1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:47-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
26 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
27 #. %4$s: itemsloo.title | html
30 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
31 #. %8$s: subtitl.subfield | html
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
40 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
41 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
44 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
45 #. %8$s: subtitl.subfield | html
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
52 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
53 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
54 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch | html
55 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
56 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac | html
58 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
59 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
60 #. %9$s: IF ( loop.last )
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
72 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
77 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
78 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
81 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
82 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
85 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
86 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
87 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
90 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
92 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
95 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
96 #. %2$s: - newline="\n" | html -
97 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
99 #. %5$s: - newline | html -
100 #. %6$s: title | html
101 #. %7$s: barcode | html
103 #. %9$s: title | html
104 #. %10$s: - newline | html -
105 #. %11$s: title | html
106 #. %12$s: barcode | html
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
111 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
112 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
115 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
116 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
117 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
124 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
133 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
136 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
137 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
142 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
152 "%s %s %s Remarque : aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
157 #. %3$s: IF ( review.title )
158 #. %4$s: review.title | html
161 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
162 #. %8$s: subtitl.subfield | html
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
170 #. %2$s: MY_TAG.term | html
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
177 #. For the first occurrence,
179 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
183 msgid "%s %s End date: "
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
194 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
195 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
196 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
197 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
198 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
199 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
200 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
205 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
206 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
207 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
215 msgid "%s %s No results found. %s "
216 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
218 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
219 #. %2$s: IF branchcode
220 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
224 #. %7$s: IF branchcode
225 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
232 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
233 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
234 "library news. %s %s "
237 #. %1$s: - SWITCH index -
238 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
239 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
240 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
245 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
246 "%s Search also for related subjects %s "
248 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
249 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
251 #. %1$s: SWITCH m.code
252 #. %2$s: CASE 'too_many'
253 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
254 #. %4$s: CASE 'already_exists'
255 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
257 #. %7$s: m.code | html
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
262 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
263 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
264 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
265 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
266 "has been submitted. %s %s %s "
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
279 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
280 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
282 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
283 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
289 #. %1$s: i.title | html
291 #. %3$s: i.author | html
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
295 msgid "%s %s by %s %s "
296 msgstr "%s %s per %s%s"
298 #. %1$s: firstname | $raw
299 #. %2$s: surname | $raw
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
304 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
306 #. %1$s: firstname | $raw
307 #. %2$s: surname | $raw
308 #. %3$s: shelfname | $raw
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
311 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
312 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
315 #. %2$s: IF (RecordedBooksEnabled)
316 #. %3$s: interface | html
318 #. %5$s: Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
322 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
327 #. %2$s: CASE 'earlier'
328 #. %3$s: CASE 'later'
329 #. %4$s: CASE 'acronym'
330 #. %5$s: CASE 'musical'
331 #. %6$s: CASE 'broader'
332 #. %7$s: CASE 'narrower'
333 #. %8$s: CASE 'parent'
336 #. %11$s: type | html
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
342 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
343 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
346 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
347 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
350 #. %1$s: SWITCH option
351 #. %2$s: CASE 'bibtex'
352 #. %3$s: CASE 'endnote'
353 #. %4$s: CASE 'marcxml'
354 #. %5$s: CASE 'marc8'
356 #. %7$s: CASE 'marcstd'
359 #. %10$s: CASE 'isbd'
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
364 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
365 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
367 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
368 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
369 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
371 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
373 #. %3$s: CASE 'Pay00'
374 #. %4$s: CASE 'Pay01'
375 #. %5$s: CASE 'Pay02'
384 #. %14$s: CASE 'Rent'
393 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
395 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
396 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html
398 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
399 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description | html
401 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
402 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title | html
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
407 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
408 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
409 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
410 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
411 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
414 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
415 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
416 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
417 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
418 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
419 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
421 #. %1$s: IF s.is_private
422 #. %2$s: IF s.is_shared
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
429 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
430 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
432 #. %1$s: added_count | html
433 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
439 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
441 #. %1$s: deleted_count | html
442 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
448 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
450 #. %1$s: IF loop.index == 0
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
455 msgid "%s %s and %s "
456 msgstr "%s %s e %s "
458 #. %1$s: bibliotitle | html
459 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
462 msgid "%s (Record no. %s)"
463 msgstr "%s (notícia n° %s)"
465 #. %1$s: IF ( related )
466 #. %2$s: FOREACH relate IN related
467 #. %3$s: relate.related_search | html
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
472 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
473 msgstr "%s (recèrcas aparentadas : %s %s %s ). %s "
475 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
476 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
477 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
478 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
479 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
482 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
483 msgstr "%s %s per %s%s"
485 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
486 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
487 #. %3$s: IF ( canrenew )
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
490 msgid "%s Account frozen %s %s "
491 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
493 #. %1$s: IF review.your_comment
494 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
496 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
497 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
498 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
500 #. %8$s: review.borrtitle | html
501 #. %9$s: review.firstname | html
502 #. %10$s: review.surname | html
503 #. %11$s: CASE 'first'
504 #. %12$s: review.firstname | html
505 #. %13$s: CASE 'surname'
506 #. %14$s: review.surname | html
507 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
508 #. %16$s: review.firstname | html
509 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
510 #. %18$s: CASE 'username'
511 #. %19$s: review.userid | html
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
518 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
520 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
522 #. %1$s: IF (sendmailError)
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
525 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
526 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
528 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
533 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
534 "resolve this problem. %s "
536 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
537 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
539 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
542 msgid "%s Automatic renewal "
543 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
545 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
548 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
549 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
551 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
552 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
554 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
555 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
557 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
558 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
560 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
561 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
563 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
564 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
566 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
567 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
572 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
573 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
575 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
576 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
578 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
579 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
581 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
582 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
584 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
585 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
586 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
589 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
590 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
592 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
593 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
595 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
596 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
598 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
599 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
604 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
605 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
607 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
608 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
615 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
618 #. %1$s: IF (errcode==1)
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
624 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
625 "you cannot add items to this list. %s "
627 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
628 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
630 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
633 msgid "%s Did you mean: "
634 msgstr "%sVoliatz dire : "
636 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
639 msgid "%s Internet user critics"
640 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
642 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
646 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
647 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
652 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
653 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
655 #. %1$s: issues_count | html
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
658 msgid "%s Item(s) checked out"
659 msgstr "%s document(s) en prèst "
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
665 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
668 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
669 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
673 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
674 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
676 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
677 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
680 msgid "%s No renewal before %s "
681 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
683 #. %1$s: IF ( searchdesc )
684 #. %2$s: LibraryName | html
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
687 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
688 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
691 #. %2$s: END # / IF results
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
694 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
695 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
697 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
700 msgid "%s Not allowed"
701 msgstr "%s Autorizar pas"
703 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
706 msgid "%s Not renewable "
707 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
709 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
710 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
713 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
714 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
716 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
721 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
722 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
724 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
726 #. %3$s: IF password_too_short
727 #. %4$s: minPasswordLength | html
729 #. %6$s: IF password_too_weak
731 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
733 #. %10$s: IF ( WrongPass )
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
738 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
739 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
740 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
741 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
742 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
743 "password for you. %s "
745 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
746 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
747 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
748 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
750 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
751 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
752 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
753 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
757 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
760 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
763 msgid "%s Professional critics"
764 msgstr "%s Comentaris de professionals"
766 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
768 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
775 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
778 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
781 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
784 msgid "%s Quotations"
785 msgstr "%s Citacions"
787 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
791 msgid "%s Renewal not allowed %s "
792 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
794 #. For the first occurrence,
795 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
796 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
798 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
803 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
806 #. %1$s: LibraryName | html
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
812 #. %1$s: LibraryName | html
813 #. %2$s: IF ( query_desc )
814 #. %3$s: query_desc | html
816 #. %5$s: IF ( limit_desc )
817 #. %6$s: limit_desc | html
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
821 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
822 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s limitada à: '%s'%s"
824 #. %1$s: LibraryName | html
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
827 msgid "%s Self check-in"
828 msgstr "%s Prèst en liure servici"
830 #. %1$s: LibraryName | html
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
833 msgid "%s Self checkout system"
834 msgstr "%s Prèst en liure servici"
836 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
841 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
842 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s : "
844 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
847 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
850 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
851 #. %2$s: ELSIF password_too_short
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
854 msgid "%s The passwords do not match. %s "
855 msgstr "Senhal mes a jorn"
857 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
858 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
859 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
860 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
861 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
862 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
863 #. %7$s: DEBT | $Price
864 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
865 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
866 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
867 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
868 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
869 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
870 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
871 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
872 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
877 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
878 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
879 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
880 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
881 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
882 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
883 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
884 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
885 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
890 #. %3$s: FOREACH role IN content
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
893 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
894 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
900 msgid "%s This record has no items. %s "
901 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
908 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
909 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
911 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
914 msgid "%s Video extracts"
915 msgstr "%s Extraits vidèo"
917 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
920 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
923 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
924 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
925 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
927 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
928 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
934 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
937 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
940 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
945 msgid "%s Yes %s No %s "
946 msgstr "%s Òc %s Non %s "
948 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
949 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
954 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
961 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
962 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
964 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
968 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
969 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
971 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
972 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | html
974 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | html
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
979 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
980 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
983 #. %1$s: resul.used | html
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
987 msgstr "%s documents"
989 #. For the first occurrence,
990 #. %1$s: IF ( review.author )
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
998 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
999 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1001 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1004 msgid "%s by %s %s %s "
1005 msgstr "%s per %s %s %s"
1007 #. %1$s: LoginBranchname | html
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1018 msgid "%s items are on order."
1021 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1022 #. %2$s: total | html
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1025 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1028 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1029 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1030 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1031 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1036 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1037 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1040 #. %2$s: heading | html
1043 #. %5$s: BLOCK language
1044 #. %6$s: SWITCH lang
1045 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1046 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1047 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1048 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1049 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1051 #. %13$s: lang | html
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1057 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1059 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1062 #. %1$s: FILTER trim
1063 #. %2$s: SWITCH type
1064 #. %3$s: CASE 'earlier'
1065 #. %4$s: CASE 'later'
1066 #. %5$s: CASE 'acronym'
1067 #. %6$s: CASE 'musical'
1068 #. %7$s: CASE 'broader'
1069 #. %8$s: CASE 'narrower'
1071 #. %10$s: type | html
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1077 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1078 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1080 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1081 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1083 #. %1$s: IF contents.count
1084 #. %2$s: contents.count | html
1085 #. %3$s: IF contents.count == 1
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1092 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1093 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1095 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1096 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1102 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1106 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1107 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1108 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1111 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1112 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1116 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1117 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr %s %s%s "
1119 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1120 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1121 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1129 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1131 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mos "
1132 "paramètres de messatjariá"
1134 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1135 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1140 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1141 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1143 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1144 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1149 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1150 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1152 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1153 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1156 #. %5$s: borrowernumber | html
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1159 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1161 "%s %s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici › Imprimir un "
1164 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1165 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1170 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1171 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda per lo prèst en liure servici"
1173 #. For the first occurrence,
1174 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1175 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1184 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1185 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1187 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1188 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1189 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1192 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1193 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1194 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1195 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1196 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1197 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1198 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1199 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1200 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1201 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1202 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1203 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1209 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1210 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1211 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1212 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1213 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1214 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1216 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › %s ILS-DI › "
1217 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
1218 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
1219 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
1220 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
1221 "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
1222 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1224 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1225 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1228 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1237 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sConnexion a mon compte %s "
1238 "Identificacion desactivada %s"
1240 #. For the first occurrence,
1241 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1242 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1245 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1246 #. %6$s: IF ( query_desc )
1247 #. %7$s: query_desc | html
1249 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1250 #. %10$s: limit_desc | html
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1259 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1262 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %s Resultats de la recèrca "
1263 "%sper '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s %s Avètz pas especificat "
1264 "cap de critèri de recèrca. %s"
1266 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1267 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1270 #. %5$s: IF ( total )
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1276 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1279 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resultat de la recèrca "
1280 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1282 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1283 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1286 #. %5$s: IF op == 'view'
1287 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1292 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1294 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sContengut de %s%sMas "
1297 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1298 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1301 #. %5$s: IF ( op_add )
1303 #. %7$s: IF ( op_else )
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1309 "%sPurchase Suggestions%s"
1311 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog › %sSasissètz una novèla "
1312 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1314 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1315 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1318 #. %5$s: IF ( typeissue )
1319 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1324 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1325 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1327 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › %sInscripcion a una alèrta "
1328 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1330 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1331 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1334 #. %5$s: IF action == 'edit'
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1341 "%sRegister a new account%s"
1343 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sMetre a jorn vòstras "
1344 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1346 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1347 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1352 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1353 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Apondre a vòstra lista "
1355 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1356 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1362 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca avançada"
1364 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1365 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1371 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Una error s'es produita"
1373 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1374 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1380 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg › Recèrca d'autoritats"
1382 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1383 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1386 #. %5$s: summary.mainentry | html
1387 #. %6$s: IF authtypetext
1388 #. %7$s: authtypetext | html
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1393 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1395 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca d'autoritats › %s%s "
1398 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1399 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1405 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fulhetar nòstre catalòg"
1407 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1408 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1414 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Cambiar mon senhal"
1416 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1417 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1420 #. %5$s: title | html
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1424 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Comentaris sus %s "
1426 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1427 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1430 #. %5$s: course.course_name | html
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1435 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resèrvas de corses "
1438 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1439 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1445 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Corses"
1447 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1448 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1451 #. %5$s: title | html
1452 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1453 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1455 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1460 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Detalhs de %s%s, %s%s "
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1469 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1471 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1472 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1478 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar lo panièr "
1480 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1481 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1484 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1488 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar la lista %s"
1490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1491 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1494 #. %5$s: authtypetext | html
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1498 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
1500 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1501 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1504 #. %5$s: bibliotitle | html
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1509 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s › Istoric d'abonament complet per "
1512 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1513 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1519 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Vista ISBD"
1521 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1522 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1525 #. %5$s: biblio.title | html
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1529 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Imatges per :%s"
1531 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1532 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1538 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fasciculs de l'abonament "
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1544 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1549 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Detalh MARC de la notícia n° %s"
1551 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1552 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1558 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Títols los mai populars"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1569 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca OverDrive per '%s' %s "
1572 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1573 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1579 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Plaçar una reservacion"
1581 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1582 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1589 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mercé de confirmar vòstra "
1592 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1593 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1599 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Comentaris recents "
1601 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1602 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1610 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca OverDrive per '%s' %s "
1613 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1614 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1620 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1622 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1623 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1630 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1632 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1633 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1639 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de ma lista"
1641 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1642 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1648 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Partejar una lista "
1650 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1651 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1657 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Nívol de subjèctes"
1659 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1660 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1666 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1668 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1669 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1675 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mesas a jorn mandadas"
1677 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1678 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1684 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1686 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1687 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1693 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mon istoric de prèst"
1695 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1696 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1702 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1704 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1705 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1711 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg ›Mas emendas e fraisses"
1713 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1714 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1721 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1723 #. For the first occurrence,
1724 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1725 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1733 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1735 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1736 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1743 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Gestion de la confidencialitat "
1746 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1747 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1753 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1755 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1756 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1759 #. %5$s: unimarc3 | html
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1763 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1765 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1766 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1772 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mon istoric de recèrca"
1774 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1775 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1776 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1778 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1779 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1780 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1782 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1783 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1789 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1790 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1793 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1794 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1797 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1798 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1803 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1804 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1806 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1807 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1811 msgid "%s, by %s%s "
1812 msgstr "%s, per %s%s "
1814 #. For the first occurrence,
1815 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1816 #. %2$s: i.biblionumber | html
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1821 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1822 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1824 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1825 #. %2$s: review.biblionumber | html
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1831 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1832 #. %2$s: review.biblionumber | html
1833 #. %3$s: review.reviewid | html
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1839 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1842 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1843 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1845 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1846 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1849 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1850 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1852 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1853 #. %2$s: query_cgi | html
1854 #. %3$s: limit_cgi | html
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1860 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1861 #. %2$s: query_cgi | html
1862 #. %3$s: limit_cgi | html
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1868 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1869 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1875 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1878 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1879 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1885 msgid "%s0 biblios%s "
1886 msgstr "%s documents"
1888 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1889 #. %2$s: starting_homebranch | html
1891 #. %4$s: IF ( starting_location )
1892 #. %5$s: starting_location | html
1894 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1895 #. %8$s: starting_ccode | html
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1900 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1903 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion : %s%s %s, Còdi de "
1904 "colleccion : %s%s "
1906 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1911 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1912 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
1914 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1916 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1918 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1920 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1922 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1924 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1926 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1928 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1930 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1932 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1934 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1936 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1941 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1942 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1943 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1945 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
1946 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
1948 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1949 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1950 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1951 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1952 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1953 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1959 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1960 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1962 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
1963 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
1964 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
1966 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1967 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1968 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1973 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1974 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
1976 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1977 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1978 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1979 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1980 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1981 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1983 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
1985 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1986 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1991 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1992 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1995 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
1996 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
1997 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
1999 #. %1$s: IF ( typeissue )
2000 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2005 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2008 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2015 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2022 msgid "%sThis record has no items.%s "
2023 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
2025 #. For the first occurrence,
2026 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2032 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2035 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2040 msgid "%sYes%sNo%s "
2041 msgstr "%sÒc%sNon%s "
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2048 msgstr "%suna lista:%s"
2050 #. For the first occurrence,
2051 #. %1$s: IF ( author )
2052 #. %2$s: author | html
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2058 msgstr "%s, per %s%s "
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2062 msgid "« Previous"
2063 msgstr "« Precedent"
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2068 msgid "<< Previous"
2069 msgstr "<< Precedent"
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2074 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2075 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2077 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2078 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2083 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2084 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2086 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2087 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2092 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2093 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2094 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2095 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2096 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2097 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2098 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2099 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2100 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2101 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2102 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2103 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2104 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2105 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2106 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2107 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2108 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2109 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2110 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2111 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2112 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2113 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2114 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2115 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2116 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2117 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2118 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2119 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2120 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2121 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2122 "notforloan>0</notforloan> <"
2123 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2124 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2125 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2126 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2127 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2128 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2129 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2130 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2131 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2132 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2133 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2134 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2135 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2136 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2137 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2138 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2139 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2140 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2141 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2142 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2143 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2144 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2145 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2146 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2147 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2148 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2149 "notforloan>0</notforloan> <"
2150 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2151 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2152 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2153 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2154 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2155 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2156 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2157 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2158 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2159 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2160 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2162 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2163 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2164 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2165 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2166 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2167 "exterior</description> <title>M</title> <"
2168 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2169 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2170 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2171 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2172 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2173 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2174 "Bibliotèca Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2175 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2176 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2177 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2178 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2179 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2180 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2181 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2182 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2183 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île al trésor</"
2184 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Lòcs "
2185 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2186 "timestamp> <publishercode>Librairie generala francése</"
2187 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2188 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2189 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2190 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2191 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2192 "notforloan>0</notforloan> <"
2193 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2194 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2195 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2196 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2197 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2198 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2199 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2200 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2201 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2202 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2203 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2204 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2205 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2206 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2207 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2208 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2209 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2210 "leiçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>"
2211 "Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</"
2212 "timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <"
2213 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2214 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2215 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2216 "la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</"
2217 "onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <"
2218 "withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <"
2219 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2220 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2221 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2222 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2223 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2224 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2225 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2226 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une metòde simple e "
2227 "facile per apréner la guitare</volume> <frameworkcode></"
2228 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2229 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2234 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2235 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2236 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2237 "GetPatronStatus>"
2239 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2240 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2241 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2242 "GetPatronStatus>"
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2247 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2248 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2249 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2250 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2251 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2252 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2253 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2254 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2255 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2256 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2257 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2258 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2259 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2260 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2261 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2262 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2263 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2264 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2265 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2266 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2267 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2268 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2269 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2270 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2271 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2272 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2273 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2274 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2275 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2276 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2277 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2278 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2279 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2280 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2281 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2282 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2283 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2284 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2285 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2286 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2287 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2288 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2289 "notforloan>0</notforloan> <"
2290 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2291 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2292 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2293 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2294 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2295 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2296 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2297 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2298 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2299 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2300 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2301 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2302 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2303 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2304 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2305 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2306 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2307 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2308 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2309 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2310 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2311 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2312 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2313 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2314 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2315 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2316 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2317 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2318 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2319 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2320 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2321 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2323 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2324 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2325 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2326 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2327 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2328 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2329 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2330 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2331 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2332 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2333 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2334 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2335 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2336 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2337 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2338 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2339 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2340 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2341 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2342 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2343 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2344 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2345 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2346 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2347 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2348 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2349 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2350 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2351 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2352 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2353 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2355 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2356 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2357 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2358 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2359 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2360 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2361 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2362 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2363 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2364 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2365 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2366 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2367 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2368 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2369 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2370 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2371 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2372 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2373 "subfield code=\"c\">cèrca midi editor</subfield> <subfield code="
2374 "\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2375 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2376 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2377 "\"> <subfield code=\"a\">novèlas</subfield> </"
2378 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2379 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2380 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2381 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2382 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2383 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2384 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2385 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2386 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2387 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2388 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2389 "novèlas</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2390 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2391 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2392 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2393 "publishercode>cèrca midi editor</publishercode> <reserves> "
2394 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2395 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2396 "holdingbranchname>Bibliotèca Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2397 "notforloan>0</notforloan> <"
2398 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2399 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2400 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2401 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2402 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2403 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2404 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2405 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2406 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2407 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2408 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2409 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2410 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2411 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2412 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2413 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2414 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2415 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2416 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2417 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2418 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2419 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2420 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2421 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2422 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2423 "\">(Les) tribulations d'una jeune divorcée</subfield> <subfield "
2424 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2425 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2426 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2427 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2428 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2429 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2430 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2431 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2432 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2433 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2434 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2435 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2436 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2437 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2438 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2439 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2440 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2441 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2442 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2443 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2444 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2445 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2446 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2447 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2448 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliotèca Jean "
2449 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2450 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2451 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2452 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2453 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2454 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2455 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2456 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2457 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2458 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2459 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2460 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2461 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2466 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2467 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2468 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2470 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2471 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2472 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2478 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2479 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2480 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2481 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2483 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2484 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2485 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2486 "Bibliotèca Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2491 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2492 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2494 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2495 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2500 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2501 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2502 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2504 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2505 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2506 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2511 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2512 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2513 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2514 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2515 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2516 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2517 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2518 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2519 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2520 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2521 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2522 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2523 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2524 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2525 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2526 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2527 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2528 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2529 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2530 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2531 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2532 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2534 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2535 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2536 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2537 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2538 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2539 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:"
2540 "identificar>1</dlf:identificar> <dlf:availabilitystatus>"
2541 "available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliotèca Jean "
2542 "Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:"
2543 "item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:"
2544 "bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <"
2545 "dlf:simpleavailability> <dlf:identificar>2</dlf:identificar> "
2546 "<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <"
2547 "dlf:location>Bibliotèca Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2548 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2549 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2550 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2551 "<dlf:identificar>99999</dlf:identificar> <dlf:"
2552 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2553 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2554 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2555 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2560 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2561 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2562 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2563 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2564 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2565 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2566 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2567 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2568 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2569 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2570 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2571 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2572 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2573 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2574 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2575 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2576 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2577 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2579 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2580 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2581 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2582 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2583 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2584 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2585 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2586 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2587 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2588 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2589 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2590 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2591 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2592 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2593 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2594 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2595 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2596 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2598 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2599 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2602 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2603 msgstr " %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2607 msgid " Author phrase"
2608 msgstr " Autor (expression)"
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2612 msgid " Conference name"
2613 msgstr " Nom de congrès"
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2617 msgid " Conference name phrase"
2618 msgstr " Nom de congrès (expression)"
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2622 msgid " Corporate name"
2623 msgstr " Autor collectivitat"
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2627 msgid " ISBN"
2628 msgstr " ISBN"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2632 msgid " ISSN"
2633 msgstr " ISSN"
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2637 msgid " Personal name"
2638 msgstr " Nom de persona"
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2642 msgid " Personal name phrase"
2643 msgstr " Nom de persona (expression)"
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2647 msgid " Subject and broader terms"
2648 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2652 msgid " Subject and narrower terms"
2653 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2657 msgid " Subject and related terms"
2658 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2662 msgid " Subject phrase"
2663 msgstr " Subjècte (expression)"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2667 msgid " Title phrase"
2668 msgstr " Títol (expression)"
2670 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2673 msgid " (%s votes)"
2674 msgstr " (%s vòtes)"
2676 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2679 msgid "(%s biblios)"
2680 msgstr "(%s documents)"
2682 #. For the first occurrence,
2683 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2684 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2692 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2693 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2695 #. For the first occurrence,
2696 #. %1$s: overdues_count | html
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2703 msgstr "(%s en tot)"
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2707 msgid "(123) 456-7890"
2710 #. For the first occurrence,
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2719 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2720 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2724 msgid "(Checked out)"
2725 msgstr "(En prèst )"
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2730 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2737 msgid "(Not supported by Koha)"
2738 msgstr "(pas suportat)"
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2745 msgid "(Not supported yet)"
2746 msgstr "(pas suportat)"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2768 msgid "(Optional, default 0)"
2769 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2773 msgid "(Optional, default 1)"
2774 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2780 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2783 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2810 msgstr "(Obligatòri)"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2815 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2821 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2828 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2837 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2838 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2842 msgid "(Use OPAC instead)"
2843 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2848 msgid "(Use SRU instead)"
2849 msgstr "(Utilizar SRU)"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2861 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2862 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
2864 #. For the first occurrence,
2865 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2869 msgid "(modified on %s)"
2870 msgstr "(modificat lo %s)"
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2877 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2887 msgstr "Retard(s) (%s)"
2889 #. For the first occurrence,
2890 #. %1$s: priority | html
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2894 msgid "(priority %s)"
2897 #. %1$s: koha_new.newdate | html
2898 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2901 msgid "(published on %s%s by "
2902 msgstr "(Publicat lo %s)"
2904 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2905 #. %2$s: relate.related_search | html
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2909 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2910 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2924 msgid "-- Choose --"
2925 msgstr "-- Causir un format --"
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2930 msgid "-- Choose format --"
2931 msgstr "-- Causir un format --"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2936 msgstr "-- pas cap -- "
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2940 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2942 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2947 msgid ". Please contact the library for more information."
2948 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2955 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2956 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2982 msgid "1 item is on order."
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3047 msgid ": %sa list:%s"
3048 msgstr ": %suna lista :%s"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3053 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3054 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3056 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
3057 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3062 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3064 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3069 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3072 #. %1$s: message_value | html
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3076 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3081 msgid "A specific item"
3082 msgstr "Un exemplar especific"
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3086 msgid "About the author"
3087 msgstr "A prepaus de l'autor"
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3091 msgid "Abstracts/summaries"
3092 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3098 msgid "Access denied"
3099 msgstr "Accès refusat"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3105 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3106 "Please contact the library. "
3107 msgstr "Avèm pas de %s"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3111 msgid "Acquired in the last:"
3112 msgstr "aquesits pendent los darrièrs :"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3117 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3118 msgstr "Data d'aquisicion : descreissenta"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3123 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3124 msgstr "Data d'aquisicion : creissenta"
3126 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3138 #. %1$s: total | html
3139 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3142 msgid "Add %s items to %s"
3143 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3145 #. A name=ButtonPlus
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3147 msgid "Add another field"
3148 msgstr "Apondre un autre camp"
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3154 msgstr "Apondre un tag"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3159 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3161 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3165 msgstr "Apondre a %s"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3169 msgid "Add to a list"
3170 msgstr "Apondre a una lista"
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3174 msgid "Add to a new list:"
3175 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3180 msgstr "Apondre al panièr"
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3184 msgid "Add to list:"
3185 msgstr "Apondre a ma lista :"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3191 msgid "Add to your cart"
3192 msgstr "Apondre a mon panièr"
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3197 msgstr "Apondre à..."
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3203 msgstr "Apondre a %s"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3207 msgid "Additional authors:"
3208 msgstr "Autres autors :"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3212 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3213 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3217 msgid "Additional information"
3218 msgstr "Info complementàrias"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3228 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3238 msgstr "%s Adreça :"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3248 msgid "Adlibris cover image"
3249 msgstr "Imatge de cobertura"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3253 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3269 msgid "Advanced search"
3270 msgstr "Recèrca avançada"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3282 msgstr "Totes los tags"
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3286 msgid "All collections"
3287 msgstr "Totas las colleccions"
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3291 msgid "All item types"
3292 msgstr "Totes los tipes de document"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3298 msgid "All libraries"
3299 msgstr "Totes los sites"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3303 msgid "Allow changes to contents from: "
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3309 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3315 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3318 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3319 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3323 msgid "Alternate address"
3324 msgstr "Autra adreça"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3328 msgid "Alternate address information: "
3329 msgstr "Autra adreça"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3333 msgid "Alternate contact"
3334 msgstr "Autre contact"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3345 msgid "Amount outstanding"
3346 msgstr "Montant a recobrar"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3350 msgid "Amount to pay: "
3353 #. %1$s: shelfname | html
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3356 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3361 msgid "An error occurred when creating this list."
3362 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3366 msgid "An error occurred when deleting this list."
3367 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3371 msgid "An error occurred when updating this list."
3372 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3376 msgid "An error occurred while processing your request."
3377 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3382 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3385 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3389 msgid "An invitation to share list "
3390 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3399 msgid "Any audience"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3405 msgstr "Tot contengut"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3415 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3419 msgid "Any item type"
3420 msgstr "Totes los tipes de document"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3425 msgstr "Toute expression"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3436 msgstr "Los autres lectors"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3440 msgid "Anyone seeing this list"
3441 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3456 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3457 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3459 #. For the first occurrence,
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3463 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3464 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3469 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3470 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3474 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3475 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3480 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3481 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3485 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3486 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3490 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3491 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3495 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3496 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3500 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3501 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3505 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3506 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3510 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3511 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3515 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3516 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3520 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3521 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3526 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3527 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3531 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3532 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3541 msgid "Article requests "
3544 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3547 msgid "Article requests (%s)"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3552 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3554 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3564 msgid "Ask for a discharge"
3565 msgstr "Demander un quitus"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3570 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3576 msgid "At least one item is available at this library"
3579 #. For the first occurrence,
3580 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3584 msgid "At library: %s"
3585 msgstr "Site : %s"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3594 msgid "Audiovisual profile:"
3595 msgstr "Perfil audiovisual :"
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3611 msgid "AuthenticatePatron"
3612 msgstr "AuthenticatePatron"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3617 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3620 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3644 msgid "Author (A-Z)"
3645 msgstr "Autor (A-Z)"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3650 msgid "Author (Z-A)"
3651 msgstr "Autor (Z-A)"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3655 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3656 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3663 #. For the first occurrence,
3664 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3665 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3667 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3668 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3670 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3671 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3672 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3673 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3675 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3682 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3683 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3690 msgstr "Autor :"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3704 msgid "Authority search"
3705 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3709 msgid "Authority search results"
3710 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3714 msgid "Authority type: "
3715 msgstr "Tipe d'autoritat : "
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3719 msgid "Authorized headings"
3720 msgstr "Vedetas autorizadas"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3729 msgid "Availability"
3730 msgstr "Disponibilitat "
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3735 msgid "Availability:"
3736 msgstr "Disponibilitat :"
3738 #. %1$s: IF restrictedopac
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3741 msgid "Available %s"
3742 msgstr "Disponible %s"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3746 msgid "Available issues"
3747 msgstr "Fasciculs disponibles"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3752 msgstr "Récompenses :"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3767 msgid "Back to lists"
3768 msgstr "Retorn a las listas"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3772 msgid "Back to results"
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3777 msgid "Back to the results search list"
3778 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3791 msgstr "Còdi de barras"
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3797 msgstr "Còdi de barras :"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3803 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3815 msgid "Biblio records"
3816 msgstr "Notícias bibliograficas"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3820 msgid "Bibliographies"
3821 msgstr "Bibliografias"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3835 msgid "Blocked record"
3836 msgstr "Notícia blocada"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3840 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3841 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3850 msgid "Brief display"
3851 msgstr "Afichatge cort"
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3856 msgid "Brief history"
3857 msgstr "Istoric abreujat"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3861 msgid "Broader Term"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3866 msgid "Browse by hierarchy"
3867 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3871 msgid "Browse our catalog"
3872 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3877 msgid "Browse results"
3878 msgstr "Percórrer lo resultat"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3883 msgid "Browse shelf"
3884 msgstr "Percórrer la laissa"
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3890 msgstr "Identificacion per CAS"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3900 msgstr "Logicial sus CD"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3904 msgid "CGI debug is on."
3905 msgstr "desbugatge CGI activat"
3907 #. For the first occurrence,
3908 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3956 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3957 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3962 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3963 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3967 msgid "Call number:"
3968 msgstr "Quòta :"
3970 #. %1$s: subscription.callnumber | html
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3973 msgid "Call number: %s"
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4015 msgid "Cancel email notification"
4016 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4020 msgid "Cancel email notification "
4021 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4025 msgid "Cancel enrollment "
4026 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
4031 msgid "Cancel rating"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4048 msgid "CancelRecall "
4049 msgstr "CancelRecall "
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4053 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4054 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4058 msgid "Cannot be put on hold"
4059 msgstr "Impossible de reservar"
4061 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4064 msgid "Card number can be up to %s characters."
4065 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4067 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4068 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4071 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4072 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4074 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4077 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4078 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4082 msgid "Card number:"
4083 msgstr "Numèro de carta:"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4094 msgid "Cassette recording"
4095 msgstr "Caisseta audio"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4112 msgstr "Categoria :"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4116 msgid "Change your password"
4117 msgstr "Modificar mon senhal"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4121 msgid "Change your password "
4122 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4135 #. For the first occurrence,
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4141 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4143 #. INPUT type=submit name=confirm
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4145 msgid "Check in item"
4146 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4154 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4158 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4159 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document : "
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4163 msgid "Check-in date:"
4164 msgstr "Data de retorn :"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4177 #. %1$s: issues_count | html
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4180 msgid "Checked out (%s)"
4181 msgstr "En prèst (%s)"
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4185 msgid "Checked out on"
4188 #. %1$s: item.firstname | html
4189 #. %2$s: item.surname | html
4190 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4191 #. %4$s: item.cardnumber | html
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4195 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4196 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4201 msgid "Checked out until %s"
4202 msgstr "En prèst (%s)"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4214 msgid "Checkout history"
4215 msgstr "Istoric de prèst "
4217 #. For the first occurrence,
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4226 #. %1$s: borrowername | html
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4229 msgid "Checkouts for %s "
4230 msgstr "Prèstes per %s "
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4235 msgstr "Prèstes : "
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4250 msgstr "%s Vila :"
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4259 msgid "Classification"
4260 msgstr "Classificacion"
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4267 msgid "Classification: %s "
4268 msgstr "Classificacion : %s "
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4277 #. For the first occurrence,
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4290 msgstr "Deseleccionar tot"
4292 #. For the first occurrence,
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4298 msgstr "Escafar la data"
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4303 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4304 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4306 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4309 msgid "Click here if you're not %s"
4310 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4314 msgid "Click here to login."
4315 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4319 msgid "Click here to view"
4320 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4324 msgid "Click here to view them all."
4325 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4329 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4330 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4334 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4337 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4339 msgid "Click to add to cart"
4340 msgstr "Apondre a mon panièr"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4344 msgid "Click to expand this role"
4345 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4352 msgid "Click to open in new window"
4353 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4358 msgid "Click to view in Google Books"
4359 msgstr "Veire sus Google Books"
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4369 msgid "Close shelf browser"
4370 msgstr "Tampar la laissa"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4374 msgid "Close this window"
4375 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4379 msgid "Close this window."
4380 msgstr "Tampar la fenèstra"
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4384 msgid "Close window"
4385 msgstr "Tampar la fenèstra"
4387 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4388 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4391 msgid "Clubs (%s/%s) "
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4396 msgid "Clubs currently enrolled in"
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4401 msgid "Clubs you can enroll in"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4406 msgid "Collect items you are interested in"
4407 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4420 msgid "Collection library:"
4421 msgstr "Colleccion:"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4425 msgid "Collection title:"
4426 msgstr "Colleccion:"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4430 msgid "Collection: "
4431 msgstr "Colleccion : "
4433 #. For the first occurrence,
4434 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4438 msgid "Collection: %s "
4439 msgstr "Colleccion : %s "
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4448 msgid "Column visibility"
4451 #. For the first occurrence,
4452 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4457 msgid "Comment by %s"
4458 msgstr "Comentari de %s"
4460 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4461 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4464 msgid "Comment by %s %s"
4465 msgstr "Comentari de %s %s"
4467 #. %1$s: review.patron.title | html
4468 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4469 #. %3$s: review.patron.surname | html
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4472 msgid "Comment by %s %s %s"
4473 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4479 msgstr "Comentari :"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4483 msgid "Comments on "
4484 msgstr "Comentaris "
4486 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4490 msgstr "Comentaris ( %s )"
4492 #. INPUT type=submit
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4495 msgid "Confirm hold"
4498 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4499 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4502 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4503 msgstr "Confirmar la reservacion per : %s %s %s (%s) %s "
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4507 msgid "Confirm new password:"
4508 msgstr "Novèl senhal :"
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4513 msgid "Confirm password"
4514 msgstr "Modificar mon senhal"
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4518 msgid "Contact information"
4519 msgstr "Informacions de contact"
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4524 msgid "Contact information: "
4525 msgstr "Informacions de contact"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4530 msgid "Contact note:"
4531 msgstr "%s Nòta sus lo contact :"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4540 msgid "Content Cafe"
4541 msgstr "Content Cafe"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4550 msgid "Contents of "
4551 msgstr "Contengut de "
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4558 msgstr "Numèro d'exemplar"
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4568 msgid "Copyright date"
4569 msgstr "Data :"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4573 msgid "Copyright date:"
4574 msgstr "Data de publicacion :"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4578 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4581 #. For the first occurrence,
4582 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4586 msgid "Copyright year: %s "
4587 msgstr "Annada de copyright : %s "
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4602 msgstr "%s País :"
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4611 msgid "Course number:"
4612 msgstr "Numèro del cors :"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4619 msgid "Course reserves"
4620 msgstr "Resèrvas de cors"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4625 msgid "Course reserves for "
4626 msgstr "Resèrvas de cors per "
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4637 msgstr "Imatge de cobertura"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4641 msgid "Create a new list"
4642 msgstr "Apondre una lista"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4647 msgid "Create a new request "
4648 msgstr "Apondre una lista"
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4652 msgid "Create new list"
4653 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4658 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4661 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4666 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4667 "bibliographic record Koha."
4668 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4675 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4678 msgid "Credits (%s)"
4679 msgstr "Crèdits (%s)"
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4683 msgid "Current location"
4684 msgstr "Site actual"
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4688 msgid "Current password:"
4689 msgstr "Senhal actual :"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4694 msgid "Current session"
4695 msgstr "Session en cors"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4699 msgid "Currently in local use"
4700 msgstr "Actualament utilizat localament"
4702 #. %1$s: item.firstname | html
4703 #. %2$s: item.surname | html
4704 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4705 #. %4$s: item.cardnumber | html
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4709 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4710 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4719 msgid "DVD video / Videodisc"
4720 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4741 msgstr "Data d'apondon"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4746 msgstr "Data d'apondon :"
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4752 msgstr "Data de retorn prevista"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4759 msgstr "Data de retorn prevista :"
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4763 msgid "Date enrolled"
4764 msgstr "Data de recepcion"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4769 msgid "Date of birth:"
4770 msgstr "%s Data de naissença :"
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4775 msgstr "Plaja de date :"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4779 msgid "Date received"
4780 msgstr "Data de recepcion"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4788 msgstr "Data :"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4797 msgid "Days in advance"
4798 msgstr "Jorns en avança"
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4818 msgid "Default sorting"
4819 msgstr "Triada per defaut"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4824 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4825 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4826 "permitted by local laws."
4828 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4829 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4830 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4835 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4838 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4839 "Valors possiblas : "
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4852 #. INPUT type=submit
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4856 msgstr "Suprimir la lista"
4858 #. INPUT type=submit
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4860 msgid "Delete selected"
4861 msgstr "Suprimir la seleccion"
4863 #. INPUT type=submit
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4866 msgid "Delete selected tags"
4867 msgstr "Suprimir la seleccion"
4869 #. INPUT type=submit
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4871 msgid "Delete this list"
4872 msgstr "Suprimir aquesta lista"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4876 msgid "Delete your search history"
4877 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4882 msgstr "Departament :"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4887 msgstr "Departament"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4893 msgstr "Descreissent"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4900 msgstr "Descripcion"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4908 #. For the first occurrence,
4909 #. %1$s: bibliotitle | html
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4914 msgid "Details for %s"
4915 msgstr "Detalhs per %s"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4919 msgid "Details for: "
4920 msgstr "Detalhs per %s"
4922 #. %1$s: request.backend | html
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4925 msgid "Details from %s"
4926 msgstr "Detalhs per %s"
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4930 msgid "Details from library"
4931 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4938 #. For the first occurrence,
4939 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4948 msgid "Dictionaries"
4949 msgstr "Diccionaris"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4953 msgid "Did you mean:"
4954 msgstr "Volètz dire :"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4958 msgid "Digests only "
4959 msgstr "Unicament de resumits"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4974 msgid "Discographies"
4975 msgstr "Discografias"
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4979 msgid "Display news for: "
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4984 msgid "Do not notify"
4985 msgstr "Notificar pas"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4990 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4993 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
4994 "recebut per aqueste abonament ?"
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4998 msgid "Don't have a library card?"
4999 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5003 msgid "Don't have a password yet?"
5004 msgstr "Pas encara de senhal ?"
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5010 msgid "Don't have an account? "
5011 msgstr "Avètz pas de compte ? "
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5018 #. For the first occurrence,
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5028 msgid "Download as iCal/.ics file"
5029 msgstr "Telecargar la lista "
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5033 msgid "Download cart"
5034 msgstr "Telecargar lo panièr"
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5038 msgid "Download list"
5039 msgstr "Telecargar la lista"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5044 msgid "Download list "
5045 msgstr "Telecargar la lista "
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5060 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5068 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5069 msgstr "ERROR : Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
5071 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5074 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5075 msgstr "ERROR : I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5079 msgid "ERROR: No record id specified. "
5080 msgstr "ERROR : pas de còdi de barras de provesit."
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5090 msgid "Edit / Create note"
5093 #. INPUT type=submit
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5097 msgstr "Modificar la lista"
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5102 msgstr "Modificar la lista "
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5109 #. %1$s: title | html
5110 #. %2$s: author | html
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5113 msgid "Editing issue note for %s %s"
5116 #. %1$s: ISSUE.title | html
5117 #. %2$s: ISSUE.author | html
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5120 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5125 msgid "Edition statement:"
5126 msgstr "Mention d'edicion :"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5138 msgstr "Corrièr electronic"
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5144 msgid "Email address:"
5145 msgstr "Corrièr electronic :"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5152 msgstr "Corrièr electronic"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5156 msgid "Empty and close"
5157 msgstr "Voidar e Tampar"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5161 msgid "Encyclopedias "
5162 msgstr "Enciclopèdias "
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5166 msgid "Enhanced content: "
5167 msgstr "Contengut enriquit : "
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5171 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5172 msgstr "Descripcions completas de Syndetics :"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5186 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5187 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5189 #. INPUT type=text name=q
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5192 msgid "Enter search terms"
5193 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5195 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5200 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5203 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5204 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5206 #. For the first occurrence,
5207 #. %1$s: authtypetext | html
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5217 msgstr "Expiracion :"
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5222 msgstr "Error :"
5224 #. For the first occurrence,
5225 #. %1$s: errno | html
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5230 msgstr "Errors : "
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5235 msgid "Error searching %s collection"
5236 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5240 msgid "Error searching OverDrive collection."
5241 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5246 msgid "Error! Adding tags failed at"
5247 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5251 msgid "Error! Illegal parameter"
5252 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5256 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5258 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5263 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5264 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5269 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5271 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5272 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5277 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5280 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5281 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5289 msgstr "Error :"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5293 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5299 msgstr "Errors : "
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5305 msgid "Example Call"
5306 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5311 msgid "Example Response"
5312 msgstr "Exemple de responsa"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5324 msgid "Example call"
5325 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5338 msgid "Example response"
5339 msgstr "Exemple de responsa"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5348 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5349 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5358 msgid "Expecting a specific item selection."
5359 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5363 msgid "Expiration date:"
5364 msgstr "Data d'expiracion :"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5370 msgstr "Expiracion :"
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5389 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5394 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5395 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5406 msgstr "%s Fax :"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5418 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5419 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5422 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5428 msgstr "Femna :"
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5432 msgid "Fewer options"
5433 msgstr "Mens d'opcions"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5442 msgid "Fiction notes:"
5443 msgstr "Nòtas :"
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5447 msgid "Filmographies"
5448 msgstr "Filmografias"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5453 msgstr "Emenda (montant)"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5462 #. For the first occurrence,
5463 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5468 msgstr "Emendas (%s)"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5474 msgid "Fines and charges"
5475 msgstr "Emendas e fraisses"
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5481 msgstr "Emendas :"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5491 msgid "Finish enrollment"
5494 #. For the first occurrence,
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5508 msgstr "%s Prenom :"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5513 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5514 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5517 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5518 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5520 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5525 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5526 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5528 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5529 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5541 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5542 "who want to keep track of what they are reading."
5543 msgstr "Per totjorn : conservar ma lista de lectura indefinidament."
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5549 msgid "Forgot your password?"
5550 msgstr "Modificar mon senhal"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5555 msgid "Forgotten password recovery"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5576 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5577 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5597 msgstr "Del : "
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5602 msgid "Full history"
5603 msgstr "Istoric complet"
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5607 msgid "Full subscription history"
5608 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5610 #. %1$s: bibliotitle | html
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5613 msgid "Full subscription history for %s"
5614 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5618 msgid "GDPR consent"
5619 msgstr "Tot contengut"
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5623 msgid "GDPR consents"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5633 msgid "Get new password recovery link"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5639 msgid "Get your discharge"
5640 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5646 msgid "GetAuthorityRecords"
5647 msgstr "GetAuthorityRecords"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5653 msgid "GetAvailability"
5654 msgstr "GetAvailability"
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5660 msgid "GetPatronInfo"
5661 msgstr "GetPatronInfo"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5667 msgid "GetPatronStatus"
5668 msgstr "GetPatronStatus"
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5682 msgstr "GetServices"
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5687 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5688 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5689 "specific metadata schema for the record objects."
5691 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5692 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5693 "format de metadonadas especificas en retorn."
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5698 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5699 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5700 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5701 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5702 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5703 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5705 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5706 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5707 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5708 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5709 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5710 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5715 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5716 "availability of the items associated with the identifiers."
5718 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5719 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5736 msgid "Go to detail"
5737 msgstr "Veire lo detalh"
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5742 msgid "Go to your account page"
5743 msgstr "vòstre compte"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5747 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5748 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5752 msgid "Google login"
5753 msgstr "Identificant local"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5762 msgid "Groups of libraries"
5763 msgstr "Gropes de sites"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5768 msgstr "Manuals de referéncia"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5772 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5773 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5777 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5778 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5782 msgid "HarvestExpandedRecords "
5783 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5787 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5788 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5792 msgid "Heading ascendant"
5793 msgstr "Òrdre creissent"
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5797 msgid "Heading descendant"
5798 msgstr "Òrdre descreissent"
5800 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5804 msgstr "Bonjour %s "
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5820 msgid "Hide options"
5821 msgstr "[Mens d'opcions]"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5826 msgstr "Tampar la fenèstra"
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5838 msgstr "Reservat lo :"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5842 msgid "Hold not needed after:"
5843 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp :"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5848 msgstr "Nòta de reservacion :"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5852 msgid "Hold starts on date:"
5853 msgstr "Començament de reservacion :"
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5871 msgid "Holding libraries"
5872 msgstr "Sites depositaris"
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5884 msgstr "Exemplars :"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5890 msgstr "Reservacions "
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5895 msgstr "Reservacions "
5897 #. %1$s: RESERVES.count | html
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5901 msgstr "Reservacions (%s)"
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5963 msgid "Home libraries"
5964 msgstr "Sites de restacament"
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5970 msgid "Home library"
5971 msgstr "Site de restacament"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5976 msgid "Home library:"
5977 msgstr "Site de restacament"
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5981 msgid "How PayPal Works"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5986 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5991 msgid "I have read the "
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5996 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6019 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6020 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6045 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6054 msgstr "ISBN :"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6059 msgstr "ISBN : "
6061 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6065 msgstr "ISBN : %s "
6067 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6068 #. %2$s: isbn | $raw
6069 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6074 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6075 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6085 msgstr "ISSN :"
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6100 msgid "If this is an error, please contact the library."
6101 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6106 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6107 "local library and the error will be corrected."
6109 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
6110 "vòstra carta de bibliotèca."
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6115 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6116 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6119 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
6120 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
6121 "guida d'utilizacion per vos depanar."
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6125 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6128 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6132 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6133 "expire in %s seconds."
6135 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6141 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6147 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6150 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6155 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6158 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6163 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6165 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6170 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6171 "you may login below."
6173 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6174 "connectar çaijós :"
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6179 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6181 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6182 "pròcha per vos i inscriure."
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6187 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6188 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6190 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6191 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6196 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6198 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6202 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6203 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6207 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6209 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6210 "utilizar çaijós. %s "
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6214 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6215 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6219 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6220 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6224 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6226 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6227 "utilizar çaijós. %s "
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6231 msgid "If you want to, you can try to "
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6240 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6243 msgid "Images for %s "
6244 msgstr "Imatges per %s "
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6249 msgid "Immediate deletion"
6250 msgstr "Supression immediata"
6252 #. For the first occurrence,
6253 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6254 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6258 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6259 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6264 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6265 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6269 #. For the first occurrence,
6270 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6271 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6272 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6276 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6277 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6284 msgid "In your cart"
6285 msgstr "Dans mon panièr"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6290 msgstr "Indèxé dins :"
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6300 msgstr "Informacion"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6306 msgstr "%s Inicialas :"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6315 msgid "Instructors:"
6316 msgstr "Ensenhants :"
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6321 msgid "Interlibrary loan request"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6328 msgid "Interlibrary loan requests"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6333 msgid "Invalid shelf number."
6334 msgstr "Quòta invalide."
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6355 msgid "Issues for a subscription"
6356 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6360 msgid "Issues summary"
6361 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6365 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6366 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6371 msgstr "Exemplars : "
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6375 msgid "Item call number"
6376 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6380 msgid "Item cannot be checked out."
6381 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6385 msgid "Item damaged"
6386 msgstr "Exemplar damatjat"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6390 msgid "Item hold queue priority"
6391 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6396 msgstr "Reservacions"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6405 msgid "Item renewal is not allowed."
6406 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6418 msgstr "Tipe de document"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6425 msgstr "Tipe de document :"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6431 msgstr "Tipe de document : "
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6436 msgstr "Tipes de document"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6440 msgid "Item withdrawn"
6441 msgstr "Levat de las colleccions"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6445 msgid "Items available at:"
6446 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6451 msgid "Items available:"
6452 msgstr "Exemplars disponibles:"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6458 msgstr "Exemplars : "
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6498 msgstr "Totes los mots"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6523 msgid "Koha [% Version | html %]"
6524 msgstr "Koha [% Version %]"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6534 msgstr "LCCN :"
6536 #. For the first occurrence,
6537 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6542 msgstr "LCCN : %s "
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6552 msgstr "Lenga : "
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6561 msgid "Languages: "
6562 msgstr "Lengas : "
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6567 msgstr "Gros caractèrs"
6569 #. For the first occurrence,
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6579 msgid "Last location"
6580 msgstr "Darrièr site"
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6584 msgid "Last updated"
6585 msgstr "Paramètres mis a jour"
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6589 msgid "Last updated:"
6590 msgstr "Paramètres mis a jour"
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6599 msgid "Law reports and digests"
6600 msgstr "Jurisprudéncia"
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6604 msgid "Legal articles"
6605 msgstr "Articles juridics"
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6609 msgid "Legal cases and case notes"
6610 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6615 msgstr "Legislacion"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6619 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6620 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6624 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6625 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6629 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6630 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6634 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6635 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6640 msgstr "Totes los sites"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6652 msgid "Library card number:"
6653 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6658 msgid "Library catalog"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6670 msgstr "Bibliotèca : "
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6674 msgid "Limit to any of the following:"
6675 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris :"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6679 msgid "Limit to currently available items."
6680 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6685 msgstr "Limitar a : "
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6690 msgstr "Limitar a : "
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6700 msgid "Link to resource "
6701 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6722 msgid "List created."
6723 msgstr "Lista %s suprimida."
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6727 msgid "List deleted."
6728 msgstr "Lista %s suprimida."
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6733 msgstr "Nom de la lista"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6739 msgstr "Nom de la lista:"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6744 msgstr "Nom de la lista: "
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6748 msgid "List updated."
6749 msgstr "Paramètres mis a jour"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6753 msgid "List(s) this item appears in: "
6754 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s) : "
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6774 msgstr "Cargament en cors"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6779 msgstr "Cargament en cors"
6781 #. For the first occurrence,
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6787 msgstr "Cargament en cors..."
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6792 msgstr "Cargament en cors..."
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6797 msgstr "Identificant local"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6803 msgstr "Identificant local"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6808 msgstr "Localizacion"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6812 msgid "Location (Status)"
6813 msgstr "Localizacion (estatut)"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6817 msgid "Location and availability: "
6818 msgstr "Localizacion e disponibilitat : "
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6822 msgid "Location(s) (Status)"
6823 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6828 msgstr "Emplaçaments"
6830 #. INPUT type=submit
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6848 msgid "Log in to add tags."
6849 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6854 msgid "Log in to create your own lists"
6855 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6860 msgid "Log in to see your own saved tags."
6861 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6871 msgid "Log in to your account"
6872 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6877 msgid "Log in to your account:"
6878 msgstr "Connexion a vòstre compte :"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6882 msgid "Log in with Google"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6888 msgstr "%sDesconnexion"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6893 msgid "Log out and try again with a different user."
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6898 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6899 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6911 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6920 msgstr "Identificant :"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6930 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6931 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6932 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6938 msgid "LookupPatron"
6939 msgstr "LookupPatron"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6949 msgid "MARC Card View"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6955 msgstr "Afichatge MARC"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6967 #. %1$s: bibliotitle | html
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6970 msgid "MARC view: %s"
6971 msgstr "Vista MARC : %s"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6981 msgid "Main address"
6982 msgstr "Adreça principala"
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
6990 msgstr "Fasètz una "
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6996 msgstr "Fasètz una "
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7000 msgid "Make payment"
7001 msgstr "Fasètz una "
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7011 msgstr "Gerit per :"
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7016 msgstr "Gerit per :"
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7031 msgstr "Correspondéncia :"
7033 #. For the first occurrence,
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7048 msgid "Message sent"
7049 msgstr "Messatge mandat"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7053 msgid "Messages for you"
7054 msgstr "Vos messages"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7063 msgid "Missing (damaged)"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7068 msgid "Missing (lost)"
7069 msgstr "Session perduda"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7073 msgid "Missing (never received)"
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7078 msgid "Missing (sold out)"
7081 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7084 msgid "Missing issues: %s "
7085 msgstr "Lacunas : %s "
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7109 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7110 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7115 msgid "More details"
7116 msgstr "Mai de detalhs"
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7121 msgstr "Mai de resultats"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7125 msgid "More options"
7126 msgstr "Mai d'opcions"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7130 msgid "More searches "
7131 msgstr "Mai de recèrcas "
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7135 msgid "Most popular"
7136 msgstr "Los mai populars"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7140 msgid "Most popular titles"
7141 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7145 msgid "Musical recording"
7146 msgstr "Enregistrament musical"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7171 msgid "Narrower Term"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7182 msgid "Never expires "
7183 msgstr "Expira pas jamai %s "
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7188 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7189 "the item that was checked-out upon check-in."
7191 "Pas jamai : Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7192 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7200 #. %1$s: review.title | html
7201 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7202 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7206 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7207 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7212 msgid "New interlibrary loan request"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7221 msgstr "Novèla lista"
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7226 msgid "New password:"
7227 msgstr "Novèl senhal :"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7232 msgid "New purchase suggestion"
7233 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7238 msgstr "Novèla Recèrca"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7245 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7246 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7252 msgstr "Apondre un tag :"
7254 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7255 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7260 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7261 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7281 msgid "Next >>"
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7286 msgid "Next »"
7287 msgstr "Seguent »"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7291 msgid "Next available item"
7292 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7306 msgid "No changes were made."
7309 #. For the first occurrence,
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7313 msgid "No checkouts"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7353 msgid "No cover image available"
7354 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7358 msgid "No data available in table"
7359 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7363 msgid "No entries to show"
7364 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7370 msgstr "Pas reservat"
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7374 msgid "No item was added to your cart"
7375 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7379 msgid "No item was selected"
7380 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7384 msgid "No items available."
7385 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7390 msgid "No items available:"
7391 msgstr "Pas d'exemplar disponible :"
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7398 msgstr "Pas de limite"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7402 msgid "No matching records found"
7403 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7407 msgid "No news to display."
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7412 msgid "No operation parameter has been passed."
7413 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7417 msgid "No other items."
7418 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7422 msgid "No physical items for this record"
7423 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7427 msgid "No private lists"
7428 msgstr "Pas de lista privada"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7432 msgid "No private lists."
7433 msgstr "Pas de listas privadas."
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7437 msgid "No public lists"
7438 msgstr "Pas de lista publica"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7442 msgid "No public lists."
7443 msgstr "Pas de listas publicas."
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7447 msgid "No reading history to delete"
7448 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7452 msgid "No record was removed."
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7457 msgid "No renewals allowed"
7458 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7462 msgid "No reserves have been selected for this course."
7463 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7468 msgid "No results found in the library's %s collection"
7469 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7473 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7474 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7478 msgid "No results found!"
7479 msgstr "Pas de responsa !"
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7483 msgid "No suggestion was selected"
7484 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7488 msgid "No tag was specified."
7489 msgstr "Cap de tag declarat."
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7493 msgid "No tags from this library for this title."
7494 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7498 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7509 msgstr "Documentari"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7513 msgid "Non-musical recording"
7514 msgstr "Enregistrament non musical"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7523 msgid "None specified: "
7524 msgstr "Cap de tag declarat."
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7535 msgstr "Vista normala"
7537 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7540 msgid "Not checked in %s"
7541 msgstr "En prèst (%s)"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7546 msgid "Not finding what you're looking for? "
7547 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7549 #. For the first occurrence,
7550 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7554 msgid "Not for loan %s"
7555 msgstr "Exclús del prèst %s"
7557 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7560 msgid "Not for loan (%s)"
7561 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7571 msgstr "Pas reservat"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7575 msgid "Not what you expected? Check for "
7576 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7588 msgstr "Nòta : "
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7593 msgstr "Nòta : "
7596 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7600 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7601 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7607 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7608 "have been populated, and an index built by separate script."
7610 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7611 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7612 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7616 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7617 msgstr "Remarque : Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7621 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7622 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7624 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7628 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7629 "code that was removed. "
7631 "Remarque : Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7632 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7637 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7638 "see your current tags."
7640 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7641 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7646 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7647 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7648 "retain the comment as is."
7650 "Remarque : Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7651 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7652 "conserver tel quel."
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7657 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7659 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7660 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7674 #. For the first occurrence,
7675 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7680 msgstr "Nòtas : %s "
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7684 msgid "Notes/Comments"
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7693 msgstr "Nòtas :"
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7703 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7705 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7722 msgid "Novelist Select"
7723 msgstr "Seleccion Novelist"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7727 msgid "Novelist Select: "
7728 msgstr "Seleccion Novelist : "
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7742 msgid "Number of holds: "
7743 msgstr "Nombre de reservacions:"
7745 #. For the first occurrence,
7746 #. %1$s: count | html
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7750 msgid "Number of records used in: %s"
7751 msgstr "Nombre de reservacions:"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7758 #. INPUT type=submit
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7792 msgid "On-site checkouts"
7793 msgstr "Prèstes sus plaça"
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7799 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7805 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7810 msgid "Online resources:"
7811 msgstr "Ressorsas en linha :"
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7816 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7817 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7818 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7821 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7822 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7823 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7827 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7828 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7832 msgid "Open Library: "
7833 msgstr "Bibliotèca : "
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7837 msgid "Order by author"
7838 msgstr "Classar per :"
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7842 msgid "Order by date"
7843 msgstr "Classar per :"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7847 msgid "Order by title"
7848 msgstr "Classar per títol"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7853 msgstr "Triat per : "
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7857 msgid "Other editions of this work"
7858 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7862 msgid "Other forms:"
7863 msgstr "Autres formularis :"
7865 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7868 msgid "Other holdings %s"
7869 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7874 msgid "Other names:"
7875 msgstr "%s Autres noms :"
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7880 msgid "Other phone:"
7881 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7885 msgid "OutputIntermediateFormat "
7886 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7890 msgid "OutputRewritablePage "
7891 msgstr "OutputRewritablePage "
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7895 msgid "OverDrive Account"
7896 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
7898 #. For the first occurrence,
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7903 msgid "OverDrive search for '%s'"
7904 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7906 #. %1$s: priority | html
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7909 msgid "Overall queue priority: %s"
7910 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
7912 #. %1$s: overdues_count | html
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7915 msgid "Overdue (%s)"
7916 msgstr "Retard(s) (%s)"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7966 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7969 #. For the first occurrence,
7970 #. %1$s: minPasswordLength | html
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7974 msgid "Password must be at least %s characters long."
7975 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7980 msgid "Password must contain at least %s characters"
7981 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7987 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7989 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7995 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7996 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8001 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8006 msgid "Password updated"
8007 msgstr "Senhal mes a jorn"
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8017 msgstr "Senhal :"
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8021 msgid "Passwords do not match! "
8022 msgstr "Senhal mes a jorn"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8026 msgid "Patent document"
8029 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8032 msgid "Patron comment on %s"
8033 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8037 msgid "Pay selected fines and charges"
8038 msgstr "Emendas e frais"
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8042 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8047 msgid "Payment applied:"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8052 msgid "Payment method"
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8070 msgid "Physical details:"
8071 msgstr "Detalhs fisics :"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8075 msgid "Pick up location"
8076 msgstr "Site de retirament"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8081 msgid "Pick up location:"
8082 msgstr "Site de retirament :"
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8086 msgid "Pickup library"
8087 msgstr "Site de retirament"
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8091 msgid "Pickup library:"
8092 msgstr "Site de retirament"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8096 msgid "Place a hold on"
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8101 msgid "Place a hold on "
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8106 msgid "Place a hold on: "
8107 msgstr "Reservar : "
8109 #. %1$s: biblio.title | html
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8112 msgid "Place article request for %s"
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8129 #. INPUT type=submit
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8132 msgid "Place request"
8133 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8140 msgstr "Comandat lo"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8145 msgstr "Subjèctes (lieux)"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8149 msgid "Placing a hold"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8155 msgstr "Jogar lo mèdia"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8160 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8161 "it's your privacy!"
8163 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
8164 "valors : es vòstra vida privada !"
8166 #. For the first occurrence,
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8170 msgid "Please choose a download format"
8171 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8175 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8176 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8180 msgid "Please choose your privacy rule:"
8181 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8185 msgid "Please click here to log in."
8186 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8191 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8198 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8199 "arrives for this subscription."
8201 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8202 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8206 msgid "Please confirm the checkout:"
8207 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst :"
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8211 msgid "Please confirm your registration"
8212 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8217 msgid "Please contact a librarian for details."
8218 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8223 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8224 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8229 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8230 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8235 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8236 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8240 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8241 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8246 msgid "Please correct and resubmit."
8247 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8252 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8257 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8262 msgid "Please enter numbers only. "
8263 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8267 msgid "Please enter the same password as above"
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8272 msgid "Please enter your card number:"
8273 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8278 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8279 "email when the library processes your suggestion."
8281 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8282 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8286 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8287 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8292 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8293 "the library no matter which privacy option you choose."
8295 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8296 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8301 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8302 "address registered with this library."
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8309 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8310 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8311 "Reference Manager or ProCite."
8313 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8314 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8315 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8320 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8321 "of items returned damaged."
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8330 msgid "Please note:"
8331 msgstr "Mercé de notar :"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8337 msgid "Please note: "
8338 msgstr "Mercé de notar : "
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8342 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8347 msgid "Please select a specific item for this article request."
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8352 msgid "Please select a tag to delete."
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8357 msgid "Please try again later."
8360 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8361 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8365 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8366 "information. %s Account identification with this email address only is "
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8374 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8375 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8379 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8381 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta : "
8383 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8384 #. %2$s: IF username
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8388 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8389 "has already been started for this account %s (\""
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8395 msgstr "Popularitat"
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8400 msgid "Popularity (least to most)"
8401 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8406 msgid "Popularity (most to least)"
8407 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8411 msgid "Post your comments on this item. "
8412 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8414 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8417 msgid "Powered by %s "
8418 msgstr "Propulsat per %s "
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8422 msgid "Pre-adolescent"
8423 msgstr "Pre-adolescent"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8427 msgid "Preferred form: "
8428 msgstr "Tèrme preferit : "
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8443 msgstr "Previsualizacion"
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8458 msgid "Previous sessions"
8459 msgstr "Sessions precedentas"
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8469 msgid "Primary email:"
8470 msgstr "%s Corrièr electronic principal :"
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8475 msgid "Primary phone:"
8476 msgstr "%s Telefòn principal :"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8487 msgstr "Imprimir la lista"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8497 msgstr "Prioritat :"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8514 msgid "Private lists"
8515 msgstr "Listas privadas"
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8519 msgid "Private lists shared with me"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8524 msgid "Processing..."
8525 msgstr "En cours..."
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8529 msgid "Programmed texts"
8530 msgstr "Tèxtes de programas"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8552 msgid "Public lists"
8553 msgstr "Listas publicas"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8557 msgid "Public lists:"
8558 msgstr "Listas publicas :"
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8562 msgid "Publication date"
8563 msgstr "Datas de publicacion"
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8567 msgid "Publication date range"
8568 msgstr "Datas de publicacion"
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8572 msgid "Publication place:"
8573 msgstr "Luòc de publicacion :"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8578 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8579 msgstr "Data de publicacion : descreissent"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8584 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8585 msgstr "Data de publicacion : creissent"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8591 msgid "Publication:"
8592 msgstr "Publicacion :"
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8596 msgid "Published by :"
8597 msgstr "Publicat per :"
8599 #. For the first occurrence,
8600 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8601 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8602 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8604 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8605 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8607 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8608 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8613 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8614 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8625 msgid "Publisher location"
8626 msgstr "Luòc de publicacion"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8631 msgstr "Editor :"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8636 msgid "Purchase suggestions"
8637 msgstr "Suggestions de crompa"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8646 msgid "Quote of the day"
8647 msgstr "Citacion del jorn"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8652 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8653 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8655 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8658 msgid "RSS feed for public list %s"
8659 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8666 #. INPUT type=submit name=rate_button
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8671 #. For the first occurrence,
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8675 msgid "Rating based on reviews of "
8676 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8680 msgid "Re-type new password:"
8681 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal :"
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8685 msgid "Reason for suggestion: "
8686 msgstr "Rasons per la suggestion : "
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8691 msgstr "RecallItem "
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8695 msgid "Received date"
8696 msgstr "Data de revision :"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8701 msgid "Recent comments"
8702 msgstr "Comentaris recents"
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8706 msgid "Recent comments "
8707 msgstr "Comentaris recents "
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8716 msgid "Record not found"
8717 msgstr "Notícia non trobada"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8721 msgid "Record title"
8722 msgstr "Títol de colleccion"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8726 msgid "RecordedBooks Account"
8729 #. For the first occurrence,
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8734 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8735 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8741 msgid "Refine your search"
8742 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8748 msgid "Register a new account"
8749 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8755 msgid "Register here."
8756 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8760 msgid "Registration Complete!"
8761 msgstr "Inscripcion acabada!"
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8765 msgid "Registration complete"
8766 msgstr "Inscripcion acabada"
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8770 msgid "Registration invalid!"
8771 msgstr "Enregistrament invalid !"
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8775 msgid "Regular print"
8776 msgstr "Impression normala"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8780 msgid "Related Term"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8790 msgid "Relatives' checkouts"
8791 msgstr "Prèstes sus plaça"
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8796 msgstr "Pertinéncia"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8805 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8806 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8810 msgid "Remove field"
8811 msgstr "Suprimir lo camp"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8815 msgid "Remove from list"
8816 msgstr "Levar de la lista"
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8820 msgid "Remove from this list"
8821 msgstr "Levar de la lista"
8823 #. INPUT type=submit
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8825 msgid "Remove selected items"
8826 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8828 #. INPUT type=submit
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8833 msgid "Remove selected searches"
8834 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
8836 #. INPUT type=submit
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8839 msgid "Remove share"
8840 msgstr "Suprimir lo partiment"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8851 #. INPUT type=submit
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8855 msgstr "Tot renovelar"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8863 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8865 #. INPUT type=submit
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8868 msgid "Renew selected"
8869 msgstr "Renovelar la seleccion"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8881 msgstr "Renovelat !"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8885 msgid "Report issues and broken links"
8886 msgstr "Raportar un ligam copat"
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8891 msgstr "Articles juridics"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8896 msgstr "Articles juridics"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8902 msgid "Request article"
8903 msgstr "Articles juridics"
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8907 msgid "Request cancellation"
8908 msgstr "request_location"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8913 msgid "Request placed"
8914 msgstr "Articles juridics"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8918 msgid "Request placed:"
8919 msgstr "Articles juridics"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8923 msgid "Request specific item type:"
8924 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8928 msgid "Request type"
8929 msgstr "Articles juridics"
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8933 msgid "Request type:"
8934 msgstr "Articles juridics"
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8938 msgid "Request updated"
8939 msgstr "Articles juridics"
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8943 msgid "Requested from"
8944 msgstr "Suggéré pour"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8948 msgid "Requested from:"
8949 msgstr "Suggéré per :"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8953 msgid "Requested item:"
8954 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9006 #. INPUT type=submit
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9009 msgstr "Reclassar la lista"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9021 #. %1$s: from | html
9023 #. %3$s: total | html
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9026 msgid "Results %s to %s of %s"
9027 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
9029 #. For the first occurrence,
9030 #. %1$s: IF ( query_desc )
9031 #. %2$s: query_desc | html
9033 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9034 #. %5$s: limit_desc | html
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
9039 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9040 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9049 msgid "Resume all suspended holds"
9050 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9054 msgid "Resume your hold on "
9055 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9060 msgid "Return this item"
9061 msgstr "Rendre aqueste document"
9063 #. INPUT type=submit name=confirm
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9065 msgid "Return to account summary"
9066 msgstr "Tornar al menú del compte"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9070 msgid "Return to fine details"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9075 msgid "Return to the catalog home page."
9076 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9081 msgid "Return to the last advanced search"
9082 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9086 msgid "Return to the main page"
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9091 msgid "Return to the self-checkout"
9092 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9097 msgid "Return to your lists"
9098 msgstr "Tornar a mas listas "
9100 #. INPUT type=submit
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9102 msgid "Return to your record"
9103 msgstr "Tornar a votre fiche"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9107 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9108 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9113 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9114 "particular patron."
9116 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9122 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9123 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9124 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9126 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
9127 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9131 msgid "Review date: "
9132 msgstr "Data de revision :"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9136 msgid "Review result: "
9137 msgstr "Comentaris :"
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9147 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9148 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9152 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9153 msgstr "Comentaris de Syndetics"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9157 msgid "Routing lists"
9158 msgstr "Vòstras listas"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9168 msgstr "Numèro SMS :"
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9172 msgid "SMS provider:"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9189 msgstr "%s Civilitat :"
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9201 #. INPUT type=submit
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9212 msgstr "Enregistrar"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9216 msgid "Save record "
9217 msgstr "Enregistrar la notícia "
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9221 msgid "Save to another list"
9222 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9226 msgid "Save to lists"
9227 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9231 msgid "Save to your lists"
9232 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9241 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9242 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9247 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9248 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9249 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9251 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
9252 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
9253 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
9254 "sasissètz los còdis de barras manualament."
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9259 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9265 msgid "Scan index for: "
9266 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9271 msgstr "Percórrer l'indèx :"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9275 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9276 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
9278 #. INPUT type=submit name=do
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9295 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9296 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9297 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9302 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9303 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9307 msgid "Search for this title in:"
9308 msgstr "Cercar aqueste títol dins :"
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9315 msgid "Search for works by this author"
9316 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9322 msgstr "Recercar :"
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9328 msgid "Search history"
9329 msgstr "Istoric de recèrca"
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9333 msgid "Search options:"
9334 msgstr "Opcions de recèrca :"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9339 msgid "Search suggestions"
9340 msgstr "Recèrca suggestions"
9342 #. %1$s: LibraryName | html
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9345 msgid "Search the %s"
9346 msgstr "Recercar %s"
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9355 msgid "SearchCourseReserves "
9356 msgstr "SearchCourseReserves "
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9361 msgid "Searching %s..."
9362 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9366 msgid "Searching OverDrive..."
9367 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9372 msgid "Secondary email:"
9373 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9378 msgid "Secondary phone:"
9379 msgstr "%s Telefòn secondaire :"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9384 msgstr "Seccion de cors"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9389 msgstr "Seccion de cors :"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9403 msgid "See Baker & Taylor"
9404 msgstr "Veire Baker & Taylor"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9409 msgstr "Vejatz tanben :"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9415 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9418 "Veire : [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9425 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9428 "Voir : [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9429 "%]notícia precedenta[% END %]"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9433 msgid "Select a list"
9434 msgstr "Seleccionar una lista"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9439 msgid "Select a specific item:"
9440 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9442 #. For the first occurrence,
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9455 msgstr "Seleccionar tot"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9463 msgid "Select searches to: "
9464 msgstr "Seleccionar de recèrcas a :"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9469 msgid "Select suggestions to: "
9470 msgstr "Utilizar la seleccion per las : "
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9474 msgid "Select the item(s) to search"
9475 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9479 msgid "Select the term(s) to search"
9480 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9482 #. For the first occurrence,
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9490 msgid "Select titles to: "
9491 msgstr "Documents seleccionats : "
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9495 msgid "Self check-in help"
9496 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9500 msgid "Self checkout help"
9501 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9503 #. INPUT type=submit
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9515 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9520 msgstr "Mandar la lista"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9524 msgid "Sending your cart"
9525 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9529 msgid "Sending your list"
9530 msgstr "Mandar vòstra lista"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9550 msgid "Serial collection"
9551 msgstr "Estat de colleccion"
9553 #. For the first occurrence,
9554 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9559 msgstr "Periodic : %s "
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9571 msgid "Series Title"
9572 msgstr "Títol de colleccion"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9576 msgid "Series information:"
9577 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9581 msgid "Series title"
9582 msgstr "Títol de colleccion"
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9587 msgstr "Colleccion :"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9592 msgid "Session lost"
9593 msgstr "Session perduda"
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9597 msgid "Settings updated"
9598 msgstr "Paramètres mis a jour"
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9608 msgid "Share a list"
9609 msgstr "Partejar una lista"
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9613 msgid "Share a list with another patron"
9614 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9618 msgid "Share by email"
9619 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9624 msgstr "Partejar la lista"
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9628 msgid "Share on Facebook"
9629 msgstr "Partejar sus Facebook"
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9633 msgid "Share on LinkedIn"
9634 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9638 msgid "Shelving location"
9639 msgstr "Site actual"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9643 msgid "Shibboleth Login"
9644 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9648 msgid "Shibboleth login"
9649 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9658 msgid "Show _MENU_ entries"
9659 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9664 msgid "Show all items"
9665 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9669 msgid "Show last 50 items"
9670 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9675 msgstr "Afichar las listas"
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9680 msgstr "Afichar mai"
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9685 msgid "Show more options"
9686 msgstr "[Mai d'opcions]"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9690 msgid "Show the top "
9691 msgstr "Far veire lo palmarès "
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9696 msgstr "Afichar l'annada: "
9698 #. %1$s: resultcount | html
9699 #. %2$s: total | html
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9702 msgid "Showing %s of about %s results"
9703 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9707 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9708 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9712 msgid "Showing all items. "
9713 msgstr "Far veire totes los documents. "
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9717 msgid "Showing last 50 items. "
9718 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9722 msgid "Showing only available items"
9723 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9727 msgid "Similar items"
9728 msgstr "Documents similars"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9732 msgid "Simple DC-RDF"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9738 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9739 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9742 #. %1$s: failaddress | html
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9746 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9747 "them. These are: %s"
9749 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9750 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9752 #. For the first occurrence,
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9755 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9771 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9772 "Contact the patron who sent you the invitation."
9774 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9775 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9779 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9780 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9784 msgid "Sorry, no suggestions."
9785 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9789 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9790 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9794 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9799 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9800 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9804 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9805 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9810 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9813 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
9814 "podètz utilizar çaijós."
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9818 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9819 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9823 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9824 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9829 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9831 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9836 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9837 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9842 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9843 "the administrator to resolve this problem."
9845 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9846 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9851 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9852 "the administrator to resolve this problem."
9854 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9855 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9859 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9860 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9864 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9865 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9867 #. %1$s: too_many_reserves | html
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9870 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9871 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9875 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9876 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9881 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9883 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9884 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9890 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9891 "you have a local login, you may use that below."
9893 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9894 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9899 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9900 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9910 msgstr "Trier par: "
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9914 msgid "Sort this list by: "
9915 msgstr "Trier aquesta lista par: "
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9920 msgstr "Tri : "
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9925 msgstr "Especializat"
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9930 msgid "Standard number"
9931 msgstr "Numèro normalizat"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9935 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9936 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre) :"
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9951 msgstr "Estatisticas"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9973 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9977 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9979 "Etapa 1 : sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
9984 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9985 msgstr "Etapa 3 : clicatz sus lo boton Acabar"
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9989 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9991 "Etapa 2 : scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10001 msgid "Street number:"
10002 msgstr "%s Numèro :"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10021 msgid "Subject cloud"
10022 msgstr "Nívol de subjèctes"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10026 msgid "Subject phrase"
10027 msgstr "Expression subjècte"
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10032 msgstr "Subjècte(s)"
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10037 msgid "Subject(s):"
10038 msgstr "Subjècte(s) :"
10040 #. For the first occurrence,
10041 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10045 msgid "Subject: %s "
10046 msgstr "Subjècte : %s "
10048 #. INPUT type=submit
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10060 #. INPUT type=submit
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10062 msgid "Submit and close this window"
10063 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
10065 #. INPUT type=submit
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10069 msgid "Submit changes"
10070 msgstr "Sometre les modifications"
10072 #. INPUT type=submit
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10075 msgid "Submit modifications"
10076 msgstr "Sometre les modifications"
10078 #. INPUT type=submit
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10083 msgid "Submit note"
10084 msgstr "Sometre les modifications"
10086 #. INPUT type=submit
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10088 msgid "Submit update request"
10089 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
10091 #. INPUT type=submit
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10093 msgid "Submit your suggestion"
10094 msgstr "Sometre votre suggestion"
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10098 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10099 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10105 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10106 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10110 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10111 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10115 msgid "Subscribe to recent comments"
10116 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10120 msgid "Subscribe to this list"
10121 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10128 msgid "Subscribe to this search"
10129 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10133 msgid "Subscription"
10136 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10137 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10138 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10143 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10144 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
10146 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10149 msgid "Subscription information for %s"
10150 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10154 msgid "Subscription title"
10155 msgstr "Abonament :"
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10159 msgid "Subscription: "
10160 msgstr "Abonament :"
10162 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10165 msgid "Subscriptions ( %s )"
10166 msgstr "Abonament(s)"
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10176 msgid "Suggested by:"
10177 msgstr "Suggéré per :"
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10181 msgid "Suggested for"
10182 msgstr "Suggéré pour"
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10186 msgid "Suggested for:"
10187 msgstr "Suggéré per :"
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10191 msgid "Suggested on"
10192 msgstr "Suggéré pour"
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10196 msgid "Suggestions"
10197 msgstr "Suggestions"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10220 msgstr "%s Nom d'ostal :"
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10238 msgid "Suspend all holds"
10239 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10243 msgid "Suspend until:"
10244 msgstr "Suspendre fins al :"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10248 msgid "Suspend your hold on "
10249 msgstr "Suspendre vos reservacions"
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10253 msgid "Switch languages"
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10258 msgid "System Maintenance"
10259 msgstr "Sistèma en maintenance"
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10268 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10269 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
10271 #. INPUT type=submit
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10281 msgid "Tag browser"
10282 msgstr "Navigation per tags"
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10287 msgstr "Nívol de Tags"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10291 msgid "Tag status here."
10292 msgstr "Statut del tag."
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10299 msgid "Tag status here. "
10300 msgstr "Statut del tag. "
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10305 msgstr "Etiqueta :"
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10312 #. For the first occurrence,
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10315 msgid "Tags added: "
10316 msgstr "Tags aponduts : "
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10321 msgid "Tags from this library:"
10322 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10328 msgstr "Tags :"
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10332 msgid "Technical reports"
10333 msgstr "Rapòrts techniques"
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10346 msgstr "Terme(s) :"
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10350 msgid "Term/Phrase"
10351 msgstr "Terme/Phrase"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10356 msgstr "Session :"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10373 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10376 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10377 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament :"
10379 #. %1$s: limit | html
10380 #. %2$s: IF selected_itemtype
10381 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10383 #. %5$s: IF ( branch )
10384 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10386 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10387 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10393 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10396 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10397 "depuis lo commencement%s "
10399 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10400 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10406 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10407 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10409 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10410 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10414 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10420 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10426 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10427 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10431 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10433 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10434 "installée. Anatz sus lo "
10436 #. %1$s: email_add | html
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10439 msgid "The cart was sent to: %s"
10440 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10442 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10443 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10445 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10447 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10449 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10451 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10453 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10455 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10457 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10459 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10461 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10463 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10465 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10467 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10469 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10471 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10473 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10475 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10477 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10479 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10481 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10483 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10484 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10486 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10487 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10489 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10490 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10495 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10496 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10497 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10498 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10499 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10500 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10501 "%s %s%s months%s "
10503 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10504 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10505 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10506 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10507 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10508 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10509 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10514 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10515 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10516 "informing your library of this error"
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10521 msgid "The entered card number is already in use."
10522 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10526 msgid "The entered card number is the wrong length."
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10531 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10533 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10536 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10539 msgid "The first subscription was started on %s"
10540 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10544 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10549 msgid "The following fields contain invalid information:"
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10554 msgid "The item has been added to the list."
10555 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10559 msgid "The item has been added to your cart"
10560 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10564 msgid "The item has been removed from the list."
10565 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10569 msgid "The item has been removed from your cart"
10570 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10575 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10581 msgid "The item is already in your cart"
10582 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10587 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10588 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10590 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10591 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10596 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10598 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10602 msgid "The link is invalid."
10605 #. %1$s: email | html
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10608 msgid "The list was sent to: %s"
10609 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10614 msgid "The operation %s is not supported."
10615 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10619 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10622 #. %1$s: username | html
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10625 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10626 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10628 #. %1$s: minPasswordLength | html
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10631 msgid "The password must contain at least %s characters."
10632 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10636 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10637 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10641 msgid "The share has been removed."
10642 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10646 msgid "The share has not been removed."
10647 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10649 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10652 msgid "The subscription expired on %s"
10653 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10655 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10656 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10660 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10661 "code. It was NOT added. "
10663 "Ce tag es estat apondut jos la forme "%s". %s Remarque : "
10664 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10665 "pas donc pas été apondut. "
10667 #. %1$s: message_value | html
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10670 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10675 msgid "The userid "
10676 msgstr "L'identificant usagièr "
10678 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10681 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10682 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10686 msgid "There are no comments for this item."
10687 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10691 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10692 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10696 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10697 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10701 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10704 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10705 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10706 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10707 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10708 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10709 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10713 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10714 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10715 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10717 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10718 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10719 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10724 msgid "There was a problem with your submission"
10725 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10729 msgid "There was an error sending the cart."
10730 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10734 msgid "There was an error sending the list."
10735 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10740 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10741 "library for help."
10743 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10744 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10754 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10755 "any subject below to see the items in our collection."
10757 "Cet "nívol" montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10758 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10764 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10765 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10766 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10767 "your reader account."
10769 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10770 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10771 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10776 msgid "This email address already exists in our database."
10777 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10781 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10782 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10786 msgid "This is a serial"
10787 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10791 msgid "This item does not exist."
10792 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10797 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10802 msgid "This item is already checked out to you."
10803 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10807 msgid "This item is on hold for another borrower."
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10812 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10817 msgid "This list does not exist."
10818 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10820 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10824 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10826 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
10827 "de n'importe quelle "
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10831 msgid "This message can have the following reason(s):"
10832 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10838 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10841 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
10842 "activat, ou en cliquant "
10844 #. %1$s: items_count | html
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10847 msgid "This record has many physical items (%s). "
10848 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10852 msgid "This subscription is closed."
10853 msgstr "Cet abonament es terminé."
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10857 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10858 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10862 msgid "This title cannot be requested."
10863 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10883 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10914 msgid "Title (A-Z)"
10915 msgstr "Títol (A-Z)"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10920 msgid "Title (Z-A)"
10921 msgstr "Títol (Z-A)"
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10925 msgid "Title notes"
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10930 msgid "Title phrase"
10931 msgstr "Expression títol"
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10939 msgstr "Títol :"
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10944 msgstr "Títol : "
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10953 msgid "To log in, use the following credentials:"
10955 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10956 "autorisations seguentas:"
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10960 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10961 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10965 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10966 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10970 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10971 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10975 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10976 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10986 msgstr "Nivèl superior"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10991 msgstr "Subjèctes (autres)"
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10998 #. %1$s: holds_count | html
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11001 msgid "Total holds: %s"
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11029 #. For the first occurrence,
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11040 msgid "Type of heading"
11041 msgstr "Tipe de vedeta"
11043 #. INPUT type=text name=q
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11046 msgid "Type search term"
11047 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11052 msgstr "Tipe :"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11069 #. For the first occurrence,
11070 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11075 msgstr "URL : %s "
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11079 msgid "Unable to add one or more tags."
11080 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11085 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11086 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11091 msgid "Unable to connect to PayPal."
11092 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11097 msgid "Unable to create enrollment!"
11098 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11103 msgid "Unable to update your setting!"
11104 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11109 msgid "Unable to verify payment."
11110 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11114 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11115 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11119 msgid "Unavailable issues"
11120 msgstr "Fasciculs non disponibles"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11126 msgid "Unhighlight"
11127 msgstr "Ne pas surligner"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11131 msgid "Unified title"
11132 msgstr "Títol unifòrme :"
11134 #. For the first occurrence,
11135 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11139 msgid "Unified title: %s "
11140 msgstr "Títol unifòrme : %s "
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11144 msgid "Uniform titles:"
11145 msgstr "Títols uniformes"
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11154 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11155 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11164 msgid "Updates to your record"
11165 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11169 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11171 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11178 msgstr "Utilizat dins "
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11182 msgid "Used for/see from:"
11183 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11188 msgstr "Identificant :"
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11193 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11194 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11196 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11197 "frais de deterioracion. Se "
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11202 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11203 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11205 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
11206 "frais de deterioracion. Se "
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11210 msgid "VHS tape / Videocassette"
11211 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
11213 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11216 msgid "Value is already in use (%s)"
11217 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11221 msgid "Verification"
11222 msgstr "Verificacion:"
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11226 msgid "Verification:"
11227 msgstr "Verificacion:"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11259 msgid "View details for this title"
11260 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11265 msgid "View interlibrary loan request"
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11271 msgid "View on Amazon.com"
11272 msgstr "Veire dins Amazon"
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11276 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11281 msgid "View your search history"
11282 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11308 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11309 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11319 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11320 "define how long we keep your reading history."
11322 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
11323 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11344 msgstr "Bienvenue, "
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11348 msgid "What is a discharge?"
11349 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11353 msgid "What's next?"
11354 msgstr "Quoi d'autre ?"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11359 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11360 "history immediately by clicking here. "
11362 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
11363 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11372 msgid "With selected searches: "
11373 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas :"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11377 msgid "With selected suggestions: "
11378 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
11380 #. For the first occurrence,
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11385 msgid "With selected titles: "
11386 msgstr "Documents seleccionats : "
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11395 msgid "Would you like to print a receipt?"
11396 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
11398 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11399 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11402 msgid "Written on %s by %s"
11403 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11415 msgstr "Annada : "
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11430 msgid "Yes, I agree."
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11436 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11439 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11440 "vous reconnecter."
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11445 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11448 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11449 "vous reconnecter."
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11453 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11454 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11458 msgid "You are forbidden to view this page."
11459 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11461 #. %1$s: borrowername | html
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11464 msgid "You are logged in as %s."
11465 msgstr "Connectat en tant que %s."
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11469 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11471 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11475 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11476 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11480 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11481 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11485 msgid "You are not authorized to view this page."
11486 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11490 msgid "You are not authorized to view this record."
11491 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11496 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11497 "wish to make changes, please contact the library."
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11503 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11504 "saved and sent as a single message."
11506 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11507 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11511 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11512 msgstr "Podètz partejar una lista solament se sètz lo proprietari."
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11517 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11519 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11520 "tròba amont d'aquesta pagina"
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11524 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11525 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11529 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11531 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11532 "tròba amont d'aquesta pagina"
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11536 msgid "You can't change your password."
11537 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11541 msgid "You can't reset your password."
11542 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11548 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11549 "before asking for a discharge."
11551 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11552 "avant de demander un quitus."
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11556 msgid "You cannot place any more suggestions"
11557 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11559 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11562 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11564 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11565 "perlongar vòstres documents."
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11569 msgid "You cannot share a public list."
11570 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11574 msgid "You currently have nothing checked out."
11575 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11580 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11581 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11585 msgid "You did not specify any search criteria"
11586 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11590 msgid "You did not specify any search criteria."
11591 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11595 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11596 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11600 msgid "You do not have permission to create a new list."
11601 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11605 msgid "You do not have permission to delete this list."
11606 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11610 msgid "You do not have permission to download this list."
11611 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11615 msgid "You do not have permission to send this list."
11616 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11620 msgid "You do not have permission to update this list."
11621 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11625 msgid "You do not have permission to view this list."
11626 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11628 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11633 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11634 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11635 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11636 "staff member if you continue to have problems."
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11641 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11643 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11647 msgid "You have a credit of:"
11648 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11652 msgid "You have already requested this title."
11653 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11657 msgid "You have no article requests currently."
11658 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11662 msgid "You have no fines or charges"
11663 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11668 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11669 "fields and resubmit."
11671 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11672 "mancants e revalider."
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11676 msgid "You have nothing checked out"
11677 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11679 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11683 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11686 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11690 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11691 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11697 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11702 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11707 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11709 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11714 msgid "You have successfully registered your new account."
11716 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11717 "autorisations seguentas:"
11719 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11722 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11723 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11728 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11735 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11738 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11743 msgid "You may register here."
11744 msgstr "enregistrar aicí"
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11748 msgid "You must be logged in to add tags."
11749 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11751 #. For the first occurrence,
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
11754 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11755 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11757 #. For the first occurrence,
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11760 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11761 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11765 msgid "You must have an email address to enroll"
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11771 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11773 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
11774 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11778 msgid "You must select a library for pickup. "
11779 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11783 msgid "You must select at least one item. "
11784 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11788 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11793 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11794 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11799 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11802 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11808 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11811 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
11812 "votre partage dins les deux setmanas."
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11816 msgid "You will receive an email shortly. "
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11822 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11825 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
11826 "d'ensajar tornamai."
11828 #. For the first occurrence,
11829 #. %1$s: IF debarred_comment
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11833 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11834 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
11836 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11840 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11841 "renew your account."
11843 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
11844 "renovelar votre abonament."
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11849 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11850 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11854 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11859 msgid "Your account menu"
11860 msgstr "Ma page de compte"
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11865 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11866 "confirmation email."
11868 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
11869 "provesit dins lo mail de confirmacion."
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11873 msgid "Your authority search history is empty."
11874 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11878 msgid "Your card will expire on "
11879 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11884 msgstr "Vòstre panièr"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11889 msgstr "Vòstre panièr "
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11893 msgid "Your cart is currently empty"
11894 msgstr "Vòstre panièr es vide"
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11898 msgid "Your cart is empty."
11899 msgstr "Panièr vide."
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11903 msgid "Your catalog search history is empty."
11904 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11908 msgid "Your checkout history"
11909 msgstr "Mon istoric de lectura"
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11913 msgid "Your comment"
11914 msgstr "Mon comentari"
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11918 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11919 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
11921 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11924 msgid "Your consent was registered on %s."
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11930 msgid "Your consents"
11931 msgstr "Mon comentari"
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11936 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11937 "update your record as soon as possible."
11939 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
11940 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11945 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11946 "this page within a few days."
11948 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
11949 "cette page d'ici qualques jorns."
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11953 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11954 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11958 msgid "Your download should begin automatically."
11959 msgstr "Votre telecargament va commencer."
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11963 msgid "Your fines and charges"
11964 msgstr "Emendas e frais"
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11969 msgid "Your guarantor is "
11970 msgstr "Panièr vide."
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11974 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11976 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11977 "senhalada coma perduda o panada."
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11981 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11983 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11984 "senhalada coma perduda o panada."
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11989 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11990 "renew your card. "
11991 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
11993 #. %1$s: shelfname | $raw
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11996 msgid "Your list : %s "
11997 msgstr "Ma lista : %s "
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12007 msgstr "Vòstras listas"
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12011 msgid "Your lists:"
12012 msgstr "Vòstras listas :"
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12016 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12017 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12022 msgid "Your messaging settings"
12023 msgstr "Preferéncias d'alertes"
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12027 msgid "Your note about %s could not be saved."
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12033 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12034 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12038 msgid "Your note about %s was removed."
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12043 msgid "Your options are: "
12044 msgstr "Vos options son : "
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12048 msgid "Your password has been changed "
12049 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
12051 #. For the first occurrence,
12052 #. %1$s: minPasswordLength | html
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12056 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12057 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12061 msgid "Your payment"
12062 msgstr "Mon comentari"
12064 #. %1$s: message_value | html
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12067 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12072 msgid "Your personal details"
12073 msgstr "Mes informacions personalas"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12077 msgid "Your priority: "
12078 msgstr "Votre prioritat:"
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12083 msgid "Your privacy management"
12084 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12088 msgid "Your privacy rules have been updated."
12089 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12093 msgid "Your purchase suggestions"
12094 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12098 msgid "Your reading history has been deleted."
12099 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12103 msgid "Your request included no check-ins."
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12108 msgid "Your routing lists"
12109 msgstr "Vòstras listas"
12112 #. %2$s: hash | html
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12116 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12121 msgid "Your search history"
12122 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12124 #. %1$s: total | html
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12127 msgid "Your search returned %s results."
12128 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12133 msgid "Your setting has been updated!"
12134 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12138 msgid "Your summary"
12139 msgstr "Mon recapitulatiu"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12149 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12150 "before applying them."
12152 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12157 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12159 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12168 msgid "ZIP/Postal code:"
12169 msgstr "%s Còdi postal :"
12171 #. For the first occurrence,
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12176 msgid "[ New list ]"
12177 msgstr "Novèla lista"
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12183 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12184 "online[% END %] catalog recent comments"
12186 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
12187 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12192 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12193 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
12195 #. INPUT type=text name=limit
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12197 msgid "[% limit or"
12198 msgstr "[% limiter aux"
12200 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12203 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12205 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
12206 "suportats per vòstre navigador.] "
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12211 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12215 msgid "already in your cart"
12216 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12222 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12224 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12229 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12230 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12239 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12244 msgid "ask for a discharge"
12245 msgstr "Demander un quitus"
12247 #. For the first occurrence,
12248 #. %1$s: rating_avg | html
12249 #. %2$s: ratings.count | html
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12253 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12254 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12275 msgid "borrowernumber"
12276 msgstr "borrowernumber"
12278 #. For the first occurrence,
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12285 #. For the first occurrence,
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12298 msgstr "cardnumber"
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12302 msgid "change your password"
12303 msgstr "Cambiar mon senhal"
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12307 msgid "checkout(s)"
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12312 msgid "click here to login"
12313 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12325 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12326 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12327 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12328 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12329 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12330 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12331 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12333 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12334 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12335 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12336 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12337 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12338 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12339 "series %]&rft.genre="
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12344 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12345 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12350 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12352 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12358 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12361 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12365 msgid "desired_due_date"
12366 msgstr "desired_due_date"
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12370 msgid "due in fines and charges"
12371 msgstr "Emendas e frais"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12376 msgstr "Corrièr electronic"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12380 msgid "email address"
12381 msgstr "Corrièr electronic :"
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12386 msgstr "%s Prenom :"
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12390 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12391 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12401 msgid "hold(s) pending"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12406 msgid "hold(s) waiting"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12411 msgid "iDreamBooks.com rating"
12412 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12432 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12434 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12438 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12439 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12443 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12444 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12448 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12449 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12454 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12457 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12462 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12463 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12467 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12468 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12472 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12473 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12477 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12478 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12483 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12484 "request_location=127.0.0.1 "
12486 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12487 "request_location=127.0.0.1 "
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12491 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12492 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12496 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12497 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12501 msgid "in any heading"
12502 msgstr "dins totas las vedetas"
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12506 msgid "in main entry"
12507 msgstr "dins l'entrada principala"
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12511 msgid "in the complete record"
12512 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12517 msgstr "es exactament"
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12527 msgid "item(s) added to your cart"
12528 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12538 #. %1$s: LibraryName | html
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12541 msgid "koha opac %s"
12542 msgstr "OPAC Koha de %s"
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12547 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12548 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12552 msgid "list of authority record identifiers"
12553 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12557 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12558 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12562 msgid "list of system record identifiers"
12563 msgstr "lista d'identificants"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12567 msgid "log in using a different account"
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12573 msgid "needed_before_date"
12574 msgstr "needed_before_date"
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12594 msgstr "en dehors de"
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12599 msgstr "Retard(s) (%s)"
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12621 msgid "pickup_expiry_date"
12622 msgstr "pickup_expiry_date"
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12627 msgid "pickup_location"
12628 msgstr "pickup_location"
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12632 msgid "primary email address"
12633 msgstr "Corrièr electronic :"
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12638 msgid "privacy policy"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12646 msgid "purchase suggestion"
12647 msgstr "suggestion de crompa"
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12651 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12652 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12656 msgid "request_location"
12657 msgstr "request_location"
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12662 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12663 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12668 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12671 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12676 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12677 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12682 msgstr "return_fmt"
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12686 msgid "return_type"
12687 msgstr "return_type"
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12701 msgid "secondary email address"
12702 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12707 msgstr "vejatz tanben :"
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12711 msgid "show_attributes"
12712 msgstr "show_fines"
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12716 msgid "show_contact"
12717 msgstr "show_contact"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12722 msgstr "show_fines"
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12727 msgstr "show_holds"
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12732 msgstr "show_loans"
12734 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12735 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12736 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12737 #. %4$s: RESERVE.suspend_until | html
12740 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12741 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12749 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12750 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12751 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12755 msgid "site administrator"
12756 msgstr "l'administrator del site"
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12761 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12763 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12768 msgid "starts with"
12769 msgstr "Comença per"
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12774 msgstr "subjèctes "
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12778 msgid "suggestions"
12779 msgstr "suggestions"
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12789 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12790 "element 'reserve_id')"
12792 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12793 "element 'reserve_id')"
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12798 msgid "system item identifier"
12799 msgstr "identificant exemplar"
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12804 msgid "system-wide only"
12805 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
12807 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12809 msgid "tagsel_button"
12810 msgstr "tagsel_button"
12812 #. META http-equiv=Content-Type
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12820 msgid "text/html; charset=utf-8"
12821 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12827 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12829 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12834 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12835 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12839 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12840 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12844 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12845 msgstr "data de retorn souhaitée"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12849 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12850 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12859 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12860 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12862 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
12863 "AuthenticatePatron"
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12868 msgid "there was a problem processing your payment"
12869 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12874 msgid "to create new lists."
12875 msgstr "per crear de novèlas listes."
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12879 msgid "to post a comment."
12880 msgstr "per proposer un comentari."
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12897 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12900 msgid "used for/see from:"
12901 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12905 msgid "user's login identifier"
12906 msgstr "login de l'aderent"
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12910 msgid "user's password"
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12916 msgstr "L'identificant usagièr "
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12925 msgid "view labeled"
12926 msgstr "vista étiquettée"
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12932 msgstr "vista normala"
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12936 msgid "waiting holds:"
12937 msgstr "reservacions en espèra :"
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12941 msgid "was not found in the database. Please try again."
12942 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12947 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12949 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12953 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12954 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12958 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12959 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12963 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12964 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12968 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12969 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12972 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12973 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12975 #. %1$s: approvedaddress | html
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12978 msgid "will be sent shortly to %s."
12979 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12983 msgid "would be entered as "
12986 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
12990 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12991 "items you wish to not place holds on. "
12993 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
12994 "des exemplars que volètz pas reservar. "
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12998 msgid "your consents"
12999 msgstr "Mon comentari"
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13004 msgstr "Mes emendas"
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13008 msgid "your interlibrary loan requests"
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13014 msgstr "Mes listes"
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13018 msgid "your messaging"
13019 msgstr "Mes notifications"
13021 #. %1$s: payment | html
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13024 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13029 msgid "your personal details"
13030 msgstr "Mes informacions personalas"
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13034 msgid "your privacy"
13035 msgstr "Ma vida privada"
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13039 msgid "your purchase suggestions"
13040 msgstr "Mes suggestions de crompa"
13042 #. For the first occurrence,
13043 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
13047 msgid "your rating: %s, "
13048 msgstr "mon classament : %s, "
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13052 msgid "your reading history"
13053 msgstr "Mon istoric de lectura"
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13057 msgid "your routing lists"
13058 msgstr "Mes listes"
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13062 msgid "your search history"
13063 msgstr "Mon istoric de recèrca"
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13067 msgid "your summary"
13068 msgstr "Mon compte"
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13092 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13095 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"