937 msgid "Search"
8938 msgstr "Recercar"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8941 #, c-format
8942 msgid "Search "
8943 msgstr "Recercar "
8944
8945 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8946 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8947 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8948 #. %4$s:  END 
8949 #. %5$s:  END 
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8951 #, c-format
8952 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8953 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8956 #, c-format
8957 msgid "Search for this title in:"
8958 msgstr "Cercar aqueste títol dins&nbsp;:"
8959
8960 #. A
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8965 msgid "Search for works by this author"
8966 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8970 #, c-format
8971 msgid "Search for:"
8972 msgstr "Recercar&nbsp;:"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8977 #, c-format
8978 msgid "Search history"
8979 msgstr "Istoric de recèrca"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8982 #, c-format
8983 msgid "Search options:"
8984 msgstr "Opcions de recèrca&nbsp;:"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8988 #, c-format
8989 msgid "Search suggestions"
8990 msgstr "Recèrca suggestions"
8991
8992 #. %1$s:  LibraryName |html 
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8994 #, c-format
8995 msgid "Search the %s"
8996 msgstr "Recercar %s"
8997
8998 #. SCRIPT
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9000 msgid "Search:"
9001 msgstr "Recercar:"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9004 #, c-format
9005 msgid "SearchCourseReserves "
9006 msgstr "SearchCourseReserves "
9007
9008 #. SCRIPT
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Searching Open Library..."
9012 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9013
9014 #. For the first occurrence,
9015 #. SCRIPT
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9018 msgid "Searching OverDrive..."
9019 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9023 #, fuzzy, c-format
9024 msgid "Secondary email:"
9025 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9029 #, fuzzy, c-format
9030 msgid "Secondary phone:"
9031 msgstr "%s Telefòn secondaire&nbsp;:"
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9034 #, c-format
9035 msgid "Section"
9036 msgstr "Seccion de cors"
9037
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9039 #, c-format
9040 msgid "Section:"
9041 msgstr "Seccion de cors&nbsp;:"
9042
9043 #. IMG
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9055 msgid "See Baker & Taylor"
9056 msgstr "Veire Baker &amp; Taylor"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9059 #, c-format
9060 msgid "See also:"
9061 msgstr "Vejatz tanben&nbsp;:"
9062
9063 #. SCRIPT
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9065 msgid "See biblio"
9066 msgstr "Veire la notícia"
9067
9068 #. A
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9070 msgid ""
9071 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9072 "%]"
9073 msgstr ""
9074 "Veire&nbsp;: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
9075 "seguenta[% END %]"
9076
9077 #. A
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9079 msgid ""
9080 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9081 "biblio[% END %]"
9082 msgstr ""
9083 "Voir&nbsp;: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9084 "%]notícia precedenta[% END %]"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9087 #, c-format
9088 msgid "Select a list"
9089 msgstr "Seleccionar una lista"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9093 #, c-format
9094 msgid "Select a specific item:"
9095 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9096
9097 #. For the first occurrence,
9098 #. SCRIPT
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9107 #, c-format
9108 msgid "Select all"
9109 msgstr "Seleccionar tot"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9116 #, c-format
9117 msgid "Select searches to: "
9118 msgstr "Seleccionar de recèrcas a&nbsp;:"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9122 #, c-format
9123 msgid "Select suggestions to: "
9124 msgstr "Utilizar la seleccion per las&nbsp;: "
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9127 #, c-format
9128 msgid "Select the item(s) to search"
9129 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9132 #, c-format
9133 msgid "Select the term(s) to search"
9134 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9141 #, c-format
9142 msgid "Select titles to: "
9143 msgstr "Documents seleccionats&nbsp;: "
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9146 #, c-format
9147 msgid "Self checkout help"
9148 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9149
9150 #. INPUT type=submit
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9155 #, c-format
9156 msgid "Send"
9157 msgstr "Mandar"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9160 #, fuzzy, c-format
9161 msgid "Send email"
9162 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9165 #, c-format
9166 msgid "Send list"
9167 msgstr "Mandar la lista"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9170 #, c-format
9171 msgid "Sending your cart"
9172 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9175 #, c-format
9176 msgid "Sending your list"
9177 msgstr "Mandar vòstra lista"
9178
9179 #. SCRIPT
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9181 msgid "Sep"
9182 msgstr "Set"
9183
9184 #. SCRIPT
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9186 msgid "September"
9187 msgstr "Setembre"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9190 #, c-format
9191 msgid "Serial"
9192 msgstr "Periodic"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9196 #, c-format
9197 msgid "Serial collection"
9198 msgstr "Estat de colleccion"
9199
9200 #. For the first occurrence,
9201 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9204 #, c-format
9205 msgid "Serial: %s "
9206 msgstr "Periodic&nbsp;: %s "
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9212 #, c-format
9213 msgid "Series"
9214 msgstr "Colleccion"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9217 #, c-format
9218 msgid "Series Title"
9219 msgstr "Títol de colleccion"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9222 #, c-format
9223 msgid "Series information:"
9224 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9227 #, c-format
9228 msgid "Series title"
9229 msgstr "Títol de colleccion"
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9232 #, c-format
9233 msgid "Series:"
9234 msgstr "Colleccion&nbsp;:"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9237 #, c-format
9238 msgid "Session lost"
9239 msgstr "Session perduda"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9242 #, c-format
9243 msgid "Settings updated"
9244 msgstr "Paramètres mis a jour"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9248 #, c-format
9249 msgid "Share"
9250 msgstr "Partejar"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9253 #, c-format
9254 msgid "Share a list"
9255 msgstr "Partejar una lista"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9258 #, c-format
9259 msgid "Share a list with another patron"
9260 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9261
9262 #. A
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9264 msgid "Share by email"
9265 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9268 #, c-format
9269 msgid "Share list"
9270 msgstr "Partejar la lista"
9271
9272 #. A
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9274 msgid "Share on Delicious"
9275 msgstr "Partejar sus Delicious"
9276
9277 #. A
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9279 msgid "Share on Facebook"
9280 msgstr "Partejar sus Facebook"
9281
9282 #. A
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9284 msgid "Share on LinkedIn"
9285 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid "Shelving location"
9290 msgstr "Site actual"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9294 #, c-format
9295 msgid "Shibboleth Login"
9296 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9299 #, c-format
9300 msgid "Show"
9301 msgstr "Veire"
9302
9303 #. SCRIPT
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9305 msgid "Show _MENU_ entries"
9306 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9310 #, c-format
9311 msgid "Show all items"
9312 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9315 #, c-format
9316 msgid "Show last 50 items"
9317 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9318
9319 #. A
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9321 msgid "Show lists"
9322 msgstr "Afichar las listas"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9325 #, c-format
9326 msgid "Show more"
9327 msgstr "Afichar mai"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9331 #, c-format
9332 msgid "Show more options"
9333 msgstr "[Mai d'opcions]"
9334
9335 #. A
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9337 msgid ""
9338 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9339 msgstr "Far veire la lista ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9342 #, c-format
9343 msgid "Show the top "
9344 msgstr "Far veire lo palmarès "
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9347 #, c-format
9348 msgid "Show year: "
9349 msgstr "Afichar l'annada: "
9350
9351 #. %1$s:  resultcount 
9352 #. %2$s:  total 
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9354 #, c-format
9355 msgid "Showing %s of about %s results"
9356 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9357
9358 #. SCRIPT
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9360 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9361 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9364 #, c-format
9365 msgid "Showing all items. "
9366 msgstr "Far veire totes los documents. "
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9369 #, c-format
9370 msgid "Showing last 50 items. "
9371 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "Showing only available items"
9376 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9379 #, c-format
9380 msgid "Similar items"
9381 msgstr "Documents similars"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9384 #, c-format
9385 msgid "Simple DC-RDF"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9389 #, c-format
9390 msgid ""
9391 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9392 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9393 msgstr ""
9394
9395 #. %1$s:  failaddress 
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid ""
9399 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9400 "them. These are: %s"
9401 msgstr ""
9402 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9403 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9404
9405 #. For the first occurrence,
9406 #. SCRIPT
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9408 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9414 #, c-format
9415 msgid "Sorry"
9416 msgstr "O planhèm"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9419 #, c-format
9420 msgid "Sorry,"
9421 msgstr "O planhèm,"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9427 "Contact the patron who sent you the invitation."
9428 msgstr ""
9429 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9430 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9433 #, c-format
9434 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9435 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9438 #, c-format
9439 msgid "Sorry, no suggestions."
9440 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9443 #, c-format
9444 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9445 msgstr ""
9446
9447 #. SCRIPT
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9449 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9450 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9451
9452 #. SCRIPT
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9454 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9455 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid ""
9460 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9461 "below."
9462 msgstr ""
9463 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
9464 "podètz utilizar çaijós."
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9467 #, c-format
9468 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9469 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9472 #, c-format
9473 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9474 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9477 #, c-format
9478 msgid ""
9479 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9480 msgstr ""
9481 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
9482 "pagina. "
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9485 #, c-format
9486 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9487 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9490 #, c-format
9491 msgid ""
9492 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9493 "the administrator to resolve this problem."
9494 msgstr ""
9495 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9496 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9499 #, c-format
9500 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9501 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
9502
9503 #. %1$s:  too_many_reserves 
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9505 #, c-format
9506 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9507 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9510 #, fuzzy, c-format
9511 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9512 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9515 #, fuzzy, c-format
9516 msgid ""
9517 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9518 msgstr ""
9519 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9520 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9521 "dessous."
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9527 "you have a local login, you may use that below."
9528 msgstr ""
9529 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9530 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9531 "dessous."
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9534 #, c-format
9535 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9536 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9539 #, c-format
9540 msgid "Sort by:"
9541 msgstr "Trier par:"
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9544 #, c-format
9545 msgid "Sort by: "
9546 msgstr "Trier par: "
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9549 #, c-format
9550 msgid "Sort this list by: "
9551 msgstr "Trier aquesta lista par: "
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9554 #, c-format
9555 msgid "Sorting: "
9556 msgstr "Tri&nbsp;: "
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9559 #, c-format
9560 msgid "Specialized"
9561 msgstr "Especializat"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9565 #, c-format
9566 msgid "Standard number"
9567 msgstr "Numèro normalizat"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9570 #, c-format
9571 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9572 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre)&nbsp;:"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9580 #, fuzzy, c-format
9581 msgid "State:"
9582 msgstr "%s Estat :"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9585 #, c-format
9586 msgid "Statistics"
9587 msgstr "Estatisticas"
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9597 #, c-format
9598 msgid "Status"
9599 msgstr "Statut"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9604 #, c-format
9605 msgid "Status:"
9606 msgstr "Statut:"
9607
9608 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9609 #. %2$s:  END 
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9611 #, c-format
9612 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9613 msgstr ""
9614 "Etapa 1&nbsp;: sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
9615 "%s"
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9618 #, c-format
9619 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9620 msgstr "Etapa 3&nbsp;: clicatz sus lo boton Acabar"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9623 #, c-format
9624 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9625 msgstr ""
9626 "Etapa 2&nbsp;: scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9629 #, c-format
9630 msgid "Stopped"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid "Street number:"
9637 msgstr "%s Numèro&nbsp;:"
9638
9639 #. SCRIPT
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9641 msgid "Su"
9642 msgstr "Dim"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9648 #, c-format
9649 msgid "Subject"
9650 msgstr "Subjècte"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9655 #, c-format
9656 msgid "Subject cloud"
9657 msgstr "Nívol de subjèctes"
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9660 #, c-format
9661 msgid "Subject phrase"
9662 msgstr "Expression subjècte"
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9665 #, c-format
9666 msgid "Subject(s)"
9667 msgstr "Subjècte(s)"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9671 #, c-format
9672 msgid "Subject(s):"
9673 msgstr "Subjècte(s)&nbsp;:"
9674
9675 #. For the first occurrence,
9676 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9679 #, c-format
9680 msgid "Subject: %s "
9681 msgstr "Subjècte&nbsp;: %s "
9682
9683 #. INPUT type=submit
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9691 #, c-format
9692 msgid "Submit"
9693 msgstr "Valider"
9694
9695 #. INPUT type=submit
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9697 msgid "Submit and close this window"
9698 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
9699
9700 #. INPUT type=submit
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9704 msgid "Submit changes"
9705 msgstr "Sometre les modifications"
9706
9707 #. INPUT type=submit
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Submit modifications"
9711 msgstr "Sometre les modifications"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9716 #, fuzzy, c-format
9717 msgid "Submit note"
9718 msgstr "Sometre les modifications"
9719
9720 #. INPUT type=submit
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9722 msgid "Submit update request"
9723 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
9724
9725 #. INPUT type=submit
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9727 msgid "Submit your suggestion"
9728 msgstr "Sometre votre suggestion"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9731 #, c-format
9732 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9733 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
9734
9735 #. A
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9738 #, c-format
9739 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9740 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9743 #, c-format
9744 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9745 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
9746
9747 #. IMG
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9749 msgid "Subscribe to recent comments"
9750 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
9751
9752 #. IMG
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9754 msgid "Subscribe to this list"
9755 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
9756
9757 #. IMG
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9762 msgid "Subscribe to this search"
9763 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9766 #, c-format
9767 msgid "Subscription"
9768 msgstr "Abonament"
9769
9770 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9771 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9772 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9773 #. %4$s:  ELSE 
9774 #. %5$s:  END 
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9776 #, c-format
9777 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9778 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
9779
9780 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9782 #, c-format
9783 msgid "Subscription information for %s"
9784 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9787 #, c-format
9788 msgid "Subscription: "
9789 msgstr "Abonament&nbsp;:"
9790
9791 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9793 #, fuzzy, c-format
9794 msgid "Subscriptions ( %s )"
9795 msgstr "Abonament(s)"
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9799 #, c-format
9800 msgid "Sudoc"
9801 msgstr "Sudoc"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9804 #, c-format
9805 msgid "Suggested by:"
9806 msgstr "Suggéré per :"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9809 #, c-format
9810 msgid "Suggested for"
9811 msgstr "Suggéré pour"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9814 #, c-format
9815 msgid "Suggested for:"
9816 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9819 #, fuzzy, c-format
9820 msgid "Suggested on"
9821 msgstr "Suggéré pour"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9824 #, c-format
9825 msgid "Suggestions"
9826 msgstr "Suggestions"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9829 #, c-format
9830 msgid "Summary"
9831 msgstr "Resumit"
9832
9833 #. SCRIPT
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9835 msgid "Sun"
9836 msgstr "Dim"
9837
9838 #. SCRIPT
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9840 msgid "Sunday"
9841 msgstr "Dimanche"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9847 #, fuzzy, c-format
9848 msgid "Surname:"
9849 msgstr "%s Nom d'ostal&nbsp;:"
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9852 #, c-format
9853 msgid "Surveys"
9854 msgstr "Enquèstas"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9861 #, c-format
9862 msgid "Suspend"
9863 msgstr "Suspendre"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9866 #, c-format
9867 msgid "Suspend all holds"
9868 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9871 #, c-format
9872 msgid "Suspend until:"
9873 msgstr "Suspendre fins al&nbsp;:"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9876 #, c-format
9877 msgid "Suspend your hold on "
9878 msgstr "Suspendre vos reservacions"
9879
9880 #. A
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9882 msgid "Switch languages"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9886 #, fuzzy, c-format
9887 msgid "System Maintenance"
9888 msgstr "Sistèma en maintenance"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9891 #, c-format
9892 msgid "TOC"
9893 msgstr "TdeM"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9896 #, c-format
9897 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9898 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9903 #, c-format
9904 msgid "Tag"
9905 msgstr "Camp"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9908 #, c-format
9909 msgid "Tag browser"
9910 msgstr "Navigation per tags"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9913 #, c-format
9914 msgid "Tag cloud"
9915 msgstr "Nívol de Tags"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9918 #, c-format
9919 msgid "Tag status here."
9920 msgstr "Statut del tag."
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9926 #, c-format
9927 msgid "Tag status here. "
9928 msgstr "Statut del tag. "
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9931 #, c-format
9932 msgid "Tag:"
9933 msgstr "Etiqueta :"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9936 #, c-format
9937 msgid "Tags"
9938 msgstr "Tags"
9939
9940 #. For the first occurrence,
9941 #. SCRIPT
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9943 msgid "Tags added: "
9944 msgstr "Tags aponduts&nbsp;: "
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9948 #, c-format
9949 msgid "Tags from this library:"
9950 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9954 #, c-format
9955 msgid "Tags:"
9956 msgstr "Tags&nbsp;:"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9959 #, c-format
9960 msgid "Technical reports"
9961 msgstr "Rapòrts techniques"
9962
9963 #. A
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9967 #, c-format
9968 msgid "Term"
9969 msgstr "Terme"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9972 #, c-format
9973 msgid "Term(s):"
9974 msgstr "Terme(s)&nbsp;:"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9977 #, c-format
9978 msgid "Term/Phrase"
9979 msgstr "Terme/Phrase"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9982 #, c-format
9983 msgid "Term:"
9984 msgstr "Session&nbsp;:"
9985
9986 #. SCRIPT
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9988 msgid "Th"
9989 msgstr "Jeu"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9992 #, c-format
9993 msgid "Thank you"
9994 msgstr "Merci !"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
9997 #, c-format
9998 msgid "Thank you!"
9999 msgstr "Merci !"
10000
10001 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10003 #, c-format
10004 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10005 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament&nbsp;:"
10006
10007 #. %1$s:  limit 
10008 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10009 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10010 #. %4$s:  END 
10011 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10012 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10013 #. %7$s:  END 
10014 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10015 #. %9$s:  timeLimit |html 
10016 #. %10$s:  ELSE 
10017 #. %11$s:  END 
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10022 "all time%s "
10023 msgstr ""
10024 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10025 "depuis lo commencement%s "
10026
10027 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10028 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10029 #. %3$s:  ELSE 
10030 #. %4$s:  END 
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10035 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10036 msgstr ""
10037 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10038 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10044 "private."
10045 msgstr ""
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10048 #, c-format
10049 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10050 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10053 #, c-format
10054 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10055 msgstr ""
10056 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10057 "installée. Anatz sus lo "
10058
10059 #. %1$s:  email_add | html 
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10061 #, c-format
10062 msgid "The cart was sent to: %s"
10063 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10064
10065 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10066 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10067 #. %3$s:  END 
10068 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10069 #. %5$s:  END 
10070 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10071 #. %7$s:  END 
10072 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10073 #. %9$s:  END 
10074 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10075 #. %11$s:  END 
10076 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10077 #. %13$s:  END 
10078 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10079 #. %15$s:  END 
10080 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10081 #. %17$s:  END 
10082 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10083 #. %19$s:  END 
10084 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10085 #. %21$s:  END 
10086 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10087 #. %23$s:  END 
10088 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10089 #. %25$s:  END 
10090 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10091 #. %27$s:  END 
10092 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10093 #. %29$s:  END 
10094 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10095 #. %31$s:  END 
10096 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10097 #. %33$s:  END 
10098 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10099 #. %35$s:  END 
10100 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10101 #. %37$s:  END 
10102 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10103 #. %39$s:  END 
10104 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10105 #. %41$s:  END 
10106 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10107 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10108 #. %44$s:  END 
10109 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10110 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10111 #. %47$s:  END 
10112 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10113 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10114 #. %50$s:  END 
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10116 #, c-format
10117 msgid ""
10118 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10119 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10120 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10121 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10122 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10123 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10124 "%s %s%s months%s "
10125 msgstr ""
10126 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10127 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10128 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10129 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10130 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10131 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10132 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "The entered card number is already in use."
10137 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10140 #, c-format
10141 msgid "The entered card number is the wrong length."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10145 #, c-format
10146 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10147 msgstr ""
10148 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10149 "bibliotèca."
10150
10151 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10153 #, c-format
10154 msgid "The first subscription was started on %s"
10155 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10156
10157 #. SCRIPT
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10159 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10160 msgstr ""
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10163 #, c-format
10164 msgid "The following fields contain invalid information:"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "The item has been added to the list."
10170 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10171
10172 #. SCRIPT
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10174 msgid "The item has been added to your cart"
10175 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10178 #, fuzzy, c-format
10179 msgid "The item has been removed from the list."
10180 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10181
10182 #. SCRIPT
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10184 msgid "The item has been removed from your cart"
10185 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10191 "the list."
10192 msgstr ""
10193
10194 #. SCRIPT
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10196 msgid "The item is already in your cart"
10197 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10200 #, c-format
10201 msgid ""
10202 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10203 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10204 msgstr ""
10205 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10206 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10207 "rendre publica."
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10212 msgstr ""
10213 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10216 #, c-format
10217 msgid "The link is invalid."
10218 msgstr ""
10219
10220 #. %1$s:  email | html 
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10222 #, c-format
10223 msgid "The list was sent to: %s"
10224 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10225
10226 #. %1$s:  op | html 
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10228 #, c-format
10229 msgid "The operation %s is not supported."
10230 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10231
10232 #. %1$s:  username 
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10236 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10237
10238 #. %1$s:  minPasswordLength 
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "The password must contain at least %s characters."
10242 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10245 #, c-format
10246 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10247 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid "The share has been removed."
10252 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid "The share has not been removed."
10257 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10258
10259 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10261 #, c-format
10262 msgid "The subscription expired on %s"
10263 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10264
10265 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10266 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10271 "code. It was NOT added. "
10272 msgstr ""
10273 "Ce tag es estat apondut jos la forme &quot;%s&quot;. %s Remarque&nbsp;: "
10274 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10275 "pas donc pas été apondut. "
10276
10277 #. %1$s:  message_value 
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10279 #, c-format
10280 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10284 #, c-format
10285 msgid "The userid "
10286 msgstr "L'identificant usagièr "
10287
10288 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10290 #, c-format
10291 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10292 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10295 #, c-format
10296 msgid "There are no comments for this item."
10297 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10300 #, c-format
10301 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10302 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10305 #, c-format
10306 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10307 msgstr ""
10308
10309 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10310 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10311 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10312 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10313 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10314 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10319 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10320 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10321 msgstr ""
10322 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10323 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10324 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10325 "tag %s. "
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10328 #, c-format
10329 msgid "There was a problem with your submission"
10330 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10333 #, c-format
10334 msgid "There was an error sending the cart."
10335 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10338 #, c-format
10339 msgid "There was an error sending the list."
10340 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10346 "library for help."
10347 msgstr ""
10348 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10349 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10352 #, c-format
10353 msgid "Theses"
10354 msgstr "Tèsis"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10360 "any subject below to see the items in our collection."
10361 msgstr ""
10362 "Cet &quot;nívol&quot; montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10363 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10364 "attachés."
10365
10366 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "This account has been locked! %s "
10370 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10373 #, c-format
10374 msgid ""
10375 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10376 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10377 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10378 "your reader account."
10379 msgstr ""
10380 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10381 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10382 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10383 "compte lector."
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10386 #, fuzzy, c-format
10387 msgid "This email address already exists in our database."
10388 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10393 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10396 #, c-format
10397 msgid "This is a serial"
10398 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "This item does not exist."
10403 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10406 #, c-format
10407 msgid ""
10408 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10412 #, c-format
10413 msgid "This item is already checked out to you."
10414 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10417 #, c-format
10418 msgid "This item is on hold for another borrower."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10422 #, c-format
10423 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10424 msgstr ""
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "This list does not exist."
10429 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10430
10431 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10436 msgstr ""
10437 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
10438 "de n'importe quelle "
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "This message can have the following reason(s):"
10443 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10452 "clicking "
10453 msgstr ""
10454 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
10455 "activat, ou en cliquant "
10456
10457 #. %1$s:  items_count 
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10459 #, c-format
10460 msgid "This record has many physical items (%s). "
10461 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10464 #, c-format
10465 msgid "This subscription is closed."
10466 msgstr "Cet abonament es terminé."
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10469 #, c-format
10470 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10471 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10474 #, c-format
10475 msgid "This title cannot be requested."
10476 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10477
10478 #. SCRIPT
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10480 msgid "Thu"
10481 msgstr "Jeu"
10482
10483 #. IMG
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10486 msgid "Thumbnail"
10487 msgstr "Vignette"
10488
10489 #. SCRIPT
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10491 msgid "Thursday"
10492 msgstr "Jeudi"
10493
10494 #. SCRIPT
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10496 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10497 msgstr ""
10498
10499 #. OPTGROUP
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10521 #, c-format
10522 msgid "Title"
10523 msgstr "Títol"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10527 #, c-format
10528 msgid "Title (A-Z)"
10529 msgstr "Títol (A-Z)"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10533 #, c-format
10534 msgid "Title (Z-A)"
10535 msgstr "Títol (Z-A)"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10538 #, c-format
10539 msgid "Title notes"
10540 msgstr "Nòtas"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10543 #, c-format
10544 msgid "Title phrase"
10545 msgstr "Expression títol"
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10551 #, c-format
10552 msgid "Title:"
10553 msgstr "Títol&nbsp;:"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10556 #, c-format
10557 msgid "Title: "
10558 msgstr "Títol&nbsp;: "
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10561 #, c-format
10562 msgid "Titles"
10563 msgstr "Títols"
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid "To log in, use the following credentials:"
10568 msgstr ""
10569 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10570 "autorisations seguentas:"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10573 #, c-format
10574 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10575 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10580 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10585 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10590 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10591
10592 #. SCRIPT
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10594 msgid "Today"
10595 msgstr "Uèi"
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10598 #, c-format
10599 msgid "Top level"
10600 msgstr "Nivèl superior"
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10603 #, c-format
10604 msgid "Topics"
10605 msgstr "Subjèctes (autres)"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10608 #, c-format
10609 msgid "Total due"
10610 msgstr "Total dû"
10611
10612 #. %1$s:  holds_count 
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10614 #, c-format
10615 msgid "Total holds: %s"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10619 #, c-format
10620 msgid "Treaties "
10621 msgstr "Tractats "
10622
10623 #. SCRIPT
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10625 msgid "Tu"
10626 msgstr "Mar"
10627
10628 #. SCRIPT
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10630 msgid "Tue"
10631 msgstr "Mar"
10632
10633 #. SCRIPT
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10635 msgid "Tuesday"
10636 msgstr "Mardi"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10639 #, c-format
10640 msgid "Tweet"
10641 msgstr "Tweet"
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10645 #, c-format
10646 msgid "Type"
10647 msgstr "Tipe"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10650 #, c-format
10651 msgid "Type of heading"
10652 msgstr "Tipe de vedeta"
10653
10654 #. INPUT type=text name=q
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10657 msgid "Type search term"
10658 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
10659
10660 #. SCRIPT
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10662 msgid "Type:"
10663 msgstr "Tipe&nbsp;:"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10666 #, c-format
10667 msgid "UF"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10671 #, fuzzy, c-format
10672 msgid "URL"
10673 msgstr "URLs"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10676 #, c-format
10677 msgid "URL(s)"
10678 msgstr "URLs"
10679
10680 #. For the first occurrence,
10681 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10684 #, c-format
10685 msgid "URL: %s "
10686 msgstr "URL&nbsp;: %s "
10687
10688 #. SCRIPT
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10690 msgid "Unable to add one or more tags."
10691 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10692
10693 #. SCRIPT
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10697 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10701 #, fuzzy, c-format
10702 msgid "Unable to connect to PayPal."
10703 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10704
10705 #. SCRIPT
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Unable to create enrollment!"
10709 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10710
10711 #. SCRIPT
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Unable to update your setting!"
10715 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10719 #, fuzzy, c-format
10720 msgid "Unable to verify payment."
10721 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10724 #, c-format
10725 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10726 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10729 #, c-format
10730 msgid "Unavailable issues"
10731 msgstr "Fasciculs non disponibles"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10736 #, c-format
10737 msgid "Unhighlight"
10738 msgstr "Ne pas surligner"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10741 #, c-format
10742 msgid "Unified title"
10743 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;:"
10744
10745 #. For the first occurrence,
10746 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10749 #, c-format
10750 msgid "Unified title: %s "
10751 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;: %s "
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10754 #, c-format
10755 msgid "Uniform titles:"
10756 msgstr "Títols uniformes"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10759 #, c-format
10760 msgid "Unknown"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10764 #, c-format
10765 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10766 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10769 #, c-format
10770 msgid "Update"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10774 #, c-format
10775 msgid "Updates to your record"
10776 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10779 #, c-format
10780 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10781 msgstr ""
10782 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
10783 "partida de Koha."
10784
10785 #. ABBR
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Used For"
10789 msgstr "Utilizat dins "
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10792 #, c-format
10793 msgid "Used for/see from:"
10794 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10797 #, c-format
10798 msgid "Username:"
10799 msgstr "Identificant&nbsp;:"
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10802 #, c-format
10803 msgid ""
10804 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10805 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10806 msgstr ""
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10809 #, fuzzy, c-format
10810 msgid ""
10811 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10812 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10813 msgstr ""
10814 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10815 "frais de deterioracion. Se "
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10818 #, fuzzy, c-format
10819 msgid ""
10820 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10821 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10822 msgstr ""
10823 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10824 "frais de deterioracion. Se "
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10827 #, c-format
10828 msgid "VHS tape / Videocassette"
10829 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
10830
10831 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10833 #, fuzzy, c-format
10834 msgid "Value is already in use (%s)"
10835 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10838 #, c-format
10839 msgid "Verification:"
10840 msgstr "Verificacion:"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid "View"
10845 msgstr "Tot voir"
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10849 #, c-format
10850 msgid "View All"
10851 msgstr "Tot voir"
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10855 #, c-format
10856 msgid "View Interlibrary loan request"
10857 msgstr ""
10858
10859 #. A
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10878 msgid "View details for this title"
10879 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
10880
10881 #. A
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10884 msgid "View on Amazon.com"
10885 msgstr "Veire dins Amazon"
10886
10887 #. A
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10889 msgid "View your search history"
10890 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10894 #, c-format
10895 msgid "Vol info"
10896 msgstr "Info vol."
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10899 #, c-format
10900 msgid "Volume"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10905 #, c-format
10906 msgid "Volume:"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10910 #, c-format
10911 msgid "Warning"
10912 msgstr "Atencion"
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10915 #, fuzzy, c-format
10916 msgid "Warning:"
10917 msgstr "Atencion"
10918
10919 #. SCRIPT
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10921 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10922 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
10923
10924 #. SCRIPT
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10926 msgid "We"
10927 msgstr "Mer"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10930 #, c-format
10931 msgid ""
10932 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10933 "define how long we keep your reading history."
10934 msgstr ""
10935 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
10936 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10939 #, c-format
10940 msgid "Website"
10941 msgstr "Site Web"
10942
10943 #. SCRIPT
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10945 msgid "Wed"
10946 msgstr "Mer"
10947
10948 #. SCRIPT
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10950 msgid "Wednesday"
10951 msgstr "Mercredi"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10955 #, c-format
10956 msgid "Welcome, "
10957 msgstr "Bienvenue, "
10958
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10960 #, c-format
10961 msgid "What is a discharge?"
10962 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10965 #, c-format
10966 msgid "What's next?"
10967 msgstr "Quoi d'autre ?"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10970 #, c-format
10971 msgid ""
10972 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10973 "history immediately by clicking here. "
10974 msgstr ""
10975 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
10976 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10979 #, c-format
10980 msgid "Where:"
10981 msgstr "Où&nbsp;:"
10982
10983 #. SCRIPT
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10985 msgid "With selected searches: "
10986 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas&nbsp;:"
10987
10988 #. SCRIPT
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10990 msgid "With selected suggestions: "
10991 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
10992
10993 #. For the first occurrence,
10994 #. SCRIPT
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
10998 msgid "With selected titles: "
10999 msgstr "Documents seleccionats : "
11000
11001 #. SCRIPT
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11003 msgid "Wk"
11004 msgstr "Sem"
11005
11006 #. SCRIPT
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11008 msgid "Would you like to print a receipt?"
11009 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
11010
11011 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11012 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11014 #, c-format
11015 msgid "Written on %s by %s"
11016 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11021 #, c-format
11022 msgid "Year"
11023 msgstr "Annada"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11026 #, c-format
11027 msgid "Year: "
11028 msgstr "Annada&nbsp;: "
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11036 #, c-format
11037 msgid "Yes"
11038 msgstr "Òc"
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11041 #, c-format
11042 msgid ""
11043 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11044 "again."
11045 msgstr ""
11046 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11047 "vous reconnecter."
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid "You are forbidden to view this page."
11052 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11053
11054 #. %1$s:  borrowername 
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11056 #, c-format
11057 msgid "You are logged in as %s."
11058 msgstr "Connectat en tant que %s."
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11061 #, c-format
11062 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11063 msgstr ""
11064 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11067 #, fuzzy, c-format
11068 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11069 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11072 #, c-format
11073 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11074 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11077 #, fuzzy, c-format
11078 msgid "You are not authorized to view this page."
11079 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11082 #, c-format
11083 msgid "You are not authorized to view this record."
11084 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11085
11086 #. I
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11088 msgid ""
11089 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11090 "saved and sent as a single message."
11091 msgstr ""
11092 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11093 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11096 #, c-format
11097 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11098 msgstr "Podètz partejar una lista solament  se sètz lo proprietari."
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11101 #, fuzzy, c-format
11102 msgid ""
11103 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11104 msgstr ""
11105 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11106 "tròba amont d'aquesta pagina"
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11109 #, c-format
11110 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11111 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11114 #, fuzzy, c-format
11115 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11116 msgstr ""
11117 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11118 "tròba amont d'aquesta pagina"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11121 #, c-format
11122 msgid "You can't change your password."
11123 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid "You can't reset your password."
11128 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11132 #, fuzzy, c-format
11133 msgid ""
11134 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11135 "before asking for a discharge."
11136 msgstr ""
11137 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11138 "avant de demander un quitus."
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11141 #, fuzzy, c-format
11142 msgid "You cannot place any more suggestions"
11143 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11144
11145 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11149 msgstr ""
11150 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11151 "perlongar vòstres documents."
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11154 #, c-format
11155 msgid "You cannot share a public list."
11156 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11159 #, c-format
11160 msgid "You currently have nothing checked out."
11161 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11165 #, fuzzy, c-format
11166 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11167 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11170 #, c-format
11171 msgid "You did not specify any search criteria"
11172 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11175 #, c-format
11176 msgid "You did not specify any search criteria."
11177 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11180 #, fuzzy, c-format
11181 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11182 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid "You do not have permission to create a new list."
11187 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11190 #, fuzzy, c-format
11191 msgid "You do not have permission to delete this list."
11192 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11195 #, c-format
11196 msgid "You do not have permission to download this list."
11197 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11200 #, c-format
11201 msgid "You do not have permission to send this list."
11202 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid "You do not have permission to update this list."
11207 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11210 #, fuzzy, c-format
11211 msgid "You do not have permission to view this list."
11212 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11215 #, c-format
11216 msgid ""
11217 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11218 "remember, passwords are case sensitive."
11219 msgstr ""
11220 "Avètz saisi un nom d'utilizaire o un senhal invalide. Mercé de tornar "
11221 "ensajar. Et n'oubliez pas que les noms d'utilizaire e los senhals son "
11222 "sensibles a la casse."
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11225 #, fuzzy, c-format
11226 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11227 msgstr ""
11228 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11231 #, c-format
11232 msgid "You have a credit of:"
11233 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11236 #, c-format
11237 msgid "You have already requested this title."
11238 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "You have no article requests currently."
11243 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid "You have no fines or charges"
11248 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11254 "fields and resubmit."
11255 msgstr ""
11256 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11257 "mancants e revalider."
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11260 #, c-format
11261 msgid "You have nothing checked out"
11262 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11263
11264 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11269 msgstr ""
11270
11271 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11273 #, c-format
11274 msgid ""
11275 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11276 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11277 "more."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11281 #, c-format
11282 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11286 #, c-format
11287 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11291 #, fuzzy, c-format
11292 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11293 msgstr ""
11294 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
11295 "numèros "
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid "You have successfully registered your new account."
11300 msgstr ""
11301 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11302 "autorisations seguentas:"
11303
11304 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11306 #, fuzzy, c-format
11307 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11308 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11311 #, fuzzy, c-format
11312 msgid ""
11313 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11314 "available."
11315 msgstr ""
11316 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11317 "plus disponible"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11320 #, fuzzy, c-format
11321 msgid "You may register here."
11322 msgstr "enregistrar aicí"
11323
11324 #. SCRIPT
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11326 msgid "You must be logged in to add tags."
11327 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11328
11329 #. For the first occurrence,
11330 #. SCRIPT
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11332 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11333 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11334
11335 #. For the first occurrence,
11336 #. SCRIPT
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11338 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11339 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11342 #, c-format
11343 msgid "You must have an email address to enroll"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid ""
11349 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11350 msgstr ""
11351 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
11352 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "You must reset your password"
11357 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11360 #, c-format
11361 msgid "You must select a library for pickup. "
11362 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11365 #, c-format
11366 msgid "You must select at least one item. "
11367 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11370 #, c-format
11371 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11372 msgstr ""
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11377 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11380 #, c-format
11381 msgid ""
11382 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11383 "again."
11384 msgstr ""
11385 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
11386 "tornar ensajar."
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11389 #, c-format
11390 msgid ""
11391 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11392 "two weeks."
11393 msgstr ""
11394 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
11395 "votre partage dins les deux setmanas."
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11398 #, c-format
11399 msgid "You will receive an email shortly. "
11400 msgstr ""
11401
11402 #. SCRIPT
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11404 msgid ""
11405 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11406 "again."
11407 msgstr ""
11408 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
11409 "d'ensajar tornamai."
11410
11411 #. For the first occurrence,
11412 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11417 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
11418
11419 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11421 #, c-format
11422 msgid ""
11423 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11424 "renew your account."
11425 msgstr ""
11426 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
11427 "renovelar votre abonament."
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11430 #, fuzzy, c-format
11431 msgid ""
11432 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11433 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11436 #, c-format
11437 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11438 msgstr ""
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11441 #, c-format
11442 msgid "Your account menu"
11443 msgstr "Ma page de compte"
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11449 "confirmation email."
11450 msgstr ""
11451 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
11452 "provesit dins lo mail de confirmacion."
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11455 #, c-format
11456 msgid "Your authority search history is empty."
11457 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11460 #, c-format
11461 msgid "Your card will expire on "
11462 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11465 #, c-format
11466 msgid "Your cart"
11467 msgstr "Vòstre panièr"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11470 #, c-format
11471 msgid "Your cart "
11472 msgstr "Vòstre panièr "
11473
11474 #. SCRIPT
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11476 msgid "Your cart is currently empty"
11477 msgstr "Vòstre panièr es vide"
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11481 #, c-format
11482 msgid "Your cart is empty."
11483 msgstr "Panièr vide."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11486 #, c-format
11487 msgid "Your catalog search history is empty."
11488 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11491 #, c-format
11492 msgid "Your checkout history"
11493 msgstr "Mon istoric de lectura"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11496 #, c-format
11497 msgid "Your comment"
11498 msgstr "Mon comentari"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11501 #, c-format
11502 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11503 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11506 #, c-format
11507 msgid ""
11508 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11509 "update your record as soon as possible."
11510 msgstr ""
11511 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
11512 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11515 #, c-format
11516 msgid ""
11517 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11518 "this page within a few days."
11519 msgstr ""
11520 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
11521 "cette page d'ici qualques jorns."
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11524 #, c-format
11525 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11526 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11529 #, c-format
11530 msgid "Your download should begin automatically."
11531 msgstr "Votre telecargament va commencer."
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "Your fines and charges"
11536 msgstr "Emendas e frais"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11540 #, fuzzy, c-format
11541 msgid "Your guarantor is "
11542 msgstr "Panièr vide."
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11547 msgstr ""
11548 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11549 "senhalada coma perduda o panada."
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11554 msgstr ""
11555 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11556 "senhalada coma perduda o panada."
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11559 #, fuzzy, c-format
11560 msgid ""
11561 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11562 "renew your card. "
11563 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
11564
11565 #. %1$s:  shelfname 
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11567 #, c-format
11568 msgid "Your list : %s "
11569 msgstr "Ma lista : %s "
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11577 #, c-format
11578 msgid "Your lists"
11579 msgstr "Vòstras listas"
11580
11581 #. SCRIPT
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11583 msgid "Your lists:"
11584 msgstr "Vòstras listas&nbsp;:"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11589 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11593 #, c-format
11594 msgid "Your messaging settings"
11595 msgstr "Preferéncias d'alertes"
11596
11597 #. SCRIPT
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11599 msgid "Your note about %s could not be saved."
11600 msgstr ""
11601
11602 #. SCRIPT
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11606 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
11607
11608 #. SCRIPT
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11610 msgid "Your note about %s was removed."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11614 #, c-format
11615 msgid "Your options are: "
11616 msgstr "Vos options son : "
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11619 #, c-format
11620 msgid "Your password has been changed "
11621 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
11622
11623 #. For the first occurrence,
11624 #. %1$s:  minPasswordLength
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11627 #, c-format
11628 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11629 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "Your payment"
11634 msgstr "Mon comentari"
11635
11636 #. %1$s:  message_value 
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11638 #, c-format
11639 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11643 #, c-format
11644 msgid "Your personal details"
11645 msgstr "Mes informacions personalas"
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11648 #, c-format
11649 msgid "Your priority: "
11650 msgstr "Votre prioritat:"
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11654 #, c-format
11655 msgid "Your privacy management"
11656 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11659 #, c-format
11660 msgid "Your privacy rules have been updated."
11661 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11664 #, c-format
11665 msgid "Your purchase suggestions"
11666 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11669 #, c-format
11670 msgid "Your reading history has been deleted."
11671 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11672
11673 #. %1$s:  IF hash 
11674 #. %2$s:  hash 
11675 #. %3$s:  END 
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11677 #, c-format
11678 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11679 msgstr ""
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11682 #, c-format
11683 msgid "Your search history"
11684 msgstr "Mon istoric de recèrca"
11685
11686 #. %1$s:  total |html 
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11688 #, c-format
11689 msgid "Your search returned %s results."
11690 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
11691
11692 #. SCRIPT
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Your setting has been updated!"
11696 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11699 #, c-format
11700 msgid "Your summary"
11701 msgstr "Mon recapitulatiu"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11704 #, c-format
11705 msgid "Your tags"
11706 msgstr "Mes tags"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11709 #, c-format
11710 msgid ""
11711 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11712 "before applying them."
11713 msgstr ""
11714 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
11715 "les valider."
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11718 #, c-format
11719 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11720 msgstr ""
11721 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11729 #, fuzzy, c-format
11730 msgid "ZIP/Postal code:"
11731 msgstr "%s Còdi postal&nbsp;:"
11732
11733 #. SCRIPT
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11735 #, fuzzy
11736 msgid "[ New list ]"
11737 msgstr "Novèla lista"
11738
11739 #. LINK
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11741 msgid ""
11742 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11743 "END %] catalog recent comments"
11744 msgstr ""
11745 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
11746 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
11747
11748 #. LINK
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11750 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11751 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
11752
11753 #. INPUT type=text name=limit
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11755 msgid "[% limit or"
11756 msgstr "[% limiter aux"
11757
11758 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11762 msgstr ""
11763 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
11764 "suportats per vòstre navigador.] "
11765
11766 #. SCRIPT
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11768 msgid "a an the"
11769 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
11770
11771 #. SCRIPT
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11773 msgid "already in your cart"
11774 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11778 #, fuzzy, c-format
11779 msgid ""
11780 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11781 msgstr ""
11782 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
11783 "document"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11786 #, fuzzy, c-format
11787 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11788 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11791 #, c-format
11792 msgid "and"
11793 msgstr "et"
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11796 #, c-format
11797 msgid "ask for a discharge"
11798 msgstr "Demander un quitus"
11799
11800 #. SCRIPT
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11802 msgid "average rating: "
11803 msgstr "classament mejan&nbsp;: "
11804
11805 #. %1$s:  rating_avg 
11806 #. %2$s:  ratings.count 
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11808 #, c-format
11809 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11810 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11814 #, c-format
11815 msgid "bib"
11816 msgstr "bib"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11820 #, c-format
11821 msgid "bib_id"
11822 msgstr "bib_id"
11823
11824 #. IMG
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11826 msgid "bonus"
11827 msgstr "bonus"
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11830 #, c-format
11831 msgid "borrowernumber"
11832 msgstr "borrowernumber"
11833
11834 #. For the first occurrence,
11835 #. SCRIPT
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11838 msgid "by"
11839 msgstr "par"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11845 #, c-format
11846 msgid "by "
11847 msgstr "par "
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11850 #, c-format
11851 msgid "cardnumber"
11852 msgstr "cardnumber"
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11855 #, c-format
11856 msgid "change your password"
11857 msgstr "Cambiar mon senhal"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "checkout(s)"
11862 msgstr "Prèst(es)"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11865 #, c-format
11866 msgid "click here to login"
11867 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11870 #, c-format
11871 msgid "contains"
11872 msgstr "conten"
11873
11874 #. SPAN
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11877 msgid ""
11878 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11879 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11880 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11881 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11882 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11883 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11884 "series %]&rft.genre="
11885 msgstr ""
11886 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11887 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11888 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11889 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11890 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11891 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11892 "series %]&rft.genre="
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11896 #, c-format
11897 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11898 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11902 #, c-format
11903 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11904 msgstr ""
11905 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
11906 "l'aderent"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11909 #, fuzzy, c-format
11910 msgid ""
11911 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11912 "values: "
11913 msgstr ""
11914 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11917 #, c-format
11918 msgid "desired_due_date"
11919 msgstr "desired_due_date"
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "due in fines and charges"
11924 msgstr "Emendas e frais"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid "email address"
11929 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11932 #, c-format
11933 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11934 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
11940 #, c-format
11941 msgid "here"
11942 msgstr "ici"
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11945 #, c-format
11946 msgid "hold(s) pending"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11950 #, c-format
11951 msgid "hold(s) waiting"
11952 msgstr ""
11953
11954 #. SCRIPT
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11956 msgid "iDreamBooks.com rating"
11957 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11963 #, c-format
11964 msgid "id"
11965 msgstr "id"
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11970 #, c-format
11971 msgid "id_type"
11972 msgstr "id_type"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11975 #, c-format
11976 msgid ""
11977 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11978 msgstr ""
11979 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11982 #, c-format
11983 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11984 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11987 #, c-format
11988 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11989 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11992 #, c-format
11993 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11994 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11997 #, c-format
11998 msgid ""
11999 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12000 "show_loans=1 "
12001 msgstr ""
12002 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12003 "show_loans=1 "
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12006 #, c-format
12007 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12008 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12011 #, c-format
12012 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12013 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12016 #, c-format
12017 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12018 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12021 #, c-format
12022 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12023 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12026 #, c-format
12027 msgid ""
12028 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12029 "request_location=127.0.0.1 "
12030 msgstr ""
12031 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12032 "request_location=127.0.0.1 "
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12035 #, c-format
12036 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12037 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12040 #, c-format
12041 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12042 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12043
12044 #. SCRIPT
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12046 #, fuzzy
12047 msgid "in OpenLibrary collection"
12048 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12049
12050 #. SCRIPT
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12052 msgid "in OverDrive collection"
12053 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12056 #, c-format
12057 msgid "in any heading"
12058 msgstr "dins totas las vedetas"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12061 #, c-format
12062 msgid "in main entry"
12063 msgstr "dins l'entrada principala"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12066 #, c-format
12067 msgid "in the complete record"
12068 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12071 #, c-format
12072 msgid "is exactly"
12073 msgstr "es exactament"
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12077 #, c-format
12078 msgid "item"
12079 msgstr "item"
12080
12081 #. SCRIPT
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12083 msgid "item(s) added to your cart"
12084 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12090 #, c-format
12091 msgid "item_id"
12092 msgstr "item_id"
12093
12094 #. %1$s:  LibraryName |html 
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12096 #, c-format
12097 msgid "koha opac %s"
12098 msgstr "OPAC Koha de %s"
12099
12100 #. ABBR
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12102 #, fuzzy
12103 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12104 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12107 #, fuzzy, c-format
12108 msgid "list of authority record identifiers"
12109 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12114 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12117 #, fuzzy, c-format
12118 msgid "list of system record identifiers"
12119 msgstr "lista d'identificants"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12122 #, c-format
12123 msgid "log in using a different account"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12128 #, c-format
12129 msgid "needed_before_date"
12130 msgstr "needed_before_date"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12133 #, c-format
12134 msgid "negcap "
12135 msgstr "negcap "
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12138 #, c-format
12139 msgid "not"
12140 msgstr "sauf"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12143 #, c-format
12144 msgid "or"
12145 msgstr "ou"
12146
12147 #. SCRIPT
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12149 msgid "out of"
12150 msgstr "en dehors de"
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12153 #, fuzzy, c-format
12154 msgid "overdue(s)"
12155 msgstr "Retard(s) (%s)"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12159 #, c-format
12160 msgid "password"
12161 msgstr "Senhal"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12170 #, c-format
12171 msgid "patron_id"
12172 msgstr "patron_id"
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12176 #, c-format
12177 msgid "pickup_expiry_date"
12178 msgstr "pickup_expiry_date"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12182 #, c-format
12183 msgid "pickup_location"
12184 msgstr "pickup_location"
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12187 #, fuzzy, c-format
12188 msgid "primary email address"
12189 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12195 #, c-format
12196 msgid "purchase suggestion"
12197 msgstr "suggestion de crompa"
12198
12199 #. SCRIPT
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12201 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12202 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12205 #, c-format
12206 msgid "request_location"
12207 msgstr "request_location"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12210 #, c-format
12211 msgid ""
12212 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12213 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12216 #, c-format
12217 msgid ""
12218 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12219 "values: "
12220 msgstr ""
12221 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12222 "possibles : "
12223
12224 #. For the first occurrence,
12225 #. SCRIPT
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12227 msgid "results"
12228 msgstr "resultats"
12229
12230 #. SCRIPT
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12232 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12233 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12236 #, c-format
12237 msgid "return_fmt"
12238 msgstr "return_fmt"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12241 #, c-format
12242 msgid "return_type"
12243 msgstr "return_type"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12246 #, c-format
12247 msgid "schema"
12248 msgstr "esquèma"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12251 #, c-format
12252 msgid "search"
12253 msgstr "chercher"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12256 #, fuzzy, c-format
12257 msgid "secondary email address"
12258 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12261 #, c-format
12262 msgid "see also:"
12263 msgstr "vejatz tanben :"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12266 #, fuzzy, c-format
12267 msgid "show_attributes"
12268 msgstr "show_fines"
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12271 #, c-format
12272 msgid "show_contact"
12273 msgstr "show_contact"
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12276 #, c-format
12277 msgid "show_fines"
12278 msgstr "show_fines"
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12281 #, c-format
12282 msgid "show_holds"
12283 msgstr "show_holds"
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12286 #, c-format
12287 msgid "show_loans"
12288 msgstr "show_loans"
12289
12290 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12291 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12292 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12293 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12294 #. %5$s:  END 
12295 #. %6$s:  ELSE 
12296 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12297 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12298 #. %9$s:  ELSE 
12299 #. %10$s:  END 
12300 #. %11$s:  END 
12301 #. %12$s:  END 
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12303 #, fuzzy, c-format
12304 msgid ""
12305 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12306 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12307 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12310 #, c-format
12311 msgid "site administrator"
12312 msgstr "l'administrator del site"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12318 msgstr ""
12319 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
12320 "possibles : "
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12323 #, c-format
12324 msgid "starts with"
12325 msgstr "Comença per"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12328 #, c-format
12329 msgid "subjects "
12330 msgstr "subjèctes "
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12333 #, c-format
12334 msgid "suggestions"
12335 msgstr "suggestions"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12338 #, c-format
12339 msgid "surname"
12340 msgstr "nom"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12343 #, fuzzy, c-format
12344 msgid ""
12345 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12346 "element 'reserve_id')"
12347 msgstr ""
12348 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12349 "element 'reserve_id')"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12353 #, fuzzy, c-format
12354 msgid "system item identifier"
12355 msgstr "identificant exemplar"
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12359 #, fuzzy, c-format
12360 msgid "system-wide only"
12361 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
12362
12363 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12365 msgid "tagsel_button"
12366 msgstr "tagsel_button"
12367
12368 #. META http-equiv=Content-Type
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12375 msgid "text/html; charset=utf-8"
12376 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12380 #, fuzzy, c-format
12381 msgid ""
12382 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12383 "placed"
12384 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12390 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12393 #, fuzzy, c-format
12394 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12395 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12398 #, c-format
12399 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12400 msgstr "data de retorn souhaitée"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12405 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12412 #, fuzzy, c-format
12413 msgid ""
12414 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12415 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12416 msgstr ""
12417 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
12418 "AuthenticatePatron"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "there was a problem processing your payment"
12424 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12428 #, c-format
12429 msgid "to create new lists."
12430 msgstr "per crear de novèlas listes."
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12433 #, c-format
12434 msgid "to post a comment."
12435 msgstr "per proposer un comentari."
12436
12437 #. LINK
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12439 msgid "unAPI"
12440 msgstr "unAPI"
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12443 #, c-format
12444 msgid "until "
12445 msgstr "fins a "
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12448 #, c-format
12449 msgid "up to "
12450 msgstr "fins a "
12451
12452 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12454 #, c-format
12455 msgid "used for/see from:"
12456 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
12457
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "user's login identifier"
12461 msgstr "login de l'aderent"
12462
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12464 #, c-format
12465 msgid "user's password"
12466 msgstr "Senhal"
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12469 #, c-format
12470 msgid "username"
12471 msgstr "username"
12472
12473 #. SCRIPT
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12475 msgid "view labeled"
12476 msgstr "vista étiquettée"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12480 #, c-format
12481 msgid "view plain"
12482 msgstr "vista normala"
12483
12484 #. SCRIPT
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12486 msgid "votes"
12487 msgstr "votes"
12488
12489 #. SCRIPT
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12491 msgid "waiting holds:"
12492 msgstr "reservacions en espèra&nbsp;:"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12495 #, c-format
12496 msgid "was not found in the database. Please try again."
12497 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12500 #, fuzzy, c-format
12501 msgid ""
12502 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12503 "response"
12504 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12507 #, c-format
12508 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12509 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12512 #, c-format
12513 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12514 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12517 #, c-format
12518 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12519 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12522 #, c-format
12523 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12524 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12527 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12528 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12529
12530 #. %1$s:  approvedaddress 
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12532 #, c-format
12533 msgid "will be sent shortly to %s."
12534 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
12535
12536 #. SCRIPT
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12538 msgid "with biblionumber"
12539 msgstr "amb lo biblionumber"
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12542 #, c-format
12543 msgid "would be entered as "
12544 msgstr ""
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12547 #, c-format
12548 msgid "you"
12549 msgstr "vos"
12550
12551 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12553 #, c-format
12554 msgid ""
12555 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12556 "items you wish to not place holds on. "
12557 msgstr ""
12558 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
12559 "des exemplars que volètz pas reservar. "
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12562 #, c-format
12563 msgid "your fines"
12564 msgstr "Mes emendas"
12565
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12567 #, c-format
12568 msgid "your interlibrary loan requests"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12572 #, c-format
12573 msgid "your lists"
12574 msgstr "Mes listes"
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12577 #, c-format
12578 msgid "your messaging"
12579 msgstr "Mes notifications"
12580
12581 #. %1$s:  payment 
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12583 #, c-format
12584 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12588 #, c-format
12589 msgid "your personal details"
12590 msgstr "Mes informacions personalas"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12593 #, c-format
12594 msgid "your privacy"
12595 msgstr "Ma vida privada"
12596
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12598 #, c-format
12599 msgid "your purchase suggestions"
12600 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12601
12602 #. SCRIPT
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12604 msgid "your rating: "
12605 msgstr "mon classament&nbsp;: "
12606
12607 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12609 #, c-format
12610 msgid "your rating: %s, "
12611 msgstr "mon classament : %s, "
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12614 #, c-format
12615 msgid "your reading history"
12616 msgstr "Mon istoric de lectura"
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12619 #, c-format
12620 msgid "your search history"
12621 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12624 #, c-format
12625 msgid "your summary"
12626 msgstr "Mon compte"
12627
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12629 #, c-format
12630 msgid "your tags"
12631 msgstr "Mes tags"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12638 #, c-format
12639 msgid "×"
12640 msgstr "×"
12641
12642 #. A
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12645 msgid ""
12646 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12647 msgstr ""
12648 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"