1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
9 "Project-Id-Version: Koha\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 16:58-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
22 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
23 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
25 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
34 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
35 #. %4$s: itemsloo.title |html
38 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
39 #. %8$s: subtitl.subfield|html
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
43 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
44 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
48 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
49 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
52 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
53 #. %8$s: subtitl.subfield|html
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
57 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
58 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
60 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
61 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
62 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
63 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
64 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
66 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
67 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
68 #. %9$s: IF ( loop.last )
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
80 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
85 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
86 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
89 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
90 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
93 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
94 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
95 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
98 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
100 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
103 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
104 #. %2$s: - newline="\n" -
105 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
112 #. %10$s: - newline -
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
119 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
120 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
123 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
124 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
125 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
129 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
132 #. %2$s: LibraryNameTitle
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
137 msgid "%s %s %s Koha online %s "
138 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
140 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
141 #. %2$s: LibraryNameTitle
144 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
145 #. %6$s: RestrictedPageTitle
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
149 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
150 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
153 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
154 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
160 "%s %s %s Remarque : aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
165 #. %3$s: IF ( review.title )
166 #. %4$s: review.title
169 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
170 #. %8$s: subtitl.subfield |html
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
178 #. %2$s: MY_TAG.term |html
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
185 #. For the first occurrence,
187 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
191 msgid "%s %s End date: "
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
209 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
210 #. %2$s: IF branchcode
211 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
215 #. %7$s: IF branchcode
216 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
228 #. %1$s: - SWITCH index -
229 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
230 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
231 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
236 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
237 "%s Search also for related subjects %s "
239 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
240 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
242 #. %1$s: SWITCH m.code
243 #. %2$s: CASE 'too_many'
244 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
245 #. %4$s: CASE 'already_exists'
246 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
253 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
254 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
255 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
256 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
257 "has been submitted. %s %s %s "
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
267 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
270 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
271 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
273 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
274 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
280 #. %1$s: i.title | html
282 #. %3$s: i.author | html
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
286 msgid "%s %s by %s %s "
287 msgstr "%s %s per %s%s"
290 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
291 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
293 #. %5$s: review.borrtitle
294 #. %6$s: review.firstname
295 #. %7$s: review.surname
296 #. %8$s: CASE 'first'
297 #. %9$s: review.firstname
298 #. %10$s: CASE 'surname'
299 #. %11$s: review.surname
300 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
301 #. %13$s: review.firstname
302 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
303 #. %15$s: CASE 'username'
304 #. %16$s: review.userid
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
310 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
311 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
317 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
319 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
326 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
327 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
330 #. %2$s: CASE 'earlier'
331 #. %3$s: CASE 'later'
332 #. %4$s: CASE 'acronym'
333 #. %5$s: CASE 'musical'
334 #. %6$s: CASE 'broader'
335 #. %7$s: CASE 'narrower'
336 #. %8$s: CASE 'parent'
339 #. %11$s: type | html
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
345 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
346 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
349 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
350 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
353 #. %1$s: SWITCH option
354 #. %2$s: CASE 'bibtex'
355 #. %3$s: CASE 'endnote'
356 #. %4$s: CASE 'marcxml'
357 #. %5$s: CASE 'marc8'
359 #. %7$s: CASE 'marcstd'
362 #. %10$s: CASE 'isbd'
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
367 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
368 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
370 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
371 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
372 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
374 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
376 #. %3$s: CASE 'Pay00'
377 #. %4$s: CASE 'Pay01'
378 #. %5$s: CASE 'Pay02'
387 #. %14$s: CASE 'Rent'
396 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
398 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
399 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
401 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
402 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
407 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
408 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
409 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
410 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
411 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
414 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
415 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
416 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
417 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
418 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
419 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
421 #. %1$s: IF s.is_private
422 #. %2$s: IF s.is_shared
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
429 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
430 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
433 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
439 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
441 #. %1$s: deleted_count
442 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
448 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
450 #. %1$s: IF loop.index == 0
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
455 msgid "%s %s and %s "
456 msgstr "%s %s e %s "
459 #. %2$s: biblionumber | html
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
462 msgid "%s (Record no. %s)"
463 msgstr "%s (notícia n° %s)"
465 #. %1$s: IF ( related )
466 #. %2$s: FOREACH relate IN related
467 #. %3$s: relate.related_search
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
472 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
473 msgstr "%s (recèrcas aparentadas : %s %s %s ). %s "
475 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
476 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
477 #. %3$s: IF ( canrenew )
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
480 msgid "%s Account frozen %s %s "
481 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
483 #. %1$s: IF (sendmailError)
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
486 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
487 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
489 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
494 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
495 "resolve this problem. %s "
497 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
498 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
500 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
503 msgid "%s Automatic renewal "
504 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
506 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
507 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
509 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
510 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
512 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
513 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
515 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
516 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
518 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
519 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
521 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
522 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
527 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
528 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
530 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
531 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
533 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
534 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
536 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
537 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
539 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
540 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
541 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
544 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
545 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
547 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
548 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
550 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
551 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
553 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
554 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
559 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
560 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
562 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
563 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
570 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
573 #. %1$s: IF (errcode==1)
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
579 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
580 "you cannot add items to this list. %s "
582 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
583 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
585 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
588 msgid "%s Did you mean: "
589 msgstr "%sVoliatz dire : "
591 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
594 msgid "%s Internet user critics"
595 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
597 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
601 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
602 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
607 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
608 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
610 #. %1$s: issues_count
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
613 msgid "%s Item(s) checked out"
614 msgstr "%s document(s) en prèst "
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
620 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
623 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
624 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
628 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
629 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
631 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
632 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
635 msgid "%s No renewal before %s "
636 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
638 #. %1$s: IF ( searchdesc )
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
642 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
643 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
646 #. %2$s: END # / IF results
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
649 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
650 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
652 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
655 msgid "%s Not allowed"
656 msgstr "%s Autorizar pas"
658 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
661 msgid "%s Not renewable "
662 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
664 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
665 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
668 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
669 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
671 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
676 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
677 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
679 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
681 #. %3$s: IF password_too_short
682 #. %4$s: minPasswordLength
684 #. %6$s: IF password_too_weak
686 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
688 #. %10$s: IF ( WrongPass )
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
693 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
694 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
695 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
696 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
697 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
698 "password for you. %s "
700 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
701 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
702 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
703 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
705 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
706 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
707 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
708 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
712 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
715 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
718 msgid "%s Professional critics"
719 msgstr "%s Comentaris de professionals"
721 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
723 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
730 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
733 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
736 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
739 msgid "%s Quotations"
740 msgstr "%s Citacions"
742 #. %1$s: LibraryName |html
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
748 #. %1$s: LibraryName |html
749 #. %2$s: IF ( query_desc )
750 #. %3$s: query_desc |html
752 #. %5$s: IF ( limit_desc )
753 #. %6$s: limit_desc |html
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
757 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
758 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s limitada à: '%s'%s"
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
763 msgid "%s Self checkout system"
764 msgstr "%s Prèst en liure servici"
766 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
771 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
772 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s : "
774 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
777 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
780 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
781 #. %2$s: ELSIF password_too_short
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
784 msgid "%s The passwords do not match. %s "
785 msgstr "Senhal mes a jorn"
787 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
788 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
789 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
790 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
791 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
792 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
794 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
795 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
796 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
797 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
798 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
799 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
800 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
801 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
802 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
807 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
808 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
809 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
810 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
811 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
812 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
813 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
814 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
815 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
820 #. %3$s: FOREACH role IN content
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
823 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
824 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
830 msgid "%s This record has no items. %s "
831 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
838 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
839 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
841 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
844 msgid "%s Video extracts"
845 msgstr "%s Extraits vidèo"
847 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
850 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
853 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
854 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
855 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
857 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
858 #. %12$s: itemLoo.reservedate
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
864 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
867 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
870 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
875 msgid "%s Yes %s No %s "
876 msgstr "%s Òc %s Non %s "
878 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
879 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
884 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
891 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
892 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
894 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
898 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
899 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
901 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
902 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
904 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
909 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
910 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
913 #. For the first occurrence,
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
925 msgstr "%s documents"
927 #. For the first occurrence,
928 #. %1$s: IF ( review.author )
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
936 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
937 #. %2$s: MY_TAG.author
939 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
942 msgid "%s by %s %s %s "
943 msgstr "%s per %s %s %s"
945 #. For the first occurrence,
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
953 #. %1$s: LoginBranchname
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
959 #. For the first occurrence,
960 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
964 msgid "%s items are on order."
967 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
968 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
969 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
970 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
975 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
976 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
982 #. %5$s: BLOCK language
984 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
985 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
986 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
987 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
988 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
996 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
998 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1001 #. %1$s: FILTER trim
1002 #. %2$s: SWITCH type
1003 #. %3$s: CASE 'earlier'
1004 #. %4$s: CASE 'later'
1005 #. %5$s: CASE 'acronym'
1006 #. %6$s: CASE 'musical'
1007 #. %7$s: CASE 'broader'
1008 #. %8$s: CASE 'narrower'
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1016 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1017 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1019 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1020 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1022 #. %1$s: IF contents.count
1023 #. %2$s: contents.count
1024 #. %3$s: IF contents.count == 1
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1031 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1032 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1034 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1035 #. %2$s: LibraryNameTitle
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1041 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1045 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1046 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1047 #. %3$s: LibraryNameTitle
1050 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1051 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1055 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1056 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr %s %s%s "
1058 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1059 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1060 #. %3$s: LibraryNameTitle
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1068 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1070 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mos "
1071 "paramètres de messatjariá"
1073 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1074 #. %2$s: LibraryNameTitle
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1079 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1080 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1082 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1083 #. %2$s: LibraryNameTitle
1086 #. %5$s: borrowernumber
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1089 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1091 "%s %s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici › Imprimir un "
1094 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1095 #. %2$s: LibraryNameTitle
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1100 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1101 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda per lo prèst en liure servici"
1103 #. For the first occurrence,
1104 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1105 #. %2$s: LibraryNameTitle
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1114 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1115 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1117 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1118 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1119 #. %2$s: LibraryNameTitle
1122 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1123 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1124 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1125 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1126 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1127 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1128 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1129 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1130 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1131 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1132 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1133 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1139 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1140 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1141 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1142 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1143 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1144 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1146 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › %s ILS-DI › "
1147 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
1148 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
1149 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
1150 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
1151 "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
1152 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1154 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1155 #. %2$s: LibraryNameTitle
1158 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1164 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1167 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sConnexion a mon compte %s "
1168 "Identificacion desactivada %s"
1170 #. For the first occurrence,
1171 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1172 #. %2$s: LibraryNameTitle
1175 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1176 #. %6$s: IF ( query_desc )
1177 #. %7$s: query_desc | html
1179 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1180 #. %10$s: limit_desc | html
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1188 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1189 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1192 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %s Resultats de la recèrca "
1193 "%sper '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s %s Avètz pas especificat "
1194 "cap de critèri de recèrca. %s"
1196 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1197 #. %2$s: LibraryNameTitle
1200 #. %5$s: IF ( total )
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1206 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1209 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resultat de la recèrca "
1210 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1212 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1213 #. %2$s: LibraryNameTitle
1216 #. %5$s: IF op == 'view'
1217 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1222 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1224 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sContengut de %s%sMas "
1227 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1228 #. %2$s: LibraryNameTitle
1231 #. %5$s: IF ( op_add )
1233 #. %7$s: IF ( op_else )
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1238 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1239 "%sPurchase Suggestions%s"
1241 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog › %sSasissètz una novèla "
1242 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1244 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1245 #. %2$s: LibraryNameTitle
1248 #. %5$s: IF ( typeissue )
1249 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1254 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1255 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1257 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › %sInscripcion a una alèrta "
1258 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1260 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1261 #. %2$s: LibraryNameTitle
1264 #. %5$s: IF action == 'edit'
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1271 "%sRegister a new account%s"
1273 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sMetre a jorn vòstras "
1274 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1276 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1277 #. %2$s: LibraryNameTitle
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1282 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1283 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Apondre a vòstra lista "
1285 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1286 #. %2$s: LibraryNameTitle
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1291 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1292 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca avançada"
1294 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1295 #. %2$s: LibraryNameTitle
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1300 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1301 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Una error s'es produita"
1303 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1304 #. %2$s: LibraryNameTitle
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1309 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1310 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg › Recèrca d'autoritats"
1312 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1313 #. %2$s: LibraryNameTitle
1316 #. %5$s: summary.mainentry
1317 #. %6$s: IF authtypetext
1318 #. %7$s: authtypetext
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1323 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1325 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca d'autoritats › %s%s "
1328 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1329 #. %2$s: LibraryNameTitle
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1334 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1335 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fulhetar nòstre catalòg"
1337 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1338 #. %2$s: LibraryNameTitle
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1343 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1344 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Cambiar mon senhal"
1346 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1347 #. %2$s: LibraryNameTitle
1350 #. %5$s: title |html
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1354 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Comentaris sus %s "
1356 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1357 #. %2$s: LibraryNameTitle
1360 #. %5$s: course.course_name
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1365 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resèrvas de corses "
1368 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1369 #. %2$s: LibraryNameTitle
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1375 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Corses"
1377 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1378 #. %2$s: LibraryNameTitle
1381 #. %5$s: title |html
1382 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1383 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1385 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1390 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Detalhs de %s%s, %s%s "
1392 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1393 #. %2$s: LibraryNameTitle
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1399 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1401 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1402 #. %2$s: LibraryNameTitle
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1408 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar lo panièr "
1410 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1411 #. %2$s: LibraryNameTitle
1414 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1418 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar la lista %s"
1420 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1421 #. %2$s: LibraryNameTitle
1424 #. %5$s: authtypetext
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1428 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
1430 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1431 #. %2$s: LibraryNameTitle
1434 #. %5$s: bibliotitle
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1439 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s › Istoric d'abonament complet per "
1442 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %2$s: LibraryNameTitle
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1449 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Vista ISBD"
1451 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1452 #. %2$s: LibraryNameTitle
1455 #. %5$s: biblio.title |html
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1459 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Imatges per :%s"
1461 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1462 #. %2$s: LibraryNameTitle
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1468 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fasciculs de l'abonament "
1470 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1471 #. %2$s: LibraryNameTitle
1474 #. %5$s: biblionumber | html
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1479 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Detalh MARC de la notícia n° %s"
1481 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1482 #. %2$s: LibraryNameTitle
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1488 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Títols los mai populars"
1490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1491 #. %2$s: LibraryNameTitle
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1499 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca OverDrive per '%s' %s "
1502 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1503 #. %2$s: LibraryNameTitle
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1509 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Plaçar una reservacion"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1519 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mercé de confirmar vòstra "
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1529 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Comentaris recents "
1531 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1532 #. %2$s: LibraryNameTitle
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1538 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1548 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1550 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1551 #. %2$s: LibraryNameTitle
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1557 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de ma lista"
1559 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1560 #. %2$s: LibraryNameTitle
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1566 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Partejar una lista "
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1575 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Nívol de subjèctes"
1577 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1578 #. %2$s: LibraryNameTitle
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1584 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1586 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1587 #. %2$s: LibraryNameTitle
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1593 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mesas a jorn mandadas"
1595 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1596 #. %2$s: LibraryNameTitle
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1603 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1605 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1606 #. %2$s: LibraryNameTitle
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1612 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1614 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1615 #. %2$s: LibraryNameTitle
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1621 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mon istoric de prèst"
1623 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1624 #. %2$s: LibraryNameTitle
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1630 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg ›Mas emendas e fraisses"
1632 #. For the first occurrence,
1633 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1634 #. %2$s: LibraryNameTitle
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1642 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1652 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Gestion de la confidencialitat "
1655 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1656 #. %2$s: LibraryNameTitle
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1663 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1665 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s: LibraryNameTitle
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1672 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mon istoric de recèrca"
1674 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1675 #. %2$s: OPACBaseURL
1676 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1678 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1679 #. %6$s: OPACBaseURL
1680 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1682 #. %9$s: OPACBaseURL
1683 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1689 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1690 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1693 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1694 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1697 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1698 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1703 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1704 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1706 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1707 #. %2$s: bibitemloo.author
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1711 msgid "%s, by %s%s "
1712 msgstr "%s, per %s%s "
1714 #. For the first occurrence,
1715 #. %1$s: OPACBaseURL
1716 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1721 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1722 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1724 #. %1$s: OPACBaseURL
1725 #. %2$s: review.biblionumber
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1728 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1729 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1731 #. %1$s: OPACBaseURL
1732 #. %2$s: review.biblionumber
1733 #. %3$s: review.reviewid
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1736 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1737 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1739 #. %1$s: OPACBaseURL
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1742 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1743 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1745 #. %1$s: OPACBaseURL
1746 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1749 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1750 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1752 #. %1$s: OPACBaseURL
1753 #. %2$s: query_cgi |html
1754 #. %3$s: limit_cgi |html
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1757 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1758 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1760 #. %1$s: OPACBaseURL
1761 #. %2$s: query_cgi |html
1762 #. %3$s: limit_cgi |html
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1765 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1766 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1768 #. %1$s: OPACBaseURL
1769 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1772 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1773 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1775 #. %1$s: OPACBaseURL
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1785 msgid "%s0 biblios%s "
1786 msgstr "%s documents"
1788 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1789 #. %2$s: starting_homebranch
1791 #. %4$s: IF ( starting_location )
1792 #. %5$s: starting_location
1794 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1795 #. %8$s: starting_ccode
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1800 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1803 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion : %s%s %s, Còdi de "
1804 "colleccion : %s%s "
1806 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1811 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1812 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
1814 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1816 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1818 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1820 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1822 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1824 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1826 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1828 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1830 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1832 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1834 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1836 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1841 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1842 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1843 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1845 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
1846 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
1848 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1849 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1850 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1851 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1852 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1853 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1859 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1860 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1862 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
1863 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
1864 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
1866 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1867 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1868 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1873 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1874 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
1876 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1877 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1878 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1879 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1880 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1881 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1883 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1885 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1886 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1891 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1892 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1895 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
1896 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
1897 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
1899 #. %1$s: IF ( typeissue )
1900 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1905 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1908 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1915 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1922 msgid "%sThis record has no items.%s "
1923 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
1925 #. For the first occurrence,
1926 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1932 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1935 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1940 msgid "%sYes%sNo%s "
1941 msgstr "%sÒc%sNon%s "
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1948 msgstr "%suna lista:%s"
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1953 msgid "« Previous"
1954 msgstr "« Precedent"
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1960 msgid "<< Previous"
1961 msgstr "<< Precedent"
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1966 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1967 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1969 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1970 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1975 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1976 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1978 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1979 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1984 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
1985 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
1986 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
1987 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
1988 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
1989 "extérieur</description> <title>M</title> <"
1990 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
1991 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
1992 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
1993 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
1994 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
1995 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
1996 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
1997 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
1998 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
1999 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2000 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2001 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2002 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2003 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2004 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2005 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2006 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2007 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2008 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2009 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2010 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2011 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2012 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2013 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2014 "notforloan>0</notforloan> <"
2015 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2016 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2017 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2018 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2019 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2020 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2021 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2022 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2023 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2024 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2025 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2026 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2027 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2028 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2029 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2030 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2031 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2032 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2033 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2034 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2035 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2036 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2037 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2038 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2039 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2040 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2041 "notforloan>0</notforloan> <"
2042 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2043 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2044 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2045 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2046 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2047 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2048 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2049 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2050 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2051 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2052 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2054 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2055 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2056 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2057 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2058 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2059 "exterior</description> <title>M</title> <"
2060 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2061 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2062 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2063 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2064 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2065 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2066 "Bibliotèca Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2067 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2068 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2069 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2070 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2071 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2072 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2073 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2074 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2075 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île al trésor</"
2076 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Lòcs "
2077 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2078 "timestamp> <publishercode>Librairie generala francése</"
2079 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2080 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2081 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2082 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2083 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2084 "notforloan>0</notforloan> <"
2085 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2086 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2087 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2088 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2089 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2090 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2091 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2092 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2093 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2094 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2095 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2096 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2097 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2098 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2099 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2100 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2101 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2102 "leiçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>"
2103 "Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</"
2104 "timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <"
2105 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2106 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2107 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2108 "la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</"
2109 "onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <"
2110 "withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <"
2111 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2112 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2113 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2114 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2115 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2116 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2117 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2118 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une metòde simple e "
2119 "facile per apréner la guitare</volume> <frameworkcode></"
2120 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2121 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2126 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2127 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2128 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2129 "GetPatronStatus>"
2131 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2132 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2133 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2134 "GetPatronStatus>"
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2139 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2140 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2141 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2142 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2143 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2144 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2145 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2146 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2147 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2148 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2149 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2150 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2151 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2152 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2153 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2154 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2155 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2156 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2157 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2158 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2159 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2160 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2161 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2162 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2163 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2164 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2165 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2166 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2167 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2168 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2169 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2170 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2171 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2172 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2173 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2174 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2175 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2176 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2177 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2178 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2179 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2180 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2181 "notforloan>0</notforloan> <"
2182 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2183 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2184 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2185 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2186 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2187 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2188 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2189 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2190 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2191 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2192 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2193 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2194 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2195 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2196 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2197 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2198 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2199 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2200 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2201 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2202 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2203 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2204 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2205 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2206 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2207 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2208 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2209 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2210 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2211 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2212 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2213 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2214 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2215 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2216 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2217 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2218 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2219 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2220 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2221 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2222 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2223 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2224 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2225 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2226 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2227 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2228 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2229 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2230 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2231 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2232 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2233 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2234 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2235 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2236 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2237 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2238 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2239 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2240 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2241 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2242 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2243 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2244 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2245 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2247 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2248 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2249 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2250 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2251 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2252 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2253 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2254 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2255 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2256 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2257 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2258 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2259 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2260 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2261 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2262 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2263 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2264 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2265 "subfield code=\"c\">cèrca midi editor</subfield> <subfield code="
2266 "\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2267 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2268 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2269 "\"> <subfield code=\"a\">novèlas</subfield> </"
2270 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2271 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2272 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2273 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2274 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2275 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2276 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2277 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2278 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2279 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2280 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2281 "novèlas</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2282 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2283 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2284 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2285 "publishercode>cèrca midi editor</publishercode> <reserves> "
2286 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2287 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2288 "holdingbranchname>Bibliotèca Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2289 "notforloan>0</notforloan> <"
2290 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2291 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2292 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2293 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2294 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2295 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2296 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2297 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2298 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2299 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2300 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2301 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2302 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2303 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2304 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2305 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2306 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2307 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2308 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2309 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2310 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2311 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2312 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2313 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2314 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2315 "\">(Les) tribulations d'una jeune divorcée</subfield> <subfield "
2316 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2317 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2318 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2319 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2320 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2321 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2323 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2324 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2325 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2326 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2327 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2328 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2329 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2330 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2331 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2332 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2333 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2334 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2335 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2336 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2337 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2338 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2339 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2340 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliotèca Jean "
2341 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2342 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2343 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2344 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2345 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2346 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2347 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2348 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2349 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2350 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2351 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2352 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2353 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2358 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2359 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2360 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2362 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2363 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2364 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2370 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2371 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2372 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2373 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2375 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2376 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2377 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2378 "Bibliotèca Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2383 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2384 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2386 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2387 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2392 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2393 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2394 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2396 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2397 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2398 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2403 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2404 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2405 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2406 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2407 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2408 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2409 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2410 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2411 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2412 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2413 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2414 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2415 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2416 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2417 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2418 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2419 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2420 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2421 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2422 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2423 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2424 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2426 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2427 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2428 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2429 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2430 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2431 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:"
2432 "identificar>1</dlf:identificar> <dlf:availabilitystatus>"
2433 "available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliotèca Jean "
2434 "Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:"
2435 "item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:"
2436 "bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <"
2437 "dlf:simpleavailability> <dlf:identificar>2</dlf:identificar> "
2438 "<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <"
2439 "dlf:location>Bibliotèca Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2440 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2441 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2442 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2443 "<dlf:identificar>99999</dlf:identificar> <dlf:"
2444 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2445 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2446 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2447 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2452 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2453 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2454 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2455 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2456 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2457 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2458 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2459 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2460 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2461 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2462 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2463 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2464 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2465 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2466 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2467 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2468 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2469 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2471 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2472 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2473 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2474 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2475 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2476 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2477 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2478 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2479 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2480 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2481 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2482 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2483 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2484 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2485 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2486 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2487 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2488 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2490 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2491 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2494 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2495 msgstr " %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2499 msgid " Author phrase"
2500 msgstr " Autor (expression)"
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2504 msgid " Conference name"
2505 msgstr " Nom de congrès"
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2509 msgid " Conference name phrase"
2510 msgstr " Nom de congrès (expression)"
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2514 msgid " Corporate name"
2515 msgstr " Autor collectivitat"
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2519 msgid " ISBN"
2520 msgstr " ISBN"
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2524 msgid " ISSN"
2525 msgstr " ISSN"
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2529 msgid " Personal name"
2530 msgstr " Nom de persona"
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2534 msgid " Personal name phrase"
2535 msgstr " Nom de persona (expression)"
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2539 msgid " Subject and broader terms"
2540 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2544 msgid " Subject and narrower terms"
2545 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2549 msgid " Subject and related terms"
2550 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2554 msgid " Subject phrase"
2555 msgstr " Subjècte (expression)"
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2559 msgid " Title phrase"
2560 msgstr " Títol (expression)"
2562 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2565 msgid " (%s votes)"
2566 msgstr " (%s vòtes)"
2568 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2571 msgid "(%s biblios)"
2572 msgstr "(%s documents)"
2574 #. For the first occurrence,
2575 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2576 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2583 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2584 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2586 #. For the first occurrence,
2587 #. %1$s: overdues_count
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2594 msgstr "(%s en tot)"
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2598 msgid "(123) 456-7890"
2601 #. For the first occurrence,
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2609 msgid "(Checked out)"
2610 msgstr "(En prèst )"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2615 msgid "(Not supported by Koha)"
2616 msgstr "(pas suportat)"
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2623 msgid "(Not supported yet)"
2624 msgstr "(pas suportat)"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2646 msgid "(Optional, default 0)"
2647 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2651 msgid "(Optional, default 1)"
2652 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2658 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2661 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2688 msgstr "(Obligatòri)"
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2695 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2696 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2700 msgid "(Use OPAC instead)"
2701 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2706 msgid "(Use SRU instead)"
2707 msgstr "(Utilizar SRU)"
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2719 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2720 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
2722 #. For the first occurrence,
2723 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2727 msgid "(modified on %s)"
2728 msgstr "(modificat lo %s)"
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2735 #. %1$s: ar.item.barcode
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2745 msgstr "Retard(s) (%s)"
2747 #. For the first occurrence,
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2752 msgid "(priority %s)"
2755 #. %1$s: koha_new.newdate
2756 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2759 msgid "(published on %s%s by "
2760 msgstr "(Publicat lo %s)"
2762 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2763 #. %2$s: relate.related_search
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2767 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2768 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2782 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2783 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2787 msgid ", you cannot place holds."
2788 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2792 msgid "-- Choose --"
2793 msgstr "-- Causir un format --"
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2798 msgid "-- Choose format --"
2799 msgstr "-- Causir un format --"
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2804 msgstr "-- pas cap -- "
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2810 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2811 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2815 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2817 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2822 msgid ". Please contact the library for more information."
2823 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2830 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2831 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2857 msgid "1 item is on order."
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2922 msgid ": %sa list:%s"
2923 msgstr ": %suna lista :%s"
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2928 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2929 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2931 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
2932 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2937 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2939 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2944 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2947 #. %1$s: message_value
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2951 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2956 msgid "A specific item"
2957 msgstr "Un exemplar especific"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2961 msgid "About the author"
2962 msgstr "A prepaus de l'autor"
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2966 msgid "Abstracts/summaries"
2967 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2972 msgid "Access denied"
2973 msgstr "Accès refusat"
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2979 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2980 "Please contact the library. "
2981 msgstr "Avèm pas de %s"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2985 msgid "Acquired in the last:"
2986 msgstr "aquesits pendent los darrièrs :"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2991 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2992 msgstr "Data d'aquisicion : descreissenta"
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2997 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2998 msgstr "Data d'aquisicion : creissenta"
3000 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3011 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3014 msgid "Add %s items to %s"
3015 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3017 #. A name=ButtonPlus
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3019 msgid "Add another field"
3020 msgstr "Apondre un autre camp"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3026 msgstr "Apondre un tag"
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3031 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3033 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3037 msgstr "Apondre a %s"
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3041 msgid "Add to a list"
3042 msgstr "Apondre a una lista"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3046 msgid "Add to a new list:"
3047 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3053 msgstr "Apondre al panièr"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3057 msgid "Add to list:"
3058 msgstr "Apondre a ma lista :"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3063 msgid "Add to your cart"
3064 msgstr "Apondre a mon panièr"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3069 msgstr "Apondre à..."
3071 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3072 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3075 msgid "Added %s %s by "
3076 msgstr "Apondut %s %s per "
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3080 msgid "Additional authors:"
3081 msgstr "Autres autors :"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3085 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3086 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3090 msgid "Additional information"
3091 msgstr "Info complementàrias"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3101 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3111 msgstr "%s Adreça :"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3126 msgid "Advanced search"
3127 msgstr "Recèrca avançada"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3139 msgstr "Totes los tags"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3143 msgid "All collections"
3144 msgstr "Totas las colleccions"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3148 msgid "All item types"
3149 msgstr "Totes los tipes de document"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3155 msgid "All libraries"
3156 msgstr "Totes los sites"
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3160 msgid "Allow changes to contents from: "
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3166 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3172 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3175 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3176 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3180 msgid "Alternate address"
3181 msgstr "Autra adreça"
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3185 msgid "Alternate address information: "
3186 msgstr "Autra adreça"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3190 msgid "Alternate contact"
3191 msgstr "Autre contact"
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3202 msgid "Amount outstanding"
3203 msgstr "Montant a recobrar"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3207 msgid "Amount to pay: "
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3213 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3218 msgid "An error occurred when creating this list."
3219 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3223 msgid "An error occurred when deleting this list."
3224 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3228 msgid "An error occurred when updating this list."
3229 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3233 msgid "An error occurred while processing your request."
3234 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3239 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3242 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3246 msgid "An invitation to share list "
3247 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3256 msgid "Any audience"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3262 msgstr "Tot contengut"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3272 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3276 msgid "Any item type"
3277 msgstr "Totes los tipes de document"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3282 msgstr "Toute expression"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3293 msgstr "Los autres lectors"
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3297 msgid "Anyone seeing this list"
3298 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3312 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3313 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3317 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3318 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3323 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3324 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3328 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3329 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3333 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3334 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3338 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3339 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3343 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3344 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3348 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3349 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3353 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3354 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3358 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3359 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3363 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3364 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3368 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3369 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3378 msgid "Article requests "
3381 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3384 msgid "Article requests (%s)"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3389 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3391 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3401 msgid "Ask for a discharge"
3402 msgstr "Demander un quitus"
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3406 msgid "At least one item is available at this library"
3409 #. For the first occurrence,
3410 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3414 msgid "At library: %s"
3415 msgstr "Site : %s"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3424 msgid "Audiovisual profile:"
3425 msgstr "Perfil audiovisual :"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3441 msgid "AuthenticatePatron"
3442 msgstr "AuthenticatePatron"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3447 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3450 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3475 msgid "Author (A-Z)"
3476 msgstr "Autor (A-Z)"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3481 msgid "Author (Z-A)"
3482 msgstr "Autor (Z-A)"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3486 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3487 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3494 #. For the first occurrence,
3495 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3496 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3498 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3499 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3501 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3502 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3503 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3504 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3506 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3513 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3514 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3521 msgstr "Autor :"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3535 msgid "Authority search"
3536 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3540 msgid "Authority search results"
3541 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3545 msgid "Authority type: "
3546 msgstr "Tipe d'autoritat : "
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3550 msgid "Authorized headings"
3551 msgstr "Vedetas autorizadas"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3560 msgid "Availability "
3561 msgstr "Disponibilitat "
3563 #. For the first occurrence,
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3568 msgid "Availability:"
3569 msgstr "Disponibilitat :"
3571 #. %1$s: IF restrictedopac
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3574 msgid "Available %s"
3575 msgstr "Disponible %s"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3579 msgid "Available issues"
3580 msgstr "Fasciculs disponibles"
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3585 msgstr "Récompenses :"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3600 msgid "Back to lists"
3601 msgstr "Retorn a las listas"
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3605 msgid "Back to results"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3610 msgid "Back to the results search list"
3611 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3622 msgstr "Còdi de barras"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3628 msgstr "Còdi de barras :"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3634 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3646 msgid "Biblio records"
3647 msgstr "Notícias bibliograficas"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3651 msgid "Bibliographies"
3652 msgstr "Bibliografias"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3666 msgid "Blocked record"
3667 msgstr "Notícia blocada"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3671 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3672 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3681 msgid "Brief display"
3682 msgstr "Afichatge cort"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3687 msgid "Brief history"
3688 msgstr "Istoric abreujat"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3692 msgid "Broader Term"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3697 msgid "Browse by hierarchy"
3698 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3702 msgid "Browse our catalog"
3703 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3708 msgid "Browse results"
3709 msgstr "Percórrer lo resultat"
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3714 msgid "Browse shelf"
3715 msgstr "Percórrer la laissa"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3721 msgstr "Identificacion per CAS"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3731 msgstr "Logicial sus CD"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3735 msgid "CGI debug is on."
3736 msgstr "desbugatge CGI activat"
3738 #. For the first occurrence,
3739 #. %1$s: csv_profile.profile
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3787 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3788 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3793 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3794 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3798 msgid "Call number:"
3799 msgstr "Quòta :"
3801 #. %1$s: subscription.callnumber
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3804 msgid "Call number: %s"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3843 msgid "Cancel email notification"
3844 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3848 msgid "Cancel email notification "
3849 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3853 msgid "Cancel enrollment "
3854 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3870 msgid "CancelRecall "
3871 msgstr "CancelRecall "
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3875 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3876 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3880 msgid "Cannot be put on hold"
3881 msgstr "Impossible de reservar"
3883 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3886 msgid "Card number can be up to %s characters."
3887 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3889 #. %1$s: minlength_cardnumber
3890 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3893 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3894 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3896 #. %1$s: minlength_cardnumber
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3899 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3900 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3904 msgid "Card number:"
3905 msgstr "Numèro de carta:"
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3915 msgid "Cassette recording"
3916 msgstr "Caisseta audio"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3933 msgstr "Categoria :"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3937 msgid "Change your password"
3938 msgstr "Modificar mon senhal"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3942 msgid "Change your password "
3943 msgstr "Modificar vòstre senhal "
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3956 #. INPUT type=submit name=confirm
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3958 msgid "Check in item"
3959 msgstr "Reviratz l'exemplar"
3961 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3965 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3966 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document : "
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3970 msgid "Check-in date:"
3971 msgstr "Data de retorn :"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3979 #. %1$s: issues_count
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3982 msgid "Checked out (%s)"
3983 msgstr "En prèst (%s)"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3987 msgid "Checked out on"
3990 #. %1$s: item.firstname
3991 #. %2$s: item.surname
3992 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
3993 #. %4$s: item.cardnumber
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3997 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3998 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4008 msgid "Checkout history"
4009 msgstr "Istoric de prèst "
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4017 #. %1$s: borrowername
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4020 msgid "Checkouts for %s "
4021 msgstr "Prèstes per %s "
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4026 msgstr "Prèstes : "
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4041 msgstr "%s Vila :"
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4050 msgid "Classification"
4051 msgstr "Classificacion"
4053 #. For the first occurrence,
4054 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4058 msgid "Classification: %s "
4059 msgstr "Classificacion : %s "
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4068 #. For the first occurrence,
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4080 msgstr "Deseleccionar tot"
4082 #. For the first occurrence,
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4088 msgstr "Escafar la data"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4093 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4094 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4096 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4097 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4100 msgid "Click here if you're not %s %s"
4101 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4105 msgid "Click here to login."
4106 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4110 msgid "Click here to view"
4111 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4115 msgid "Click here to view them all."
4116 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4120 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4121 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4123 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4125 msgid "Click to add to cart"
4126 msgstr "Apondre a mon panièr"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4130 msgid "Click to expand this role"
4131 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4135 msgid "Click to forward the list to"
4136 msgstr "Clicar per avançar la lista a"
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4147 msgid "Click to open in new window"
4148 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4152 msgid "Click to rewind the list to"
4153 msgstr "Clicatz per tornar als documents"
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4158 msgid "Click to view in Google Books"
4159 msgstr "Veire sus Google Books"
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4168 msgid "Close shelf browser"
4169 msgstr "Tampar la laissa"
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4173 msgid "Close this window"
4174 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4178 msgid "Close this window."
4179 msgstr "Tampar la fenèstra"
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4183 msgid "Close window"
4184 msgstr "Tampar la fenèstra"
4186 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4187 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4190 msgid "Clubs (%s/%s) "
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4195 msgid "Clubs currently enrolled in"
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4200 msgid "Clubs you can enroll in"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4205 msgid "Collect items you are interested in"
4206 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4218 msgid "Collection library:"
4219 msgstr "Colleccion:"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4223 msgid "Collection title:"
4224 msgstr "Colleccion:"
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4228 msgid "Collection: "
4229 msgstr "Colleccion : "
4231 #. For the first occurrence,
4232 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4236 msgid "Collection: %s "
4237 msgstr "Colleccion : %s "
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4246 msgid "Column visibility"
4249 #. For the first occurrence,
4250 #. %1$s: review.firstname
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4255 msgid "Comment by %s"
4256 msgstr "Comentari de %s"
4258 #. %1$s: review.firstname
4259 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4262 msgid "Comment by %s %s"
4263 msgstr "Comentari de %s %s"
4265 #. %1$s: review.title
4266 #. %2$s: review.firstname
4267 #. %3$s: review.surname
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4270 msgid "Comment by %s %s %s"
4271 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4277 msgstr "Comentari :"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4281 msgid "Comments on "
4282 msgstr "Comentaris "
4284 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4288 msgstr "Comentaris ( %s )"
4290 #. INPUT type=submit
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4293 msgid "Confirm hold"
4296 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4297 #. %2$s: USER_INFO.surname
4298 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4301 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4302 msgstr "Confirmar la reservacion per : %s %s %s (%s) %s "
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4306 msgid "Confirm new password:"
4307 msgstr "Novèl senhal :"
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4312 msgid "Confirm password"
4313 msgstr "Modificar mon senhal"
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4317 msgid "Contact information"
4318 msgstr "Informacions de contact"
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4323 msgid "Contact information: "
4324 msgstr "Informacions de contact"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4329 msgid "Contact note:"
4330 msgstr "%s Nòta sus lo contact :"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4339 msgid "Content Cafe"
4340 msgstr "Content Cafe"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4349 msgid "Contents of "
4350 msgstr "Contengut de "
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4357 msgstr "Numèro d'exemplar"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4367 msgid "Copyright date"
4368 msgstr "Data :"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4372 msgid "Copyright date:"
4373 msgstr "Data de publicacion :"
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4377 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4380 #. For the first occurrence,
4381 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4385 msgid "Copyright year: %s "
4386 msgstr "Annada de copyright : %s "
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4401 msgstr "%s País :"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4410 msgid "Course number:"
4411 msgstr "Numèro del cors :"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4418 msgid "Course reserves"
4419 msgstr "Resèrvas de cors"
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4424 msgid "Course reserves for "
4425 msgstr "Resèrvas de cors per "
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4435 msgstr "Imatge de cobertura"
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4439 msgid "Create a new list"
4440 msgstr "Apondre una lista"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4445 msgid "Create a new request "
4446 msgstr "Apondre una lista"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4450 msgid "Create new list"
4451 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4456 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4459 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4464 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4465 "bibliographic record Koha."
4466 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4473 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4476 msgid "Credits (%s)"
4477 msgstr "Crèdits (%s)"
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4481 msgid "Current location"
4482 msgstr "Site actual"
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4486 msgid "Current password:"
4487 msgstr "Senhal actual :"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4492 msgid "Current session"
4493 msgstr "Session en cors"
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4497 msgid "Currently in local use"
4498 msgstr "Actualament utilizat localament"
4500 #. %1$s: item.firstname
4501 #. %2$s: item.surname
4502 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4503 #. %4$s: item.cardnumber
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4507 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4508 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4517 msgid "DVD video / Videodisc"
4518 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4536 msgstr "Data d'apondon"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4541 msgstr "Data d'apondon :"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4547 msgstr "Data de retorn prevista"
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4554 msgstr "Data de retorn prevista :"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4558 msgid "Date enrolled"
4559 msgstr "Data de recepcion"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4564 msgid "Date of birth:"
4565 msgstr "%s Data de naissença :"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4570 msgstr "Plaja de date :"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4574 msgid "Date received"
4575 msgstr "Data de recepcion"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4583 msgstr "Data :"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4592 msgid "Days in advance"
4593 msgstr "Jorns en avança"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4613 msgid "Default sorting"
4614 msgstr "Triada per defaut"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4619 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4620 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4621 "permitted by local laws."
4623 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4624 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4625 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4630 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4633 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4634 "Valors possiblas : "
4636 #. INPUT type=submit
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4648 #. INPUT type=submit
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4652 msgstr "Suprimir la lista"
4654 #. INPUT type=submit
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4656 msgid "Delete selected"
4657 msgstr "Suprimir la seleccion"
4659 #. INPUT type=submit
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4662 msgid "Delete selected tags"
4663 msgstr "Suprimir la seleccion"
4665 #. INPUT type=submit
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4667 msgid "Delete this list"
4668 msgstr "Suprimir aquesta lista"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4672 msgid "Delete your search history"
4673 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4683 msgstr "Departament :"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4688 msgstr "Departament"
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4694 msgstr "Descreissent"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4701 msgstr "Descripcion"
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4709 #. For the first occurrence,
4710 #. %1$s: bibliotitle
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4715 msgid "Details for %s"
4716 msgstr "Detalhs per %s"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4720 msgid "Details for: "
4721 msgstr "Detalhs per %s"
4723 #. %1$s: request.backend
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4726 msgid "Details from %s"
4727 msgstr "Detalhs per %s"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4731 msgid "Details from library"
4732 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4739 #. For the first occurrence,
4740 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4749 msgid "Dictionaries"
4750 msgstr "Diccionaris"
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4754 msgid "Did you mean:"
4755 msgstr "Volètz dire :"
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4759 msgid "Digests only "
4760 msgstr "Unicament de resumits"
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4775 msgid "Discographies"
4776 msgstr "Discografias"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4780 msgid "Display news for: "
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4785 msgid "Do not notify"
4786 msgstr "Notificar pas"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4791 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4794 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
4795 "recebut per aqueste abonament ?"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4799 msgid "Don't have a library card?"
4800 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4804 msgid "Don't have a password yet?"
4805 msgstr "Pas encara de senhal ?"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4811 msgid "Don't have an account? "
4812 msgstr "Avètz pas de compte ? "
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4826 msgid "Download as iCal/.ics file"
4827 msgstr "Telecargar la lista "
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4831 msgid "Download cart"
4832 msgstr "Telecargar lo panièr"
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4836 msgid "Download list"
4837 msgstr "Telecargar la lista"
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4842 msgid "Download list "
4843 msgstr "Telecargar la lista "
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4858 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4866 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4867 msgstr "ERROR : Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
4869 #. %1$s: bad_biblionumber
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4872 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4873 msgstr "ERROR : I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4877 msgid "ERROR: No record id specified. "
4878 msgstr "ERROR : pas de còdi de barras de provesit."
4880 #. INPUT type=submit
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4889 msgid "Edit / Create note"
4892 #. INPUT type=submit
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4896 msgstr "Modificar la lista"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4901 msgstr "Modificar la lista "
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4912 msgid "Editing issue note for %s %s"
4915 #. %1$s: ISSUE.title
4916 #. %2$s: ISSUE.author
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4919 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4924 msgid "Edition statement:"
4925 msgstr "Mention d'edicion :"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4937 msgstr "Corrièr electronic"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4943 msgid "Email address:"
4944 msgstr "Corrièr electronic :"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4951 msgstr "Corrièr electronic"
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4955 msgid "Empty and close"
4956 msgstr "Voidar e Tampar"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4960 msgid "Encyclopedias "
4961 msgstr "Enciclopèdias "
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4965 msgid "Enhanced content: "
4966 msgstr "Contengut enriquit : "
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4970 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4971 msgstr "Descripcions completas de Syndetics :"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4985 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4986 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
4988 #. INPUT type=text name=q
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4991 msgid "Enter search terms"
4992 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
4994 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4999 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5002 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5003 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5005 #. For the first occurrence,
5006 #. %1$s: authtypetext
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5016 msgstr "Expiracion :"
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5021 msgstr "Error :"
5023 #. For the first occurrence,
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5029 msgstr "Errors : "
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5034 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5035 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5039 msgid "Error searching OverDrive collection"
5040 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5044 msgid "Error searching OverDrive collection."
5045 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5050 msgid "Error! Adding tags failed at"
5051 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5055 msgid "Error! Illegal parameter"
5056 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5060 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5062 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5067 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5068 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5073 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5075 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5076 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5081 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5084 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5085 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5093 msgstr "Error :"
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5097 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5103 msgstr "Errors : "
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5109 msgid "Example Call"
5110 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5115 msgid "Example Response"
5116 msgstr "Exemple de responsa"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5128 msgid "Example call"
5129 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5142 msgid "Example response"
5143 msgstr "Exemple de responsa"
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5152 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5153 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5162 msgid "Expecting a specific item selection."
5163 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5167 msgid "Expiration date:"
5168 msgstr "Data d'expiracion :"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5174 msgstr "Expiracion :"
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5193 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5198 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5199 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5210 msgstr "%s Fax :"
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5222 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5223 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5226 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5232 msgstr "Femna :"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5236 msgid "Fewer options"
5237 msgstr "Mens d'opcions"
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5246 msgid "Fiction notes:"
5247 msgstr "Nòtas :"
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5251 msgid "Filmographies"
5252 msgstr "Filmografias"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5257 msgstr "Emenda (montant)"
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5266 #. For the first occurrence,
5267 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5272 msgstr "Emendas (%s)"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5278 msgid "Fines and charges"
5279 msgstr "Emendas e fraisses"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5285 msgstr "Emendas :"
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5294 msgid "Finish enrollment"
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5309 msgstr "%s Prenom :"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5314 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5315 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5318 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5319 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5321 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5326 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5327 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5329 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5330 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5342 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5343 "who want to keep track of what they are reading."
5344 msgstr "Per totjorn : conservar ma lista de lectura indefinidament."
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5350 msgid "Forgot your password?"
5351 msgstr "Modificar mon senhal"
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5356 msgid "Forgotten password recovery"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5369 #. For the first occurrence,
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5394 msgstr "Del : "
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5399 msgid "Full history"
5400 msgstr "Istoric complet"
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5404 msgid "Full subscription history"
5405 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5407 #. %1$s: bibliotitle
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5410 msgid "Full subscription history for %s"
5411 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5420 msgid "Get new password recovery link"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5426 msgid "Get your discharge"
5427 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5433 msgid "GetAuthorityRecords"
5434 msgstr "GetAuthorityRecords"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5440 msgid "GetAvailability"
5441 msgstr "GetAvailability"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5447 msgid "GetPatronInfo"
5448 msgstr "GetPatronInfo"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5454 msgid "GetPatronStatus"
5455 msgstr "GetPatronStatus"
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5469 msgstr "GetServices"
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5474 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5475 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5476 "specific metadata schema for the record objects."
5478 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5479 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5480 "format de metadonadas especificas en retorn."
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5485 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5486 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5487 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5488 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5489 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5490 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5492 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5493 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5494 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5495 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5496 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5497 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5502 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5503 "availability of the items associated with the identifiers."
5505 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5506 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5520 #. For the first occurrence,
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5523 msgid "Go to detail"
5524 msgstr "Veire lo detalh"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5529 msgid "Go to your account page"
5530 msgstr "vòstre compte"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5534 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5535 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5539 msgid "Google login"
5540 msgstr "Identificant local"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5549 msgid "Groups of libraries"
5550 msgstr "Gropes de sites"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5555 msgstr "Manuals de referéncia"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5559 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5560 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5564 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5565 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5569 msgid "HarvestExpandedRecords "
5570 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5574 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5575 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5579 msgid "Heading ascendant"
5580 msgstr "Òrdre creissent"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5584 msgid "Heading descendant"
5585 msgstr "Òrdre descreissent"
5587 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5591 msgstr "Bonjour %s "
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5606 msgid "Hide options"
5607 msgstr "[Mens d'opcions]"
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5612 msgstr "Tampar la fenèstra"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5624 msgstr "Reservat lo :"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5628 msgid "Hold not needed after:"
5629 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp :"
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5634 msgstr "Nòta de reservacion :"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5638 msgid "Hold starts on date:"
5639 msgstr "Començament de reservacion :"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5657 msgid "Holding libraries"
5658 msgstr "Sites depositaris"
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5670 msgstr "Exemplars :"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5675 msgstr "Reservacions "
5677 #. %1$s: RESERVES.count
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5681 msgstr "Reservacions (%s)"
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5740 msgid "Home libraries"
5741 msgstr "Sites de restacament"
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5747 msgid "Home library"
5748 msgstr "Site de restacament"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5753 msgid "Home library:"
5754 msgstr "Site de restacament"
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5758 msgid "How PayPal Works"
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5763 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5786 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5787 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5812 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5821 msgstr "ISBN :"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5826 msgstr "ISBN : "
5828 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5832 msgstr "ISBN : %s "
5834 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5836 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5841 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5842 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5852 msgstr "ISSN :"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5867 msgid "If this is an error, please contact the library."
5868 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5873 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5874 "local library and the error will be corrected."
5876 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
5877 "vòstra carta de bibliotèca."
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5882 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5883 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5886 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
5887 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
5888 "guida d'utilizacion per vos depanar."
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5892 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5895 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5899 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5900 "expire in %s seconds."
5902 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5908 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5914 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5917 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5922 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5925 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5930 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5932 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5937 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5938 "you may login below."
5940 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
5941 "connectar çaijós :"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5946 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5948 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
5949 "pròcha per vos i inscriure."
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5954 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5955 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5957 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
5958 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5963 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5965 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5969 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5970 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5974 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5976 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
5977 "utilizar çaijós. %s "
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5981 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5982 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5986 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5987 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5991 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5993 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
5994 "utilizar çaijós. %s "
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5998 msgid "If you want to, you can try to "
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6007 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6010 msgid "Images for %s "
6011 msgstr "Imatges per %s "
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6016 msgid "Immediate deletion"
6017 msgstr "Supression immediata"
6019 #. For the first occurrence,
6020 #. %1$s: OPACBaseURL
6021 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6025 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6026 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6028 #. For the first occurrence,
6029 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6030 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6031 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6035 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6036 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6043 msgid "In your cart"
6044 msgstr "Dans mon panièr"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6049 msgstr "Indèxé dins :"
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6059 msgstr "Informacion"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6065 msgstr "%s Inicialas :"
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6074 msgid "Instructors:"
6075 msgstr "Ensenhants :"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6080 msgid "Interlibrary loan request"
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6087 msgid "Interlibrary loan requests"
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6092 msgid "Invalid shelf number."
6093 msgstr "Quòta invalide."
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6114 msgid "Issues for a subscription"
6115 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6119 msgid "Issues summary"
6120 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6124 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6125 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6130 msgstr "Exemplars : "
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6134 msgid "Item call number"
6135 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6139 msgid "Item cannot be checked out."
6140 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6144 msgid "Item damaged"
6145 msgstr "Exemplar damatjat"
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6149 msgid "Item hold queue priority"
6150 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6155 msgstr "Reservacions"
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6172 msgstr "Tipe de document"
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6179 msgstr "Tipe de document :"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6185 msgstr "Tipe de document : "
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6190 msgstr "Tipes de document"
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6194 msgid "Item withdrawn"
6195 msgstr "Levat de las colleccions"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6199 msgid "Items available at:"
6200 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6202 #. For the first occurrence,
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6207 msgid "Items available:"
6208 msgstr "Exemplars disponibles:"
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6212 msgid "Items in your cart: "
6213 msgstr "Dans vòstre panièr : "
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6219 msgstr "Exemplars : "
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6259 msgstr "Totes los mots"
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6282 msgid "Koha [% Version %]"
6283 msgstr "Koha [% Version %]"
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6293 msgstr "LCCN :"
6295 #. For the first occurrence,
6296 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6301 msgstr "LCCN : %s "
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6311 msgstr "Lenga : "
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6320 msgid "Languages: "
6321 msgstr "Lengas : "
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6326 msgstr "Gros caractèrs"
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6336 msgid "Last location"
6337 msgstr "Darrièr site"
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6341 msgid "Last updated"
6342 msgstr "Paramètres mis a jour"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6346 msgid "Last updated:"
6347 msgstr "Paramètres mis a jour"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6356 msgid "Law reports and digests"
6357 msgstr "Jurisprudéncia"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6361 msgid "Legal articles"
6362 msgstr "Articles juridics"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6366 msgid "Legal cases and case notes"
6367 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6372 msgstr "Legislacion"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6376 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6377 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6381 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6382 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6386 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6387 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6391 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6392 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6397 msgstr "Totes los sites"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6409 msgid "Library card number:"
6410 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6415 msgid "Library catalog"
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6427 msgstr "Bibliotèca : "
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6431 msgid "Limit to any of the following:"
6432 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris :"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6436 msgid "Limit to currently available items."
6437 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6442 msgstr "Limitar a : "
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6447 msgstr "Limitar a : "
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6457 msgid "Link to resource "
6458 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6473 msgid "List created."
6474 msgstr "Lista %s suprimida."
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6478 msgid "List deleted."
6479 msgstr "Lista %s suprimida."
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6484 msgstr "Nom de la lista"
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6490 msgstr "Nom de la lista:"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6495 msgstr "Nom de la lista: "
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6499 msgid "List updated."
6500 msgstr "Paramètres mis a jour"
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6504 msgid "List(s) this item appears in: "
6505 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s) : "
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6523 msgstr "Cargament en cors"
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6528 msgstr "Cargament en cors"
6530 #. For the first occurrence,
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6536 msgstr "Cargament en cors..."
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6541 msgstr "Cargament en cors..."
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6546 msgstr "Identificant local"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6552 msgstr "Identificant local"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6557 msgstr "Localizacion"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6561 msgid "Location (Status)"
6562 msgstr "Localizacion (estatut)"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6566 msgid "Location and availability: "
6567 msgstr "Localizacion e disponibilitat : "
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6571 msgid "Location(s) (Status)"
6572 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6577 msgstr "Emplaçaments"
6579 #. INPUT type=submit
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6597 msgid "Log in to add tags."
6598 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6603 msgid "Log in to create your own lists"
6604 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6609 msgid "Log in to see your own saved tags."
6610 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6620 msgid "Log in to your account"
6621 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6626 msgid "Log in to your account:"
6627 msgstr "Connexion a vòstre compte :"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6631 msgid "Log in with Google"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6638 msgstr "%sDesconnexion"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6642 msgid "Log out and try again with a different user."
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6647 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6648 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6658 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6667 msgstr "Identificant :"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6672 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6673 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6674 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6680 msgid "LookupPatron"
6681 msgstr "LookupPatron"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6691 msgid "MARC Card View"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6697 msgstr "Afichatge MARC"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6709 #. %1$s: bibliotitle
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6712 msgid "MARC view: %s"
6713 msgstr "Vista MARC : %s"
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6723 msgid "Main address"
6724 msgstr "Adreça principala"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6732 msgstr "Fasètz una "
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6738 msgstr "Fasètz una "
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6742 msgid "Make payment"
6743 msgstr "Fasètz una "
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6753 msgstr "Gerit per :"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6758 msgstr "Gerit per :"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6773 msgstr "Correspondéncia :"
6775 #. For the first occurrence,
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6790 msgid "Message sent"
6791 msgstr "Messatge mandat"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6795 msgid "Messages for you"
6796 msgstr "Vos messages"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6805 msgid "Missing (damaged)"
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6810 msgid "Missing (lost)"
6811 msgstr "Session perduda"
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6815 msgid "Missing (never received)"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6820 msgid "Missing (sold out)"
6823 #. %1$s: subscription.missinglist
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6826 msgid "Missing issues: %s "
6827 msgstr "Lacunas : %s "
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6851 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6852 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6857 msgid "More details"
6858 msgstr "Mai de detalhs"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6863 msgstr "Mai de resultats"
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6867 msgid "More options"
6868 msgstr "Mai d'opcions"
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6872 msgid "More searches "
6873 msgstr "Mai de recèrcas "
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6877 msgid "Most popular"
6878 msgstr "Los mai populars"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6882 msgid "Most popular titles"
6883 msgstr "Veire los documents los mai populars"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6887 msgid "Musical recording"
6888 msgstr "Enregistrament musical"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6904 msgid "Narrower Term"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6915 msgid "Never expires "
6916 msgstr "Expira pas jamai %s "
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6921 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6922 "the item that was checked-out upon check-in."
6924 "Pas jamai : Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
6925 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6936 msgid "New Interlibrary loan request"
6939 #. %1$s: review.title |html
6940 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6941 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6945 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6946 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6954 msgstr "Novèla lista"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6959 msgid "New password:"
6960 msgstr "Novèl senhal :"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6965 msgid "New purchase suggestion"
6966 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6971 msgstr "Novèla Recèrca"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6978 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6979 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6985 msgstr "Apondre un tag :"
6987 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6988 #. %2$s: LibraryNameTitle
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6993 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6994 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7009 msgid "Next >>"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7015 msgid "Next »"
7016 msgstr "Seguent »"
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7020 msgid "Next available item"
7021 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7034 msgid "No available items."
7035 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7039 msgid "No changes were made."
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7079 msgid "No cover image available"
7080 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7084 msgid "No data available in table"
7085 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7089 msgid "No entries to show"
7090 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7094 msgid "No item was added to your cart"
7095 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7099 msgid "No item was selected"
7100 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7104 msgid "No items available."
7105 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7110 msgid "No items available:"
7111 msgstr "Pas d'exemplar disponible :"
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7118 msgstr "Pas de limite"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7122 msgid "No matching records found"
7123 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7127 msgid "No news to display."
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7132 msgid "No operation parameter has been passed."
7133 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7137 msgid "No other items."
7138 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7142 msgid "No physical items for this record"
7143 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7147 msgid "No private lists"
7148 msgstr "Pas de lista privada"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7152 msgid "No private lists."
7153 msgstr "Pas de listas privadas."
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7157 msgid "No public lists"
7158 msgstr "Pas de lista publica"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7162 msgid "No public lists."
7163 msgstr "Pas de listas publicas."
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7167 msgid "No reading history to delete"
7168 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7172 msgid "No record was removed."
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7177 msgid "No renewals allowed"
7178 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7182 msgid "No reserves have been selected for this course."
7183 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7187 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7188 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7192 msgid "No results found!"
7193 msgstr "Pas de responsa !"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7197 msgid "No suggestion was selected"
7198 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7202 msgid "No tag was specified."
7203 msgstr "Cap de tag declarat."
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7207 msgid "No tags from this library for this title."
7208 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7218 msgstr "Documentari"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7222 msgid "Non-musical recording"
7223 msgstr "Enregistrament non musical"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7232 msgid "None specified: "
7233 msgstr "Cap de tag declarat."
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7244 msgstr "Vista normala"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7249 msgid "Not finding what you're looking for? "
7250 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7252 #. For the first occurrence,
7253 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7257 msgid "Not for loan %s"
7258 msgstr "Exclús del prèst %s"
7260 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7263 msgid "Not for loan (%s)"
7264 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7274 msgstr "Pas reservat"
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7278 msgid "Not what you expected? Check for "
7279 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7291 msgstr "Nòta : "
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7296 msgstr "Nòta : "
7299 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7303 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7304 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7310 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7311 "have been populated, and an index built by separate script."
7313 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7314 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7315 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7319 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7320 msgstr "Remarque : Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7324 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7325 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7327 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7331 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7332 "code that was removed. "
7334 "Remarque : Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7335 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7340 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7341 "see your current tags."
7343 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7344 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7349 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7350 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7351 "retain the comment as is."
7353 "Remarque : Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7354 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7355 "conserver tel quel."
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7360 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7362 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7363 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7377 #. For the first occurrence,
7378 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7383 msgstr "Nòtas : %s "
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7387 msgid "Notes/Comments"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7396 msgstr "Nòtas :"
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7406 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7408 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7425 msgid "Novelist Select"
7426 msgstr "Seleccion Novelist"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7430 msgid "Novelist Select: "
7431 msgstr "Seleccion Novelist : "
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7445 msgid "Number of holds: "
7446 msgstr "Nombre de reservacions:"
7448 #. For the first occurrence,
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7453 msgid "Number of records used in: %s"
7454 msgstr "Nombre de reservacions:"
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7461 #. INPUT type=submit
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7494 msgid "On-site checkouts"
7495 msgstr "Prèstes sus plaça"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7501 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7507 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7512 msgid "Online resources:"
7513 msgstr "Ressorsas en linha :"
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7518 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7519 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7520 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7523 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7524 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7525 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7529 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7530 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7534 msgid "Open Library: "
7535 msgstr "Bibliotèca : "
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7539 msgid "Order by author"
7540 msgstr "Classar per :"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7544 msgid "Order by date"
7545 msgstr "Classar per :"
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7549 msgid "Order by title"
7550 msgstr "Classar per títol"
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7555 msgstr "Triat per : "
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7559 msgid "Other editions of this work"
7560 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7564 msgid "Other forms:"
7565 msgstr "Autres formularis :"
7567 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7570 msgid "Other holdings %s"
7571 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7576 msgid "Other names:"
7577 msgstr "%s Autres noms :"
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7582 msgid "Other phone:"
7583 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7587 msgid "OutputIntermediateFormat "
7588 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7592 msgid "OutputRewritablePage "
7593 msgstr "OutputRewritablePage "
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7597 msgid "OverDrive Account"
7598 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
7600 #. For the first occurrence,
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7605 msgid "OverDrive search for '%s'"
7606 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7611 msgid "Overall queue priority: %s"
7612 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
7614 #. %1$s: overdues_count
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7617 msgid "Overdue (%s)"
7618 msgstr "Retard(s) (%s)"
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7668 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7671 #. For the first occurrence,
7672 #. %1$s: minPasswordLength
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7676 msgid "Password must be at least %s characters long."
7677 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7682 msgid "Password must contain at least %s characters"
7683 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7689 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7691 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7697 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7698 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7703 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7708 msgid "Password updated"
7709 msgstr "Senhal mes a jorn"
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7718 msgstr "Senhal :"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7722 msgid "Passwords do not match! "
7723 msgstr "Senhal mes a jorn"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7727 msgid "Patent document"
7730 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7733 msgid "Patron comment on %s"
7734 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7738 msgid "Pay selected fines and charges"
7739 msgstr "Emendas e frais"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7743 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7748 msgid "Payment applied:"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7753 msgid "Payment method"
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7771 msgid "Physical details:"
7772 msgstr "Detalhs fisics :"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7776 msgid "Pick up location"
7777 msgstr "Site de retirament"
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7782 msgid "Pick up location:"
7783 msgstr "Site de retirament :"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7787 msgid "Pickup library"
7788 msgstr "Site de retirament"
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7792 msgid "Pickup library:"
7793 msgstr "Site de retirament"
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7797 msgid "Place a hold on"
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7802 msgid "Place a hold on "
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7807 msgid "Place a hold on: "
7808 msgstr "Reservar : "
7810 #. %1$s: biblio.title
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7813 msgid "Place article request for %s"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7829 #. INPUT type=submit
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7832 msgid "Place request"
7833 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7839 msgstr "Comandat lo"
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7844 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7848 msgid "Placing a hold"
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7854 msgstr "Jogar lo mèdia"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7859 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7860 "it's your privacy!"
7862 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
7863 "valors : es vòstra vida privada !"
7865 #. For the first occurrence,
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7869 msgid "Please choose a download format"
7870 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7874 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7875 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7879 msgid "Please choose your privacy rule:"
7880 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7884 msgid "Please click here to log in."
7885 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7890 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7897 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7898 "arrives for this subscription."
7900 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
7901 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7905 msgid "Please confirm the checkout:"
7906 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst :"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7910 msgid "Please confirm your registration"
7911 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7916 msgid "Please contact a librarian for details."
7917 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7922 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7923 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7928 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7929 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7934 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7935 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7939 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7940 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7945 msgid "Please correct and resubmit."
7946 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7951 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7956 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7961 msgid "Please enter numbers only. "
7962 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7966 msgid "Please enter the same password as above"
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7971 msgid "Please enter your card number:"
7972 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7977 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7978 "email when the library processes your suggestion."
7980 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
7981 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7985 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7986 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7991 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7992 "the library no matter which privacy option you choose."
7994 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
7995 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8000 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8001 "address registered with this library."
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8008 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8009 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8010 "Reference Manager or ProCite."
8012 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8013 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8014 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8019 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8020 "of items returned damaged."
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8029 msgid "Please note:"
8030 msgstr "Mercé de notar :"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8036 msgid "Please note: "
8037 msgstr "Mercé de notar : "
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8041 msgid "Please select a specific item for this article request."
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8046 msgid "Please select a tag to delete."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8051 msgid "Please try again later."
8054 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8055 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8059 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8060 "information. %s Account identification with this email address only is "
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8068 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8069 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8073 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8075 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta : "
8077 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8078 #. %2$s: IF username
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8082 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8083 "has already been started for this account %s (\""
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8089 msgstr "Popularitat"
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8094 msgid "Popularity (least to most)"
8095 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8100 msgid "Popularity (most to least)"
8101 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8105 msgid "Post your comments on this item. "
8106 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8108 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8111 msgid "Powered by %s "
8112 msgstr "Propulsat per %s "
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8116 msgid "Pre-adolescent"
8117 msgstr "Pre-adolescent"
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8121 msgid "Preferred form: "
8122 msgstr "Tèrme preferit : "
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8137 msgstr "Previsualizacion"
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8150 msgid "Previous sessions"
8151 msgstr "Sessions precedentas"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8161 msgid "Primary email:"
8162 msgstr "%s Corrièr electronic principal :"
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8167 msgid "Primary phone:"
8168 msgstr "%s Telefòn principal :"
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8179 msgstr "Imprimir la lista"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8189 msgstr "Prioritat :"
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8206 msgid "Private lists"
8207 msgstr "Listas privadas"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8211 msgid "Private lists shared with me"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8216 msgid "Processing..."
8217 msgstr "En cours..."
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8221 msgid "Programmed texts"
8222 msgstr "Tèxtes de programas"
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8244 msgid "Public lists"
8245 msgstr "Listas publicas"
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8249 msgid "Public lists:"
8250 msgstr "Listas publicas :"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8254 msgid "Publication date range"
8255 msgstr "Datas de publicacion"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8259 msgid "Publication place:"
8260 msgstr "Luòc de publicacion :"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8265 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8266 msgstr "Data de publicacion : descreissent"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8271 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8272 msgstr "Data de publicacion : creissent"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8278 msgid "Publication:"
8279 msgstr "Publicacion :"
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8283 msgid "Published by :"
8284 msgstr "Publicat per :"
8286 #. For the first occurrence,
8287 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8288 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8289 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8291 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8292 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8294 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8295 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8300 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8301 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8312 msgid "Publisher location"
8313 msgstr "Luòc de publicacion"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8318 msgstr "Editor :"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8323 msgid "Purchase suggestions"
8324 msgstr "Suggestions de crompa"
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8333 msgid "Quote of the Day"
8334 msgstr "Citacion del jorn"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8339 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8340 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8342 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8345 msgid "RSS feed for public list %s"
8346 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8353 #. INPUT type=submit name=rate_button
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8358 #. For the first occurrence,
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8362 msgid "Rating based on reviews of "
8363 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8367 msgid "Re-type new password:"
8368 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal :"
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8372 msgid "Reason for suggestion: "
8373 msgstr "Rasons per la suggestion : "
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8378 msgstr "RecallItem "
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8383 msgid "Recent comments"
8384 msgstr "Comentaris recents"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8388 msgid "Recent comments "
8389 msgstr "Comentaris recents "
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8398 msgid "Record not found"
8399 msgstr "Notícia non trobada"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8403 msgid "Record title"
8404 msgstr "Títol de colleccion"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8411 msgid "Refine your search"
8412 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8418 msgid "Register a new account"
8419 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8425 msgid "Register here."
8426 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8430 msgid "Registration Complete!"
8431 msgstr "Inscripcion acabada!"
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8435 msgid "Registration complete"
8436 msgstr "Inscripcion acabada"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8440 msgid "Registration invalid!"
8441 msgstr "Enregistrament invalid !"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8445 msgid "Regular print"
8446 msgstr "Impression normala"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8450 msgid "Related Term"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8460 msgid "Relatives' checkouts"
8461 msgstr "Prèstes sus plaça"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8466 msgstr "Pertinéncia"
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8471 msgid "Relevance asc"
8472 msgstr "Pertinéncia creissenta"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8477 msgid "Relevance desc"
8478 msgstr "Pertinéncia"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8487 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8488 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8492 msgid "Remove field"
8493 msgstr "Suprimir lo camp"
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8497 msgid "Remove from list"
8498 msgstr "Levar de la lista"
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8502 msgid "Remove from this list"
8503 msgstr "Levar de la lista"
8505 #. INPUT type=submit
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8507 msgid "Remove selected items"
8508 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8510 #. INPUT type=submit
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8515 msgid "Remove selected searches"
8516 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
8518 #. INPUT type=submit
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8521 msgid "Remove share"
8522 msgstr "Suprimir lo partiment"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8533 #. INPUT type=submit
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8537 msgstr "Tot renovelar"
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8545 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8547 #. INPUT type=submit
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8550 msgid "Renew selected"
8551 msgstr "Renovelar la seleccion"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8563 msgstr "Renovelat !"
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8567 msgid "Report issues and broken links"
8568 msgstr "Raportar un ligam copat"
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8574 msgid "Request article"
8575 msgstr "Articles juridics"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8579 msgid "Request cancellation"
8580 msgstr "request_location"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8585 msgid "Request placed"
8586 msgstr "Articles juridics"
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8590 msgid "Request placed:"
8591 msgstr "Articles juridics"
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8595 msgid "Request specific item type:"
8596 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8600 msgid "Request type"
8601 msgstr "Articles juridics"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8605 msgid "Request type:"
8606 msgstr "Articles juridics"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8610 msgid "Request updated"
8611 msgstr "Articles juridics"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8615 msgid "Requested from"
8616 msgstr "Suggéré pour"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8620 msgid "Requested from:"
8621 msgstr "Suggéré per :"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8625 msgid "Requested item:"
8626 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8677 #. INPUT type=submit
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8680 msgstr "Reclassar la lista"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8696 msgid "Results %s to %s of %s"
8697 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
8699 #. For the first occurrence,
8700 #. %1$s: IF ( query_desc )
8701 #. %2$s: query_desc | html
8703 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8704 #. %5$s: limit_desc | html
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8709 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8710 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8719 msgid "Resume all suspended holds"
8720 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8724 msgid "Resume your hold on "
8725 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8730 msgid "Return this item"
8731 msgstr "Rendre aqueste document"
8733 #. INPUT type=submit name=confirm
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8735 msgid "Return to account summary"
8736 msgstr "Tornar al menú del compte"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8740 msgid "Return to fine details"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8745 msgid "Return to the catalog home page."
8746 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8751 msgid "Return to the last advanced search"
8752 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8756 msgid "Return to the main page"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8761 msgid "Return to the self-checkout"
8762 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8767 msgid "Return to your lists"
8768 msgstr "Tornar a mas listas "
8770 #. INPUT type=submit
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8772 msgid "Return to your record"
8773 msgstr "Tornar a votre fiche"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8777 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8778 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8783 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8784 "particular patron."
8786 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8792 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8793 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8794 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8796 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
8797 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8801 msgid "Review date: "
8802 msgstr "Data de revision :"
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8806 msgid "Review result: "
8807 msgstr "Comentaris :"
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8817 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8818 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8822 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8823 msgstr "Comentaris de Syndetics"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8833 msgstr "Numèro SMS :"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8837 msgid "SMS provider:"
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8854 msgstr "%s Civilitat :"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8874 msgstr "Enregistrar"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8878 msgid "Save record "
8879 msgstr "Enregistrar la notícia "
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8883 msgid "Save to Lists"
8884 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8888 msgid "Save to another list"
8889 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8893 msgid "Save to your lists"
8894 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8903 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8904 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8909 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8910 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8911 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8913 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
8914 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
8915 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
8916 "sasissètz los còdis de barras manualament."
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8920 msgid "Scan index for: "
8921 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8926 msgstr "Percórrer l'indèx :"
8928 #. INPUT type=submit name=do
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8945 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8946 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8947 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8952 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8953 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8957 msgid "Search for this title in:"
8958 msgstr "Cercar aqueste títol dins :"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8965 msgid "Search for works by this author"
8966 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8972 msgstr "Recercar :"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8978 msgid "Search history"
8979 msgstr "Istoric de recèrca"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8983 msgid "Search options:"
8984 msgstr "Opcions de recèrca :"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8989 msgid "Search suggestions"
8990 msgstr "Recèrca suggestions"
8992 #. %1$s: LibraryName |html
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8995 msgid "Search the %s"
8996 msgstr "Recercar %s"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9005 msgid "SearchCourseReserves "
9006 msgstr "SearchCourseReserves "
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9011 msgid "Searching Open Library..."
9012 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9014 #. For the first occurrence,
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9018 msgid "Searching OverDrive..."
9019 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9024 msgid "Secondary email:"
9025 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9030 msgid "Secondary phone:"
9031 msgstr "%s Telefòn secondaire :"
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9036 msgstr "Seccion de cors"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9041 msgstr "Seccion de cors :"
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9055 msgid "See Baker & Taylor"
9056 msgstr "Veire Baker & Taylor"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9061 msgstr "Vejatz tanben :"
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9066 msgstr "Veire la notícia"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9071 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9074 "Veire : [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9080 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9083 "Voir : [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9084 "%]notícia precedenta[% END %]"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9088 msgid "Select a list"
9089 msgstr "Seleccionar una lista"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9094 msgid "Select a specific item:"
9095 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9097 #. For the first occurrence,
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9109 msgstr "Seleccionar tot"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9117 msgid "Select searches to: "
9118 msgstr "Seleccionar de recèrcas a :"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9123 msgid "Select suggestions to: "
9124 msgstr "Utilizar la seleccion per las : "
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9128 msgid "Select the item(s) to search"
9129 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9133 msgid "Select the term(s) to search"
9134 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9142 msgid "Select titles to: "
9143 msgstr "Documents seleccionats : "
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9147 msgid "Self checkout help"
9148 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9150 #. INPUT type=submit
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9162 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9167 msgstr "Mandar la lista"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9171 msgid "Sending your cart"
9172 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9176 msgid "Sending your list"
9177 msgstr "Mandar vòstra lista"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9197 msgid "Serial collection"
9198 msgstr "Estat de colleccion"
9200 #. For the first occurrence,
9201 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9206 msgstr "Periodic : %s "
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9218 msgid "Series Title"
9219 msgstr "Títol de colleccion"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9223 msgid "Series information:"
9224 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9228 msgid "Series title"
9229 msgstr "Títol de colleccion"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9234 msgstr "Colleccion :"
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9238 msgid "Session lost"
9239 msgstr "Session perduda"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9243 msgid "Settings updated"
9244 msgstr "Paramètres mis a jour"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9254 msgid "Share a list"
9255 msgstr "Partejar una lista"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9259 msgid "Share a list with another patron"
9260 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9264 msgid "Share by email"
9265 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9270 msgstr "Partejar la lista"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9274 msgid "Share on Delicious"
9275 msgstr "Partejar sus Delicious"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9279 msgid "Share on Facebook"
9280 msgstr "Partejar sus Facebook"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9284 msgid "Share on LinkedIn"
9285 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9289 msgid "Shelving location"
9290 msgstr "Site actual"
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9295 msgid "Shibboleth Login"
9296 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9305 msgid "Show _MENU_ entries"
9306 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9311 msgid "Show all items"
9312 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9316 msgid "Show last 50 items"
9317 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9322 msgstr "Afichar las listas"
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9327 msgstr "Afichar mai"
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9332 msgid "Show more options"
9333 msgstr "[Mai d'opcions]"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9338 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9339 msgstr "Far veire la lista ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9343 msgid "Show the top "
9344 msgstr "Far veire lo palmarès "
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9349 msgstr "Afichar l'annada: "
9351 #. %1$s: resultcount
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9355 msgid "Showing %s of about %s results"
9356 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9360 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9361 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9365 msgid "Showing all items. "
9366 msgstr "Far veire totes los documents. "
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9370 msgid "Showing last 50 items. "
9371 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9375 msgid "Showing only available items"
9376 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9380 msgid "Similar items"
9381 msgstr "Documents similars"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9385 msgid "Simple DC-RDF"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9391 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9392 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9395 #. %1$s: failaddress
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9399 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9400 "them. These are: %s"
9402 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9403 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9405 #. For the first occurrence,
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9408 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9426 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9427 "Contact the patron who sent you the invitation."
9429 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9430 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9434 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9435 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9439 msgid "Sorry, no suggestions."
9440 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9444 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9449 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9450 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9454 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9455 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9460 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9463 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
9464 "podètz utilizar çaijós."
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9468 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9469 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9473 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9474 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9479 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9481 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9486 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9487 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9492 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9493 "the administrator to resolve this problem."
9495 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9496 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9500 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9501 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
9503 #. %1$s: too_many_reserves
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9506 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9507 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9511 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9512 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9517 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9519 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9520 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9526 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9527 "you have a local login, you may use that below."
9529 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9530 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9535 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9536 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9546 msgstr "Trier par: "
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9550 msgid "Sort this list by: "
9551 msgstr "Trier aquesta lista par: "
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9556 msgstr "Tri : "
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9561 msgstr "Especializat"
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9566 msgid "Standard number"
9567 msgstr "Numèro normalizat"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9571 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9572 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre) :"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9587 msgstr "Estatisticas"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9608 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9612 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9614 "Etapa 1 : sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9619 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9620 msgstr "Etapa 3 : clicatz sus lo boton Acabar"
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9624 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9626 "Etapa 2 : scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9636 msgid "Street number:"
9637 msgstr "%s Numèro :"
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9656 msgid "Subject cloud"
9657 msgstr "Nívol de subjèctes"
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9661 msgid "Subject phrase"
9662 msgstr "Expression subjècte"
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9667 msgstr "Subjècte(s)"
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9673 msgstr "Subjècte(s) :"
9675 #. For the first occurrence,
9676 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9680 msgid "Subject: %s "
9681 msgstr "Subjècte : %s "
9683 #. INPUT type=submit
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9695 #. INPUT type=submit
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9697 msgid "Submit and close this window"
9698 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
9700 #. INPUT type=submit
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9704 msgid "Submit changes"
9705 msgstr "Sometre les modifications"
9707 #. INPUT type=submit
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9710 msgid "Submit modifications"
9711 msgstr "Sometre les modifications"
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9718 msgstr "Sometre les modifications"
9720 #. INPUT type=submit
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9722 msgid "Submit update request"
9723 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
9725 #. INPUT type=submit
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9727 msgid "Submit your suggestion"
9728 msgstr "Sometre votre suggestion"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9732 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9733 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9739 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9740 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9744 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9745 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9749 msgid "Subscribe to recent comments"
9750 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9754 msgid "Subscribe to this list"
9755 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9762 msgid "Subscribe to this search"
9763 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9767 msgid "Subscription"
9770 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9771 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9772 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9777 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9778 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
9780 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9783 msgid "Subscription information for %s"
9784 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9788 msgid "Subscription: "
9789 msgstr "Abonament :"
9791 #. %1$s: subscriptionsnumber
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9794 msgid "Subscriptions ( %s )"
9795 msgstr "Abonament(s)"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9805 msgid "Suggested by:"
9806 msgstr "Suggéré per :"
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9810 msgid "Suggested for"
9811 msgstr "Suggéré pour"
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9815 msgid "Suggested for:"
9816 msgstr "Suggéré per :"
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9820 msgid "Suggested on"
9821 msgstr "Suggéré pour"
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9826 msgstr "Suggestions"
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9849 msgstr "%s Nom d'ostal :"
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9867 msgid "Suspend all holds"
9868 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9872 msgid "Suspend until:"
9873 msgstr "Suspendre fins al :"
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9877 msgid "Suspend your hold on "
9878 msgstr "Suspendre vos reservacions"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9882 msgid "Switch languages"
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9887 msgid "System Maintenance"
9888 msgstr "Sistèma en maintenance"
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9897 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9898 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9910 msgstr "Navigation per tags"
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9915 msgstr "Nívol de Tags"
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9919 msgid "Tag status here."
9920 msgstr "Statut del tag."
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9927 msgid "Tag status here. "
9928 msgstr "Statut del tag. "
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9940 #. For the first occurrence,
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9943 msgid "Tags added: "
9944 msgstr "Tags aponduts : "
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9949 msgid "Tags from this library:"
9950 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9956 msgstr "Tags :"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9960 msgid "Technical reports"
9961 msgstr "Rapòrts techniques"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9974 msgstr "Terme(s) :"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9979 msgstr "Terme/Phrase"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9984 msgstr "Session :"
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10001 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10004 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10005 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament :"
10008 #. %2$s: IF selected_itemtype
10009 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10011 #. %5$s: IF ( branch )
10012 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10014 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10015 #. %9$s: timeLimit |html
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10021 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10024 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10025 "depuis lo commencement%s "
10027 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10028 #. %2$s: LibraryNameTitle
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10034 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10035 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10037 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10038 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10043 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10049 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10050 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10054 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10056 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10057 "installée. Anatz sus lo "
10059 #. %1$s: email_add | html
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10062 msgid "The cart was sent to: %s"
10063 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10065 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10066 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10068 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10070 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10072 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10074 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10076 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10078 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10080 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10082 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10084 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10086 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10088 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10090 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10092 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10094 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10096 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10098 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10100 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10102 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10104 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10106 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10107 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10109 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10110 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10112 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10113 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10118 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10119 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10120 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10121 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10122 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10123 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10124 "%s %s%s months%s "
10126 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10127 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10128 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10129 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10130 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10131 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10132 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10136 msgid "The entered card number is already in use."
10137 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10141 msgid "The entered card number is the wrong length."
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10146 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10148 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10151 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10154 msgid "The first subscription was started on %s"
10155 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10159 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10164 msgid "The following fields contain invalid information:"
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10169 msgid "The item has been added to the list."
10170 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10174 msgid "The item has been added to your cart"
10175 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10179 msgid "The item has been removed from the list."
10180 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10184 msgid "The item has been removed from your cart"
10185 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10190 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10196 msgid "The item is already in your cart"
10197 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10202 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10203 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10205 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10206 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10211 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10213 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10217 msgid "The link is invalid."
10220 #. %1$s: email | html
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10223 msgid "The list was sent to: %s"
10224 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10229 msgid "The operation %s is not supported."
10230 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10235 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10236 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10238 #. %1$s: minPasswordLength
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10241 msgid "The password must contain at least %s characters."
10242 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10246 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10247 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10251 msgid "The share has been removed."
10252 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10256 msgid "The share has not been removed."
10257 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10259 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10262 msgid "The subscription expired on %s"
10263 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10265 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10266 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10270 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10271 "code. It was NOT added. "
10273 "Ce tag es estat apondut jos la forme "%s". %s Remarque : "
10274 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10275 "pas donc pas été apondut. "
10277 #. %1$s: message_value
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10280 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10285 msgid "The userid "
10286 msgstr "L'identificant usagièr "
10288 #. %1$s: subscriptionsnumber
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10291 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10292 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10296 msgid "There are no comments for this item."
10297 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10301 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10302 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10306 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10309 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10310 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10311 #. %3$s: ERROR.badparam
10312 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10313 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10314 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10318 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10319 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10320 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10322 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10323 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10324 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10329 msgid "There was a problem with your submission"
10330 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10334 msgid "There was an error sending the cart."
10335 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10339 msgid "There was an error sending the list."
10340 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10345 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10346 "library for help."
10348 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10349 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10359 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10360 "any subject below to see the items in our collection."
10362 "Cet "nívol" montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10363 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10366 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10369 msgid "This account has been locked! %s "
10370 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10375 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10376 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10377 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10378 "your reader account."
10380 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10381 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10382 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10387 msgid "This email address already exists in our database."
10388 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10392 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10393 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10397 msgid "This is a serial"
10398 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10402 msgid "This item does not exist."
10403 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10408 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10413 msgid "This item is already checked out to you."
10414 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10418 msgid "This item is on hold for another borrower."
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10423 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10428 msgid "This list does not exist."
10429 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10431 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10435 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10437 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
10438 "de n'importe quelle "
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10442 msgid "This message can have the following reason(s):"
10443 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10451 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10454 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
10455 "activat, ou en cliquant "
10457 #. %1$s: items_count
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10460 msgid "This record has many physical items (%s). "
10461 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10465 msgid "This subscription is closed."
10466 msgstr "Cet abonament es terminé."
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10470 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10471 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10475 msgid "This title cannot be requested."
10476 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10496 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10528 msgid "Title (A-Z)"
10529 msgstr "Títol (A-Z)"
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10534 msgid "Title (Z-A)"
10535 msgstr "Títol (Z-A)"
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10539 msgid "Title notes"
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10544 msgid "Title phrase"
10545 msgstr "Expression títol"
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10553 msgstr "Títol :"
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10558 msgstr "Títol : "
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10567 msgid "To log in, use the following credentials:"
10569 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10570 "autorisations seguentas:"
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10574 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10575 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10579 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10580 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10584 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10585 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10589 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10590 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10600 msgstr "Nivèl superior"
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10605 msgstr "Subjèctes (autres)"
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10612 #. %1$s: holds_count
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10615 msgid "Total holds: %s"
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10651 msgid "Type of heading"
10652 msgstr "Tipe de vedeta"
10654 #. INPUT type=text name=q
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10657 msgid "Type search term"
10658 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10663 msgstr "Tipe :"
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10680 #. For the first occurrence,
10681 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10686 msgstr "URL : %s "
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10690 msgid "Unable to add one or more tags."
10691 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10696 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10697 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10702 msgid "Unable to connect to PayPal."
10703 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10708 msgid "Unable to create enrollment!"
10709 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10714 msgid "Unable to update your setting!"
10715 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10720 msgid "Unable to verify payment."
10721 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10725 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10726 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10730 msgid "Unavailable issues"
10731 msgstr "Fasciculs non disponibles"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10737 msgid "Unhighlight"
10738 msgstr "Ne pas surligner"
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10742 msgid "Unified title"
10743 msgstr "Títol unifòrme :"
10745 #. For the first occurrence,
10746 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10750 msgid "Unified title: %s "
10751 msgstr "Títol unifòrme : %s "
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10755 msgid "Uniform titles:"
10756 msgstr "Títols uniformes"
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10765 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10766 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10775 msgid "Updates to your record"
10776 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10780 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10782 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10789 msgstr "Utilizat dins "
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10793 msgid "Used for/see from:"
10794 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10799 msgstr "Identificant :"
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10804 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10805 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10811 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10812 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10814 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10815 "frais de deterioracion. Se "
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10820 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10821 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10823 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10824 "frais de deterioracion. Se "
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10828 msgid "VHS tape / Videocassette"
10829 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
10831 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10834 msgid "Value is already in use (%s)"
10835 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10839 msgid "Verification:"
10840 msgstr "Verificacion:"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10856 msgid "View Interlibrary loan request"
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10878 msgid "View details for this title"
10879 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10884 msgid "View on Amazon.com"
10885 msgstr "Veire dins Amazon"
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10889 msgid "View your search history"
10890 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10921 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10922 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10932 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10933 "define how long we keep your reading history."
10935 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
10936 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10957 msgstr "Bienvenue, "
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10961 msgid "What is a discharge?"
10962 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10966 msgid "What's next?"
10967 msgstr "Quoi d'autre ?"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10972 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10973 "history immediately by clicking here. "
10975 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
10976 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10985 msgid "With selected searches: "
10986 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas :"
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10990 msgid "With selected suggestions: "
10991 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
10993 #. For the first occurrence,
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
10998 msgid "With selected titles: "
10999 msgstr "Documents seleccionats : "
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11008 msgid "Would you like to print a receipt?"
11009 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
11011 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11012 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11015 msgid "Written on %s by %s"
11016 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11028 msgstr "Annada : "
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11043 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11046 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11047 "vous reconnecter."
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11051 msgid "You are forbidden to view this page."
11052 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11054 #. %1$s: borrowername
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11057 msgid "You are logged in as %s."
11058 msgstr "Connectat en tant que %s."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11062 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11064 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11068 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11069 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11073 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11074 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11078 msgid "You are not authorized to view this page."
11079 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11083 msgid "You are not authorized to view this record."
11084 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11089 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11090 "saved and sent as a single message."
11092 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11093 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11097 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11098 msgstr "Podètz partejar una lista solament se sètz lo proprietari."
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11103 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11105 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11106 "tròba amont d'aquesta pagina"
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11110 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11111 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11115 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11117 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11118 "tròba amont d'aquesta pagina"
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11122 msgid "You can't change your password."
11123 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11127 msgid "You can't reset your password."
11128 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11134 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11135 "before asking for a discharge."
11137 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11138 "avant de demander un quitus."
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11142 msgid "You cannot place any more suggestions"
11143 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11145 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11148 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11150 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11151 "perlongar vòstres documents."
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11155 msgid "You cannot share a public list."
11156 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11160 msgid "You currently have nothing checked out."
11161 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11166 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11167 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11171 msgid "You did not specify any search criteria"
11172 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11176 msgid "You did not specify any search criteria."
11177 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11181 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11182 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11186 msgid "You do not have permission to create a new list."
11187 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11191 msgid "You do not have permission to delete this list."
11192 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11196 msgid "You do not have permission to download this list."
11197 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11201 msgid "You do not have permission to send this list."
11202 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11206 msgid "You do not have permission to update this list."
11207 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11211 msgid "You do not have permission to view this list."
11212 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11217 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11218 "remember, passwords are case sensitive."
11220 "Avètz saisi un nom d'utilizaire o un senhal invalide. Mercé de tornar "
11221 "ensajar. Et n'oubliez pas que les noms d'utilizaire e los senhals son "
11222 "sensibles a la casse."
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11226 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11228 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11232 msgid "You have a credit of:"
11233 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11237 msgid "You have already requested this title."
11238 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11242 msgid "You have no article requests currently."
11243 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11247 msgid "You have no fines or charges"
11248 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11253 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11254 "fields and resubmit."
11256 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11257 "mancants e revalider."
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11261 msgid "You have nothing checked out"
11262 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11264 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11268 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11271 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11275 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11276 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11282 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11287 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11292 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11294 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11299 msgid "You have successfully registered your new account."
11301 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11302 "autorisations seguentas:"
11304 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11307 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11308 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11313 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11316 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11321 msgid "You may register here."
11322 msgstr "enregistrar aicí"
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11326 msgid "You must be logged in to add tags."
11327 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11329 #. For the first occurrence,
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11332 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11333 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11335 #. For the first occurrence,
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11338 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11339 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11343 msgid "You must have an email address to enroll"
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11349 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11351 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
11352 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11356 msgid "You must reset your password"
11357 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11361 msgid "You must select a library for pickup. "
11362 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11366 msgid "You must select at least one item. "
11367 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11371 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11376 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11377 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11382 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11385 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11391 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11394 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
11395 "votre partage dins les deux setmanas."
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11399 msgid "You will receive an email shortly. "
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11405 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11408 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
11409 "d'ensajar tornamai."
11411 #. For the first occurrence,
11412 #. %1$s: IF debarred_comment
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11416 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11417 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
11419 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11423 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11424 "renew your account."
11426 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
11427 "renovelar votre abonament."
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11432 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11433 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11437 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11442 msgid "Your account menu"
11443 msgstr "Ma page de compte"
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11448 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11449 "confirmation email."
11451 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
11452 "provesit dins lo mail de confirmacion."
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11456 msgid "Your authority search history is empty."
11457 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11461 msgid "Your card will expire on "
11462 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11467 msgstr "Vòstre panièr"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11472 msgstr "Vòstre panièr "
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11476 msgid "Your cart is currently empty"
11477 msgstr "Vòstre panièr es vide"
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11482 msgid "Your cart is empty."
11483 msgstr "Panièr vide."
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11487 msgid "Your catalog search history is empty."
11488 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11492 msgid "Your checkout history"
11493 msgstr "Mon istoric de lectura"
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11497 msgid "Your comment"
11498 msgstr "Mon comentari"
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11502 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11503 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11508 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11509 "update your record as soon as possible."
11511 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
11512 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11517 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11518 "this page within a few days."
11520 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
11521 "cette page d'ici qualques jorns."
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11525 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11526 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11530 msgid "Your download should begin automatically."
11531 msgstr "Votre telecargament va commencer."
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11535 msgid "Your fines and charges"
11536 msgstr "Emendas e frais"
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11541 msgid "Your guarantor is "
11542 msgstr "Panièr vide."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11546 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11548 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11549 "senhalada coma perduda o panada."
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11553 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11555 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11556 "senhalada coma perduda o panada."
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11561 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11562 "renew your card. "
11563 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11568 msgid "Your list : %s "
11569 msgstr "Ma lista : %s "
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11579 msgstr "Vòstras listas"
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11583 msgid "Your lists:"
11584 msgstr "Vòstras listas :"
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11588 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11589 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11594 msgid "Your messaging settings"
11595 msgstr "Preferéncias d'alertes"
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11599 msgid "Your note about %s could not be saved."
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11605 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11606 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11610 msgid "Your note about %s was removed."
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11615 msgid "Your options are: "
11616 msgstr "Vos options son : "
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11620 msgid "Your password has been changed "
11621 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
11623 #. For the first occurrence,
11624 #. %1$s: minPasswordLength
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11628 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11629 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11633 msgid "Your payment"
11634 msgstr "Mon comentari"
11636 #. %1$s: message_value
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11639 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11644 msgid "Your personal details"
11645 msgstr "Mes informacions personalas"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11649 msgid "Your priority: "
11650 msgstr "Votre prioritat:"
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11655 msgid "Your privacy management"
11656 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11660 msgid "Your privacy rules have been updated."
11661 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11665 msgid "Your purchase suggestions"
11666 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11670 msgid "Your reading history has been deleted."
11671 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11678 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11683 msgid "Your search history"
11684 msgstr "Mon istoric de recèrca"
11686 #. %1$s: total |html
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11689 msgid "Your search returned %s results."
11690 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11695 msgid "Your setting has been updated!"
11696 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11700 msgid "Your summary"
11701 msgstr "Mon recapitulatiu"
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11711 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11712 "before applying them."
11714 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11719 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11721 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11730 msgid "ZIP/Postal code:"
11731 msgstr "%s Còdi postal :"
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11736 msgid "[ New list ]"
11737 msgstr "Novèla lista"
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11742 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11743 "END %] catalog recent comments"
11745 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
11746 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11750 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11751 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
11753 #. INPUT type=text name=limit
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11755 msgid "[% limit or"
11756 msgstr "[% limiter aux"
11758 #. %1$s: HTML5MediaParent
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11761 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11763 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
11764 "suportats per vòstre navigador.] "
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11769 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11773 msgid "already in your cart"
11774 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11780 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11782 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11787 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11788 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11797 msgid "ask for a discharge"
11798 msgstr "Demander un quitus"
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11802 msgid "average rating: "
11803 msgstr "classament mejan : "
11805 #. %1$s: rating_avg
11806 #. %2$s: ratings.count
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11809 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11810 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11831 msgid "borrowernumber"
11832 msgstr "borrowernumber"
11834 #. For the first occurrence,
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11852 msgstr "cardnumber"
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11856 msgid "change your password"
11857 msgstr "Cambiar mon senhal"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11861 msgid "checkout(s)"
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11866 msgid "click here to login"
11867 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11878 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11879 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11880 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11881 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11882 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11883 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11884 "series %]&rft.genre="
11886 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11887 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11888 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11889 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11890 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11891 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11892 "series %]&rft.genre="
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11897 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11898 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11903 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11905 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11911 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11914 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11918 msgid "desired_due_date"
11919 msgstr "desired_due_date"
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11923 msgid "due in fines and charges"
11924 msgstr "Emendas e frais"
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11928 msgid "email address"
11929 msgstr "Corrièr electronic :"
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11933 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11934 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11946 msgid "hold(s) pending"
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11951 msgid "hold(s) waiting"
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11956 msgid "iDreamBooks.com rating"
11957 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11977 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11979 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11983 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11984 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11988 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11989 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11993 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11994 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11999 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12002 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12007 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12008 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12012 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12013 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12017 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12018 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12022 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12023 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12028 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12029 "request_location=127.0.0.1 "
12031 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12032 "request_location=127.0.0.1 "
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12036 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12037 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12041 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12042 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12047 msgid "in OpenLibrary collection"
12048 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12052 msgid "in OverDrive collection"
12053 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12057 msgid "in any heading"
12058 msgstr "dins totas las vedetas"
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12062 msgid "in main entry"
12063 msgstr "dins l'entrada principala"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12067 msgid "in the complete record"
12068 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12073 msgstr "es exactament"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12083 msgid "item(s) added to your cart"
12084 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12094 #. %1$s: LibraryName |html
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12097 msgid "koha opac %s"
12098 msgstr "OPAC Koha de %s"
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12103 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12104 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12108 msgid "list of authority record identifiers"
12109 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12113 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12114 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12118 msgid "list of system record identifiers"
12119 msgstr "lista d'identificants"
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12123 msgid "log in using a different account"
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12129 msgid "needed_before_date"
12130 msgstr "needed_before_date"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12150 msgstr "en dehors de"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12155 msgstr "Retard(s) (%s)"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12177 msgid "pickup_expiry_date"
12178 msgstr "pickup_expiry_date"
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12183 msgid "pickup_location"
12184 msgstr "pickup_location"
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12188 msgid "primary email address"
12189 msgstr "Corrièr electronic :"
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12196 msgid "purchase suggestion"
12197 msgstr "suggestion de crompa"
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12201 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12202 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12206 msgid "request_location"
12207 msgstr "request_location"
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12212 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12213 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12218 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12221 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12224 #. For the first occurrence,
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12232 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12233 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12238 msgstr "return_fmt"
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12242 msgid "return_type"
12243 msgstr "return_type"
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12257 msgid "secondary email address"
12258 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12263 msgstr "vejatz tanben :"
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12267 msgid "show_attributes"
12268 msgstr "show_fines"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12272 msgid "show_contact"
12273 msgstr "show_contact"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12278 msgstr "show_fines"
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12283 msgstr "show_holds"
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12288 msgstr "show_loans"
12290 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12291 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12292 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12293 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12296 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12297 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12305 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12306 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12307 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12311 msgid "site administrator"
12312 msgstr "l'administrator del site"
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12317 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12319 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12324 msgid "starts with"
12325 msgstr "Comença per"
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12330 msgstr "subjèctes "
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12334 msgid "suggestions"
12335 msgstr "suggestions"
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12345 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12346 "element 'reserve_id')"
12348 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12349 "element 'reserve_id')"
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12354 msgid "system item identifier"
12355 msgstr "identificant exemplar"
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12360 msgid "system-wide only"
12361 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
12363 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12365 msgid "tagsel_button"
12366 msgstr "tagsel_button"
12368 #. META http-equiv=Content-Type
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12375 msgid "text/html; charset=utf-8"
12376 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12382 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12384 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12389 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12390 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12394 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12395 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12399 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12400 msgstr "data de retorn souhaitée"
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12404 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12405 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12414 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12415 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12417 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
12418 "AuthenticatePatron"
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12423 msgid "there was a problem processing your payment"
12424 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12429 msgid "to create new lists."
12430 msgstr "per crear de novèlas listes."
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12434 msgid "to post a comment."
12435 msgstr "per proposer un comentari."
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12452 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12455 msgid "used for/see from:"
12456 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12460 msgid "user's login identifier"
12461 msgstr "login de l'aderent"
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12465 msgid "user's password"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12475 msgid "view labeled"
12476 msgstr "vista étiquettée"
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12482 msgstr "vista normala"
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12491 msgid "waiting holds:"
12492 msgstr "reservacions en espèra :"
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12496 msgid "was not found in the database. Please try again."
12497 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12502 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12504 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12508 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12509 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12513 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12514 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12518 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12519 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12523 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12524 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12527 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12528 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12530 #. %1$s: approvedaddress
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12533 msgid "will be sent shortly to %s."
12534 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12538 msgid "with biblionumber"
12539 msgstr "amb lo biblionumber"
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12543 msgid "would be entered as "
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12551 #. %1$s: new_reserves_allowed
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12555 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12556 "items you wish to not place holds on. "
12558 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
12559 "des exemplars que volètz pas reservar. "
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12564 msgstr "Mes emendas"
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12568 msgid "your interlibrary loan requests"
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12574 msgstr "Mes listes"
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12578 msgid "your messaging"
12579 msgstr "Mes notifications"
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12584 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12589 msgid "your personal details"
12590 msgstr "Mes informacions personalas"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12594 msgid "your privacy"
12595 msgstr "Ma vida privada"
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12599 msgid "your purchase suggestions"
12600 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12604 msgid "your rating: "
12605 msgstr "mon classament : "
12607 #. %1$s: my_rating.rating_value
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12610 msgid "your rating: %s, "
12611 msgstr "mon classament : %s, "
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12615 msgid "your reading history"
12616 msgstr "Mon istoric de lectura"
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12620 msgid "your search history"
12621 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12625 msgid "your summary"
12626 msgstr "Mon compte"
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12646 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12648 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"