Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / oc-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:47-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  END 
26 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
27 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
28 #. %5$s:  ELSE 
29 #. %6$s:  END 
30 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
31 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
32 #. %9$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
41 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
51
52 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
53 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
54 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
55 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
56 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
59 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
60 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
61 #. %10$s:  ELSE 
62 #. %11$s:  END 
63 #. %12$s:  END 
64 #. %13$s:  END 
65 #. %14$s:  ELSE 
66 #. %15$s:  END 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
71 msgstr ""
72 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
73 "d'exemplar. %s "
74
75 #. %1$s:  END 
76 #. %2$s:  ELSE 
77 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
78 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
82 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
83
84 #. %1$s:  END 
85 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
86 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
87 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
91 msgstr ""
92 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
93 "numèros "
94
95 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
96 #. %2$s: - newline="\n" | html -
97 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
98 #. %4$s:  title | html 
99 #. %5$s: - newline | html -
100 #. %6$s:  title | html 
101 #. %7$s:  barcode | html 
102 #. %8$s: - ELSE -
103 #. %9$s:  title | html 
104 #. %10$s: - newline | html -
105 #. %11$s:  title | html 
106 #. %12$s:  barcode | html 
107 #. %13$s: - END -
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
112 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
113 msgstr ""
114
115 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
116 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
117 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
119 #, c-format
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
122
123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
124 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
125 #. %3$s:  ELSE 
126 #. %4$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
131
132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
133 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
134 #. %3$s:  ELSE 
135 #. %4$s:  END 
136 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
137 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
138 #. %7$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
142 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
143
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
146 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
147 #. %4$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr ""
152 "%s %s %s Remarque&nbsp;: aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
153 "segondas. %s "
154
155 #. %1$s:  END 
156 #. %2$s:  END 
157 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
158 #. %4$s:  review.title | html 
159 #. %5$s:  ELSE 
160 #. %6$s:  END 
161 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
162 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
163 #. %9$s:  END 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
165 #, c-format
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
168
169 #. %1$s:  ELSE 
170 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
171 #. %3$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
173 #, c-format
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
175 msgstr ""
176
177 #. For the first occurrence,
178 #. %1$s:  END 
179 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
182 #, c-format
183 msgid "%s %s End date: "
184 msgstr ""
185
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  ELSE 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
189 #, c-format
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
192
193 #. %1$s:  SWITCH code 
194 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
195 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
196 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
197 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
198 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
199 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
200 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
201 #. %9$s:  END 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
206 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
207 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
208 msgstr ""
209
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  ELSE 
212 #. %3$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
214 #, c-format
215 msgid "%s %s No results found. %s "
216 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
217
218 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
219 #. %2$s:  IF branchcode 
220 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
221 #. %4$s:  ELSE 
222 #. %5$s:  END 
223 #. %6$s:  ELSE 
224 #. %7$s:  IF branchcode 
225 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
226 #. %9$s:  ELSE 
227 #. %10$s:  END 
228 #. %11$s:  END 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
233 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
234 "library news. %s %s "
235 msgstr ""
236
237 #. %1$s: - SWITCH index -
238 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
239 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
240 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
241 #. %5$s: - END -
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
246 "%s Search also for related subjects %s "
247 msgstr ""
248 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
249 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
250
251 #. %1$s:  SWITCH m.code 
252 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
253 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
254 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
255 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
256 #. %6$s:  CASE 
257 #. %7$s:  m.code | html 
258 #. %8$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
263 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
264 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
265 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
266 "has been submitted. %s %s %s "
267 msgstr ""
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #. %4$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "issues %s %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
280 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
281
282 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
283 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by "
287 msgstr "%s %s per "
288
289 #. %1$s:  i.title | html 
290 #. %2$s:  IF i.author 
291 #. %3$s:  i.author | html 
292 #. %4$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
294 #, c-format
295 msgid "%s %s by %s %s "
296 msgstr "%s %s per %s%s"
297
298 #. %1$s:  firstname | $raw 
299 #. %2$s:  surname | $raw 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
301 #, c-format
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
303 msgstr ""
304 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
305
306 #. %1$s:  firstname | $raw 
307 #. %2$s:  surname | $raw 
308 #. %3$s:  shelfname | $raw 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
312 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
313
314 #. %1$s:  END 
315 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
316 #. %3$s:  interface | html 
317 #. %4$s:  END 
318 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
323 "gif\"; %s %s "
324 msgstr ""
325
326 #. %1$s:  SWITCH type 
327 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
328 #. %3$s:  CASE 'later' 
329 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
330 #. %5$s:  CASE 'musical' 
331 #. %6$s:  CASE 'broader' 
332 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
333 #. %8$s:  CASE 'parent' 
334 #. %9$s:  CASE 
335 #. %10$s:  IF type 
336 #. %11$s:  type | html 
337 #. %12$s:  END 
338 #. %13$s:  END 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
343 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
344 "%s(%s)%s %s "
345 msgstr ""
346 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
347 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
348 "%s(%s)%s %s "
349
350 #. %1$s:  SWITCH option 
351 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
352 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
353 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
354 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
355 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
356 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
357 #. %8$s:  CASE 'mods' 
358 #. %9$s:  CASE 'ris' 
359 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
360 #. %11$s:  END 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid ""
364 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
365 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
366 msgstr ""
367 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
368 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
369 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
370
371 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
372 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
373 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
374 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
375 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
376 #. %6$s:  CASE 'N' 
377 #. %7$s:  CASE 'F' 
378 #. %8$s:  CASE 'A' 
379 #. %9$s:  CASE 'M' 
380 #. %10$s:  CASE 'L' 
381 #. %11$s:  CASE 'W' 
382 #. %12$s:  CASE 'FU' 
383 #. %13$s:  CASE 'HE' 
384 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
385 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
386 #. %16$s:  CASE 'LR' 
387 #. %17$s:  CASE 'PF' 
388 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
389 #. %19$s:  CASE 'WO' 
390 #. %20$s:  CASE 'C' 
391 #. %21$s:  CASE 'CR' 
392 #. %22$s:  CASE 
393 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
394 #. %24$s: - END -
395 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
396 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
397 #. %27$s:  END 
398 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
399 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
400 #. %30$s:  END 
401 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
402 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
403 #. %33$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid ""
407 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
408 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
409 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
410 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
411 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
412 "%s%s %s(%s)%s "
413 msgstr ""
414 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
415 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
416 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
417 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
418 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
419 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
420
421 #. %1$s:  IF s.is_private 
422 #. %2$s:  IF s.is_shared 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #. %5$s:  ELSE 
426 #. %6$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
428 #, c-format
429 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
430 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
431
432 #. %1$s:  added_count | html 
433 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
434 #. %3$s:  ELSE 
435 #. %4$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
439 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
440
441 #. %1$s:  deleted_count | html 
442 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
443 #. %3$s:  ELSE 
444 #. %4$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
448 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
449
450 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
451 #. %2$s:  ELSE 
452 #. %3$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
454 #, c-format
455 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
456 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
457
458 #. %1$s:  bibliotitle | html 
459 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
461 #, c-format
462 msgid "%s (Record no. %s)"
463 msgstr "%s (notícia n° %s)"
464
465 #. %1$s:  IF ( related ) 
466 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
467 #. %3$s:  relate.related_search | html 
468 #. %4$s:  END 
469 #. %5$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
471 #, c-format
472 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
473 msgstr "%s (recèrcas aparentadas&nbsp;: %s %s %s ). %s "
474
475 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
476 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
477 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
478 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
479 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
483 msgstr "%s %s per %s%s"
484
485 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
486 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
487 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
489 #, c-format
490 msgid "%s Account frozen %s %s "
491 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
492
493 #. %1$s:  IF review.your_comment 
494 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
495 #. %3$s:  ELSE 
496 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
497 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
498 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
499 #. %7$s:  CASE 'full' 
500 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
501 #. %9$s:  review.firstname | html 
502 #. %10$s:  review.surname | html 
503 #. %11$s:  CASE 'first' 
504 #. %12$s:  review.firstname | html 
505 #. %13$s:  CASE 'surname' 
506 #. %14$s:  review.surname | html 
507 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
508 #. %16$s:  review.firstname | html 
509 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
510 #. %18$s:  CASE 'username' 
511 #. %19$s:  review.userid | html 
512 #. %20$s:  END 
513 #. %21$s:  END 
514 #. %22$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid ""
518 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
519 "%s %s %s%s"
520 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
521
522 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
524 #, c-format
525 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
526 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
527
528 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
529 #. %2$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
534 "resolve this problem. %s "
535 msgstr ""
536 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
537 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
538
539 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "%s Automatic renewal "
543 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
544
545 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
549 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
550
551 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
552 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
553 #. %3$s:  END 
554 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
555 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
556 #. %6$s:  END 
557 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
558 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
559 #. %9$s:  END 
560 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
561 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
562 #. %12$s:  END 
563 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
564 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
565 #. %15$s:  END 
566 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
567 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
568 #. %18$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
573 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
574 msgstr ""
575 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
576 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
577
578 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
579 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
580 #. %3$s:  END 
581 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
582 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
583 #. %6$s:  END 
584 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
585 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
586 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
587 #. %10$s:  END 
588 #. %11$s:  END 
589 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
590 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
591 #. %14$s:  END 
592 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
593 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
594 #. %17$s:  END 
595 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
596 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
597 #. %20$s:  END 
598 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
599 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
600 #. %23$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
605 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
606 msgstr ""
607 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
608 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
609 "transit (%s),%s "
610
611 #. %1$s:  ELSE 
612 #. %2$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
614 #, c-format
615 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
616 msgstr ""
617
618 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
619 #. %2$s:  ELSE 
620 #. %3$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
625 "you cannot add items to this list. %s "
626 msgstr ""
627 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
628 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
629
630 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
632 #, c-format
633 msgid "%s Did you mean: "
634 msgstr "%sVoliatz dire&nbsp;: "
635
636 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
638 #, c-format
639 msgid "%s Internet user critics"
640 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
641
642 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
643 #. %2$s:  ELSE 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
647 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
648
649 #. %1$s:  ELSE 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
651 #, c-format
652 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
653 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
654
655 #. %1$s:  issues_count | html 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
657 #, c-format
658 msgid "%s Item(s) checked out"
659 msgstr "%s document(s) en prèst "
660
661 #. %1$s:  ELSE 
662 #. %2$s:  END 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
664 #, c-format
665 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
666 msgstr ""
667
668 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
669 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid ""
673 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
674 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
675
676 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
677 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
679 #, c-format
680 msgid "%s No renewal before %s "
681 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
682
683 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
684 #. %2$s:  LibraryName | html 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
686 #, c-format
687 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
688 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
689
690 #. %1$s:  ELSE 
691 #. %2$s:  END # / IF results 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
695 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
696
697 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
699 #, c-format
700 msgid "%s Not allowed"
701 msgstr "%s Autorizar pas"
702
703 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "%s Not renewable "
707 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
708
709 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
710 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
714 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
715
716 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
717 #. %2$s:  ELSE 
718 #. %3$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
720 #, c-format
721 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
722 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
723
724 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
725 #. %2$s:  END 
726 #. %3$s:  IF password_too_short 
727 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
728 #. %5$s:  END 
729 #. %6$s:  IF password_too_weak 
730 #. %7$s:  END 
731 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
732 #. %9$s:  END 
733 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
734 #. %11$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid ""
738 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
739 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
740 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
741 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
742 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
743 "password for you. %s "
744 msgstr ""
745 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
746 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
747 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
748 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
749
750 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
751 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
752 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
753 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
754 #. %5$s:  END 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
756 #, c-format
757 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
758 msgstr ""
759
760 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
762 #, c-format
763 msgid "%s Professional critics"
764 msgstr "%s Comentaris de professionals"
765
766 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
767 #. %2$s:  ELSE 
768 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
769 #. %4$s:  ELSE 
770 #. %5$s:  END 
771 #. %6$s:  END 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
776 "suggestions %s %s "
777 msgstr ""
778 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
779 "crompa %s %s "
780
781 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
783 #, c-format
784 msgid "%s Quotations"
785 msgstr "%s Citacions"
786
787 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
788 #. %2$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s Renewal not allowed %s "
792 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
793
794 #. For the first occurrence,
795 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
796 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
797 #. %3$s:  ELSE 
798 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
799 #. %5$s:  END 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
802 #, c-format
803 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
804 msgstr ""
805
806 #. %1$s:  LibraryName | html 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
808 #, c-format
809 msgid "%s Search"
810 msgstr "Recèrca %s"
811
812 #. %1$s:  LibraryName | html 
813 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
814 #. %3$s:  query_desc | html 
815 #. %4$s:  END 
816 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
817 #. %6$s:  limit_desc | html 
818 #. %7$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
820 #, c-format
821 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
822 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;limitada à:&nbsp;'%s'%s"
823
824 #. %1$s:  LibraryName | html 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "%s Self check-in"
828 msgstr "%s Prèst en liure servici"
829
830 #. %1$s:  LibraryName | html 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
832 #, c-format
833 msgid "%s Self checkout system"
834 msgstr "%s Prèst en liure servici"
835
836 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
840 #, c-format
841 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
842 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s&nbsp;: "
843
844 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
846 #, c-format
847 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
848 msgstr ""
849
850 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
851 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "%s The passwords do not match. %s "
855 msgstr "Senhal mes a jorn"
856
857 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
858 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
859 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
860 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
861 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
862 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
863 #. %7$s:  DEBT | $Price 
864 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
865 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
866 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
867 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
868 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
869 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
870 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
871 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
872 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
873 #. %17$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
878 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
879 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
880 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
881 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
882 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
883 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
884 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
885 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
886 msgstr ""
887
888 #. %1$s:  IF error 
889 #. %2$s:  ELSE 
890 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
892 #, c-format
893 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
894 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
895
896 #. %1$s:  ELSE 
897 #. %2$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
899 #, c-format
900 msgid "%s This record has no items. %s "
901 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
902
903 #. %1$s:  ELSE 
904 #. %2$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
909 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
910
911 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
913 #, c-format
914 msgid "%s Video extracts"
915 msgstr "%s Extraits vidèo"
916
917 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
918 #. %2$s:  ELSE 
919 #. %3$s:  END 
920 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
921 #. %5$s:  ELSE 
922 #. %6$s:  END 
923 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
924 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
925 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
926 #. %10$s:  ELSE 
927 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
928 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
929 #. %13$s:  END 
930 #. %14$s:  END 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
932 #, c-format
933 msgid ""
934 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
935 "%s %s %s %s %s. "
936 msgstr ""
937 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
938 "%s %s %s %s %s. "
939
940 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
941 #. %2$s:  ELSE 
942 #. %3$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
944 #, c-format
945 msgid "%s Yes %s No %s "
946 msgstr "%s Òc %s Non %s "
947
948 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
949 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
950 #. %3$s:  ELSE 
951 #. %4$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
953 #, c-format
954 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
955 msgstr ""
956
957 #. %1$s:  ELSE 
958 #. %2$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
960 #, c-format
961 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
962 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
963
964 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
965 #. %2$s:  ELSE 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
967 #, c-format
968 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
969 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
970
971 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
972 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | html 
973 #. %3$s:  ELSE 
974 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | html 
975 #. %5$s:  END 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
980 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
981 msgstr ""
982
983 #. %1$s:  resul.used | html 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
985 #, c-format
986 msgid "%s biblios"
987 msgstr "%s documents"
988
989 #. For the first occurrence,
990 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
994 #, c-format
995 msgid "%s by "
996 msgstr "%s per "
997
998 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
999 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1000 #. %3$s:  END 
1001 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1003 #, c-format
1004 msgid "%s by %s %s %s "
1005 msgstr "%s per %s %s %s"
1006
1007 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "%s holdings"
1011 msgstr "Exemplars"
1012
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1017 #, c-format
1018 msgid "%s items are on order."
1019 msgstr ""
1020
1021 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1022 #. %2$s:  total | html 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1024 #, c-format
1025 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1029 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1030 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1031 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1032 #. %5$s:  END 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1037 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1038
1039 #. %1$s:  ELSE 
1040 #. %2$s:  heading | html 
1041 #. %3$s:  END 
1042 #. %4$s:  END 
1043 #. %5$s:  BLOCK language 
1044 #. %6$s:  SWITCH lang 
1045 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1046 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1047 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1048 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1049 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1050 #. %12$s:  CASE 
1051 #. %13$s:  lang | html 
1052 #. %14$s:  END 
1053 #. %15$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1058 msgstr ""
1059 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1060 "%s "
1061
1062 #. %1$s:  FILTER trim 
1063 #. %2$s:  SWITCH type 
1064 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1065 #. %4$s:  CASE 'later' 
1066 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1067 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1068 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1069 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1070 #. %9$s:  CASE 
1071 #. %10$s:  type | html 
1072 #. %11$s:  END 
1073 #. %12$s:  END 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1078 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1079 msgstr ""
1080 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1081 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1082
1083 #. %1$s:  IF contents.count 
1084 #. %2$s:  contents.count | html 
1085 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1086 #. %4$s:  ELSE 
1087 #. %5$s:  END 
1088 #. %6$s:  ELSE 
1089 #. %7$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1091 #, c-format
1092 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1093 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1094
1095 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1096 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1097 #. %3$s:  ELSE 
1098 #. %4$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1103 "password recovery"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1107 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1108 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1109 #. %4$s:  ELSE 
1110 #. %5$s:  END 
1111 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1112 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1113 #. %8$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1115 #, c-format
1116 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1117 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr %s %s%s  "
1118
1119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1120 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1121 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1122 #. %4$s:  ELSE 
1123 #. %5$s:  END 
1124 #. %6$s:  ELSE 
1125 #. %7$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1130 msgstr ""
1131 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mos "
1132 "paramètres de messatjariá"
1133
1134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1136 #. %3$s:  ELSE 
1137 #. %4$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1141 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1142
1143 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1144 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1145 #. %3$s:  ELSE 
1146 #. %4$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1150 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1151
1152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1153 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1160 msgstr ""
1161 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici &rsaquo; Imprimir un "
1162 "recebut per %s"
1163
1164 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1166 #. %3$s:  ELSE 
1167 #. %4$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1171 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda per lo prèst en liure servici"
1172
1173 #. For the first occurrence,
1174 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1175 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1176 #. %3$s:  ELSE 
1177 #. %4$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1183 #, fuzzy, c-format
1184 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1185 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1186
1187 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les  intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1188 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1189 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1190 #. %3$s:  ELSE 
1191 #. %4$s:  END 
1192 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1193 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1194 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1195 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1196 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1197 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1198 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1199 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1200 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1201 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1202 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1203 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1204 #. %17$s:  ELSE 
1205 #. %18$s:  END 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1207 #, fuzzy, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1210 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1211 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1212 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1213 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1214 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1215 msgstr ""
1216 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
1217 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
1218 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
1219 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
1220 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
1221 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
1222 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1223
1224 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1225 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1226 #. %3$s:  ELSE 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1229 #. %6$s:  ELSE 
1230 #. %7$s:  END 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1235 "login disabled %s"
1236 msgstr ""
1237 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sConnexion a mon compte %s "
1238 "Identificacion desactivada %s"
1239
1240 #. For the first occurrence,
1241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1246 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1247 #. %7$s:  query_desc | html 
1248 #. %8$s:  END 
1249 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1250 #. %10$s:  limit_desc | html 
1251 #. %11$s:  END 
1252 #. %12$s:  ELSE 
1253 #. %13$s:  END 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1259 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1260 "criteria. %s"
1261 msgstr ""
1262 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1263 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1264 "cap de critèri de recèrca. %s"
1265
1266 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1267 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1268 #. %3$s:  ELSE 
1269 #. %4$s:  END 
1270 #. %5$s:  IF ( total ) 
1271 #. %6$s:  ELSE 
1272 #. %7$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1277 "found%s"
1278 msgstr ""
1279 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resultat de la recèrca "
1280 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1281
1282 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1283 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1284 #. %3$s:  ELSE 
1285 #. %4$s:  END 
1286 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1287 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1288 #. %7$s:  ELSE 
1289 #. %8$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1293 msgstr ""
1294 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sContengut de %s%sMas "
1295 "listas%s"
1296
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1302 #. %6$s:  END 
1303 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1304 #. %8$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1309 "%sPurchase Suggestions%s"
1310 msgstr ""
1311 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %sSasissètz una novèla "
1312 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1319 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1320 #. %7$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1325 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1326 msgstr ""
1327 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; %sInscripcion a una alèrta "
1328 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1329
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1335 #. %6$s:  ELSE 
1336 #. %7$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1341 "%sRegister a new account%s"
1342 msgstr ""
1343 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sMetre a jorn vòstras "
1344 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1345
1346 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1347 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1353 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Apondre a vòstra lista "
1354
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1362 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
1363
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1371 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Una error s'es produita"
1372
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1380 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats"
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1387 #. %6$s:  IF authtypetext 
1388 #. %7$s:  authtypetext | html 
1389 #. %8$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1394 msgstr ""
1395 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats &rsaquo; %s%s "
1396 "(%s)%s "
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1405 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fulhetar nòstre catalòg"
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1414 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #. %5$s:  title | html 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1424 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Comentaris sus %s "
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #. %5$s:  course.course_name | html 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1434 msgstr ""
1435 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resèrvas de corses "
1436 "%s"
1437
1438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1439 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1440 #. %3$s:  ELSE 
1441 #. %4$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1445 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Corses"
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #. %5$s:  title | html 
1452 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1453 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1454 #. %8$s:  END 
1455 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1456 #. %10$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1460 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Detalhs de %s%s, %s%s "
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1467 #, fuzzy, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1469 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1478 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar lo panièr "
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1488 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar la lista %s"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #. %5$s:  authtypetext | html 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1498 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1508 msgstr ""
1509 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s &rsaquo; Istoric d'abonament complet per "
1510 "%s"
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1519 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Vista ISBD"
1520
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #. %5$s:  biblio.title | html 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1529 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Imatges per :%s"
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1536 #, fuzzy, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1538 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fasciculs de l'abonament "
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1548 msgstr ""
1549 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Detalh MARC de la notícia n° %s"
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1558 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Títols los mai populars"
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #. %5$s:  q | html 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1568 msgstr ""
1569 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1570 "%s "
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1579 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Plaçar una reservacion"
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1588 msgstr ""
1589 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mercé de confirmar vòstra "
1590 "inscripcion "
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1599 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Comentaris recents "
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #. %5$s:  q | html 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1609 msgstr ""
1610 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1611 "%s "
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1620 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1629 msgstr ""
1630 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1639 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de ma lista"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1648 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Partejar una lista "
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1657 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Nívol de subjèctes"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1666 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1675 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mesas a jorn mandadas"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1684 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1693 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mon istoric de prèst"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1702 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1711 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo;Mas emendas e fraisses"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1720 msgstr ""
1721 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1722
1723 #. For the first occurrence,
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1732 msgstr ""
1733 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1734
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1742 msgstr ""
1743 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Gestion de la confidencialitat "
1744 "de %s %s%s "
1745
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1753 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1754
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1763 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1764
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1772 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mon istoric de recèrca"
1773
1774 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1775 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1776 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1777 #. %4$s:  ELSE 
1778 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1779 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1780 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1781 #. %8$s:  ELSE 
1782 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1783 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1784 #. %11$s:  END 
1785 #. %12$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1790 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1791 "%s%s"
1792 msgstr ""
1793 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1794 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1795 "%s%s"
1796
1797 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1798 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1802 #, c-format
1803 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1804 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1805
1806 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1807 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1808 #. %3$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1810 #, c-format
1811 msgid "%s, by %s%s "
1812 msgstr "%s, per %s%s "
1813
1814 #. For the first occurrence,
1815 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1816 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1820 #, c-format
1821 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1822 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1823
1824 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1825 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1827 #, c-format
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1830
1831 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1832 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1833 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1835 #, c-format
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1838
1839 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1841 #, c-format
1842 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1843 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1844
1845 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1846 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1850 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1851
1852 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1853 #. %2$s:  query_cgi | html 
1854 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1856 #, c-format
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1859
1860 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1861 #. %2$s:  query_cgi | html 
1862 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1864 #, c-format
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1867
1868 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1869 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1871 #, c-format
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1874
1875 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1877 #, c-format
1878 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1879 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1880
1881 #. %1$s:  ELSE 
1882 #. %2$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "%s0 biblios%s "
1886 msgstr "%s documents"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1889 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1890 #. %3$s:  END 
1891 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1892 #. %5$s:  starting_location | html 
1893 #. %6$s:  END 
1894 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1895 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1896 #. %9$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1901 "%s "
1902 msgstr ""
1903 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion&nbsp;: %s%s %s, Còdi de "
1904 "colleccion&nbsp;: %s%s "
1905
1906 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1907 #. %2$s:  ELSE 
1908 #. %3$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1910 #, c-format
1911 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1912 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
1913
1914 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1915 #. %2$s:  END 
1916 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1919 #. %6$s:  END 
1920 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1921 #. %8$s:  END 
1922 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1923 #. %10$s:  END 
1924 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1925 #. %12$s:  END 
1926 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1927 #. %14$s:  END 
1928 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1929 #. %16$s:  END 
1930 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1931 #. %18$s:  END 
1932 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1933 #. %20$s:  END 
1934 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1935 #. %22$s:  END 
1936 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1937 #. %24$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid ""
1941 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1942 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1943 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1944 msgstr ""
1945 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
1946 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
1947
1948 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1949 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1950 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1951 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1952 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1953 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1954 #. %7$s:  ELSE 
1955 #. %8$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1960 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1961 msgstr ""
1962 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
1963 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
1964 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
1965
1966 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1967 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1968 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1969 #. %4$s:  ELSE 
1970 #. %5$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1972 #, c-format
1973 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1974 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
1975
1976 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1977 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1978 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1979 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1980 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1981 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1982 #. %7$s:  ELSE 
1983 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1984 #. %9$s:  END 
1985 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1986 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1987 #. %12$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1992 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1993 "%s(%s)%s "
1994 msgstr ""
1995 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
1996 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
1997 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
1998
1999 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2000 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2001 #. %3$s:  END 
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2006 "%s"
2007 msgstr ""
2008 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
2009 "d'abonament %s"
2010
2011 #. %1$s:  ELSE 
2012 #. %2$s:  END 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2014 #, c-format
2015 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2016 msgstr ""
2017
2018 #. %1$s:  ELSE 
2019 #. %2$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2021 #, c-format
2022 msgid "%sThis record has no items.%s "
2023 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
2024
2025 #. For the first occurrence,
2026 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2027 #. %2$s:  ELSE 
2028 #. %3$s:  END 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2031 #, c-format
2032 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2036 #. %2$s:  ELSE 
2037 #. %3$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2039 #, c-format
2040 msgid "%sYes%sNo%s "
2041 msgstr "%sÒc%sNon%s "
2042
2043 #. %1$s:  ELSE 
2044 #. %2$s:  END 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2046 #, c-format
2047 msgid "%sa list:%s"
2048 msgstr "%suna lista:%s"
2049
2050 #. For the first occurrence,
2051 #. %1$s:  IF ( author ) 
2052 #. %2$s:  author | html 
2053 #. %3$s:  END 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "%sby %s%s"
2058 msgstr "%s, per %s%s "
2059
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2061 #, c-format
2062 msgid "&laquo; Previous"
2063 msgstr "&laquo; Precedent"
2064
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2067 #, c-format
2068 msgid "&lt;&lt; Previous"
2069 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2070
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2075 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2076 msgstr ""
2077 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2078 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2079
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2084 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2085 msgstr ""
2086 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2087 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2088
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid ""
2092 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2093 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2094 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2095 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2096 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2097 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2098 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2099 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2100 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2101 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2102 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2103 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2104 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2105 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2106 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2107 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2108 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2109 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2110 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2111 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2112 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2113 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2114 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2115 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2116 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2117 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2118 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2119 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2120 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2121 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2122 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2123 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2124 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2125 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2126 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2127 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2128 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2129 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2130 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2131 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2132 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2133 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2134 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2135 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2136 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2137 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2138 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2139 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2140 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2141 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2142 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2143 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2144 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2145 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2146 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2147 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2148 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2149 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2150 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2151 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2152 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2153 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2154 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2155 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2156 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2157 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2158 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2159 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2160 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2161 msgstr ""
2162 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2163 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2164 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2165 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2166 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2167 "exterior&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2168 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2169 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2170 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2171 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2172 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2173 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2174 "Bibliotèca Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2175 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2176 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2177 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2178 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2179 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2180 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2181 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2182 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2183 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île al trésor&lt;/"
2184 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Lòcs "
2185 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2186 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie generala francése&lt;/"
2187 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2188 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2189 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2190 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2191 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2192 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2193 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2194 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2195 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2196 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2197 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2198 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2199 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2200 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2201 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2202 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2203 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2204 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2205 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2206 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2207 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2208 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2209 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2210 "leiçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2211 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2212 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2213 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2214 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2215 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2216 "la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2217 "onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2218 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2219 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2220 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2221 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2222 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2223 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2224 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2225 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2226 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une metòde simple e "
2227 "facile per apréner la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2228 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2229 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2230
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2235 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2236 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2237 "GetPatronStatus&gt;"
2238 msgstr ""
2239 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2240 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2241 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2242 "GetPatronStatus&gt;"
2243
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2245 #, fuzzy, c-format
2246 msgid ""
2247 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2248 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2249 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2250 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2251 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2252 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2253 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2254 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2255 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2256 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2257 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2258 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2259 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2260 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2261 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2262 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2263 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2264 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2265 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2266 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2267 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2268 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2269 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2270 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2271 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2273 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2274 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2275 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2276 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2277 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2278 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2279 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2280 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2281 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2282 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2283 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2284 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2285 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2286 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2287 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2288 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2289 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2290 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2291 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2292 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2293 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2294 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2295 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2296 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2297 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2298 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2299 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2300 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2301 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2302 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2303 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2304 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2305 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2306 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2307 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2308 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2309 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2310 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2311 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2312 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2313 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2314 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2315 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2316 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2317 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2318 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2319 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2320 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2321 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2323 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2324 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2325 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2326 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2327 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2328 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2329 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2330 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2331 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2332 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2333 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2334 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2335 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2336 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2337 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2338 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2339 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2340 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2341 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2342 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2343 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2344 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2345 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2346 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2347 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2348 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2349 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2350 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2351 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2352 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2353 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2354 msgstr ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2356 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2357 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2358 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2359 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2360 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2361 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2362 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2363 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2364 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2365 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2366 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2367 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2368 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2369 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2370 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2371 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2372 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2373 "subfield code=\"c\"&gt;cèrca midi editor&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2374 "\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2375 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2376 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2377 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;novèlas&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2378 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2381 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2382 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2383 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2384 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2385 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2386 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2387 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2388 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2389 "novèlas&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2390 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2391 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2392 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2393 "publishercode&gt;cèrca midi editor&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2394 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2395 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2396 "holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2397 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2398 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2399 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2400 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2401 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2402 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2403 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2404 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2405 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2406 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2407 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2408 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2409 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2410 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2411 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2412 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2413 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2414 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2415 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2416 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2417 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2418 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2419 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2420 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2422 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2423 "\"&gt;(Les) tribulations d'una jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2424 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2425 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2426 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2427 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2428 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2429 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2430 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2431 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2434 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2435 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2437 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2438 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2439 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2440 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2441 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2442 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2443 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2444 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2445 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2446 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2447 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2448 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean "
2449 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2450 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2451 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2452 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2453 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2454 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2455 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2456 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2457 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2458 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2459 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2460 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2461 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2462
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2467 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2468 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2469 msgstr ""
2470 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2471 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2472 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2473
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid ""
2478 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2479 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2480 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2481 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2482 msgstr ""
2483 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2484 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2485 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2486 "Bibliotèca Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2487
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2492 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2493 msgstr ""
2494 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2495 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2496
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2501 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2502 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2503 msgstr ""
2504 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2505 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2506 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2507
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid ""
2511 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2512 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2513 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2514 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2515 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2516 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2517 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2518 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2519 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2520 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2521 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2522 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2523 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2524 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2525 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2526 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2527 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2528 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2529 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2530 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2531 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2532 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2533 msgstr ""
2534 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2535 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2536 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2537 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2538 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2539 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:"
2540 "identificar&gt;1&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;"
2541 "available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliotèca Jean "
2542 "Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:"
2543 "item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:"
2544 "bibliographic id=\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;"
2545 "dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identificar&gt;2&lt;/dlf:identificar&gt; "
2546 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;"
2547 "dlf:location&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2548 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2549 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2550 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2551 "&lt;dlf:identificar&gt;99999&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:"
2552 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2553 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2554 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2555 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2556
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2561 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2562 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2563 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2564 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2565 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2566 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2567 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2568 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2569 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2571 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2572 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2573 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2574 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2575 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2576 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2577 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2578 msgstr ""
2579 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2580 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2581 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2582 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2583 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2584 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2585 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2586 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2587 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2588 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2589 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2590 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2591 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2592 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2593 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2594 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2595 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2596 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2597
2598 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2599 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2601 #, c-format
2602 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2603 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2604
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2606 #, c-format
2607 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2608 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Autor (expression)"
2609
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2611 #, c-format
2612 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2613 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de congrès"
2614
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2616 #, c-format
2617 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2618 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de congrès (expression)"
2619
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2621 #, c-format
2622 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2623 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor collectivitat"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2626 #, c-format
2627 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2628 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2629
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2631 #, c-format
2632 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2633 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2636 #, c-format
2637 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2638 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de persona"
2639
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2641 #, c-format
2642 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2643 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de persona (expression)"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2646 #, c-format
2647 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2648 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2649
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2651 #, c-format
2652 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2653 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2654
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2656 #, c-format
2657 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2658 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2661 #, c-format
2662 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2663 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Subjècte (expression)"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2666 #, c-format
2667 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2668 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
2669
2670 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vòtes)"
2675
2676 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2678 #, c-format
2679 msgid "(%s biblios)"
2680 msgstr "(%s documents)"
2681
2682 #. For the first occurrence,
2683 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2684 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2691 #, c-format
2692 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2693 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2694
2695 #. For the first occurrence,
2696 #. %1$s:  overdues_count | html 
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2701 #, c-format
2702 msgid "(%s total)"
2703 msgstr "(%s en tot)"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2706 #, c-format
2707 msgid "(123) 456-7890"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. For the first occurrence,
2711 #. SCRIPT
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2713 msgid "(All)"
2714 msgstr "(Tous)"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2717 #, fuzzy, c-format
2718 msgid ""
2719 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2720 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2723 #, c-format
2724 msgid "(Checked out)"
2725 msgstr "(En prèst )"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2731 "for assistance)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2736 #, c-format
2737 msgid "(Not supported by Koha)"
2738 msgstr "(pas suportat)"
2739
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2744 #, c-format
2745 msgid "(Not supported yet)"
2746 msgstr "(pas suportat)"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2759 #, c-format
2760 msgid "(Optional)"
2761 msgstr "(Opcion)"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2767 #, c-format
2768 msgid "(Optional, default 0)"
2769 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2772 #, c-format
2773 msgid "(Optional, default 1)"
2774 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid ""
2780 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2781 "online.)"
2782 msgstr ""
2783 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2784 "demanda en linha)"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2808 #, c-format
2809 msgid "(Required)"
2810 msgstr "(Obligatòri)"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2822 "assistance)"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2829 "assistance)"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2836 #, c-format
2837 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2838 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2841 #, c-format
2842 msgid "(Use OPAC instead)"
2843 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2847 #, c-format
2848 msgid "(Use SRU instead)"
2849 msgstr "(Utilizar SRU)"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2855 #, c-format
2856 msgid "(done)"
2857 msgstr "(fait)"
2858
2859 #. SCRIPT
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2861 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2862 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
2863
2864 #. For the first occurrence,
2865 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2868 #, c-format
2869 msgid "(modified on %s)"
2870 msgstr "(modificat lo %s)"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "(on hold)"
2875 msgstr "(reservat)"
2876
2877 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2879 #, c-format
2880 msgid "(only %s)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "(overdue)"
2887 msgstr "Retard(s) (%s)"
2888
2889 #. For the first occurrence,
2890 #. %1$s:  priority | html 
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "(priority %s)"
2895 msgstr "Prioritat"
2896
2897 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2898 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "(published on %s%s by "
2902 msgstr "(Publicat lo %s)"
2903
2904 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2905 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2906 #. %3$s:  END 
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2908 #, c-format
2909 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2910 msgstr "(recèrcas aparentadas&nbsp;: %s%s%s)"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2918 #, c-format
2919 msgid "(remove)"
2920 msgstr "(Suprimir)"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2923 #, c-format
2924 msgid "-- Choose --"
2925 msgstr "-- Causir un format --"
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2929 #, c-format
2930 msgid "-- Choose format --"
2931 msgstr "-- Causir un format --"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2934 #, c-format
2935 msgid "-- none -- "
2936 msgstr "-- pas cap -- "
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2939 #, c-format
2940 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2941 msgstr ""
2942 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
2943 "lista !"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2946 #, c-format
2947 msgid ". Please contact the library for more information."
2948 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2949
2950 #. %1$s:  ELSE 
2951 #. %2$s:  END 
2952 #. %3$s:  END 
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2956 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2959 #, c-format
2960 msgid "...or..."
2961 msgstr "... o ..."
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2964 #, c-format
2965 msgid "0.00"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2969 #, c-format
2970 msgid "000 "
2971 msgstr "000 "
2972
2973 #. SPAN
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2976 msgid "0000-00-00"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2981 #, c-format
2982 msgid "1 item is on order."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2986 #, c-format
2987 msgid "10 titles"
2988 msgstr "10 títols"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2991 #, c-format
2992 msgid "100 titles"
2993 msgstr "100 títols"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2997 #, c-format
2998 msgid "12 months"
2999 msgstr "12 mois"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3002 #, c-format
3003 msgid "15 titles"
3004 msgstr "15 títols"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3007 #, c-format
3008 msgid "20 titles"
3009 msgstr "20 títols"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3013 #, c-format
3014 msgid "3 months"
3015 msgstr "3 mois"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3018 #, c-format
3019 msgid "30 titles"
3020 msgstr "30 títols"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3023 #, c-format
3024 msgid "40 titles"
3025 msgstr "40 títols"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3028 #, c-format
3029 msgid "50 titles"
3030 msgstr "50 títols"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3034 #, c-format
3035 msgid "6 months"
3036 msgstr "6 meses"
3037
3038 #. SPAN
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3040 msgid "9999-12-31"
3041 msgstr "9999-12-31"
3042
3043 #. %1$s:  ELSE 
3044 #. %2$s:  END 
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3046 #, c-format
3047 msgid ": %sa list:%s"
3048 msgstr ": %suna lista&nbsp;:%s"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3054 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3055 msgstr ""
3056 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
3057 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
3058 "bibliotèca."
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3061 #, c-format
3062 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3063 msgstr ""
3064 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
3065 "adreça "
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3068 #, c-format
3069 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3070 msgstr ""
3071
3072 #. %1$s:  message_value | html 
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3080 #, c-format
3081 msgid "A specific item"
3082 msgstr "Un exemplar especific"
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3085 #, c-format
3086 msgid "About the author"
3087 msgstr "A prepaus de l'autor"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3090 #, c-format
3091 msgid "Abstracts/summaries"
3092 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3097 #, c-format
3098 msgid "Access denied"
3099 msgstr "Accès refusat"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid ""
3105 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3106 "Please contact the library. "
3107 msgstr "Avèm pas de %s"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3110 #, c-format
3111 msgid "Acquired in the last:"
3112 msgstr "aquesits pendent los darrièrs&nbsp;:"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3116 #, c-format
3117 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3118 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: descreissenta"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3122 #, c-format
3123 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3124 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: creissenta"
3125
3126 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3134 #, c-format
3135 msgid "Add"
3136 msgstr "Apondre"
3137
3138 #. %1$s:  total | html 
3139 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3141 #, c-format
3142 msgid "Add %s items to %s"
3143 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3144
3145 #. A name=ButtonPlus
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3147 msgid "Add another field"
3148 msgstr "Apondre un autre camp"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3152 #, c-format
3153 msgid "Add tag"
3154 msgstr "Apondre un tag"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3157 #, c-format
3158 msgid "Add tag(s)"
3159 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3160
3161 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3163 #, c-format
3164 msgid "Add to %s"
3165 msgstr "Apondre a %s"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3168 #, c-format
3169 msgid "Add to a list"
3170 msgstr "Apondre a una lista"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3173 #, c-format
3174 msgid "Add to a new list:"
3175 msgstr "Apondre a una novèla lista&nbsp;:"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3178 #, c-format
3179 msgid "Add to cart"
3180 msgstr "Apondre al panièr"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3183 #, c-format
3184 msgid "Add to list:"
3185 msgstr "Apondre a ma lista&nbsp;:"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3190 #, c-format
3191 msgid "Add to your cart"
3192 msgstr "Apondre a mon panièr"
3193
3194 #. SCRIPT
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3196 msgid "Add to..."
3197 msgstr "Apondre à..."
3198
3199 #. SCRIPT
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Add to: "
3203 msgstr "Apondre a %s"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3206 #, c-format
3207 msgid "Additional authors:"
3208 msgstr "Autres autors&nbsp;:"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3211 #, c-format
3212 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3213 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3216 #, c-format
3217 msgid "Additional information"
3218 msgstr "Info complementàrias"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "Address 2:"
3228 msgstr "%s Adreça (seguida)&nbsp;:"
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3236 #, fuzzy, c-format
3237 msgid "Address:"
3238 msgstr "%s Adreça&nbsp;:"
3239
3240 #. IMG
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Adlibris cover image"
3249 msgstr "Imatge de cobertura"
3250
3251 #. IMG
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3253 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3257 #, c-format
3258 msgid "Adolescent"
3259 msgstr "Adolescent"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3262 #, c-format
3263 msgid "Adult"
3264 msgstr "Adulte"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3268 #, c-format
3269 msgid "Advanced search"
3270 msgstr "Recèrca avançada"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3275 #, c-format
3276 msgid "All"
3277 msgstr "Totes"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3280 #, c-format
3281 msgid "All Tags"
3282 msgstr "Totes los tags"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3285 #, c-format
3286 msgid "All collections"
3287 msgstr "Totas las colleccions"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3290 #, c-format
3291 msgid "All item types"
3292 msgstr "Totes los tipes de document"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3297 #, c-format
3298 msgid "All libraries"
3299 msgstr "Totes los sites"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3302 #, c-format
3303 msgid "Allow changes to contents from: "
3304 msgstr ""
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3308 #, c-format
3309 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3316 "expires."
3317 msgstr ""
3318 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3319 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3322 #, c-format
3323 msgid "Alternate address"
3324 msgstr "Autra adreça"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "Alternate address information: "
3329 msgstr "Autra adreça"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3332 #, c-format
3333 msgid "Alternate contact"
3334 msgstr "Autre contact"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3339 #, c-format
3340 msgid "Amount"
3341 msgstr "Montant"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3344 #, c-format
3345 msgid "Amount outstanding"
3346 msgstr "Montant a recobrar"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3349 #, c-format
3350 msgid "Amount to pay: "
3351 msgstr ""
3352
3353 #. %1$s:  shelfname | html 
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3355 #, c-format
3356 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "An error occurred when creating this list."
3362 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "An error occurred when deleting this list."
3367 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "An error occurred when updating this list."
3372 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3375 #, fuzzy, c-format
3376 msgid "An error occurred while processing your request."
3377 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid ""
3382 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3383 "exist."
3384 msgstr ""
3385 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3388 #, c-format
3389 msgid "An invitation to share list "
3390 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3393 #, c-format
3394 msgid "Any"
3395 msgstr "Totes"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3398 #, c-format
3399 msgid "Any audience"
3400 msgstr "Tot public"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3403 #, c-format
3404 msgid "Any content"
3405 msgstr "Tot contengut"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3408 #, c-format
3409 msgid "Any format"
3410 msgstr "Tot format"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3413 #, fuzzy, c-format
3414 msgid "Any item "
3415 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3418 #, fuzzy, c-format
3419 msgid "Any item type"
3420 msgstr "Totes los tipes de document"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3423 #, c-format
3424 msgid "Any phrase"
3425 msgstr "Toute expression"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3428 #, c-format
3429 msgid "Any word"
3430 msgstr "Tot mot"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3434 #, c-format
3435 msgid "Anyone"
3436 msgstr "Los autres lectors"
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "Anyone seeing this list"
3441 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3442
3443 #. SCRIPT
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3445 msgid "Apr"
3446 msgstr "Abr"
3447
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3450 msgid "April"
3451 msgstr "Abril"
3452
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3457 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3458
3459 #. For the first occurrence,
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3463 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3464 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3465
3466 #. SCRIPT
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3470 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3471
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3474 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3475 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3476
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3481 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3482
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3485 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3486 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3487
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3490 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3491 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3492
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3495 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3496 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3497
3498 #. SCRIPT
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3500 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3501 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3502
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3505 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3506 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3507
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3510 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3511 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3512
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3515 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3516 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3517
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3520 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3521 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3522
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3527 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3531 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3532 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3535 #, c-format
3536 msgid "Arrived"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3540 #, c-format
3541 msgid "Article requests "
3542 msgstr ""
3543
3544 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3546 #, c-format
3547 msgid "Article requests (%s)"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3551 #, c-format
3552 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3553 msgstr ""
3554 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3558 #, c-format
3559 msgid "Ascending"
3560 msgstr "Creissent"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3563 #, c-format
3564 msgid "Ask for a discharge"
3565 msgstr "Demander un quitus"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3571 "and start over."
3572 msgstr ""
3573
3574 #. OPTION
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3576 msgid "At least one item is available at this library"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. For the first occurrence,
3580 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3583 #, c-format
3584 msgid "At library: %s"
3585 msgstr "Site&nbsp;:&nbsp;%s"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3588 #, c-format
3589 msgid "Audience"
3590 msgstr "Public"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3593 #, c-format
3594 msgid "Audiovisual profile:"
3595 msgstr "Perfil audiovisual&nbsp;:"
3596
3597 #. SCRIPT
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3599 msgid "Aug"
3600 msgstr "Ago"
3601
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3604 msgid "August"
3605 msgstr "Agost"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3610 #, c-format
3611 msgid "AuthenticatePatron"
3612 msgstr "AuthenticatePatron"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid ""
3617 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3618 "patron."
3619 msgstr ""
3620 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3621 "identificant."
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3637 #, c-format
3638 msgid "Author"
3639 msgstr "Autor"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3643 #, c-format
3644 msgid "Author (A-Z)"
3645 msgstr "Autor (A-Z)"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3649 #, c-format
3650 msgid "Author (Z-A)"
3651 msgstr "Autor (Z-A)"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3654 #, c-format
3655 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3656 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3659 #, c-format
3660 msgid "Author(s)"
3661 msgstr "Autor(s)"
3662
3663 #. For the first occurrence,
3664 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3665 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3666 #. %3$s:  END 
3667 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3668 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3669 #. %6$s:  END 
3670 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3671 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3672 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3673 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3674 #. %11$s:  END 
3675 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3676 #. %13$s:  END 
3677 #. %14$s:  END 
3678 #. %15$s:  END 
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3681 #, c-format
3682 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3683 msgstr "Autors(s)&nbsp;: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3688 #, c-format
3689 msgid "Author:"
3690 msgstr "Autor&nbsp;:"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3693 #, c-format
3694 msgid "Authority"
3695 msgstr "Autoritat"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3703 #, c-format
3704 msgid "Authority search"
3705 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3708 #, c-format
3709 msgid "Authority search results"
3710 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3713 #, c-format
3714 msgid "Authority type: "
3715 msgstr "Tipe d'autoritat&nbsp;: "
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3718 #, c-format
3719 msgid "Authorized headings"
3720 msgstr "Vedetas autorizadas"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3723 #, c-format
3724 msgid "Authors"
3725 msgstr "Autors"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3728 #, fuzzy, c-format
3729 msgid "Availability"
3730 msgstr "Disponibilitat "
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3734 #, c-format
3735 msgid "Availability:"
3736 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3737
3738 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3740 #, c-format
3741 msgid "Available %s"
3742 msgstr "Disponible %s"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3745 #, c-format
3746 msgid "Available issues"
3747 msgstr "Fasciculs disponibles"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3750 #, c-format
3751 msgid "Awards:"
3752 msgstr "Récompenses&nbsp;:"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3755 #, c-format
3756 msgid "BE CAREFUL"
3757 msgstr "PRUDÉNCIA"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3760 #, c-format
3761 msgid "BT"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3766 #, c-format
3767 msgid "Back to lists"
3768 msgstr "Retorn a las listas"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3771 #, c-format
3772 msgid "Back to results"
3773 msgstr "Resultat"
3774
3775 #. A
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3777 msgid "Back to the results search list"
3778 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3789 #, c-format
3790 msgid "Barcode"
3791 msgstr "Còdi de barras"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3795 #, c-format
3796 msgid "Barcode:"
3797 msgstr "Còdi de barras&nbsp;:"
3798
3799 #. %1$s:  END 
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3804 "assistance. %s "
3805 msgstr ""
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3809 #, c-format
3810 msgid "BibTeX"
3811 msgstr "BibTex"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3814 #, c-format
3815 msgid "Biblio records"
3816 msgstr "Notícias bibliograficas"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "Bibliographies"
3821 msgstr "Bibliografias"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3824 #, c-format
3825 msgid "Biography"
3826 msgstr "Biografia"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3829 #, c-format
3830 msgid "Blocked"
3831 msgstr "Blocat"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3834 #, c-format
3835 msgid "Blocked record"
3836 msgstr "Notícia blocada"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3839 #, c-format
3840 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3841 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3844 #, c-format
3845 msgid "Braille"
3846 msgstr "Braille"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3849 #, c-format
3850 msgid "Brief display"
3851 msgstr "Afichatge cort"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3855 #, c-format
3856 msgid "Brief history"
3857 msgstr "Istoric abreujat"
3858
3859 #. ABBR
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3861 msgid "Broader Term"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "Browse by hierarchy"
3867 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3870 #, c-format
3871 msgid "Browse our catalog"
3872 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3876 #, c-format
3877 msgid "Browse results"
3878 msgstr "Percórrer lo resultat"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3882 #, c-format
3883 msgid "Browse shelf"
3884 msgstr "Percórrer la laissa"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3888 #, c-format
3889 msgid "CAS login"
3890 msgstr "Identificacion per CAS"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3893 #, c-format
3894 msgid "CD audio"
3895 msgstr "CD àudio"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3898 #, c-format
3899 msgid "CD software"
3900 msgstr "Logicial sus CD"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3903 #, c-format
3904 msgid "CGI debug is on."
3905 msgstr "desbugatge CGI activat"
3906
3907 #. For the first occurrence,
3908 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3911 #, c-format
3912 msgid "CSV - %s"
3913 msgstr "CSV - %s"
3914
3915 #. OPTGROUP
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3917 msgid "Call Number"
3918 msgstr "Quòta"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3925 #, c-format
3926 msgid "Call no."
3927 msgstr "Quòta"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "Call no.:"
3933 msgstr "Quòta"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3949 #, c-format
3950 msgid "Call number"
3951 msgstr "Quòta"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3955 #, c-format
3956 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3957 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3961 #, c-format
3962 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3963 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3966 #, c-format
3967 msgid "Call number:"
3968 msgstr "Quòta&nbsp;:"
3969
3970 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3972 #, c-format
3973 msgid "Call number: %s"
3974 msgstr "Quòta: %s"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4007 #, c-format
4008 msgid "Cancel"
4009 msgstr "Anullar"
4010
4011 #. A
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4014 #, c-format
4015 msgid "Cancel email notification"
4016 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4019 #, c-format
4020 msgid "Cancel email notification "
4021 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "Cancel enrollment "
4026 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
4027
4028 #. SCRIPT
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Cancel rating"
4032 msgstr "Anullar"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "Cancel:"
4037 msgstr "Anullar"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4042 #, c-format
4043 msgid "CancelHold"
4044 msgstr "CancelHold"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4047 #, c-format
4048 msgid "CancelRecall "
4049 msgstr "CancelRecall "
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4052 #, c-format
4053 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4054 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
4055
4056 #. IMG
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4058 msgid "Cannot be put on hold"
4059 msgstr "Impossible de reservar"
4060
4061 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "Card number can be up to %s characters."
4065 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4066
4067 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4068 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4072 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4073
4074 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4078 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4081 #, c-format
4082 msgid "Card number:"
4083 msgstr "Numèro de carta:"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4088 #, c-format
4089 msgid "Cart"
4090 msgstr "Panièr"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "Cassette recording"
4095 msgstr "Caisseta audio"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4098 #, c-format
4099 msgid "Catalog"
4100 msgstr "Catalòg"
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4103 #, c-format
4104 msgid "Catalogs"
4105 msgstr "Catalògs"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4110 #, c-format
4111 msgid "Category:"
4112 msgstr "Categoria&nbsp;:"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4115 #, c-format
4116 msgid "Change your password"
4117 msgstr "Modificar mon senhal"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4120 #, c-format
4121 msgid "Change your password "
4122 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4125 #, c-format
4126 msgid "Chapters"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4131 #, c-format
4132 msgid "Chapters:"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. For the first occurrence,
4136 #. SCRIPT
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "Check in"
4141 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4142
4143 #. INPUT type=submit name=confirm
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4145 msgid "Check in item"
4146 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4147
4148 #. SCRIPT
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Check out"
4152 msgstr "Prèst(es)"
4153
4154 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4155 #. %2$s:  END 
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4157 #, c-format
4158 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4159 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document&nbsp;: "
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4162 #, c-format
4163 msgid "Check-in date:"
4164 msgstr "Data de retorn&nbsp;:"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4167 #, fuzzy, c-format
4168 msgid "Checked in"
4169 msgstr "Prestat"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4173 #, c-format
4174 msgid "Checked out"
4175 msgstr "Prestat"
4176
4177 #. %1$s:  issues_count | html 
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4179 #, c-format
4180 msgid "Checked out (%s)"
4181 msgstr "En prèst (%s)"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4184 #, c-format
4185 msgid "Checked out on"
4186 msgstr "Prestat"
4187
4188 #. %1$s:  item.firstname | html 
4189 #. %2$s:  item.surname | html 
4190 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4191 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4192 #. %5$s:  END 
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4194 #, c-format
4195 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4196 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4197
4198 #. SCRIPT
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Checked out until %s"
4202 msgstr "En prèst (%s)"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "Checkout"
4210 msgstr "Prèst(es)"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4213 #, c-format
4214 msgid "Checkout history"
4215 msgstr "Istoric de prèst "
4216
4217 #. For the first occurrence,
4218 #. SCRIPT
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4222 #, c-format
4223 msgid "Checkouts"
4224 msgstr "Prèst(es)"
4225
4226 #. %1$s:  borrowername | html 
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4228 #, c-format
4229 msgid "Checkouts for %s "
4230 msgstr "Prèstes per %s "
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4233 #, c-format
4234 msgid "Checkouts: "
4235 msgstr "Prèstes&nbsp;: "
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4238 #, c-format
4239 msgid "Citation"
4240 msgstr "Citacion"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "City:"
4250 msgstr "%s Vila&nbsp;:"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4253 #, c-format
4254 msgid "Claimed"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4258 #, c-format
4259 msgid "Classification"
4260 msgstr "Classificacion"
4261
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4266 #, c-format
4267 msgid "Classification: %s "
4268 msgstr "Classificacion&nbsp;: %s "
4269
4270 #. INPUT type=reset
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4273 #, c-format
4274 msgid "Clear"
4275 msgstr "Escafar"
4276
4277 #. For the first occurrence,
4278 #. SCRIPT
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4288 #, c-format
4289 msgid "Clear all"
4290 msgstr "Deseleccionar tot"
4291
4292 #. For the first occurrence,
4293 #. SCRIPT
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4296 #, c-format
4297 msgid "Clear date"
4298 msgstr "Escafar la data"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4302 #, c-format
4303 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4304 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4305
4306 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "Click here if you're not %s"
4310 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "Click here to login."
4315 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "Click here to view"
4320 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4323 #, c-format
4324 msgid "Click here to view them all."
4325 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4328 #, c-format
4329 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4330 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4333 #, c-format
4334 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4335 msgstr ""
4336
4337 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4339 msgid "Click to add to cart"
4340 msgstr "Apondre a mon panièr"
4341
4342 #. H2
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4344 msgid "Click to expand this role"
4345 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4351 #, c-format
4352 msgid "Click to open in new window"
4353 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4354
4355 #. DIV
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4358 msgid "Click to view in Google Books"
4359 msgstr "Veire sus Google Books"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4363 #, c-format
4364 msgid "Close"
4365 msgstr "Tampar"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4368 #, c-format
4369 msgid "Close shelf browser"
4370 msgstr "Tampar la laissa"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4373 #, c-format
4374 msgid "Close this window"
4375 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4378 #, c-format
4379 msgid "Close this window."
4380 msgstr "Tampar la fenèstra"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4383 #, c-format
4384 msgid "Close window"
4385 msgstr "Tampar la fenèstra"
4386
4387 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4388 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4390 #, c-format
4391 msgid "Clubs (%s/%s) "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4395 #, c-format
4396 msgid "Clubs currently enrolled in"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4400 #, c-format
4401 msgid "Clubs you can enroll in"
4402 msgstr ""
4403
4404 #. A
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4406 msgid "Collect items you are interested in"
4407 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4414 #, c-format
4415 msgid "Collection"
4416 msgstr "Colleccion"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "Collection library:"
4421 msgstr "Colleccion:"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4424 #, c-format
4425 msgid "Collection title:"
4426 msgstr "Colleccion:"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4429 #, c-format
4430 msgid "Collection: "
4431 msgstr "Colleccion&nbsp;: "
4432
4433 #. For the first occurrence,
4434 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4437 #, c-format
4438 msgid "Collection: %s "
4439 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "Collections"
4444 msgstr "Colleccion"
4445
4446 #. SCRIPT
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4448 msgid "Column visibility"
4449 msgstr ""
4450
4451 #. For the first occurrence,
4452 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4456 #, c-format
4457 msgid "Comment by %s"
4458 msgstr "Comentari de %s"
4459
4460 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4461 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4463 #, c-format
4464 msgid "Comment by %s %s"
4465 msgstr "Comentari de %s %s"
4466
4467 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4468 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4469 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4471 #, c-format
4472 msgid "Comment by %s %s %s"
4473 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4477 #, c-format
4478 msgid "Comment:"
4479 msgstr "Comentari&nbsp;:"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4482 #, c-format
4483 msgid "Comments on "
4484 msgstr "Comentaris "
4485
4486 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "Comments%s"
4490 msgstr "Comentaris ( %s )"
4491
4492 #. INPUT type=submit
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Confirm hold"
4496 msgstr "Confirmar"
4497
4498 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4499 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4503 msgstr "Confirmar la reservacion per&nbsp;: %s %s %s (%s) %s "
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "Confirm new password:"
4508 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "Confirm password"
4514 msgstr "Modificar mon senhal"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4517 #, c-format
4518 msgid "Contact information"
4519 msgstr "Informacions de contact"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "Contact information: "
4525 msgstr "Informacions de contact"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "Contact note:"
4531 msgstr "%s Nòta sus lo contact&nbsp;:"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4534 #, c-format
4535 msgid "Content"
4536 msgstr "Contengut"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4539 #, c-format
4540 msgid "Content Cafe"
4541 msgstr "Content Cafe"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4544 #, c-format
4545 msgid "Contents"
4546 msgstr "Contengut"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4549 #, c-format
4550 msgid "Contents of "
4551 msgstr "Contengut de "
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4556 #, c-format
4557 msgid "Copy number"
4558 msgstr "Numèro d'exemplar"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4561 #, c-format
4562 msgid "Copyright"
4563 msgstr "Copyright"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4567 #, c-format
4568 msgid "Copyright date"
4569 msgstr "Data&nbsp;:"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4572 #, c-format
4573 msgid "Copyright date:"
4574 msgstr "Data de publicacion&nbsp;:"
4575
4576 #. DIV
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4578 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4579 msgstr ""
4580
4581 #. For the first occurrence,
4582 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4585 #, c-format
4586 msgid "Copyright year: %s "
4587 msgstr "Annada de copyright&nbsp;: %s "
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4590 #, c-format
4591 msgid "Count"
4592 msgstr "Descompte"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "Country:"
4602 msgstr "%s País&nbsp;:"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4605 #, c-format
4606 msgid "Course #"
4607 msgstr "Cors n° "
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4610 #, c-format
4611 msgid "Course number:"
4612 msgstr "Numèro del cors&nbsp;:"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4618 #, c-format
4619 msgid "Course reserves"
4620 msgstr "Resèrvas de cors"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4624 #, c-format
4625 msgid "Course reserves for "
4626 msgstr "Resèrvas de cors per "
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4629 #, c-format
4630 msgid "Courses"
4631 msgstr "Corses"
4632
4633 #. IMG
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4636 msgid "Cover image"
4637 msgstr "Imatge de cobertura"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4640 #, c-format
4641 msgid "Create a new list"
4642 msgstr "Apondre una lista"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "Create a new request "
4648 msgstr "Apondre una lista"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4651 #, c-format
4652 msgid "Create new list"
4653 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4659 "record in Koha."
4660 msgstr ""
4661 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4667 "bibliographic record Koha."
4668 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4671 #, c-format
4672 msgid "Credits"
4673 msgstr "Crèdits"
4674
4675 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4677 #, c-format
4678 msgid "Credits (%s)"
4679 msgstr "Crèdits (%s)"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4682 #, c-format
4683 msgid "Current location"
4684 msgstr "Site actual"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4687 #, c-format
4688 msgid "Current password:"
4689 msgstr "Senhal actual&nbsp;:"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4693 #, c-format
4694 msgid "Current session"
4695 msgstr "Session en cors"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4698 #, c-format
4699 msgid "Currently in local use"
4700 msgstr "Actualament utilizat localament"
4701
4702 #. %1$s:  item.firstname | html 
4703 #. %2$s:  item.surname | html 
4704 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4705 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4706 #. %5$s:  END 
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4708 #, c-format
4709 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4710 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4713 #, c-format
4714 msgid "Curriculum"
4715 msgstr "Curriculum"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4718 #, c-format
4719 msgid "DVD video / Videodisc"
4720 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4730 #, c-format
4731 msgid "Date"
4732 msgstr "Data"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4739 #, c-format
4740 msgid "Date added"
4741 msgstr "Data d'apondon"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4744 #, c-format
4745 msgid "Date added:"
4746 msgstr "Data d'apondon&nbsp;:"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4750 #, c-format
4751 msgid "Date due"
4752 msgstr "Data de retorn prevista"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4757 #, c-format
4758 msgid "Date due:"
4759 msgstr "Data de retorn prevista&nbsp;:"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "Date enrolled"
4764 msgstr "Data de recepcion"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "Date of birth:"
4770 msgstr "%s Data de naissença&nbsp;:"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4773 #, c-format
4774 msgid "Date range:"
4775 msgstr "Plaja de date&nbsp;:"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4778 #, c-format
4779 msgid "Date received"
4780 msgstr "Data de recepcion"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4786 #, c-format
4787 msgid "Date:"
4788 msgstr "Data&nbsp;:"
4789
4790 #. OPTGROUP
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4792 msgid "Dates"
4793 msgstr "Datas"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4796 #, c-format
4797 msgid "Days in advance"
4798 msgstr "Jorns en avança"
4799
4800 #. SCRIPT
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4802 msgid "Dec"
4803 msgstr "Déc"
4804
4805 #. SCRIPT
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4807 msgid "December"
4808 msgstr "Décembre"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4812 #, c-format
4813 msgid "Default"
4814 msgstr "Per defaut"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4817 #, c-format
4818 msgid "Default sorting"
4819 msgstr "Triada per defaut"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4825 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4826 "permitted by local laws."
4827 msgstr ""
4828 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4829 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4830 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4836 "values: "
4837 msgstr ""
4838 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4839 "Valors possiblas&nbsp;: "
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4848 #, c-format
4849 msgid "Delete"
4850 msgstr "Suprimir"
4851
4852 #. INPUT type=submit
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4855 msgid "Delete list"
4856 msgstr "Suprimir la lista"
4857
4858 #. INPUT type=submit
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4860 msgid "Delete selected"
4861 msgstr "Suprimir la seleccion"
4862
4863 #. INPUT type=submit
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Delete selected tags"
4867 msgstr "Suprimir la seleccion"
4868
4869 #. INPUT type=submit
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4871 msgid "Delete this list"
4872 msgstr "Suprimir aquesta lista"
4873
4874 #. A
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4876 msgid "Delete your search history"
4877 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4880 #, c-format
4881 msgid "Department:"
4882 msgstr "Departament&nbsp;:"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4885 #, c-format
4886 msgid "Dept."
4887 msgstr "Departament"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4891 #, c-format
4892 msgid "Descending"
4893 msgstr "Descreissent"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4898 #, c-format
4899 msgid "Description"
4900 msgstr "Descripcion"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4904 #, c-format
4905 msgid "Details"
4906 msgstr "Detalhs"
4907
4908 #. For the first occurrence,
4909 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4913 #, c-format
4914 msgid "Details for %s"
4915 msgstr "Detalhs per %s"
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4918 #, fuzzy, c-format
4919 msgid "Details for: "
4920 msgstr "Detalhs per %s"
4921
4922 #. %1$s:  request.backend | html 
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "Details from %s"
4926 msgstr "Detalhs per %s"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4929 #, fuzzy, c-format
4930 msgid "Details from library"
4931 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4934 #, c-format
4935 msgid "Dewey"
4936 msgstr "Dewey"
4937
4938 #. For the first occurrence,
4939 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4942 #, c-format
4943 msgid "Dewey: %s "
4944 msgstr "Dewey: %s "
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4947 #, c-format
4948 msgid "Dictionaries"
4949 msgstr "Diccionaris"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4952 #, c-format
4953 msgid "Did you mean:"
4954 msgstr "Volètz dire&nbsp;:"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4957 #, c-format
4958 msgid "Digests only "
4959 msgstr "Unicament de resumits"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4962 #, c-format
4963 msgid "Directories"
4964 msgstr "Repertòris"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4968 #, c-format
4969 msgid "Discharge"
4970 msgstr "Quitus"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "Discographies"
4975 msgstr "Discografias"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4978 #, c-format
4979 msgid "Display news for: "
4980 msgstr ""
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4983 #, c-format
4984 msgid "Do not notify"
4985 msgstr "Notificar pas"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4988 #, c-format
4989 msgid ""
4990 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4991 "arrives?"
4992 msgstr ""
4993 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
4994 "recebut per aqueste abonament ?"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4997 #, c-format
4998 msgid "Don't have a library card?"
4999 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5002 #, c-format
5003 msgid "Don't have a password yet?"
5004 msgstr "Pas encara de senhal ?"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5009 #, c-format
5010 msgid "Don't have an account? "
5011 msgstr "Avètz pas de compte ? "
5012
5013 #. SCRIPT
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5015 msgid "Done"
5016 msgstr "Fait"
5017
5018 #. For the first occurrence,
5019 #. SCRIPT
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5022 #, c-format
5023 msgid "Download"
5024 msgstr "Telecargar"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid "Download as iCal/.ics file"
5029 msgstr "Telecargar la lista "
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5032 #, c-format
5033 msgid "Download cart"
5034 msgstr "Telecargar lo panièr"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5037 #, c-format
5038 msgid "Download list"
5039 msgstr "Telecargar la lista"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5043 #, c-format
5044 msgid "Download list "
5045 msgstr "Telecargar la lista "
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5048 #, c-format
5049 msgid "Dublin Core"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5056 #, c-format
5057 msgid "Due"
5058 msgstr "Retorn lo"
5059
5060 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5062 #, c-format
5063 msgid "Due %s"
5064 msgstr "Degut %s"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5067 #, fuzzy, c-format
5068 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5069 msgstr "ERROR&nbsp;: Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
5070
5071 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5075 msgstr "ERROR&nbsp;: I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "ERROR: No record id specified. "
5080 msgstr "ERROR&nbsp;: pas de còdi de barras de provesit."
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5084 #, c-format
5085 msgid "Edit"
5086 msgstr "Modificar"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5089 #, c-format
5090 msgid "Edit / Create note"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. INPUT type=submit
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5096 msgid "Edit list"
5097 msgstr "Modificar la lista"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5100 #, c-format
5101 msgid "Edit list "
5102 msgstr "Modificar la lista "
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5105 #, c-format
5106 msgid "Editing "
5107 msgstr "Edicion"
5108
5109 #. %1$s:  title | html 
5110 #. %2$s:  author | html 
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5112 #, c-format
5113 msgid "Editing issue note for %s %s"
5114 msgstr ""
5115
5116 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5117 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5119 #, c-format
5120 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5124 #, c-format
5125 msgid "Edition statement:"
5126 msgstr "Mention d'edicion&nbsp;:"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5129 #, c-format
5130 msgid "Editions"
5131 msgstr "Nòtas"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5136 #, c-format
5137 msgid "Email"
5138 msgstr "Corrièr electronic"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5143 #, c-format
5144 msgid "Email address:"
5145 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5150 #, fuzzy, c-format
5151 msgid "Email:"
5152 msgstr "Corrièr electronic"
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5155 #, c-format
5156 msgid "Empty and close"
5157 msgstr "Voidar e Tampar"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5160 #, c-format
5161 msgid "Encyclopedias "
5162 msgstr "Enciclopèdias "
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5165 #, c-format
5166 msgid "Enhanced content: "
5167 msgstr "Contengut enriquit&nbsp;: "
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5170 #, c-format
5171 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5172 msgstr "Descripcions completas de Syndetics&nbsp;:"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5175 #, c-format
5176 msgid "Enroll "
5177 msgstr ""
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5180 #, c-format
5181 msgid "Enroll in "
5182 msgstr ""
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5185 #, c-format
5186 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5187 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5188
5189 #. INPUT type=text name=q
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5192 msgid "Enter search terms"
5193 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5194
5195 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5196 #. %2$s:  END 
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5198 #, c-format
5199 msgid ""
5200 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5201 "the enter key)."
5202 msgstr ""
5203 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5204 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5205
5206 #. For the first occurrence,
5207 #. %1$s:  authtypetext | html 
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5210 #, c-format
5211 msgid "Entry %s"
5212 msgstr "Entrada %s"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "Enumeration"
5217 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "Error"
5222 msgstr "Error&nbsp;:"
5223
5224 #. For the first occurrence,
5225 #. %1$s:  errno | html 
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5228 #, fuzzy, c-format
5229 msgid "Error %s"
5230 msgstr "Errors&nbsp;: "
5231
5232 #. SCRIPT
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Error searching %s collection"
5236 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5237
5238 #. SCRIPT
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5240 msgid "Error searching OverDrive collection."
5241 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5242
5243 #. SCRIPT
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Error! Adding tags failed at"
5247 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5248
5249 #. SCRIPT
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5251 msgid "Error! Illegal parameter"
5252 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5255 #, c-format
5256 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5257 msgstr ""
5258 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5259 "d'anullar."
5260
5261 #. SCRIPT
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5263 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5264 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5267 #, c-format
5268 msgid ""
5269 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5270 msgstr ""
5271 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5272 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5273
5274 #. SCRIPT
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5276 msgid ""
5277 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5278 "with plain text."
5279 msgstr ""
5280 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5281 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5287 #, c-format
5288 msgid "Error:"
5289 msgstr "Error&nbsp;:"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5292 #, c-format
5293 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5294 msgstr ""
5295
5296 #. SCRIPT
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5298 msgid "Errors: "
5299 msgstr "Errors&nbsp;: "
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5304 #, c-format
5305 msgid "Example Call"
5306 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5310 #, c-format
5311 msgid "Example Response"
5312 msgstr "Exemple de responsa"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5323 #, c-format
5324 msgid "Example call"
5325 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5337 #, c-format
5338 msgid "Example response"
5339 msgstr "Exemple de responsa"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5342 #, c-format
5343 msgid "Excerpt"
5344 msgstr "Extrach"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5347 #, c-format
5348 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5349 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5352 #, c-format
5353 msgid "Expected"
5354 msgstr ""
5355
5356 #. SCRIPT
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5358 msgid "Expecting a specific item selection."
5359 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5362 #, c-format
5363 msgid "Expiration date:"
5364 msgstr "Data d'expiracion :"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5368 #, c-format
5369 msgid "Expiration:"
5370 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5373 #, c-format
5374 msgid "Expires on"
5375 msgstr "Expira lo"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5378 #, c-format
5379 msgid "Explain "
5380 msgstr "Explain "
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5383 #, c-format
5384 msgid "Export"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5388 #, c-format
5389 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5393 #, c-format
5394 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5395 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5398 #, c-format
5399 msgid "Facebook"
5400 msgstr "Facebook"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid "Fax:"
5406 msgstr "%s Fax&nbsp;:"
5407
5408 #. SCRIPT
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5410 msgid "Feb"
5411 msgstr "Feb"
5412
5413 #. SCRIPT
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5415 msgid "February"
5416 msgstr "Febrièr"
5417
5418 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5419 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5421 #, c-format
5422 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5426 #, c-format
5427 msgid "Female:"
5428 msgstr "Femna&nbsp;:"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5431 #, c-format
5432 msgid "Fewer options"
5433 msgstr "Mens d'opcions"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5436 #, c-format
5437 msgid "Fiction"
5438 msgstr "Ficcion"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5441 #, c-format
5442 msgid "Fiction notes:"
5443 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "Filmographies"
5448 msgstr "Filmografias"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5451 #, c-format
5452 msgid "Fine amount"
5453 msgstr "Emenda (montant)"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5458 #, c-format
5459 msgid "Fines"
5460 msgstr "Emendas"
5461
5462 #. For the first occurrence,
5463 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5466 #, c-format
5467 msgid "Fines (%s)"
5468 msgstr "Emendas (%s)"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5473 #, fuzzy, c-format
5474 msgid "Fines and charges"
5475 msgstr "Emendas e fraisses"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5479 #, c-format
5480 msgid "Fines:"
5481 msgstr "Emendas&nbsp;:"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5485 #, c-format
5486 msgid "Finish"
5487 msgstr "Acabar"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5490 #, c-format
5491 msgid "Finish enrollment"
5492 msgstr ""
5493
5494 #. For the first occurrence,
5495 #. SCRIPT
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5498 #, c-format
5499 msgid "First"
5500 msgstr "Primièr"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5506 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "First name:"
5508 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5511 #, c-format
5512 msgid ""
5513 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5514 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5515 "and after."
5516 msgstr ""
5517 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5518 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5519
5520 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5521 #. %2$s:  END 
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5523 #, c-format
5524 msgid ""
5525 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5526 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5527 msgstr ""
5528 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5529 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5530 "vòstre senhal%s."
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5534 #, c-format
5535 msgid "Forever"
5536 msgstr "Totjorn"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5539 #, c-format
5540 msgid ""
5541 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5542 "who want to keep track of what they are reading."
5543 msgstr "Per totjorn&nbsp;: conservar ma lista de lectura indefinidament."
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5548 #, fuzzy, c-format
5549 msgid "Forgot your password?"
5550 msgstr "Modificar mon senhal"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5554 #, c-format
5555 msgid "Forgotten password recovery"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5559 #, c-format
5560 msgid "Format"
5561 msgstr "Format"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid "Format:"
5566 msgstr "Format"
5567
5568 #. SCRIPT
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5570 msgid "Found"
5571 msgstr "Trobat"
5572
5573 #. SCRIPT
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5577 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
5578
5579 #. SCRIPT
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5581 msgid "Fr"
5582 msgstr "Ve"
5583
5584 #. SCRIPT
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5586 msgid "Fri"
5587 msgstr "Ven"
5588
5589 #. SCRIPT
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5591 msgid "Friday"
5592 msgstr "Divendres"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5595 #, c-format
5596 msgid "From: "
5597 msgstr "Del&nbsp;: "
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5601 #, c-format
5602 msgid "Full history"
5603 msgstr "Istoric complet"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5606 #, c-format
5607 msgid "Full subscription history"
5608 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5609
5610 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5612 #, c-format
5613 msgid "Full subscription history for %s"
5614 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5617 #, fuzzy, c-format
5618 msgid "GDPR consent"
5619 msgstr "Tot contengut"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5622 #, c-format
5623 msgid "GDPR consents"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5627 #, c-format
5628 msgid "General"
5629 msgstr "General"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5632 #, c-format
5633 msgid "Get new password recovery link"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5638 #, c-format
5639 msgid "Get your discharge"
5640 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5645 #, c-format
5646 msgid "GetAuthorityRecords"
5647 msgstr "GetAuthorityRecords"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5652 #, c-format
5653 msgid "GetAvailability"
5654 msgstr "GetAvailability"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5659 #, c-format
5660 msgid "GetPatronInfo"
5661 msgstr "GetPatronInfo"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5666 #, c-format
5667 msgid "GetPatronStatus"
5668 msgstr "GetPatronStatus"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5673 #, c-format
5674 msgid "GetRecords"
5675 msgstr "GetRecords"
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5680 #, c-format
5681 msgid "GetServices"
5682 msgstr "GetServices"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5685 #, fuzzy, c-format
5686 msgid ""
5687 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5688 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5689 "specific metadata schema for the record objects."
5690 msgstr ""
5691 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5692 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5693 "format de metadonadas especificas en retorn."
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5696 #, fuzzy, c-format
5697 msgid ""
5698 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5699 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5700 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5701 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5702 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5703 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5704 msgstr ""
5705 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5706 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5707 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5708 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5709 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5710 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5713 #, fuzzy, c-format
5714 msgid ""
5715 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5716 "availability of the items associated with the identifiers."
5717 msgstr ""
5718 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5719 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5729 #, c-format
5730 msgid "Go"
5731 msgstr "Valider"
5732
5733 #. LI
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5736 msgid "Go to detail"
5737 msgstr "Veire lo detalh"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5741 #, fuzzy, c-format
5742 msgid "Go to your account page"
5743 msgstr "vòstre compte"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5746 #, c-format
5747 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5748 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5751 #, fuzzy, c-format
5752 msgid "Google login"
5753 msgstr "Identificant local"
5754
5755 #. OPTGROUP
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5757 msgid "Groups"
5758 msgstr "Gropes"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5761 #, c-format
5762 msgid "Groups of libraries"
5763 msgstr "Gropes de sites"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5766 #, c-format
5767 msgid "Handbooks"
5768 msgstr "Manuals de referéncia"
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5771 #, c-format
5772 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5773 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5776 #, c-format
5777 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5778 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5781 #, c-format
5782 msgid "HarvestExpandedRecords "
5783 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5786 #, c-format
5787 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5788 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5791 #, c-format
5792 msgid "Heading ascendant"
5793 msgstr "Òrdre creissent"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5796 #, c-format
5797 msgid "Heading descendant"
5798 msgstr "Òrdre descreissent"
5799
5800 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5802 #, c-format
5803 msgid "Hello, %s "
5804 msgstr "Bonjour %s "
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5808 #, c-format
5809 msgid "Help"
5810 msgstr "Aide"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5814 #, c-format
5815 msgid "Hi,"
5816 msgstr "Bonjorn,"
5817
5818 #. SCRIPT
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5820 msgid "Hide options"
5821 msgstr "[Mens d'opcions]"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5824 #, c-format
5825 msgid "Hide window"
5826 msgstr "Tampar la fenèstra"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5831 #, c-format
5832 msgid "Highlight"
5833 msgstr "Suslinhar"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5836 #, c-format
5837 msgid "Hold date:"
5838 msgstr "Reservat lo&nbsp;:"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5841 #, c-format
5842 msgid "Hold not needed after:"
5843 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp&nbsp;:"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5846 #, c-format
5847 msgid "Hold notes:"
5848 msgstr "Nòta de reservacion&nbsp;:"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5851 #, c-format
5852 msgid "Hold starts on date:"
5853 msgstr "Començament de reservacion :"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5858 #, c-format
5859 msgid "HoldItem"
5860 msgstr "HoldItem"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5865 #, c-format
5866 msgid "HoldTitle"
5867 msgstr "HoldTitle"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5870 #, c-format
5871 msgid "Holding libraries"
5872 msgstr "Sites depositaris"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5876 #, c-format
5877 msgid "Holdings"
5878 msgstr "Exemplars"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5882 #, c-format
5883 msgid "Holdings:"
5884 msgstr "Exemplars :"
5885
5886 #. SCRIPT
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Holds"
5890 msgstr "Reservacions "
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5893 #, c-format
5894 msgid "Holds "
5895 msgstr "Reservacions "
5896
5897 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5899 #, c-format
5900 msgid "Holds (%s)"
5901 msgstr "Reservacions (%s)"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5957 #, c-format
5958 msgid "Home"
5959 msgstr "Acuèlh"
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5962 #, c-format
5963 msgid "Home libraries"
5964 msgstr "Sites de restacament"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5969 #, c-format
5970 msgid "Home library"
5971 msgstr "Site de restacament"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5975 #, fuzzy, c-format
5976 msgid "Home library:"
5977 msgstr "Site de restacament"
5978
5979 #. A
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5981 msgid "How PayPal Works"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5985 #, c-format
5986 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5987 msgstr ""
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5990 #, c-format
5991 msgid "I have read the "
5992 msgstr ""
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5995 #, c-format
5996 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6013 #, c-format
6014 msgid "ILS-DI"
6015 msgstr "ILS-DI"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6018 #, c-format
6019 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6020 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6024 #, c-format
6025 msgid "ISBD"
6026 msgstr "ISBD"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6032 #, c-format
6033 msgid "ISBD view"
6034 msgstr "vista ISBD"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6041 #, c-format
6042 msgid "ISBN"
6043 msgstr "ISBN"
6044
6045 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6047 #, c-format
6048 msgid "ISBN %s"
6049 msgstr "ISBN %s"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6052 #, c-format
6053 msgid "ISBN:"
6054 msgstr "ISBN&nbsp;:"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6057 #, c-format
6058 msgid "ISBN: "
6059 msgstr "ISBN&nbsp;: "
6060
6061 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6063 #, c-format
6064 msgid "ISBN: %s "
6065 msgstr "ISBN&nbsp;: %s "
6066
6067 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6068 #. %2$s:  isbn | $raw 
6069 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6070 #. %4$s:  END 
6071 #. %5$s:  END 
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6073 #, c-format
6074 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6075 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6078 #, c-format
6079 msgid "ISSN"
6080 msgstr "ISSN"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6083 #, c-format
6084 msgid "ISSN:"
6085 msgstr "ISSN&nbsp;:"
6086
6087 #. A
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6089 #, c-format
6090 msgid "IdRef"
6091 msgstr "IdRef"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6094 #, c-format
6095 msgid "Identity"
6096 msgstr "Identitat"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6099 #, fuzzy, c-format
6100 msgid "If this is an error, please contact the library."
6101 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6107 "local library and the error will be corrected."
6108 msgstr ""
6109 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
6110 "vòstra carta de bibliotèca."
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6116 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6117 "yourself started."
6118 msgstr ""
6119 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
6120 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
6121 "guida d'utilizacion per vos depanar."
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6124 #, c-format
6125 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6126 msgstr ""
6127
6128 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6130 #, c-format
6131 msgid ""
6132 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6133 "expire in %s seconds."
6134 msgstr ""
6135 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6136 "dins %s segondas."
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6145 #, c-format
6146 msgid ""
6147 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6148 "log in: "
6149 msgstr ""
6150 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid ""
6155 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6156 "still log in: "
6157 msgstr ""
6158 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid ""
6163 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6164 "can use CAS."
6165 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid ""
6170 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6171 "you may login below."
6172 msgstr ""
6173 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6174 "connectar çaijós :"
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6180 msgstr ""
6181 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6182 "pròcha per vos i inscriure."
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6185 #, c-format
6186 msgid ""
6187 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6188 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6189 msgstr ""
6190 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6191 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6194 #, fuzzy, c-format
6195 msgid ""
6196 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6197 "authenticate:"
6198 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6201 #, fuzzy, c-format
6202 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6203 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6206 #, fuzzy, c-format
6207 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6208 msgstr ""
6209 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6210 "utilizar çaijós. %s "
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6213 #, c-format
6214 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6215 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6220 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6225 msgstr ""
6226 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6227 "utilizar çaijós. %s "
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6230 #, c-format
6231 msgid "If you want to, you can try to "
6232 msgstr ""
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6236 #, c-format
6237 msgid "Images"
6238 msgstr "Imatges"
6239
6240 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6242 #, c-format
6243 msgid "Images for %s "
6244 msgstr "Imatges per %s "
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6248 #, c-format
6249 msgid "Immediate deletion"
6250 msgstr "Supression immediata"
6251
6252 #. For the first occurrence,
6253 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6254 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6257 #, c-format
6258 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6259 msgstr "A l'OPAC&nbsp;: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6262 #, c-format
6263 msgid ""
6264 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6265 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6266 "2018."
6267 msgstr ""
6268
6269 #. For the first occurrence,
6270 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6271 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6272 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6275 #, c-format
6276 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6277 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6283 #, c-format
6284 msgid "In your cart"
6285 msgstr "Dans mon panièr"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6288 #, c-format
6289 msgid "Indexed in:"
6290 msgstr "Indèxé dins&nbsp;:"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6293 #, c-format
6294 msgid "Indexes"
6295 msgstr "Indèx"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6298 #, c-format
6299 msgid "Information"
6300 msgstr "Informacion"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6304 #, fuzzy, c-format
6305 msgid "Initials:"
6306 msgstr "%s Inicialas&nbsp;:"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6309 #, c-format
6310 msgid "Instructors"
6311 msgstr "Ensenhants"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6314 #, c-format
6315 msgid "Instructors:"
6316 msgstr "Ensenhants&nbsp;:"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6320 #, c-format
6321 msgid "Interlibrary loan request"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6327 #, c-format
6328 msgid "Interlibrary loan requests"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6332 #, c-format
6333 msgid "Invalid shelf number."
6334 msgstr "Quòta invalide."
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6337 #, fuzzy, c-format
6338 msgid "Issue"
6339 msgstr "Prèst n° "
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6342 #, c-format
6343 msgid "Issue #"
6344 msgstr "Prèst n° "
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6348 #, fuzzy, c-format
6349 msgid "Issue:"
6350 msgstr "Prèst n° "
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6354 #, c-format
6355 msgid "Issues for a subscription"
6356 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6359 #, c-format
6360 msgid "Issues summary"
6361 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6366 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "Item URI"
6371 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6374 #, c-format
6375 msgid "Item call number"
6376 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6379 #, c-format
6380 msgid "Item cannot be checked out."
6381 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6384 #, c-format
6385 msgid "Item damaged"
6386 msgstr "Exemplar damatjat"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6389 #, c-format
6390 msgid "Item hold queue priority"
6391 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6394 #, c-format
6395 msgid "Item holds"
6396 msgstr "Reservacions"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6399 #, c-format
6400 msgid "Item lost"
6401 msgstr "Perdu"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "Item renewal is not allowed."
6406 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6416 #, c-format
6417 msgid "Item type"
6418 msgstr "Tipe de document"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6423 #, c-format
6424 msgid "Item type:"
6425 msgstr "Tipe de document&nbsp;:"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6429 #, c-format
6430 msgid "Item type: "
6431 msgstr "Tipe de document&nbsp;: "
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6434 #, c-format
6435 msgid "Item types"
6436 msgstr "Tipes de document"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6439 #, c-format
6440 msgid "Item withdrawn"
6441 msgstr "Levat de las colleccions"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6444 #, c-format
6445 msgid "Items available at:"
6446 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6450 #, c-format
6451 msgid "Items available:"
6452 msgstr "Exemplars disponibles:"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6456 #, c-format
6457 msgid "Items: "
6458 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6459
6460 #. SCRIPT
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6462 msgid "Jan"
6463 msgstr "Gen"
6464
6465 #. SCRIPT
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6467 msgid "January"
6468 msgstr "Genièr"
6469
6470 #. SCRIPT
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6472 msgid "Jul"
6473 msgstr "Jul"
6474
6475 #. SCRIPT
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6477 msgid "July"
6478 msgstr "Julhet"
6479
6480 #. SCRIPT
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6482 msgid "Jun"
6483 msgstr "Jun"
6484
6485 #. SCRIPT
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6487 msgid "June"
6488 msgstr "Junh"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6491 #, c-format
6492 msgid "Juvenile"
6493 msgstr "Joventut"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6496 #, c-format
6497 msgid "Keyword"
6498 msgstr "Totes los mots"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6504 #, c-format
6505 msgid "Koha"
6506 msgstr "Koha"
6507
6508 #. LINK
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6510 msgid "Koha - RSS"
6511 msgstr "Koha - RSS"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6514 #, c-format
6515 msgid "Koha Wiki"
6516 msgstr "Wiki Koha"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Koha [% Version | html %]"
6524 msgstr "Koha [% Version %]"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6527 #, c-format
6528 msgid "LCCN"
6529 msgstr "LCCN"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6532 #, c-format
6533 msgid "LCCN:"
6534 msgstr "LCCN&nbsp;:"
6535
6536 #. For the first occurrence,
6537 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6540 #, c-format
6541 msgid "LCCN: %s "
6542 msgstr "LCCN&nbsp;: %s "
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6545 #, c-format
6546 msgid "Language"
6547 msgstr "Lengas"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6550 #, c-format
6551 msgid "Language: "
6552 msgstr "Lenga&nbsp;: "
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6555 #, fuzzy, c-format
6556 msgid "Languages"
6557 msgstr "Lengas"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6560 #, c-format
6561 msgid "Languages:&nbsp;"
6562 msgstr "Lengas&nbsp;:&nbsp;"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6565 #, c-format
6566 msgid "Large print"
6567 msgstr "Gros caractèrs"
6568
6569 #. For the first occurrence,
6570 #. SCRIPT
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6573 #, c-format
6574 msgid "Last"
6575 msgstr "Darrièr"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6578 #, c-format
6579 msgid "Last location"
6580 msgstr "Darrièr site"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6583 #, fuzzy, c-format
6584 msgid "Last updated"
6585 msgstr "Paramètres mis a jour"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid "Last updated:"
6590 msgstr "Paramètres mis a jour"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6593 #, c-format
6594 msgid "Late"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6598 #, c-format
6599 msgid "Law reports and digests"
6600 msgstr "Jurisprudéncia"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6603 #, c-format
6604 msgid "Legal articles"
6605 msgstr "Articles juridics"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6608 #, c-format
6609 msgid "Legal cases and case notes"
6610 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6613 #, c-format
6614 msgid "Legislation"
6615 msgstr "Legislacion"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6618 #, c-format
6619 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6620 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6623 #, c-format
6624 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6625 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6628 #, c-format
6629 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6630 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6633 #, c-format
6634 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6635 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6636
6637 #. OPTGROUP
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6639 msgid "Libraries"
6640 msgstr "Totes los sites"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6645 #, c-format
6646 msgid "Library"
6647 msgstr "Site"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6651 #, fuzzy, c-format
6652 msgid "Library card number:"
6653 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6657 #, c-format
6658 msgid "Library catalog"
6659 msgstr "Catalòg"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6663 #, c-format
6664 msgid "Library:"
6665 msgstr "Site:"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6668 #, c-format
6669 msgid "Library: "
6670 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6673 #, c-format
6674 msgid "Limit to any of the following:"
6675 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris&nbsp;:"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6678 #, c-format
6679 msgid "Limit to currently available items."
6680 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid "Limit to:"
6685 msgstr "Limitar a : "
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6688 #, c-format
6689 msgid "Limit to: "
6690 msgstr "Limitar a : "
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6693 #, fuzzy, c-format
6694 msgid "Link"
6695 msgstr "Ligams"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6699 #, c-format
6700 msgid "Link to resource "
6701 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6704 #, c-format
6705 msgid "LinkedIn"
6706 msgstr "LinkedIn"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6710 #, c-format
6711 msgid "Links"
6712 msgstr "Ligams"
6713
6714 #. SCRIPT
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6716 #, fuzzy
6717 msgid "List"
6718 msgstr "Listas"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6721 #, fuzzy, c-format
6722 msgid "List created."
6723 msgstr "Lista %s suprimida."
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "List deleted."
6728 msgstr "Lista %s suprimida."
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6731 #, c-format
6732 msgid "List name"
6733 msgstr "Nom de la lista"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6737 #, c-format
6738 msgid "List name:"
6739 msgstr "Nom de la lista:"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6742 #, c-format
6743 msgid "List name: "
6744 msgstr "Nom de la lista: "
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6747 #, fuzzy, c-format
6748 msgid "List updated."
6749 msgstr "Paramètres mis a jour"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6752 #, c-format
6753 msgid "List(s) this item appears in: "
6754 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s)&nbsp;: "
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6761 #, c-format
6762 msgid "Lists"
6763 msgstr "Listas"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid "Lists:"
6769 msgstr "Listas"
6770
6771 #. SCRIPT
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6773 msgid "Loading"
6774 msgstr "Cargament en cors"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6777 #, c-format
6778 msgid "Loading "
6779 msgstr "Cargament en cors"
6780
6781 #. For the first occurrence,
6782 #. SCRIPT
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6786 msgid "Loading..."
6787 msgstr "Cargament en cors..."
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "Loading... "
6792 msgstr "Cargament en cors..."
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6795 #, c-format
6796 msgid "Local Login"
6797 msgstr "Identificant local"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6801 #, c-format
6802 msgid "Local login"
6803 msgstr "Identificant local"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6806 #, c-format
6807 msgid "Location"
6808 msgstr "Localizacion"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6811 #, c-format
6812 msgid "Location (Status)"
6813 msgstr "Localizacion (estatut)"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6816 #, c-format
6817 msgid "Location and availability: "
6818 msgstr "Localizacion e disponibilitat&nbsp;: "
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6821 #, c-format
6822 msgid "Location(s) (Status)"
6823 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6826 #, c-format
6827 msgid "Locations"
6828 msgstr "Emplaçaments"
6829
6830 #. INPUT type=submit
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6839 #, c-format
6840 msgid "Log in"
6841 msgstr "Connexion"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6847 #, c-format
6848 msgid "Log in to add tags."
6849 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6853 #, c-format
6854 msgid "Log in to create your own lists"
6855 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6859 #, c-format
6860 msgid "Log in to see your own saved tags."
6861 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6870 #, c-format
6871 msgid "Log in to your account"
6872 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6876 #, c-format
6877 msgid "Log in to your account:"
6878 msgstr "Connexion a vòstre compte&nbsp;:"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6881 #, c-format
6882 msgid "Log in with Google"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6886 #, fuzzy, c-format
6887 msgid "Log out"
6888 msgstr "%sDesconnexion"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6892 #, c-format
6893 msgid "Log out and try again with a different user."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6897 #, c-format
6898 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6899 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6904 #, c-format
6905 msgid "Login"
6906 msgstr "Connexion"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid "Login page"
6911 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6918 #, c-format
6919 msgid "Login:"
6920 msgstr "Identificant&nbsp;:"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6923 #, c-format
6924 msgid "Logout"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6928 #, fuzzy, c-format
6929 msgid ""
6930 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6931 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6932 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6937 #, c-format
6938 msgid "LookupPatron"
6939 msgstr "LookupPatron"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6943 #, c-format
6944 msgid "MARC"
6945 msgstr "MARC"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6948 #, c-format
6949 msgid "MARC Card View"
6950 msgstr "carta MARC"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6953 #, c-format
6954 msgid "MARC View"
6955 msgstr "Afichatge MARC"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6963 #, c-format
6964 msgid "MARC view"
6965 msgstr "Vista MARC"
6966
6967 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6969 #, c-format
6970 msgid "MARC view: %s"
6971 msgstr "Vista MARC&nbsp;: %s"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6975 #, c-format
6976 msgid "MARCXML"
6977 msgstr "MARCXML"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6980 #, c-format
6981 msgid "Main address"
6982 msgstr "Adreça principala"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
6988 #, c-format
6989 msgid "Make a "
6990 msgstr "Fasètz una "
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6994 #, fuzzy, c-format
6995 msgid "Make an "
6996 msgstr "Fasètz una "
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6999 #, fuzzy, c-format
7000 msgid "Make payment"
7001 msgstr "Fasètz una "
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7004 #, c-format
7005 msgid "Male:"
7006 msgstr "Òme&nbsp;:"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7009 #, c-format
7010 msgid "Managed by"
7011 msgstr "Gerit per&nbsp;:"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7014 #, c-format
7015 msgid "Managed by:"
7016 msgstr "Gerit per&nbsp; :"
7017
7018 #. SCRIPT
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7020 msgid "Mar"
7021 msgstr "Mar"
7022
7023 #. SCRIPT
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7025 msgid "March"
7026 msgstr "Març"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7029 #, c-format
7030 msgid "Match:"
7031 msgstr "Correspondéncia&nbsp;:"
7032
7033 #. For the first occurrence,
7034 #. SCRIPT
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7036 msgid "May"
7037 msgstr "Mai"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7041 #, c-format
7042 msgid "Me"
7043 msgstr "Ieu"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7047 #, c-format
7048 msgid "Message sent"
7049 msgstr "Messatge mandat"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7052 #, c-format
7053 msgid "Messages for you"
7054 msgstr "Vos messages"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7057 #, c-format
7058 msgid "Missing"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7062 #, c-format
7063 msgid "Missing (damaged)"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7067 #, fuzzy, c-format
7068 msgid "Missing (lost)"
7069 msgstr "Session perduda"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7072 #, c-format
7073 msgid "Missing (never received)"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7077 #, c-format
7078 msgid "Missing (sold out)"
7079 msgstr ""
7080
7081 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7083 #, c-format
7084 msgid "Missing issues: %s "
7085 msgstr "Lacunas : %s "
7086
7087 #. SCRIPT
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7089 msgid "Mo"
7090 msgstr "Lu"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7093 #, c-format
7094 msgid "Modify"
7095 msgstr "Modificar"
7096
7097 #. SCRIPT
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7099 msgid "Mon"
7100 msgstr "Lun"
7101
7102 #. SCRIPT
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7104 msgid "Monday"
7105 msgstr "Diluns"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7108 #, c-format
7109 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7110 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7114 #, c-format
7115 msgid "More details"
7116 msgstr "Mai de detalhs"
7117
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7120 msgid "More lists"
7121 msgstr "Mai de resultats"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7124 #, c-format
7125 msgid "More options"
7126 msgstr "Mai d'opcions"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7129 #, c-format
7130 msgid "More searches "
7131 msgstr "Mai de recèrcas "
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7134 #, c-format
7135 msgid "Most popular"
7136 msgstr "Los mai populars"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7139 #, c-format
7140 msgid "Most popular titles"
7141 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7144 #, c-format
7145 msgid "Musical recording"
7146 msgstr "Enregistrament musical"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7153 #, c-format
7154 msgid "N/A"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7158 #, c-format
7159 msgid "NT"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7165 #, c-format
7166 msgid "Name"
7167 msgstr "Nom"
7168
7169 #. ABBR
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7171 msgid "Narrower Term"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7176 #, c-format
7177 msgid "Never"
7178 msgstr "Pas jamai"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7181 #, fuzzy, c-format
7182 msgid "Never expires "
7183 msgstr "Expira pas jamai %s "
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7189 "the item that was checked-out upon check-in."
7190 msgstr ""
7191 "Pas jamai&nbsp;: Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7192 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7193 "tornaretz."
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7196 #, c-format
7197 msgid "New"
7198 msgstr ""
7199
7200 #. %1$s:  review.title | html 
7201 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7202 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7203 #. %4$s:  END 
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7205 #, c-format
7206 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7207 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7211 #, c-format
7212 msgid "New interlibrary loan request"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7219 #, c-format
7220 msgid "New list"
7221 msgstr "Novèla lista"
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7225 #, c-format
7226 msgid "New password:"
7227 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7231 #, c-format
7232 msgid "New purchase suggestion"
7233 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7236 #, c-format
7237 msgid "New search"
7238 msgstr "Novèla Recèrca"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7244 #, c-format
7245 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7246 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7250 #, c-format
7251 msgid "New tag:"
7252 msgstr "Apondre un tag&nbsp;:"
7253
7254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7255 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7256 #. %3$s:  ELSE 
7257 #. %4$s:  END 
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7259 #, c-format
7260 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7261 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7270 #, c-format
7271 msgid "Next"
7272 msgstr "Seguent"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "Next "
7277 msgstr "Seguent"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7280 #, c-format
7281 msgid "Next &gt;&gt;"
7282 msgstr "Seguent >>"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7285 #, c-format
7286 msgid "Next &raquo;"
7287 msgstr "Seguent &raquo;"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7290 #, c-format
7291 msgid "Next available item"
7292 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7300 #, c-format
7301 msgid "No"
7302 msgstr "Non"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7305 #, c-format
7306 msgid "No changes were made."
7307 msgstr ""
7308
7309 #. For the first occurrence,
7310 #. SCRIPT
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7312 #, fuzzy
7313 msgid "No checkouts"
7314 msgstr "Prèst(es)"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7352 #, c-format
7353 msgid "No cover image available"
7354 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7355
7356 #. SCRIPT
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7358 msgid "No data available in table"
7359 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7360
7361 #. SCRIPT
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7363 msgid "No entries to show"
7364 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7365
7366 #. SCRIPT
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7368 #, fuzzy
7369 msgid "No holds"
7370 msgstr "Pas reservat"
7371
7372 #. SCRIPT
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7374 msgid "No item was added to your cart"
7375 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7376
7377 #. SCRIPT
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7379 msgid "No item was selected"
7380 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7383 #, c-format
7384 msgid "No items available."
7385 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7389 #, c-format
7390 msgid "No items available:"
7391 msgstr "Pas d'exemplar disponible&nbsp;:"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7396 #, c-format
7397 msgid "No limit"
7398 msgstr "Pas de limite"
7399
7400 #. SCRIPT
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7402 msgid "No matching records found"
7403 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7406 #, c-format
7407 msgid "No news to display."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7411 #, c-format
7412 msgid "No operation parameter has been passed."
7413 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7416 #, fuzzy, c-format
7417 msgid "No other items."
7418 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7421 #, c-format
7422 msgid "No physical items for this record"
7423 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7426 #, c-format
7427 msgid "No private lists"
7428 msgstr "Pas de lista privada"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7431 #, c-format
7432 msgid "No private lists."
7433 msgstr "Pas de listas privadas."
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7436 #, c-format
7437 msgid "No public lists"
7438 msgstr "Pas de lista publica"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7441 #, c-format
7442 msgid "No public lists."
7443 msgstr "Pas de listas publicas."
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "No reading history to delete"
7448 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7451 #, c-format
7452 msgid "No record was removed."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7456 #, c-format
7457 msgid "No renewals allowed"
7458 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7461 #, c-format
7462 msgid "No reserves have been selected for this course."
7463 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7464
7465 #. SCRIPT
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7467 #, fuzzy
7468 msgid "No results found in the library's %s collection"
7469 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7470
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7473 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7474 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7477 #, c-format
7478 msgid "No results found!"
7479 msgstr "Pas de responsa !"
7480
7481 #. SCRIPT
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7483 msgid "No suggestion was selected"
7484 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7485
7486 #. SCRIPT
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7488 msgid "No tag was specified."
7489 msgstr "Cap de tag declarat."
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7492 #, c-format
7493 msgid "No tags from this library for this title."
7494 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7497 #, c-format
7498 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7502 #, c-format
7503 msgid "Nobody"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7507 #, fuzzy, c-format
7508 msgid "Non-fiction"
7509 msgstr "Documentari"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7512 #, c-format
7513 msgid "Non-musical recording"
7514 msgstr "Enregistrament non musical"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7517 #, c-format
7518 msgid "None"
7519 msgstr "Pas cap"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7522 #, fuzzy, c-format
7523 msgid "None specified: "
7524 msgstr "Cap de tag declarat."
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7533 #, c-format
7534 msgid "Normal view"
7535 msgstr "Vista normala"
7536
7537 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7539 #, fuzzy, c-format
7540 msgid "Not checked in %s"
7541 msgstr "En prèst (%s)"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7545 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "Not finding what you're looking for? "
7547 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7548
7549 #. For the first occurrence,
7550 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7553 #, c-format
7554 msgid "Not for loan %s"
7555 msgstr "Exclús del prèst %s"
7556
7557 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7559 #, c-format
7560 msgid "Not for loan (%s)"
7561 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7564 #, c-format
7565 msgid "Not issued"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7569 #, c-format
7570 msgid "Not on hold"
7571 msgstr "Pas reservat"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7574 #, c-format
7575 msgid "Not what you expected? Check for "
7576 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7581 #, c-format
7582 msgid "Note"
7583 msgstr "Nòta"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "Note:"
7588 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7591 #, c-format
7592 msgid "Note: "
7593 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7594
7595 #. %1$s:  END 
7596 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7601 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7602 msgstr ""
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7608 "have been populated, and an index built by separate script."
7609 msgstr ""
7610 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7611 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7612 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7615 #, c-format
7616 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7617 msgstr "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7618
7619 #. SCRIPT
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7621 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7622 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7623
7624 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7626 #, c-format
7627 msgid ""
7628 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7629 "code that was removed. "
7630 msgstr ""
7631 "Remarque&nbsp;: Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7632 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7633
7634 #. SCRIPT
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7636 msgid ""
7637 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7638 "see your current tags."
7639 msgstr ""
7640 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7641 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7644 #, c-format
7645 msgid ""
7646 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7647 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7648 "retain the comment as is."
7649 msgstr ""
7650 "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7651 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7652 "conserver tel quel."
7653
7654 #. SCRIPT
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7656 msgid ""
7657 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7658 msgstr ""
7659 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7660 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7670 #, c-format
7671 msgid "Notes"
7672 msgstr "Nòtas"
7673
7674 #. For the first occurrence,
7675 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7678 #, c-format
7679 msgid "Notes : %s "
7680 msgstr "Nòtas&nbsp;: %s "
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7683 #, c-format
7684 msgid "Notes/Comments"
7685 msgstr "Nòtas"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7691 #, c-format
7692 msgid "Notes:"
7693 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7696 #, c-format
7697 msgid "Nothing"
7698 msgstr "Rien"
7699
7700 #. SCRIPT
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7702 msgid ""
7703 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7704 msgstr ""
7705 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7709 #, c-format
7710 msgid "Notice:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #. SCRIPT
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7715 msgid "Nov"
7716 msgstr "Nov"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7721 #, c-format
7722 msgid "Novelist Select"
7723 msgstr "Seleccion Novelist"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7726 #, c-format
7727 msgid "Novelist Select: "
7728 msgstr "Seleccion Novelist : "
7729
7730 #. SCRIPT
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7732 msgid "November"
7733 msgstr "Novembre"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7736 #, c-format
7737 msgid "Number"
7738 msgstr "Numèro"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7741 #, c-format
7742 msgid "Number of holds: "
7743 msgstr "Nombre de reservacions:"
7744
7745 #. For the first occurrence,
7746 #. %1$s:  count | html 
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7749 #, fuzzy, c-format
7750 msgid "Number of records used in: %s"
7751 msgstr "Nombre de reservacions:"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7754 #, c-format
7755 msgid "OAI-DC"
7756 msgstr ""
7757
7758 #. INPUT type=submit
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7761 msgid "OK"
7762 msgstr "D'acòrdi"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7765 #, c-format
7766 msgid "OR"
7767 msgstr "O"
7768
7769 #. SCRIPT
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7771 msgid "Oct"
7772 msgstr "Oct"
7773
7774 #. SCRIPT
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7776 msgid "October"
7777 msgstr "Octobre"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7781 #, c-format
7782 msgid "On hold"
7783 msgstr "Reservat"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7786 #, c-format
7787 msgid "On order"
7788 msgstr "En comanda"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7791 #, c-format
7792 msgid "On-site checkouts"
7793 msgstr "Prèstes sus plaça"
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7797 #, c-format
7798 msgid ""
7799 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7800 "more."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7804 #, c-format
7805 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7809 #, c-format
7810 msgid "Online resources:"
7811 msgstr "Ressorsas en linha&nbsp;:"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7814 #, fuzzy, c-format
7815 msgid ""
7816 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7817 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7818 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7819 "information."
7820 msgstr ""
7821 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7822 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7823 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7826 #, c-format
7827 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7828 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "Open Library: "
7833 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid "Order by author"
7838 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7841 #, c-format
7842 msgid "Order by date"
7843 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7846 #, c-format
7847 msgid "Order by title"
7848 msgstr "Classar per títol"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7851 #, c-format
7852 msgid "Order by: "
7853 msgstr "Triat per&nbsp;: "
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7856 #, c-format
7857 msgid "Other editions of this work"
7858 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7861 #, c-format
7862 msgid "Other forms:"
7863 msgstr "Autres formularis&nbsp;:"
7864
7865 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7867 #, fuzzy, c-format
7868 msgid "Other holdings %s"
7869 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "Other names:"
7875 msgstr "%s Autres noms&nbsp;:"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "Other phone:"
7881 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7884 #, c-format
7885 msgid "OutputIntermediateFormat "
7886 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7889 #, c-format
7890 msgid "OutputRewritablePage "
7891 msgstr "OutputRewritablePage "
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7894 #, fuzzy, c-format
7895 msgid "OverDrive Account"
7896 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
7897
7898 #. For the first occurrence,
7899 #. %1$s:  q | html 
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7902 #, c-format
7903 msgid "OverDrive search for '%s'"
7904 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7905
7906 #. %1$s:  priority | html 
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7908 #, fuzzy, c-format
7909 msgid "Overall queue priority: %s"
7910 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
7911
7912 #. %1$s:  overdues_count | html 
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7914 #, c-format
7915 msgid "Overdue (%s)"
7916 msgstr "Retard(s) (%s)"
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7919 #, c-format
7920 msgid "Overdues "
7921 msgstr "Retards "
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7925 #, c-format
7926 msgid "Owner only"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7930 #, fuzzy, c-format
7931 msgid "Pages"
7932 msgstr "Imatges"
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "Pages:"
7938 msgstr "Imatges"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7952 #, c-format
7953 msgid "Parameters"
7954 msgstr "Paramètres"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7960 #, c-format
7961 msgid "Password"
7962 msgstr "Senhal"
7963
7964 #. SCRIPT
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7966 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7967 msgstr ""
7968
7969 #. For the first occurrence,
7970 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7973 #, fuzzy, c-format
7974 msgid "Password must be at least %s characters long."
7975 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7976
7977 #. SCRIPT
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Password must contain at least %s characters"
7981 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7982
7983 #. SCRIPT
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7985 #, fuzzy
7986 msgid ""
7987 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7988 "and numbers"
7989 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid ""
7995 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7996 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8000 #, c-format
8001 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8005 #, c-format
8006 msgid "Password updated"
8007 msgstr "Senhal mes a jorn"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8015 #, c-format
8016 msgid "Password:"
8017 msgstr "Senhal&nbsp;:"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8020 #, fuzzy, c-format
8021 msgid "Passwords do not match! "
8022 msgstr "Senhal mes a jorn"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8025 #, c-format
8026 msgid "Patent document"
8027 msgstr "Brevet"
8028
8029 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8031 #, c-format
8032 msgid "Patron comment on %s"
8033 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8036 #, fuzzy, c-format
8037 msgid "Pay selected fines and charges"
8038 msgstr "Emendas e frais"
8039
8040 #. IMG
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8042 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8046 #, c-format
8047 msgid "Payment applied:"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8051 #, fuzzy, c-format
8052 msgid "Payment method"
8053 msgstr "Brevet"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8056 #, c-format
8057 msgid "Phone"
8058 msgstr "Telefòn"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "Phone:"
8066 msgstr "Telefòn"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8069 #, c-format
8070 msgid "Physical details:"
8071 msgstr "Detalhs fisics&nbsp;:"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8074 #, c-format
8075 msgid "Pick up location"
8076 msgstr "Site de retirament"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8080 #, c-format
8081 msgid "Pick up location:"
8082 msgstr "Site de retirament&nbsp;:"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8085 #, fuzzy, c-format
8086 msgid "Pickup library"
8087 msgstr "Site de retirament"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8090 #, fuzzy, c-format
8091 msgid "Pickup library:"
8092 msgstr "Site de retirament"
8093
8094 #. SCRIPT
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8096 msgid "Place a hold on"
8097 msgstr "Reservar"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8100 #, c-format
8101 msgid "Place a hold on "
8102 msgstr "Reservar "
8103
8104 #. SCRIPT
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8106 msgid "Place a hold on: "
8107 msgstr "Reservar&nbsp;: "
8108
8109 #. %1$s:  biblio.title | html 
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8111 #, c-format
8112 msgid "Place article request for %s"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8125 #, c-format
8126 msgid "Place hold"
8127 msgstr "Reservar"
8128
8129 #. INPUT type=submit
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Place request"
8133 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8138 #, c-format
8139 msgid "Placed on"
8140 msgstr "Comandat lo"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8143 #, c-format
8144 msgid "Places"
8145 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8148 #, c-format
8149 msgid "Placing a hold"
8150 msgstr "Reservar"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8153 #, c-format
8154 msgid "Play media"
8155 msgstr "Jogar lo mèdia"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8158 #, c-format
8159 msgid ""
8160 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8161 "it's your privacy!"
8162 msgstr ""
8163 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
8164 "valors : es vòstra vida privada !"
8165
8166 #. For the first occurrence,
8167 #. SCRIPT
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8170 msgid "Please choose a download format"
8171 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8176 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8179 #, c-format
8180 msgid "Please choose your privacy rule:"
8181 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8184 #, fuzzy, c-format
8185 msgid "Please click here to log in."
8186 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8189 #, c-format
8190 msgid ""
8191 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8192 "password. "
8193 msgstr ""
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8196 #, c-format
8197 msgid ""
8198 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8199 "arrives for this subscription."
8200 msgstr ""
8201 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8202 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8205 #, c-format
8206 msgid "Please confirm the checkout:"
8207 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst &nbsp;:"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8210 #, c-format
8211 msgid "Please confirm your registration"
8212 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8216 #, fuzzy, c-format
8217 msgid "Please contact a librarian for details."
8218 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8222 #, fuzzy, c-format
8223 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8224 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8227 #, c-format
8228 msgid ""
8229 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8230 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8234 #, fuzzy, c-format
8235 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8236 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8239 #, fuzzy, c-format
8240 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8241 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8245 #, fuzzy, c-format
8246 msgid "Please correct and resubmit."
8247 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8251 #, c-format
8252 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8256 #, c-format
8257 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8261 #, fuzzy, c-format
8262 msgid "Please enter numbers only. "
8263 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8264
8265 #. SCRIPT
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8267 msgid "Please enter the same password as above"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8271 #, c-format
8272 msgid "Please enter your card number:"
8273 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8276 #, fuzzy, c-format
8277 msgid ""
8278 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8279 "email when the library processes your suggestion."
8280 msgstr ""
8281 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8282 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8285 #, fuzzy, c-format
8286 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8287 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8290 #, c-format
8291 msgid ""
8292 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8293 "the library no matter which privacy option you choose."
8294 msgstr ""
8295 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8296 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8299 #, c-format
8300 msgid ""
8301 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8302 "address registered with this library."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8307 #, c-format
8308 msgid ""
8309 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8310 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8311 "Reference Manager or ProCite."
8312 msgstr ""
8313 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8314 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8315 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8318 #, c-format
8319 msgid ""
8320 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8321 "of items returned damaged."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8329 #, c-format
8330 msgid "Please note:"
8331 msgstr "Mercé de notar&nbsp;:"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8336 #, c-format
8337 msgid "Please note: "
8338 msgstr "Mercé de notar&nbsp;: "
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8341 #, c-format
8342 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8343 msgstr ""
8344
8345 #. SCRIPT
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8347 msgid "Please select a specific item for this article request."
8348 msgstr ""
8349
8350 #. SCRIPT
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8352 msgid "Please select a tag to delete."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8356 #, c-format
8357 msgid "Please try again later."
8358 msgstr ""
8359
8360 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8361 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8363 #, c-format
8364 msgid ""
8365 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8366 "information. %s Account identification with this email address only is "
8367 "ambiguous. "
8368 msgstr ""
8369
8370 #. %1$s:  ELSE 
8371 #. %2$s:  END 
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8373 #, c-format
8374 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8375 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8378 #, c-format
8379 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8380 msgstr ""
8381 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta&nbsp;: "
8382
8383 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8384 #. %2$s:  IF username 
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8386 #, c-format
8387 msgid ""
8388 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8389 "has already been started for this account %s (\""
8390 msgstr ""
8391
8392 #. OPTGROUP
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8394 msgid "Popularity"
8395 msgstr "Popularitat"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8399 #, c-format
8400 msgid "Popularity (least to most)"
8401 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8405 #, c-format
8406 msgid "Popularity (most to least)"
8407 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8410 #, fuzzy, c-format
8411 msgid "Post your comments on this item. "
8412 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8413
8414 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8416 #, c-format
8417 msgid "Powered by %s "
8418 msgstr "Propulsat per %s "
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8421 #, c-format
8422 msgid "Pre-adolescent"
8423 msgstr "Pre-adolescent"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8426 #, c-format
8427 msgid "Preferred form: "
8428 msgstr "Tèrme preferit&nbsp;: "
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8431 #, c-format
8432 msgid "Preschool"
8433 msgstr "Preescolar"
8434
8435 #. SCRIPT
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8437 msgid "Prev"
8438 msgstr "Prec"
8439
8440 #. SCRIPT
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8442 msgid "Preview"
8443 msgstr "Previsualizacion"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8451 #, c-format
8452 msgid "Previous"
8453 msgstr "Precedent"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8457 #, c-format
8458 msgid "Previous sessions"
8459 msgstr "Sessions precedentas"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8462 #, c-format
8463 msgid "Primary"
8464 msgstr "Primari"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8468 #, fuzzy, c-format
8469 msgid "Primary email:"
8470 msgstr "%s Corrièr electronic principal&nbsp;:"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8474 #, fuzzy, c-format
8475 msgid "Primary phone:"
8476 msgstr "%s Telefòn principal&nbsp;:"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8480 #, c-format
8481 msgid "Print"
8482 msgstr "Imprimir"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8485 #, c-format
8486 msgid "Print list"
8487 msgstr "Imprimir la lista"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8490 #, c-format
8491 msgid "Priority"
8492 msgstr "Prioritat"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8495 #, c-format
8496 msgid "Priority:"
8497 msgstr "Prioritat&nbsp;:"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "Privacy"
8502 msgstr "Privat"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8507 #, c-format
8508 msgid "Private"
8509 msgstr "Privat"
8510
8511 #. OPTGROUP
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Private lists"
8515 msgstr "Listas privadas"
8516
8517 #. OPTGROUP
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8519 msgid "Private lists shared with me"
8520 msgstr ""
8521
8522 #. SCRIPT
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8524 msgid "Processing..."
8525 msgstr "En cours..."
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8528 #, fuzzy, c-format
8529 msgid "Programmed texts"
8530 msgstr "Tèxtes de programas"
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8533 #, c-format
8534 msgid "Provider:"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8540 #, c-format
8541 msgid "Public"
8542 msgstr "Public"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8551 #, c-format
8552 msgid "Public lists"
8553 msgstr "Listas publicas"
8554
8555 #. SCRIPT
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8557 msgid "Public lists:"
8558 msgstr "Listas publicas&nbsp;:"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8561 #, fuzzy, c-format
8562 msgid "Publication date"
8563 msgstr "Datas de publicacion"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8566 #, c-format
8567 msgid "Publication date range"
8568 msgstr "Datas de publicacion"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8571 #, c-format
8572 msgid "Publication place:"
8573 msgstr "Luòc de publicacion :"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8577 #, c-format
8578 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8579 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: descreissent"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8583 #, c-format
8584 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8585 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: creissent"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8590 #, c-format
8591 msgid "Publication:"
8592 msgstr "Publicacion&nbsp;:"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8595 #, c-format
8596 msgid "Published by :"
8597 msgstr "Publicat per&nbsp;:"
8598
8599 #. For the first occurrence,
8600 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8601 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8602 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8603 #. %4$s:  END 
8604 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8605 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8606 #. %7$s:  END 
8607 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8608 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8609 #. %10$s:  END 
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8612 #, c-format
8613 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8614 msgstr "Publicat per&nbsp;: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8619 #, c-format
8620 msgid "Publisher"
8621 msgstr "Editor"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8624 #, c-format
8625 msgid "Publisher location"
8626 msgstr "Luòc de publicacion"
8627
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8629 #, c-format
8630 msgid "Publisher:"
8631 msgstr "Editor&nbsp;:"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8635 #, c-format
8636 msgid "Purchase suggestions"
8637 msgstr "Suggestions de crompa"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8640 #, c-format
8641 msgid "Quantity:"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8645 #, fuzzy, c-format
8646 msgid "Quote of the day"
8647 msgstr "Citacion del jorn"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8651 #, c-format
8652 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8653 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8654
8655 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8657 #, c-format
8658 msgid "RSS feed for public list %s"
8659 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8662 #, c-format
8663 msgid "RT"
8664 msgstr ""
8665
8666 #. INPUT type=submit name=rate_button
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8668 msgid "Rate me"
8669 msgstr "Évaluer"
8670
8671 #. For the first occurrence,
8672 #. SCRIPT
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8675 msgid "Rating based on reviews of "
8676 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8679 #, c-format
8680 msgid "Re-type new password:"
8681 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal&nbsp;:"
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8684 #, c-format
8685 msgid "Reason for suggestion: "
8686 msgstr "Rasons per la suggestion&nbsp;: "
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8689 #, c-format
8690 msgid "RecallItem "
8691 msgstr "RecallItem "
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8694 #, fuzzy, c-format
8695 msgid "Received date"
8696 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8700 #, c-format
8701 msgid "Recent comments"
8702 msgstr "Comentaris recents"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8705 #, c-format
8706 msgid "Recent comments "
8707 msgstr "Comentaris recents "
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8710 #, fuzzy, c-format
8711 msgid "Record URL"
8712 msgstr "GetRecords"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8715 #, c-format
8716 msgid "Record not found"
8717 msgstr "Notícia non trobada"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8720 #, fuzzy, c-format
8721 msgid "Record title"
8722 msgstr "Títol de colleccion"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8725 #, c-format
8726 msgid "RecordedBooks Account"
8727 msgstr ""
8728
8729 #. For the first occurrence,
8730 #. %1$s:  q | html 
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8733 #, fuzzy, c-format
8734 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8735 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8740 #, c-format
8741 msgid "Refine your search"
8742 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8747 #, c-format
8748 msgid "Register a new account"
8749 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8754 #, c-format
8755 msgid "Register here."
8756 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8759 #, c-format
8760 msgid "Registration Complete!"
8761 msgstr "Inscripcion acabada!"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8764 #, c-format
8765 msgid "Registration complete"
8766 msgstr "Inscripcion acabada"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8769 #, c-format
8770 msgid "Registration invalid!"
8771 msgstr "Enregistrament invalid !"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8774 #, c-format
8775 msgid "Regular print"
8776 msgstr "Impression normala"
8777
8778 #. ABBR
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8780 msgid "Related Term"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8784 #, c-format
8785 msgid "Relative"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8789 #, fuzzy, c-format
8790 msgid "Relatives' checkouts"
8791 msgstr "Prèstes sus plaça"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8794 #, c-format
8795 msgid "Relevance"
8796 msgstr "Pertinéncia"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8799 #, c-format
8800 msgid "Remove"
8801 msgstr "Levar"
8802
8803 #. A
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8805 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8806 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8807
8808 #. A
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8810 msgid "Remove field"
8811 msgstr "Suprimir lo camp"
8812
8813 #. SCRIPT
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8815 msgid "Remove from list"
8816 msgstr "Levar de la lista"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8819 #, c-format
8820 msgid "Remove from this list"
8821 msgstr "Levar de la lista"
8822
8823 #. INPUT type=submit
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8825 msgid "Remove selected items"
8826 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8827
8828 #. INPUT type=submit
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8833 msgid "Remove selected searches"
8834 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
8835
8836 #. INPUT type=submit
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8839 msgid "Remove share"
8840 msgstr "Suprimir lo partiment"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8847 #, c-format
8848 msgid "Renew"
8849 msgstr "Renovelar"
8850
8851 #. INPUT type=submit
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8854 msgid "Renew all"
8855 msgstr "Tot renovelar"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8861 #, c-format
8862 msgid "Renew item"
8863 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8864
8865 #. INPUT type=submit
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8868 msgid "Renew selected"
8869 msgstr "Renovelar la seleccion"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8874 #, c-format
8875 msgid "RenewLoan"
8876 msgstr "RenewLoan"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8879 #, c-format
8880 msgid "Renewed!"
8881 msgstr "Renovelat !"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8884 #, fuzzy, c-format
8885 msgid "Report issues and broken links"
8886 msgstr "Raportar un ligam copat"
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8889 #, fuzzy, c-format
8890 msgid "Request ID"
8891 msgstr "Articles juridics"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8894 #, fuzzy, c-format
8895 msgid "Request ID:"
8896 msgstr "Articles juridics"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8901 #, fuzzy, c-format
8902 msgid "Request article"
8903 msgstr "Articles juridics"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8906 #, fuzzy, c-format
8907 msgid "Request cancellation"
8908 msgstr "request_location"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8912 #, fuzzy, c-format
8913 msgid "Request placed"
8914 msgstr "Articles juridics"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8917 #, fuzzy, c-format
8918 msgid "Request placed:"
8919 msgstr "Articles juridics"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8922 #, fuzzy, c-format
8923 msgid "Request specific item type:"
8924 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8927 #, fuzzy, c-format
8928 msgid "Request type"
8929 msgstr "Articles juridics"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8932 #, fuzzy, c-format
8933 msgid "Request type:"
8934 msgstr "Articles juridics"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "Request updated"
8939 msgstr "Articles juridics"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8942 #, fuzzy, c-format
8943 msgid "Requested from"
8944 msgstr "Suggéré pour"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8947 #, fuzzy, c-format
8948 msgid "Requested from:"
8949 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8952 #, fuzzy, c-format
8953 msgid "Requested item:"
8954 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9002 #, c-format
9003 msgid "Required"
9004 msgstr "Obligatòri"
9005
9006 #. INPUT type=submit
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9008 msgid "Resort list"
9009 msgstr "Reclassar la lista"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9017 #, c-format
9018 msgid "Results"
9019 msgstr "Responsas"
9020
9021 #. %1$s:  from | html 
9022 #. %2$s:  to | html 
9023 #. %3$s:  total | html 
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9025 #, c-format
9026 msgid "Results %s to %s of %s"
9027 msgstr "Responsas %s a  %s sus %s"
9028
9029 #. For the first occurrence,
9030 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9031 #. %2$s:  query_desc | html 
9032 #. %3$s:  END 
9033 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9034 #. %5$s:  limit_desc | html 
9035 #. %6$s:  END 
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
9038 #, c-format
9039 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9040 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9043 #, c-format
9044 msgid "Resume"
9045 msgstr "Repréner"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9048 #, c-format
9049 msgid "Resume all suspended holds"
9050 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9053 #, c-format
9054 msgid "Resume your hold on "
9055 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9059 #, c-format
9060 msgid "Return this item"
9061 msgstr "Rendre aqueste document"
9062
9063 #. INPUT type=submit name=confirm
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9065 msgid "Return to account summary"
9066 msgstr "Tornar al menú del compte"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "Return to fine details"
9071 msgstr "Tornar a "
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "Return to the catalog home page."
9076 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9080 #, c-format
9081 msgid "Return to the last advanced search"
9082 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9085 #, fuzzy, c-format
9086 msgid "Return to the main page"
9087 msgstr "Tornar a "
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9090 #, c-format
9091 msgid "Return to the self-checkout"
9092 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9096 #, c-format
9097 msgid "Return to your lists"
9098 msgstr "Tornar a mas listas "
9099
9100 #. INPUT type=submit
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9102 msgid "Return to your record"
9103 msgstr "Tornar a votre fiche"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9106 #, c-format
9107 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9108 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9114 "particular patron."
9115 msgstr ""
9116 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
9117 "exemplar."
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9120 #, c-format
9121 msgid ""
9122 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9123 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9124 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9125 msgstr ""
9126 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
9127 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
9128
9129 #. SCRIPT
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9131 msgid "Review date: "
9132 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
9133
9134 #. SCRIPT
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9136 msgid "Review result: "
9137 msgstr "Comentaris :"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9141 #, c-format
9142 msgid "Reviews"
9143 msgstr "Comentaris"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9146 #, c-format
9147 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9148 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9151 #, c-format
9152 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9153 msgstr "Comentaris de Syndetics"
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "Routing lists"
9158 msgstr "Vòstras listas"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9161 #, c-format
9162 msgid "SMS"
9163 msgstr "SMS"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9166 #, c-format
9167 msgid "SMS number:"
9168 msgstr "Numèro SMS&nbsp;:"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9171 #, c-format
9172 msgid "SMS provider:"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9176 #, c-format
9177 msgid "SRW-DC"
9178 msgstr ""
9179
9180 #. SCRIPT
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9182 msgid "Sa"
9183 msgstr "Sa"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "Salutation:"
9189 msgstr "%s Civilitat&nbsp;:"
9190
9191 #. SCRIPT
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9193 msgid "Sat"
9194 msgstr "Sam"
9195
9196 #. SCRIPT
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9198 msgid "Saturday"
9199 msgstr "Dissabte"
9200
9201 #. INPUT type=submit
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9210 #, c-format
9211 msgid "Save"
9212 msgstr "Enregistrar"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9215 #, c-format
9216 msgid "Save record "
9217 msgstr "Enregistrar la notícia "
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9220 #, c-format
9221 msgid "Save to another list"
9222 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9225 #, fuzzy, c-format
9226 msgid "Save to lists"
9227 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "Save to your lists"
9232 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9235 #, c-format
9236 msgid "Scan "
9237 msgstr "Scan "
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9240 #, c-format
9241 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9242 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9245 #, c-format
9246 msgid ""
9247 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9248 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9249 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9250 msgstr ""
9251 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
9252 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
9253 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
9254 "sasissètz los còdis de barras manualament."
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9257 #, c-format
9258 msgid ""
9259 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9260 "be displayed."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9264 #, c-format
9265 msgid "Scan index for: "
9266 msgstr "Percórrer l'indèx per&nbsp;: "
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9269 #, c-format
9270 msgid "Scan index:"
9271 msgstr "Percórrer l'indèx&nbsp;:"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9274 #, fuzzy, c-format
9275 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9276 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9277
9278 #. INPUT type=submit name=do
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9286 #, c-format
9287 msgid "Search"
9288 msgstr "Recercar"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9291 #, c-format
9292 msgid "Search "
9293 msgstr "Recercar "
9294
9295 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9296 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9297 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9298 #. %4$s:  END 
9299 #. %5$s:  END 
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9301 #, c-format
9302 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9303 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9306 #, c-format
9307 msgid "Search for this title in:"
9308 msgstr "Cercar aqueste títol dins&nbsp;:"
9309
9310 #. A
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9315 msgid "Search for works by this author"
9316 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9320 #, c-format
9321 msgid "Search for:"
9322 msgstr "Recercar&nbsp;:"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9327 #, c-format
9328 msgid "Search history"
9329 msgstr "Istoric de recèrca"
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9332 #, c-format
9333 msgid "Search options:"
9334 msgstr "Opcions de recèrca&nbsp;:"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9338 #, c-format
9339 msgid "Search suggestions"
9340 msgstr "Recèrca suggestions"
9341
9342 #. %1$s:  LibraryName | html 
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9344 #, c-format
9345 msgid "Search the %s"
9346 msgstr "Recercar %s"
9347
9348 #. SCRIPT
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9350 msgid "Search:"
9351 msgstr "Recercar:"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9354 #, c-format
9355 msgid "SearchCourseReserves "
9356 msgstr "SearchCourseReserves "
9357
9358 #. SCRIPT
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Searching %s..."
9362 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9363
9364 #. SCRIPT
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9366 msgid "Searching OverDrive..."
9367 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid "Secondary email:"
9373 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9377 #, fuzzy, c-format
9378 msgid "Secondary phone:"
9379 msgstr "%s Telefòn secondaire&nbsp;:"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9382 #, c-format
9383 msgid "Section"
9384 msgstr "Seccion de cors"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9387 #, c-format
9388 msgid "Section:"
9389 msgstr "Seccion de cors&nbsp;:"
9390
9391 #. IMG
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9403 msgid "See Baker & Taylor"
9404 msgstr "Veire Baker &amp; Taylor"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9407 #, c-format
9408 msgid "See also:"
9409 msgstr "Vejatz tanben&nbsp;:"
9410
9411 #. A
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9413 #, fuzzy
9414 msgid ""
9415 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9416 "%]"
9417 msgstr ""
9418 "Veire&nbsp;: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
9419 "seguenta[% END %]"
9420
9421 #. A
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9423 #, fuzzy
9424 msgid ""
9425 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9426 "biblio[% END %]"
9427 msgstr ""
9428 "Voir&nbsp;: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9429 "%]notícia precedenta[% END %]"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9432 #, c-format
9433 msgid "Select a list"
9434 msgstr "Seleccionar una lista"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9438 #, c-format
9439 msgid "Select a specific item:"
9440 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9441
9442 #. For the first occurrence,
9443 #. SCRIPT
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9453 #, c-format
9454 msgid "Select all"
9455 msgstr "Seleccionar tot"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9462 #, c-format
9463 msgid "Select searches to: "
9464 msgstr "Seleccionar de recèrcas a&nbsp;:"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9468 #, c-format
9469 msgid "Select suggestions to: "
9470 msgstr "Utilizar la seleccion per las&nbsp;: "
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9473 #, c-format
9474 msgid "Select the item(s) to search"
9475 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9478 #, c-format
9479 msgid "Select the term(s) to search"
9480 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9481
9482 #. For the first occurrence,
9483 #. SCRIPT
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9489 #, c-format
9490 msgid "Select titles to: "
9491 msgstr "Documents seleccionats&nbsp;: "
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9494 #, fuzzy, c-format
9495 msgid "Self check-in help"
9496 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9499 #, c-format
9500 msgid "Self checkout help"
9501 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9502
9503 #. INPUT type=submit
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9508 #, c-format
9509 msgid "Send"
9510 msgstr "Mandar"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid "Send email"
9515 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9518 #, c-format
9519 msgid "Send list"
9520 msgstr "Mandar la lista"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9523 #, c-format
9524 msgid "Sending your cart"
9525 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9528 #, c-format
9529 msgid "Sending your list"
9530 msgstr "Mandar vòstra lista"
9531
9532 #. SCRIPT
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9534 msgid "Sep"
9535 msgstr "Set"
9536
9537 #. SCRIPT
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9539 msgid "September"
9540 msgstr "Setembre"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9543 #, c-format
9544 msgid "Serial"
9545 msgstr "Periodic"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9549 #, c-format
9550 msgid "Serial collection"
9551 msgstr "Estat de colleccion"
9552
9553 #. For the first occurrence,
9554 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9557 #, c-format
9558 msgid "Serial: %s "
9559 msgstr "Periodic&nbsp;: %s "
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9565 #, c-format
9566 msgid "Series"
9567 msgstr "Colleccion"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9570 #, c-format
9571 msgid "Series Title"
9572 msgstr "Títol de colleccion"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9575 #, c-format
9576 msgid "Series information:"
9577 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9580 #, c-format
9581 msgid "Series title"
9582 msgstr "Títol de colleccion"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9585 #, c-format
9586 msgid "Series:"
9587 msgstr "Colleccion&nbsp;:"
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9591 #, c-format
9592 msgid "Session lost"
9593 msgstr "Session perduda"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9596 #, c-format
9597 msgid "Settings updated"
9598 msgstr "Paramètres mis a jour"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9602 #, c-format
9603 msgid "Share"
9604 msgstr "Partejar"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9607 #, c-format
9608 msgid "Share a list"
9609 msgstr "Partejar una lista"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9612 #, c-format
9613 msgid "Share a list with another patron"
9614 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9615
9616 #. A
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9618 msgid "Share by email"
9619 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9622 #, c-format
9623 msgid "Share list"
9624 msgstr "Partejar la lista"
9625
9626 #. A
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9628 msgid "Share on Facebook"
9629 msgstr "Partejar sus Facebook"
9630
9631 #. A
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9633 msgid "Share on LinkedIn"
9634 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid "Shelving location"
9639 msgstr "Site actual"
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9642 #, c-format
9643 msgid "Shibboleth Login"
9644 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9647 #, fuzzy, c-format
9648 msgid "Shibboleth login"
9649 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9652 #, c-format
9653 msgid "Show"
9654 msgstr "Veire"
9655
9656 #. SCRIPT
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9658 msgid "Show _MENU_ entries"
9659 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9663 #, c-format
9664 msgid "Show all items"
9665 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9668 #, c-format
9669 msgid "Show last 50 items"
9670 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9671
9672 #. A
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9674 msgid "Show lists"
9675 msgstr "Afichar las listas"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9678 #, c-format
9679 msgid "Show more"
9680 msgstr "Afichar mai"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9684 #, c-format
9685 msgid "Show more options"
9686 msgstr "[Mai d'opcions]"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9689 #, c-format
9690 msgid "Show the top "
9691 msgstr "Far veire lo palmarès "
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9694 #, c-format
9695 msgid "Show year: "
9696 msgstr "Afichar l'annada: "
9697
9698 #. %1$s:  resultcount | html 
9699 #. %2$s:  total | html 
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9701 #, c-format
9702 msgid "Showing %s of about %s results"
9703 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9704
9705 #. SCRIPT
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9707 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9708 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9711 #, c-format
9712 msgid "Showing all items. "
9713 msgstr "Far veire totes los documents. "
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9716 #, c-format
9717 msgid "Showing last 50 items. "
9718 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid "Showing only available items"
9723 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9726 #, c-format
9727 msgid "Similar items"
9728 msgstr "Documents similars"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9731 #, c-format
9732 msgid "Simple DC-RDF"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9736 #, c-format
9737 msgid ""
9738 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9739 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9740 msgstr ""
9741
9742 #. %1$s:  failaddress | html 
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid ""
9746 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9747 "them. These are: %s"
9748 msgstr ""
9749 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9750 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9751
9752 #. For the first occurrence,
9753 #. SCRIPT
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9755 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9759 #, c-format
9760 msgid "Sorry"
9761 msgstr "O planhèm"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9764 #, c-format
9765 msgid "Sorry,"
9766 msgstr "O planhèm,"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9769 #, c-format
9770 msgid ""
9771 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9772 "Contact the patron who sent you the invitation."
9773 msgstr ""
9774 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9775 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9778 #, c-format
9779 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9780 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9783 #, c-format
9784 msgid "Sorry, no suggestions."
9785 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9790 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9793 #, c-format
9794 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9795 msgstr ""
9796
9797 #. SCRIPT
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9799 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9800 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9801
9802 #. SCRIPT
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9804 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9805 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9808 #, fuzzy, c-format
9809 msgid ""
9810 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9811 "below."
9812 msgstr ""
9813 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
9814 "podètz utilizar çaijós."
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9817 #, c-format
9818 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9819 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9822 #, c-format
9823 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9824 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9827 #, c-format
9828 msgid ""
9829 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9830 msgstr ""
9831 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
9832 "pagina. "
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9835 #, c-format
9836 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9837 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9840 #, fuzzy, c-format
9841 msgid ""
9842 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9843 "the administrator to resolve this problem."
9844 msgstr ""
9845 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9846 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9849 #, c-format
9850 msgid ""
9851 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9852 "the administrator to resolve this problem."
9853 msgstr ""
9854 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9855 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9858 #, c-format
9859 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9860 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9865 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9866
9867 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9869 #, c-format
9870 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9871 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9874 #, fuzzy, c-format
9875 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9876 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9879 #, fuzzy, c-format
9880 msgid ""
9881 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9882 msgstr ""
9883 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9884 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9885 "dessous."
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9888 #, c-format
9889 msgid ""
9890 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9891 "you have a local login, you may use that below."
9892 msgstr ""
9893 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9894 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9895 "dessous."
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9898 #, c-format
9899 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9900 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9903 #, c-format
9904 msgid "Sort by:"
9905 msgstr "Trier par:"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9908 #, c-format
9909 msgid "Sort by: "
9910 msgstr "Trier par: "
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9913 #, c-format
9914 msgid "Sort this list by: "
9915 msgstr "Trier aquesta lista par: "
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9918 #, c-format
9919 msgid "Sorting: "
9920 msgstr "Tri&nbsp;: "
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9923 #, c-format
9924 msgid "Specialized"
9925 msgstr "Especializat"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9929 #, c-format
9930 msgid "Standard number"
9931 msgstr "Numèro normalizat"
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9934 #, c-format
9935 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9936 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre)&nbsp;:"
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "State:"
9946 msgstr "%s Estat :"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9949 #, c-format
9950 msgid "Statistics"
9951 msgstr "Estatisticas"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9962 #, c-format
9963 msgid "Status"
9964 msgstr "Statut"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9969 #, c-format
9970 msgid "Status:"
9971 msgstr "Statut:"
9972
9973 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9974 #. %2$s:  END 
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9976 #, c-format
9977 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9978 msgstr ""
9979 "Etapa 1&nbsp;: sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
9980 "%s"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
9983 #, c-format
9984 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9985 msgstr "Etapa 3&nbsp;: clicatz sus lo boton Acabar"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9988 #, c-format
9989 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9990 msgstr ""
9991 "Etapa 2&nbsp;: scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
9994 #, c-format
9995 msgid "Stopped"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "Street number:"
10002 msgstr "%s Numèro&nbsp;:"
10003
10004 #. SCRIPT
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10006 msgid "Su"
10007 msgstr "Dim"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10013 #, c-format
10014 msgid "Subject"
10015 msgstr "Subjècte"
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10020 #, c-format
10021 msgid "Subject cloud"
10022 msgstr "Nívol de subjèctes"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10025 #, c-format
10026 msgid "Subject phrase"
10027 msgstr "Expression subjècte"
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10030 #, c-format
10031 msgid "Subject(s)"
10032 msgstr "Subjècte(s)"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10036 #, c-format
10037 msgid "Subject(s):"
10038 msgstr "Subjècte(s)&nbsp;:"
10039
10040 #. For the first occurrence,
10041 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10044 #, c-format
10045 msgid "Subject: %s "
10046 msgstr "Subjècte&nbsp;: %s "
10047
10048 #. INPUT type=submit
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10056 #, c-format
10057 msgid "Submit"
10058 msgstr "Valider"
10059
10060 #. INPUT type=submit
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10062 msgid "Submit and close this window"
10063 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
10064
10065 #. INPUT type=submit
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10069 msgid "Submit changes"
10070 msgstr "Sometre les modifications"
10071
10072 #. INPUT type=submit
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Submit modifications"
10076 msgstr "Sometre les modifications"
10077
10078 #. INPUT type=submit
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10082 #, fuzzy, c-format
10083 msgid "Submit note"
10084 msgstr "Sometre les modifications"
10085
10086 #. INPUT type=submit
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10088 msgid "Submit update request"
10089 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
10090
10091 #. INPUT type=submit
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10093 msgid "Submit your suggestion"
10094 msgstr "Sometre votre suggestion"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10097 #, c-format
10098 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10099 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
10100
10101 #. A
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10104 #, c-format
10105 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10106 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10109 #, c-format
10110 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10111 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
10112
10113 #. IMG
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10115 msgid "Subscribe to recent comments"
10116 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
10117
10118 #. IMG
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10120 msgid "Subscribe to this list"
10121 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
10122
10123 #. IMG
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10128 msgid "Subscribe to this search"
10129 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10132 #, c-format
10133 msgid "Subscription"
10134 msgstr "Abonament"
10135
10136 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10137 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10138 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10139 #. %4$s:  ELSE 
10140 #. %5$s:  END 
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10142 #, c-format
10143 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10144 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
10145
10146 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10148 #, c-format
10149 msgid "Subscription information for %s"
10150 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "Subscription title"
10155 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10158 #, c-format
10159 msgid "Subscription: "
10160 msgstr "Abonament&nbsp;:"
10161
10162 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "Subscriptions ( %s )"
10166 msgstr "Abonament(s)"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10170 #, c-format
10171 msgid "Sudoc"
10172 msgstr "Sudoc"
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10175 #, c-format
10176 msgid "Suggested by:"
10177 msgstr "Suggéré per :"
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10180 #, c-format
10181 msgid "Suggested for"
10182 msgstr "Suggéré pour"
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10185 #, c-format
10186 msgid "Suggested for:"
10187 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "Suggested on"
10192 msgstr "Suggéré pour"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10195 #, c-format
10196 msgid "Suggestions"
10197 msgstr "Suggestions"
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10200 #, c-format
10201 msgid "Summary"
10202 msgstr "Resumit"
10203
10204 #. SCRIPT
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10206 msgid "Sun"
10207 msgstr "Dim"
10208
10209 #. SCRIPT
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10211 msgid "Sunday"
10212 msgstr "Dimanche"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "Surname:"
10220 msgstr "%s Nom d'ostal&nbsp;:"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10223 #, c-format
10224 msgid "Surveys"
10225 msgstr "Enquèstas"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10232 #, c-format
10233 msgid "Suspend"
10234 msgstr "Suspendre"
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10237 #, c-format
10238 msgid "Suspend all holds"
10239 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10242 #, c-format
10243 msgid "Suspend until:"
10244 msgstr "Suspendre fins al&nbsp;:"
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10247 #, c-format
10248 msgid "Suspend your hold on "
10249 msgstr "Suspendre vos reservacions"
10250
10251 #. A
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10253 msgid "Switch languages"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid "System Maintenance"
10259 msgstr "Sistèma en maintenance"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10262 #, c-format
10263 msgid "TOC"
10264 msgstr "TdeM"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10267 #, c-format
10268 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10269 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
10270
10271 #. INPUT type=submit
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10275 #, c-format
10276 msgid "Tag"
10277 msgstr "Camp"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10280 #, c-format
10281 msgid "Tag browser"
10282 msgstr "Navigation per tags"
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10285 #, c-format
10286 msgid "Tag cloud"
10287 msgstr "Nívol de Tags"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10290 #, c-format
10291 msgid "Tag status here."
10292 msgstr "Statut del tag."
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10298 #, c-format
10299 msgid "Tag status here. "
10300 msgstr "Statut del tag. "
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10303 #, c-format
10304 msgid "Tag:"
10305 msgstr "Etiqueta :"
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10308 #, c-format
10309 msgid "Tags"
10310 msgstr "Tags"
10311
10312 #. For the first occurrence,
10313 #. SCRIPT
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10315 msgid "Tags added: "
10316 msgstr "Tags aponduts&nbsp;: "
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10320 #, c-format
10321 msgid "Tags from this library:"
10322 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10326 #, c-format
10327 msgid "Tags:"
10328 msgstr "Tags&nbsp;:"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10331 #, c-format
10332 msgid "Technical reports"
10333 msgstr "Rapòrts techniques"
10334
10335 #. A
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10339 #, c-format
10340 msgid "Term"
10341 msgstr "Terme"
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10344 #, c-format
10345 msgid "Term(s):"
10346 msgstr "Terme(s)&nbsp;:"
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10349 #, c-format
10350 msgid "Term/Phrase"
10351 msgstr "Terme/Phrase"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10354 #, c-format
10355 msgid "Term:"
10356 msgstr "Session&nbsp;:"
10357
10358 #. SCRIPT
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10360 msgid "Th"
10361 msgstr "Jeu"
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10364 #, c-format
10365 msgid "Thank you"
10366 msgstr "Merci !"
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10369 #, c-format
10370 msgid "Thank you!"
10371 msgstr "Merci !"
10372
10373 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10375 #, c-format
10376 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10377 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament&nbsp;:"
10378
10379 #. %1$s:  limit | html 
10380 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10381 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10382 #. %4$s:  END 
10383 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10384 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10385 #. %7$s:  END 
10386 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10387 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10388 #. %10$s:  ELSE 
10389 #. %11$s:  END 
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10391 #, c-format
10392 msgid ""
10393 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10394 "all time%s "
10395 msgstr ""
10396 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10397 "depuis lo commencement%s "
10398
10399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10400 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10401 #. %3$s:  ELSE 
10402 #. %4$s:  END 
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10407 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10408 msgstr ""
10409 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10410 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10413 #, c-format
10414 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10421 "private."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10425 #, c-format
10426 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10427 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10428
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10430 #, c-format
10431 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10432 msgstr ""
10433 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10434 "installée. Anatz sus lo "
10435
10436 #. %1$s:  email_add | html 
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10438 #, c-format
10439 msgid "The cart was sent to: %s"
10440 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10441
10442 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10443 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10444 #. %3$s:  END 
10445 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10446 #. %5$s:  END 
10447 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10448 #. %7$s:  END 
10449 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10450 #. %9$s:  END 
10451 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10452 #. %11$s:  END 
10453 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10454 #. %13$s:  END 
10455 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10456 #. %15$s:  END 
10457 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10458 #. %17$s:  END 
10459 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10460 #. %19$s:  END 
10461 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10462 #. %21$s:  END 
10463 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10464 #. %23$s:  END 
10465 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10466 #. %25$s:  END 
10467 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10468 #. %27$s:  END 
10469 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10470 #. %29$s:  END 
10471 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10472 #. %31$s:  END 
10473 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10474 #. %33$s:  END 
10475 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10476 #. %35$s:  END 
10477 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10478 #. %37$s:  END 
10479 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10480 #. %39$s:  END 
10481 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10482 #. %41$s:  END 
10483 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10484 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10485 #. %44$s:  END 
10486 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10487 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10488 #. %47$s:  END 
10489 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10490 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10491 #. %50$s:  END 
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10493 #, c-format
10494 msgid ""
10495 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10496 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10497 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10498 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10499 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10500 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10501 "%s %s%s months%s "
10502 msgstr ""
10503 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10504 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10505 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10506 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10507 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10508 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10509 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10515 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10516 "informing your library of this error"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "The entered card number is already in use."
10522 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10525 #, c-format
10526 msgid "The entered card number is the wrong length."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10530 #, c-format
10531 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10532 msgstr ""
10533 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10534 "bibliotèca."
10535
10536 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10538 #, c-format
10539 msgid "The first subscription was started on %s"
10540 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10541
10542 #. SCRIPT
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10544 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10545 msgstr ""
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10548 #, c-format
10549 msgid "The following fields contain invalid information:"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "The item has been added to the list."
10555 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10556
10557 #. SCRIPT
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10559 msgid "The item has been added to your cart"
10560 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "The item has been removed from the list."
10565 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10566
10567 #. SCRIPT
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10569 msgid "The item has been removed from your cart"
10570 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10573 #, c-format
10574 msgid ""
10575 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10576 "the list."
10577 msgstr ""
10578
10579 #. SCRIPT
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10581 msgid "The item is already in your cart"
10582 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10585 #, c-format
10586 msgid ""
10587 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10588 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10589 msgstr ""
10590 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10591 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10592 "rendre publica."
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10595 #, fuzzy, c-format
10596 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10597 msgstr ""
10598 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10601 #, c-format
10602 msgid "The link is invalid."
10603 msgstr ""
10604
10605 #. %1$s:  email | html 
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10607 #, c-format
10608 msgid "The list was sent to: %s"
10609 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10610
10611 #. %1$s:  op | html 
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10613 #, c-format
10614 msgid "The operation %s is not supported."
10615 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10618 #, c-format
10619 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10620 msgstr ""
10621
10622 #. %1$s:  username | html 
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10624 #, fuzzy, c-format
10625 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10626 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10627
10628 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10630 #, fuzzy, c-format
10631 msgid "The password must contain at least %s characters."
10632 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10635 #, c-format
10636 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10637 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10640 #, fuzzy, c-format
10641 msgid "The share has been removed."
10642 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10645 #, fuzzy, c-format
10646 msgid "The share has not been removed."
10647 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10648
10649 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10651 #, c-format
10652 msgid "The subscription expired on %s"
10653 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10654
10655 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10656 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10658 #, c-format
10659 msgid ""
10660 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10661 "code. It was NOT added. "
10662 msgstr ""
10663 "Ce tag es estat apondut jos la forme &quot;%s&quot;. %s Remarque&nbsp;: "
10664 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10665 "pas donc pas été apondut. "
10666
10667 #. %1$s:  message_value | html 
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10669 #, c-format
10670 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10674 #, c-format
10675 msgid "The userid "
10676 msgstr "L'identificant usagièr "
10677
10678 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10680 #, c-format
10681 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10682 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10685 #, c-format
10686 msgid "There are no comments for this item."
10687 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10690 #, fuzzy, c-format
10691 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10692 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10695 #, c-format
10696 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10697 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10700 #, c-format
10701 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10702 msgstr ""
10703
10704 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10705 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10706 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10707 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10708 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10709 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10711 #, c-format
10712 msgid ""
10713 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10714 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10715 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10716 msgstr ""
10717 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10718 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10719 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10720 "tag %s. "
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10723 #, c-format
10724 msgid "There was a problem with your submission"
10725 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10728 #, c-format
10729 msgid "There was an error sending the cart."
10730 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10733 #, c-format
10734 msgid "There was an error sending the list."
10735 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10738 #, c-format
10739 msgid ""
10740 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10741 "library for help."
10742 msgstr ""
10743 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10744 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10747 #, c-format
10748 msgid "Theses"
10749 msgstr "Tèsis"
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10755 "any subject below to see the items in our collection."
10756 msgstr ""
10757 "Cet &quot;nívol&quot; montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10758 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10759 "attachés."
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10765 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10766 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10767 "your reader account."
10768 msgstr ""
10769 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10770 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10771 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10772 "compte lector."
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid "This email address already exists in our database."
10777 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10782 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10785 #, c-format
10786 msgid "This is a serial"
10787 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "This item does not exist."
10792 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10795 #, c-format
10796 msgid ""
10797 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10801 #, c-format
10802 msgid "This item is already checked out to you."
10803 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10806 #, c-format
10807 msgid "This item is on hold for another borrower."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10811 #, c-format
10812 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10813 msgstr ""
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "This list does not exist."
10818 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10819
10820 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10822 #, c-format
10823 msgid ""
10824 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10825 msgstr ""
10826 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
10827 "de n'importe quelle "
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10830 #, fuzzy, c-format
10831 msgid "This message can have the following reason(s):"
10832 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10836 #, c-format
10837 msgid ""
10838 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10839 "clicking "
10840 msgstr ""
10841 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
10842 "activat, ou en cliquant "
10843
10844 #. %1$s:  items_count | html 
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10846 #, c-format
10847 msgid "This record has many physical items (%s). "
10848 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10851 #, c-format
10852 msgid "This subscription is closed."
10853 msgstr "Cet abonament es terminé."
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10856 #, c-format
10857 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10858 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10861 #, c-format
10862 msgid "This title cannot be requested."
10863 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10864
10865 #. SCRIPT
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10867 msgid "Thu"
10868 msgstr "Jeu"
10869
10870 #. IMG
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10873 msgid "Thumbnail"
10874 msgstr "Vignette"
10875
10876 #. SCRIPT
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10878 msgid "Thursday"
10879 msgstr "Jeudi"
10880
10881 #. SCRIPT
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10883 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10907 #, c-format
10908 msgid "Title"
10909 msgstr "Títol"
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10913 #, c-format
10914 msgid "Title (A-Z)"
10915 msgstr "Títol (A-Z)"
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10919 #, c-format
10920 msgid "Title (Z-A)"
10921 msgstr "Títol (Z-A)"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10924 #, c-format
10925 msgid "Title notes"
10926 msgstr "Nòtas"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10929 #, c-format
10930 msgid "Title phrase"
10931 msgstr "Expression títol"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10937 #, c-format
10938 msgid "Title:"
10939 msgstr "Títol&nbsp;:"
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10942 #, c-format
10943 msgid "Title: "
10944 msgstr "Títol&nbsp;: "
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10947 #, c-format
10948 msgid "Titles"
10949 msgstr "Títols"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10952 #, fuzzy, c-format
10953 msgid "To log in, use the following credentials:"
10954 msgstr ""
10955 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10956 "autorisations seguentas:"
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10959 #, c-format
10960 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10961 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10964 #, fuzzy, c-format
10965 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10966 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10971 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10974 #, fuzzy, c-format
10975 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10976 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10977
10978 #. SCRIPT
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10980 msgid "Today"
10981 msgstr "Uèi"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10984 #, c-format
10985 msgid "Top level"
10986 msgstr "Nivèl superior"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10989 #, c-format
10990 msgid "Topics"
10991 msgstr "Subjèctes (autres)"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10994 #, c-format
10995 msgid "Total due"
10996 msgstr "Total dû"
10997
10998 #. %1$s:  holds_count | html 
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11000 #, c-format
11001 msgid "Total holds: %s"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11005 #, c-format
11006 msgid "Treaties "
11007 msgstr "Tractats "
11008
11009 #. SCRIPT
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11011 msgid "Tu"
11012 msgstr "Mar"
11013
11014 #. SCRIPT
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11016 msgid "Tue"
11017 msgstr "Mar"
11018
11019 #. SCRIPT
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11021 msgid "Tuesday"
11022 msgstr "Mardi"
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11025 #, c-format
11026 msgid "Tweet"
11027 msgstr "Tweet"
11028
11029 #. For the first occurrence,
11030 #. SCRIPT
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11034 #, c-format
11035 msgid "Type"
11036 msgstr "Tipe"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11039 #, c-format
11040 msgid "Type of heading"
11041 msgstr "Tipe de vedeta"
11042
11043 #. INPUT type=text name=q
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11046 msgid "Type search term"
11047 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
11048
11049 #. SCRIPT
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11051 msgid "Type:"
11052 msgstr "Tipe&nbsp;:"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11055 #, c-format
11056 msgid "UF"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11060 #, fuzzy, c-format
11061 msgid "URL"
11062 msgstr "URLs"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11065 #, c-format
11066 msgid "URL(s)"
11067 msgstr "URLs"
11068
11069 #. For the first occurrence,
11070 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11073 #, c-format
11074 msgid "URL: %s "
11075 msgstr "URL&nbsp;: %s "
11076
11077 #. SCRIPT
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11079 msgid "Unable to add one or more tags."
11080 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11081
11082 #. SCRIPT
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11086 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "Unable to connect to PayPal."
11092 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11093
11094 #. SCRIPT
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Unable to create enrollment!"
11098 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11099
11100 #. SCRIPT
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Unable to update your setting!"
11104 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid "Unable to verify payment."
11110 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11113 #, c-format
11114 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11115 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11118 #, c-format
11119 msgid "Unavailable issues"
11120 msgstr "Fasciculs non disponibles"
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11125 #, c-format
11126 msgid "Unhighlight"
11127 msgstr "Ne pas surligner"
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11130 #, c-format
11131 msgid "Unified title"
11132 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;:"
11133
11134 #. For the first occurrence,
11135 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11138 #, c-format
11139 msgid "Unified title: %s "
11140 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;: %s "
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11143 #, c-format
11144 msgid "Uniform titles:"
11145 msgstr "Títols uniformes"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11148 #, c-format
11149 msgid "Unknown"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11153 #, c-format
11154 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11155 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11158 #, c-format
11159 msgid "Update"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11163 #, c-format
11164 msgid "Updates to your record"
11165 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11168 #, c-format
11169 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11170 msgstr ""
11171 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
11172 "partida de Koha."
11173
11174 #. ABBR
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Used For"
11178 msgstr "Utilizat dins "
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11181 #, c-format
11182 msgid "Used for/see from:"
11183 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11186 #, c-format
11187 msgid "Username:"
11188 msgstr "Identificant&nbsp;:"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11191 #, fuzzy, c-format
11192 msgid ""
11193 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11194 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11195 msgstr ""
11196 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11197 "frais de deterioracion. Se "
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11200 #, fuzzy, c-format
11201 msgid ""
11202 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11203 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11204 msgstr ""
11205 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11206 "frais de deterioracion. Se "
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11209 #, c-format
11210 msgid "VHS tape / Videocassette"
11211 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
11212
11213 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11215 #, fuzzy, c-format
11216 msgid "Value is already in use (%s)"
11217 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "Verification"
11222 msgstr "Verificacion:"
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11225 #, c-format
11226 msgid "Verification:"
11227 msgstr "Verificacion:"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11230 #, fuzzy, c-format
11231 msgid "View"
11232 msgstr "Tot voir"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11236 #, c-format
11237 msgid "View All"
11238 msgstr "Tot voir"
11239
11240 #. A
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11259 msgid "View details for this title"
11260 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11264 #, c-format
11265 msgid "View interlibrary loan request"
11266 msgstr ""
11267
11268 #. A
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11271 msgid "View on Amazon.com"
11272 msgstr "Veire dins Amazon"
11273
11274 #. A
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11276 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11277 msgstr ""
11278
11279 #. A
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11281 msgid "View your search history"
11282 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11286 #, c-format
11287 msgid "Vol info"
11288 msgstr "Info vol."
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11291 #, c-format
11292 msgid "Volume"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11297 #, c-format
11298 msgid "Volume:"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11302 #, c-format
11303 msgid "Warning"
11304 msgstr "Atencion"
11305
11306 #. SCRIPT
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11308 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11309 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
11310
11311 #. SCRIPT
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11313 msgid "We"
11314 msgstr "Mer"
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11317 #, c-format
11318 msgid ""
11319 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11320 "define how long we keep your reading history."
11321 msgstr ""
11322 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
11323 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11326 #, c-format
11327 msgid "Website"
11328 msgstr "Site Web"
11329
11330 #. SCRIPT
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11332 msgid "Wed"
11333 msgstr "Mer"
11334
11335 #. SCRIPT
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11337 msgid "Wednesday"
11338 msgstr "Mercredi"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11342 #, c-format
11343 msgid "Welcome, "
11344 msgstr "Bienvenue, "
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11347 #, c-format
11348 msgid "What is a discharge?"
11349 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11352 #, c-format
11353 msgid "What's next?"
11354 msgstr "Quoi d'autre ?"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11360 "history immediately by clicking here. "
11361 msgstr ""
11362 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
11363 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11366 #, c-format
11367 msgid "Where:"
11368 msgstr "Où&nbsp;:"
11369
11370 #. SCRIPT
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11372 msgid "With selected searches: "
11373 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas&nbsp;:"
11374
11375 #. SCRIPT
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11377 msgid "With selected suggestions: "
11378 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
11379
11380 #. For the first occurrence,
11381 #. SCRIPT
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11385 msgid "With selected titles: "
11386 msgstr "Documents seleccionats : "
11387
11388 #. SCRIPT
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11390 msgid "Wk"
11391 msgstr "Sem"
11392
11393 #. SCRIPT
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11395 msgid "Would you like to print a receipt?"
11396 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
11397
11398 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11399 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11401 #, c-format
11402 msgid "Written on %s by %s"
11403 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11408 #, c-format
11409 msgid "Year"
11410 msgstr "Annada"
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11413 #, c-format
11414 msgid "Year: "
11415 msgstr "Annada&nbsp;: "
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11424 #, c-format
11425 msgid "Yes"
11426 msgstr "Òc"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11429 #, c-format
11430 msgid "Yes, I agree."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid ""
11436 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11437 "again."
11438 msgstr ""
11439 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11440 "vous reconnecter."
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11443 #, c-format
11444 msgid ""
11445 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11446 "again."
11447 msgstr ""
11448 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11449 "vous reconnecter."
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11452 #, fuzzy, c-format
11453 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11454 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid "You are forbidden to view this page."
11459 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11460
11461 #. %1$s:  borrowername | html 
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11463 #, c-format
11464 msgid "You are logged in as %s."
11465 msgstr "Connectat en tant que %s."
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11468 #, c-format
11469 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11470 msgstr ""
11471 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11476 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11479 #, c-format
11480 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11481 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "You are not authorized to view this page."
11486 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11489 #, c-format
11490 msgid "You are not authorized to view this record."
11491 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11497 "wish to make changes, please contact the library."
11498 msgstr ""
11499
11500 #. I
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11502 msgid ""
11503 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11504 "saved and sent as a single message."
11505 msgstr ""
11506 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11507 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11510 #, c-format
11511 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11512 msgstr "Podètz partejar una lista solament  se sètz lo proprietari."
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid ""
11517 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11518 msgstr ""
11519 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11520 "tròba amont d'aquesta pagina"
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11523 #, c-format
11524 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11525 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11528 #, fuzzy, c-format
11529 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11530 msgstr ""
11531 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11532 "tròba amont d'aquesta pagina"
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11535 #, c-format
11536 msgid "You can't change your password."
11537 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11540 #, fuzzy, c-format
11541 msgid "You can't reset your password."
11542 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11546 #, fuzzy, c-format
11547 msgid ""
11548 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11549 "before asking for a discharge."
11550 msgstr ""
11551 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11552 "avant de demander un quitus."
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11555 #, fuzzy, c-format
11556 msgid "You cannot place any more suggestions"
11557 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11558
11559 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11561 #, fuzzy, c-format
11562 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11563 msgstr ""
11564 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11565 "perlongar vòstres documents."
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11568 #, c-format
11569 msgid "You cannot share a public list."
11570 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11573 #, c-format
11574 msgid "You currently have nothing checked out."
11575 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11579 #, fuzzy, c-format
11580 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11581 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11584 #, c-format
11585 msgid "You did not specify any search criteria"
11586 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11589 #, c-format
11590 msgid "You did not specify any search criteria."
11591 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11594 #, fuzzy, c-format
11595 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11596 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11599 #, fuzzy, c-format
11600 msgid "You do not have permission to create a new list."
11601 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11604 #, fuzzy, c-format
11605 msgid "You do not have permission to delete this list."
11606 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11609 #, c-format
11610 msgid "You do not have permission to download this list."
11611 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11614 #, c-format
11615 msgid "You do not have permission to send this list."
11616 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11619 #, fuzzy, c-format
11620 msgid "You do not have permission to update this list."
11621 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11624 #, fuzzy, c-format
11625 msgid "You do not have permission to view this list."
11626 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11627
11628 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11629 #. %2$s:  END 
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11631 #, c-format
11632 msgid ""
11633 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11634 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11635 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11636 "staff member if you continue to have problems."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11640 #, fuzzy, c-format
11641 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11642 msgstr ""
11643 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11646 #, c-format
11647 msgid "You have a credit of:"
11648 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11651 #, c-format
11652 msgid "You have already requested this title."
11653 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11656 #, fuzzy, c-format
11657 msgid "You have no article requests currently."
11658 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11661 #, fuzzy, c-format
11662 msgid "You have no fines or charges"
11663 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11669 "fields and resubmit."
11670 msgstr ""
11671 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11672 "mancants e revalider."
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11675 #, c-format
11676 msgid "You have nothing checked out"
11677 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11678
11679 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11681 #, c-format
11682 msgid ""
11683 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11684 msgstr ""
11685
11686 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11691 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11692 "more."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11696 #, c-format
11697 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11701 #, c-format
11702 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11706 #, fuzzy, c-format
11707 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11708 msgstr ""
11709 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
11710 "numèros "
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11713 #, fuzzy, c-format
11714 msgid "You have successfully registered your new account."
11715 msgstr ""
11716 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11717 "autorisations seguentas:"
11718
11719 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11721 #, fuzzy, c-format
11722 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11723 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11729 "request soon."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11733 #, fuzzy, c-format
11734 msgid ""
11735 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11736 "available."
11737 msgstr ""
11738 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11739 "plus disponible"
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11742 #, fuzzy, c-format
11743 msgid "You may register here."
11744 msgstr "enregistrar aicí"
11745
11746 #. SCRIPT
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11748 msgid "You must be logged in to add tags."
11749 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11750
11751 #. For the first occurrence,
11752 #. SCRIPT
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
11754 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11755 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11756
11757 #. For the first occurrence,
11758 #. SCRIPT
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11760 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11761 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11764 #, c-format
11765 msgid "You must have an email address to enroll"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11769 #, fuzzy, c-format
11770 msgid ""
11771 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11772 msgstr ""
11773 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
11774 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11777 #, c-format
11778 msgid "You must select a library for pickup. "
11779 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11782 #, c-format
11783 msgid "You must select at least one item. "
11784 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11787 #, c-format
11788 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11789 msgstr ""
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11792 #, fuzzy, c-format
11793 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11794 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11797 #, c-format
11798 msgid ""
11799 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11800 "again."
11801 msgstr ""
11802 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
11803 "tornar ensajar."
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11806 #, c-format
11807 msgid ""
11808 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11809 "two weeks."
11810 msgstr ""
11811 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
11812 "votre partage dins les deux setmanas."
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11815 #, c-format
11816 msgid "You will receive an email shortly. "
11817 msgstr ""
11818
11819 #. SCRIPT
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11821 msgid ""
11822 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11823 "again."
11824 msgstr ""
11825 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
11826 "d'ensajar tornamai."
11827
11828 #. For the first occurrence,
11829 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11832 #, fuzzy, c-format
11833 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11834 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
11835
11836 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11838 #, c-format
11839 msgid ""
11840 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11841 "renew your account."
11842 msgstr ""
11843 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
11844 "renovelar votre abonament."
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11847 #, fuzzy, c-format
11848 msgid ""
11849 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11850 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11853 #, c-format
11854 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11855 msgstr ""
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11858 #, c-format
11859 msgid "Your account menu"
11860 msgstr "Ma page de compte"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11863 #, c-format
11864 msgid ""
11865 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11866 "confirmation email."
11867 msgstr ""
11868 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
11869 "provesit dins lo mail de confirmacion."
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11872 #, c-format
11873 msgid "Your authority search history is empty."
11874 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11877 #, c-format
11878 msgid "Your card will expire on "
11879 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11882 #, c-format
11883 msgid "Your cart"
11884 msgstr "Vòstre panièr"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11887 #, c-format
11888 msgid "Your cart "
11889 msgstr "Vòstre panièr "
11890
11891 #. SCRIPT
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11893 msgid "Your cart is currently empty"
11894 msgstr "Vòstre panièr es vide"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11897 #, c-format
11898 msgid "Your cart is empty."
11899 msgstr "Panièr vide."
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11902 #, c-format
11903 msgid "Your catalog search history is empty."
11904 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11907 #, c-format
11908 msgid "Your checkout history"
11909 msgstr "Mon istoric de lectura"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11912 #, c-format
11913 msgid "Your comment"
11914 msgstr "Mon comentari"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11917 #, c-format
11918 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11919 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
11920
11921 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11923 #, c-format
11924 msgid "Your consent was registered on %s."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11929 #, fuzzy, c-format
11930 msgid "Your consents"
11931 msgstr "Mon comentari"
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11937 "update your record as soon as possible."
11938 msgstr ""
11939 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
11940 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11946 "this page within a few days."
11947 msgstr ""
11948 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
11949 "cette page d'ici qualques jorns."
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11952 #, c-format
11953 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11954 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11957 #, c-format
11958 msgid "Your download should begin automatically."
11959 msgstr "Votre telecargament va commencer."
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11962 #, fuzzy, c-format
11963 msgid "Your fines and charges"
11964 msgstr "Emendas e frais"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "Your guarantor is "
11970 msgstr "Panièr vide."
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11975 msgstr ""
11976 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11977 "senhalada coma perduda o panada."
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11980 #, fuzzy, c-format
11981 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11982 msgstr ""
11983 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11984 "senhalada coma perduda o panada."
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11987 #, fuzzy, c-format
11988 msgid ""
11989 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11990 "renew your card. "
11991 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
11992
11993 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11995 #, c-format
11996 msgid "Your list : %s "
11997 msgstr "Ma lista : %s "
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12005 #, c-format
12006 msgid "Your lists"
12007 msgstr "Vòstras listas"
12008
12009 #. SCRIPT
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12011 msgid "Your lists:"
12012 msgstr "Vòstras listas&nbsp;:"
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12015 #, fuzzy, c-format
12016 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12017 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12021 #, c-format
12022 msgid "Your messaging settings"
12023 msgstr "Preferéncias d'alertes"
12024
12025 #. SCRIPT
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12027 msgid "Your note about %s could not be saved."
12028 msgstr ""
12029
12030 #. SCRIPT
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12034 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
12035
12036 #. SCRIPT
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12038 msgid "Your note about %s was removed."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12042 #, c-format
12043 msgid "Your options are: "
12044 msgstr "Vos options son : "
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12047 #, c-format
12048 msgid "Your password has been changed "
12049 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
12050
12051 #. For the first occurrence,
12052 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12055 #, c-format
12056 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12057 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12060 #, fuzzy, c-format
12061 msgid "Your payment"
12062 msgstr "Mon comentari"
12063
12064 #. %1$s:  message_value | html 
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12066 #, c-format
12067 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12071 #, c-format
12072 msgid "Your personal details"
12073 msgstr "Mes informacions personalas"
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12076 #, c-format
12077 msgid "Your priority: "
12078 msgstr "Votre prioritat:"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12082 #, c-format
12083 msgid "Your privacy management"
12084 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12087 #, c-format
12088 msgid "Your privacy rules have been updated."
12089 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12092 #, c-format
12093 msgid "Your purchase suggestions"
12094 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12097 #, c-format
12098 msgid "Your reading history has been deleted."
12099 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12102 #, c-format
12103 msgid "Your request included no check-ins."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12107 #, fuzzy, c-format
12108 msgid "Your routing lists"
12109 msgstr "Vòstras listas"
12110
12111 #. %1$s:  IF hash 
12112 #. %2$s:  hash | html 
12113 #. %3$s:  END 
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12115 #, c-format
12116 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12117 msgstr ""
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12120 #, c-format
12121 msgid "Your search history"
12122 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12123
12124 #. %1$s:  total | html 
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12126 #, c-format
12127 msgid "Your search returned %s results."
12128 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
12129
12130 #. SCRIPT
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Your setting has been updated!"
12134 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12137 #, c-format
12138 msgid "Your summary"
12139 msgstr "Mon recapitulatiu"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12142 #, c-format
12143 msgid "Your tags"
12144 msgstr "Mes tags"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12147 #, c-format
12148 msgid ""
12149 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12150 "before applying them."
12151 msgstr ""
12152 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
12153 "les valider."
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12156 #, c-format
12157 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12158 msgstr ""
12159 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12167 #, fuzzy, c-format
12168 msgid "ZIP/Postal code:"
12169 msgstr "%s Còdi postal&nbsp;:"
12170
12171 #. For the first occurrence,
12172 #. SCRIPT
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12175 #, fuzzy
12176 msgid "[ New list ]"
12177 msgstr "Novèla lista"
12178
12179 #. LINK
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12181 #, fuzzy
12182 msgid ""
12183 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12184 "online[% END %] catalog recent comments"
12185 msgstr ""
12186 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
12187 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
12188
12189 #. LINK
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12191 #, fuzzy
12192 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12193 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
12194
12195 #. INPUT type=text name=limit
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12197 msgid "[% limit or"
12198 msgstr "[% limiter aux"
12199
12200 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12202 #, fuzzy, c-format
12203 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12204 msgstr ""
12205 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
12206 "suportats per vòstre navigador.] "
12207
12208 #. SCRIPT
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12210 msgid "a an the"
12211 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
12212
12213 #. SCRIPT
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12215 msgid "already in your cart"
12216 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid ""
12222 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12223 msgstr ""
12224 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
12225 "document"
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12228 #, fuzzy, c-format
12229 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12230 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12233 #, c-format
12234 msgid "and"
12235 msgstr "et"
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12238 #, c-format
12239 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12243 #, c-format
12244 msgid "ask for a discharge"
12245 msgstr "Demander un quitus"
12246
12247 #. For the first occurrence,
12248 #. %1$s:  rating_avg | html 
12249 #. %2$s:  ratings.count | html 
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12252 #, c-format
12253 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12254 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12258 #, c-format
12259 msgid "bib"
12260 msgstr "bib"
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12264 #, c-format
12265 msgid "bib_id"
12266 msgstr "bib_id"
12267
12268 #. IMG
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12270 msgid "bonus"
12271 msgstr "bonus"
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12274 #, c-format
12275 msgid "borrowernumber"
12276 msgstr "borrowernumber"
12277
12278 #. For the first occurrence,
12279 #. SCRIPT
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12282 msgid "by"
12283 msgstr "par"
12284
12285 #. For the first occurrence,
12286 #. SCRIPT
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12291 #, c-format
12292 msgid "by "
12293 msgstr "par "
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12296 #, c-format
12297 msgid "cardnumber"
12298 msgstr "cardnumber"
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12301 #, c-format
12302 msgid "change your password"
12303 msgstr "Cambiar mon senhal"
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12306 #, fuzzy, c-format
12307 msgid "checkout(s)"
12308 msgstr "Prèst(es)"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12311 #, c-format
12312 msgid "click here to login"
12313 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12316 #, c-format
12317 msgid "contains"
12318 msgstr "conten"
12319
12320 #. SPAN
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12323 #, fuzzy
12324 msgid ""
12325 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12326 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12327 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12328 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12329 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12330 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12331 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12332 msgstr ""
12333 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12334 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12335 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12336 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12337 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12338 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12339 "series %]&rft.genre="
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12343 #, c-format
12344 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12345 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12349 #, c-format
12350 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12351 msgstr ""
12352 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
12353 "l'aderent"
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid ""
12358 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12359 "values: "
12360 msgstr ""
12361 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12364 #, c-format
12365 msgid "desired_due_date"
12366 msgstr "desired_due_date"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12369 #, fuzzy, c-format
12370 msgid "due in fines and charges"
12371 msgstr "Emendas e frais"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12374 #, fuzzy, c-format
12375 msgid "email"
12376 msgstr "Corrièr electronic"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12379 #, fuzzy, c-format
12380 msgid "email address"
12381 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12384 #, fuzzy, c-format
12385 msgid "firstname"
12386 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12389 #, c-format
12390 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12391 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12395 #, c-format
12396 msgid "here"
12397 msgstr "ici"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12400 #, c-format
12401 msgid "hold(s) pending"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12405 #, c-format
12406 msgid "hold(s) waiting"
12407 msgstr ""
12408
12409 #. SCRIPT
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12411 msgid "iDreamBooks.com rating"
12412 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
12413
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12418 #, c-format
12419 msgid "id"
12420 msgstr "id"
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12425 #, c-format
12426 msgid "id_type"
12427 msgstr "id_type"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12433 msgstr ""
12434 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12437 #, c-format
12438 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12439 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12442 #, c-format
12443 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12444 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12447 #, c-format
12448 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12449 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12455 "show_loans=1 "
12456 msgstr ""
12457 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12458 "show_loans=1 "
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12461 #, c-format
12462 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12463 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12466 #, c-format
12467 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12468 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12471 #, c-format
12472 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12473 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12476 #, c-format
12477 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12478 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12481 #, c-format
12482 msgid ""
12483 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12484 "request_location=127.0.0.1 "
12485 msgstr ""
12486 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12487 "request_location=127.0.0.1 "
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12490 #, c-format
12491 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12492 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12495 #, c-format
12496 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12497 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12500 #, c-format
12501 msgid "in any heading"
12502 msgstr "dins totas las vedetas"
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12505 #, c-format
12506 msgid "in main entry"
12507 msgstr "dins l'entrada principala"
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12510 #, c-format
12511 msgid "in the complete record"
12512 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12515 #, c-format
12516 msgid "is exactly"
12517 msgstr "es exactament"
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12521 #, c-format
12522 msgid "item"
12523 msgstr "item"
12524
12525 #. SCRIPT
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12527 msgid "item(s) added to your cart"
12528 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12534 #, c-format
12535 msgid "item_id"
12536 msgstr "item_id"
12537
12538 #. %1$s:  LibraryName | html 
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12540 #, c-format
12541 msgid "koha opac %s"
12542 msgstr "OPAC Koha de %s"
12543
12544 #. ABBR
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12546 #, fuzzy
12547 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12548 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "list of authority record identifiers"
12553 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12556 #, fuzzy, c-format
12557 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12558 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "list of system record identifiers"
12563 msgstr "lista d'identificants"
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12566 #, c-format
12567 msgid "log in using a different account"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12572 #, c-format
12573 msgid "needed_before_date"
12574 msgstr "needed_before_date"
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12577 #, c-format
12578 msgid "negcap "
12579 msgstr "negcap "
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12582 #, c-format
12583 msgid "not"
12584 msgstr "sauf"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12587 #, c-format
12588 msgid "or"
12589 msgstr "ou"
12590
12591 #. SCRIPT
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12593 msgid "out of"
12594 msgstr "en dehors de"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12597 #, fuzzy, c-format
12598 msgid "overdue(s)"
12599 msgstr "Retard(s) (%s)"
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12603 #, c-format
12604 msgid "password"
12605 msgstr "Senhal"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12614 #, c-format
12615 msgid "patron_id"
12616 msgstr "patron_id"
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12620 #, c-format
12621 msgid "pickup_expiry_date"
12622 msgstr "pickup_expiry_date"
12623
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12626 #, c-format
12627 msgid "pickup_location"
12628 msgstr "pickup_location"
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid "primary email address"
12633 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12637 #, c-format
12638 msgid "privacy policy"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12645 #, c-format
12646 msgid "purchase suggestion"
12647 msgstr "suggestion de crompa"
12648
12649 #. SCRIPT
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12651 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12652 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12655 #, c-format
12656 msgid "request_location"
12657 msgstr "request_location"
12658
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12660 #, c-format
12661 msgid ""
12662 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12663 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12669 "values: "
12670 msgstr ""
12671 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12672 "possibles : "
12673
12674 #. SCRIPT
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12676 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12677 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12680 #, c-format
12681 msgid "return_fmt"
12682 msgstr "return_fmt"
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12685 #, c-format
12686 msgid "return_type"
12687 msgstr "return_type"
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12690 #, c-format
12691 msgid "schema"
12692 msgstr "esquèma"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12695 #, c-format
12696 msgid "search"
12697 msgstr "chercher"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12700 #, fuzzy, c-format
12701 msgid "secondary email address"
12702 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12705 #, c-format
12706 msgid "see also:"
12707 msgstr "vejatz tanben :"
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12710 #, fuzzy, c-format
12711 msgid "show_attributes"
12712 msgstr "show_fines"
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12715 #, c-format
12716 msgid "show_contact"
12717 msgstr "show_contact"
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12720 #, c-format
12721 msgid "show_fines"
12722 msgstr "show_fines"
12723
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12725 #, c-format
12726 msgid "show_holds"
12727 msgstr "show_holds"
12728
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12730 #, c-format
12731 msgid "show_loans"
12732 msgstr "show_loans"
12733
12734 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12735 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12736 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12737 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12738 #. %5$s:  END 
12739 #. %6$s:  ELSE 
12740 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12741 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12742 #. %9$s:  ELSE 
12743 #. %10$s:  END 
12744 #. %11$s:  END 
12745 #. %12$s:  END 
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid ""
12749 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12750 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12751 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12754 #, c-format
12755 msgid "site administrator"
12756 msgstr "l'administrator del site"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12759 #, c-format
12760 msgid ""
12761 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12762 msgstr ""
12763 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
12764 "possibles : "
12765
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12767 #, c-format
12768 msgid "starts with"
12769 msgstr "Comença per"
12770
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12772 #, c-format
12773 msgid "subjects "
12774 msgstr "subjèctes "
12775
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12777 #, c-format
12778 msgid "suggestions"
12779 msgstr "suggestions"
12780
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12782 #, c-format
12783 msgid "surname"
12784 msgstr "nom"
12785
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12787 #, fuzzy, c-format
12788 msgid ""
12789 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12790 "element 'reserve_id')"
12791 msgstr ""
12792 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12793 "element 'reserve_id')"
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid "system item identifier"
12799 msgstr "identificant exemplar"
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "system-wide only"
12805 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
12806
12807 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12809 msgid "tagsel_button"
12810 msgstr "tagsel_button"
12811
12812 #. META http-equiv=Content-Type
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12820 msgid "text/html; charset=utf-8"
12821 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12825 #, fuzzy, c-format
12826 msgid ""
12827 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12828 "placed"
12829 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12835 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
12836
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12838 #, fuzzy, c-format
12839 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12840 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
12841
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12843 #, c-format
12844 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12845 msgstr "data de retorn souhaitée"
12846
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12850 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
12851
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid ""
12859 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12860 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12861 msgstr ""
12862 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
12863 "AuthenticatePatron"
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12867 #, fuzzy, c-format
12868 msgid "there was a problem processing your payment"
12869 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12873 #, c-format
12874 msgid "to create new lists."
12875 msgstr "per crear de novèlas listes."
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12878 #, c-format
12879 msgid "to post a comment."
12880 msgstr "per proposer un comentari."
12881
12882 #. LINK
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12884 msgid "unAPI"
12885 msgstr "unAPI"
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12888 #, c-format
12889 msgid "until "
12890 msgstr "fins a "
12891
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12893 #, c-format
12894 msgid "up to "
12895 msgstr "fins a "
12896
12897 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12899 #, c-format
12900 msgid "used for/see from:"
12901 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
12902
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12904 #, fuzzy, c-format
12905 msgid "user's login identifier"
12906 msgstr "login de l'aderent"
12907
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12909 #, c-format
12910 msgid "user's password"
12911 msgstr "Senhal"
12912
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12914 #, fuzzy, c-format
12915 msgid "userid"
12916 msgstr "L'identificant usagièr "
12917
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12919 #, c-format
12920 msgid "username"
12921 msgstr "username"
12922
12923 #. SCRIPT
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12925 msgid "view labeled"
12926 msgstr "vista étiquettée"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12930 #, c-format
12931 msgid "view plain"
12932 msgstr "vista normala"
12933
12934 #. SCRIPT
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12936 msgid "waiting holds:"
12937 msgstr "reservacions en espèra&nbsp;:"
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12940 #, c-format
12941 msgid "was not found in the database. Please try again."
12942 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid ""
12947 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12948 "response"
12949 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12950
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12952 #, c-format
12953 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12954 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
12955
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12957 #, c-format
12958 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12959 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
12960
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12962 #, c-format
12963 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12964 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
12965
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12967 #, c-format
12968 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12969 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12970
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12972 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12973 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12974
12975 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12977 #, c-format
12978 msgid "will be sent shortly to %s."
12979 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
12980
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12982 #, c-format
12983 msgid "would be entered as "
12984 msgstr ""
12985
12986 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
12988 #, c-format
12989 msgid ""
12990 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12991 "items you wish to not place holds on. "
12992 msgstr ""
12993 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
12994 "des exemplars que volètz pas reservar. "
12995
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12997 #, fuzzy, c-format
12998 msgid "your consents"
12999 msgstr "Mon comentari"
13000
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13002 #, c-format
13003 msgid "your fines"
13004 msgstr "Mes emendas"
13005
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13007 #, c-format
13008 msgid "your interlibrary loan requests"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13012 #, c-format
13013 msgid "your lists"
13014 msgstr "Mes listes"
13015
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13017 #, c-format
13018 msgid "your messaging"
13019 msgstr "Mes notifications"
13020
13021 #. %1$s:  payment | html 
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13023 #, c-format
13024 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13028 #, c-format
13029 msgid "your personal details"
13030 msgstr "Mes informacions personalas"
13031
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13033 #, c-format
13034 msgid "your privacy"
13035 msgstr "Ma vida privada"
13036
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13038 #, c-format
13039 msgid "your purchase suggestions"
13040 msgstr "Mes suggestions de crompa"
13041
13042 #. For the first occurrence,
13043 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13046 #, c-format
13047 msgid "your rating: %s, "
13048 msgstr "mon classament : %s, "
13049
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13051 #, c-format
13052 msgid "your reading history"
13053 msgstr "Mon istoric de lectura"
13054
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13056 #, fuzzy, c-format
13057 msgid "your routing lists"
13058 msgstr "Mes listes"
13059
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13061 #, c-format
13062 msgid "your search history"
13063 msgstr "Mon istoric de recèrca"
13064
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13066 #, c-format
13067 msgid "your summary"
13068 msgstr "Mon compte"
13069
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13071 #, c-format
13072 msgid "your tags"
13073 msgstr "Mes tags"
13074
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13083 #, c-format
13084 msgid "×"
13085 msgstr "×"
13086
13087 #. A
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13090 #, fuzzy
13091 msgid ""
13092 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13093 "value | html %]"
13094 msgstr ""
13095 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"