Merge branch 'new/sec-release-17.11.01' of git.koha-community.org:security into 1711_rel
[koha.git] / misc / translator / po / oc-staff-prog.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-12-18 10:30-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
15 "Language: oc\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
24 #, c-format
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
26 msgstr ""
27
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
29 #, c-format
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
31 msgstr ""
32
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
38 msgstr ""
39
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
44 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
45 "Bolek ; Course reserves (\""
46 msgstr ""
47
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
49 #, c-format
50 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
51 msgstr ""
52
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
54 #, c-format
55 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
56 msgstr ""
57
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
59 #, c-format
60 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
61 msgstr ""
62
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
64 #, c-format
65 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
66 msgstr ""
67
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
69 #, c-format
70 msgid "\") symbol by National Park Service "
71 msgstr ""
72
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
74 #, c-format
75 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
76 msgstr ""
77
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
79 #, c-format
80 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
81 msgstr ""
82
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
84 #, c-format
85 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
86 msgstr ""
87
88 #. %1$s:  data.borrowernumber 
89 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
90 #. %3$s:  END 
91 #. %4$s:  END 
92 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
93 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
94 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
95 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
96 #. %9$s:  END 
97 #. %10$s: ~ IF data.address 
98 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
99 #. %12$s:  END 
100 #. %13$s: ~ IF data.address2 
101 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
102 #. %15$s:  END 
103 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
104 #. %17$s:  END 
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
109 "%s "
110 msgstr ""
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
112 "%s "
113
114 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
116 #, c-format
117 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
118 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
119
120 #. %1$s:  data.branchname |html 
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
122 #, c-format
123 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
124 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125
126 #. %1$s:  data.branchname |html 
127 #. %2$s:  data.category_description |html 
128 #. %3$s:  data.category_type |html 
129 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
134 msgstr ""
135 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
136
137 #. %1$s:  data.category_description |html 
138 #. %2$s:  data.category_type |html 
139 #. %3$s:  data.branchname |html 
140 #. %4$s:  data.dateexpiry 
141 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
146 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
147 msgstr ""
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
150
151 #. %1$s:  data.count 
152 #. %2$s:  IF data.type == 2 
153 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
154 #. %4$s:  ELSE 
155 #. %5$s:  END 
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
157 #, fuzzy, c-format
158 msgid ""
159 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
160 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
161 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
162
163 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
164 #. %2$s:  data.category_description |html 
165 #. %3$s:  data.category_type |html 
166 #. %4$s:  data.branchname |html 
167 #. %5$s:  data.dateexpiry 
168 #. %6$s:  IF data.overdues 
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
173 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
174 msgstr ""
175 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
176 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
177
178 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
179 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
180 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
181 #. %4$s:  ELSE 
182 #. %5$s:  END 
183 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
184 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
185 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
186 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
187 #. %10$s:  END 
188 #. %11$s:  END 
189 #. %12$s:  BLOCK action_form -
190 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
191 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
192 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
197 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
198 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
199 msgstr ""
200 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
201 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
202 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
207 #, c-format
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210
211 #. %1$s:  message_loo.date_from 
212 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
214 #, c-format
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
217
218 #. %1$s:  message_loo.date_to 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
221 #, c-format
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
226 #, c-format
227 msgid "# Bibs"
228 msgstr "Nombre de notícias"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
231 #, c-format
232 msgid "# Items"
233 msgstr "Nombre d'exemplars"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
236 #, c-format
237 msgid "# Records"
238 msgstr "Nombre de notícias"
239
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
241 #, c-format
242 msgid "# Subs"
243 msgstr "Nombre d'abonaments"
244
245 #. SCRIPT
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "Nombre de % seleccionats"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
251 #, c-format
252 msgid "# of Students"
253 msgstr "Nombre d'estudiants"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
256 #, c-format
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:145
261 #, c-format
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
264
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
268 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
269 #. %5$s:  biblio.title |html 
270 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
271 #. %7$s:  END 
272 #. %8$s:  biblio.author |html 
273 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
274 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
275 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
276 #. %12$s:  item.barcode |html 
277 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
278 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
279 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
280 #. %16$s:  item.location |html 
281 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
282 #. %18$s:  item.status |html 
283 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
288 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
289 msgstr ""
290 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
292
293 #. %1$s: - USE KohaDates -
294 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
295 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
296 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
297 #. %5$s:  o.orderdate 
298 #. %6$s:  o.latesince 
299 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
300 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
301 #. %9$s:  o.title 
302 #. %10$s:  IF o.author 
303 #. %11$s:  o.author 
304 #. %12$s:  END 
305 #. %13$s:  IF o.publisher 
306 #. %14$s:  o.publisher 
307 #. %15$s:  END 
308 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
309 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
310 #. %18$s:  o.subtotal 
311 #. %19$s:  o.budget 
312 #. %20$s:  o.basketname 
313 #. %21$s:  o.basketno 
314 #. %22$s:  o.claims_count 
315 #. %23$s:  o.claimed_date 
316 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
317 #. %25$s: - END -
318 #. %26$s:  orders.size 
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid ""
322 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
323 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
324 "orders in late, %s "
325 msgstr ""
326 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
327 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
328 "en retard, %s "
329
330 #. For the first occurrence,
331 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
332 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
333 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
334 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
335 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
336 #. %6$s:  END 
337 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
338 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
339 #. %9$s:  END 
340 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
341 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
342 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
343 #. %13$s:  END 
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
346 #, c-format
347 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
348 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
349
350 #. %1$s: - USE ItemTypes -
351 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
352 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
353 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
354 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
355 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
356 #. %7$s: - END -
357 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
358 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
362 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
363
364 #. %1$s:  END 
365 #. %2$s:  END 
366 #. %3$s:  END 
367 #. %4$s:  END 
368 #. %5$s:  BLOCK language 
369 #. %6$s:  SWITCH lang 
370 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
371 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
372 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
373 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
374 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
375 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
376 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
377 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
378 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
379 #. %16$s:  CASE 
380 #. %17$s:  lang 
381 #. %18$s:  END 
382 #. %19$s:  END 
383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
387 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
388 msgstr ""
389 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
390 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
391
392 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
393 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
394 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
395 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
396 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
397 #. %6$s: - END -
398 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
399 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
403 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
404
405 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
406 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
407 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
408 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
409 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
410 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
411 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
412 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
413 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
414 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
415 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
416 #. %12$s:  ELSE 
417 #. %13$s:  END 
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
419 #, fuzzy, c-format
420 msgid ""
421 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
422 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
423 msgstr ""
424 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
425 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
426 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
427
428 #. %1$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
429 #. %2$s: - IF no_html 
430 #. %3$s: - span_start = '' 
431 #. %4$s: - span_end   = '' 
432 #. %5$s: - ELSE 
433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
436 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
437
438 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
439 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
440 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
441 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
442 #. %5$s:    CASE 'day'     
443 #. %6$s:    CASE 'week'    
444 #. %7$s:    CASE 'month'   
445 #. %8$s:    CASE 'year'    
446 #. %9$s:   END 
447 #. %10$s:  END 
448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
449 #, c-format
450 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
451 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
452
453 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
454 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
455 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
456 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
457 #. %4$s:     SWITCH module 
458 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
459 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
460 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
461 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
462 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
463 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
464 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
465 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
466 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
467 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
468 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
469 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
470 #. %17$s:         CASE 
471 #. %18$s:  module 
472 #. %19$s:     END 
473 #. %20$s:  END 
474 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
475 #. %22$s:     SWITCH action 
476 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
477 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
478 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
479 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
480 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
481 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
482 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
483 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
484 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
485 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
486 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
487 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
488 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
489 #. %36$s:         CASE 'Run'    
490 #. %37$s:         CASE 
491 #. %38$s:  action 
492 #. %39$s:     END 
493 #. %40$s:  END 
494 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
495 #. %42$s:     SWITCH interface 
496 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
497 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
498 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
499 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
500 #. %47$s:         CASE 
501 #. %48$s:  interface 
502 #. %49$s:     END 
503 #. %50$s:  END 
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid ""
507 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
508 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
509 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
510 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
511 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
512 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
513 msgstr ""
514 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
515 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
516 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
517
518 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
519 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
520 #. %3$s: - BLOCK area_name -
521 #. %4$s: - SWITCH area -
522 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
523 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
524 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
525 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
526 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
527 #. %10$s: - END -
528 #. %11$s: - END -
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
533 "%s "
534 msgstr ""
535 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
536
537 #. %1$s:  USE KohaDates 
538 #. %2$s:  USE Koha 
539 #. %3$s: - BLOCK area_name -
540 #. %4$s: - SWITCH area -
541 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
542 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
543 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
544 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
545 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
546 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
547 #. %11$s: - END -
548 #. %12$s: - END -
549 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid ""
553 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
554 "%sSerials %s %s %s "
555 msgstr ""
556 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
557 "Periodics %s %s %s "
558
559 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
560 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
561 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
562 #. %4$s:  basketgroup.name 
563 #. %5$s:  ELSE 
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
565 #, c-format
566 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
567 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
568
569 #. %1$s:  END 
570 #. %2$s:  END 
571 #. %3$s:  BLOCK type_description 
572 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
573 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
574 #. %6$s:  ELSE 
575 #. %7$s:  END 
576 #. %8$s:  END 
577 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
578 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
579 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
580 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
581 #. %13$s:  ELSE 
582 #. %14$s:  END 
583 #. %15$s:  END 
584 #. %16$s:  IF op == 'add_form' 
585 #. %17$s:  IF csv_profile 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
587 #, c-format
588 msgid ""
589 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
590 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
591 "%s %s "
592 msgstr ""
593
594 #. %1$s:  END 
595 #. %2$s:  END 
596 #. %3$s:  END 
597 #. %4$s:  ELSE 
598 #. %5$s:  END 
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
600 #, c-format
601 msgid "%s %s %s %s None %s "
602 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
603
604 #. %1$s:  END 
605 #. %2$s:  END 
606 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
607 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
608 #. %5$s:  END 
609 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
610 #. %7$s:  END 
611 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
612 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
613 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
614 #. %11$s:  END 
615 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
616 #. %13$s:  END 
617 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
618 #. %15$s:  END 
619 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
620 #. %17$s:  END 
621 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
622 #. %19$s:  END 
623 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
624 #. %21$s:  END 
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
626 #, c-format
627 msgid ""
628 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
629 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
630 msgstr ""
631 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
632 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
633
634 #. %1$s:  USE To 
635 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
636 #. %3$s:  USE KohaDates 
637 #. %4$s:  USE Price 
638 #. %5$s:  sEcho 
639 #. %6$s:  iTotalRecords 
640 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
641 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
642 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid ""
646 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
647 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
648 msgstr ""
649 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
650 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
651
652 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
653 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
654 #. %3$s:     SWITCH norm 
655 #. %4$s:         CASE 'none'           
656 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
657 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
658 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
659 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
660 #. %9$s:         CASE 
661 #. %10$s:  norm 
662 #. %11$s:     END 
663 #. %12$s:  END 
664 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
665 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
666 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
667 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid ""
671 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
672 "%s %s %s %s %s %s %s "
673 msgstr ""
674 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
675 "%s %s %s %s %s "
676
677 #. %1$s:  USE CGI 
678 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
679 #. %3$s: -  SWITCH element -
680 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
681 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
682 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
683 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
684 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
685 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
686 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
687 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
688 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
689 #. %13$s: -  END -
690 #. %14$s:  END 
691 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
692 #. %16$s: -  SWITCH element -
693 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
694 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
695 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
696 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
697 #. %21$s: -  END -
698 #. %22$s:  END 
699 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
701 #, fuzzy, c-format
702 msgid ""
703 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
704 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
705 "%sbatches %s %s %s "
706 msgstr ""
707 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
708 "%s %s %s "
709
710 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
711 #. %2$s:  resultsloo.author 
712 #. %3$s:  ELSE 
713 #. %4$s:  END 
714 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
715 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
716 #. %7$s:  END 
717 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
718 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
719 #. %10$s:  END 
720 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
721 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
722 #. %13$s:  END 
723 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
724 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
725 #. %16$s:  END 
726 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
727 #. %18$s:  resultsloo.edition 
728 #. %19$s:  END 
729 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
730 #. %21$s:  resultsloo.place 
731 #. %22$s:  END 
732 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
733 #. %24$s:  resultsloo.pages 
734 #. %25$s:  END 
735 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
736 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
737 #. %28$s:  END 
738 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
743 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
744 msgstr ""
745 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
746 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
747
748 #. %1$s:  END 
749 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
750 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
751 #. %4$s:  ELSE 
752 #. %5$s:  END 
753 #. %6$s:  END 
754 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
755 #. %8$s:  code |html 
756 #. %9$s:  END 
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
761 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
762 "&quot;%s&quot; %s "
763 msgstr ""
764 "%s %s %s &rsaquo; Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s &rsaquo; "
765 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression d'un "
766 "tipe d'atribut &quot;%s&quot; %s "
767
768 #. %1$s:  END 
769 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
770 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
771 #. %4$s:  ELSE 
772 #. %5$s:  END 
773 #. %6$s:  END 
774 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
775 #. %8$s:  code 
776 #. %9$s:  END 
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
781 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
782 "&quot;%s&quot; %s "
783 msgstr ""
784 "%s %s %s &rsaquo; Modificar las règlas de correspondéncia %s &rsaquo; "
785 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s &rsaquo; Confirmar la "
786 "supression de la règla de correspondéncia &quot;%s&quot; %s "
787
788 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
789 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
790 #. %3$s:  ELSE 
791 #. %4$s:  END 
792 #. %5$s:  END 
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
796 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
797
798 #. %1$s:  END 
799 #. %2$s:  END 
800 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
801 #. %4$s:  END 
802 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "%s %s %s Available %s %s "
806 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
807
808 #. For the first occurrence,
809 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
810 #. %2$s:  basketgroup.name 
811 #. %3$s:  ELSE 
812 #. %4$s:  basketgroup.id 
813 #. %5$s:  END 
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
816 #, c-format
817 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
818 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
819
820 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
821 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
822 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
823 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
824 #. %5$s:  END 
825 #. %6$s:  ELSE 
826 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
827 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
828 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
829 #. %10$s:  END 
830 #. %11$s:  END 
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
835 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
836 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
837 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
838 "%s "
839 msgstr ""
840 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
841 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
842 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
843 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
844 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
845 "%s %s"
846
847 #. %1$s:  IF ccode_label 
848 #. %2$s:  ccode_label 
849 #. %3$s:  ELSE 
850 #. %4$s:  END 
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
852 #, c-format
853 msgid "%s %s %s Collection %s "
854 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
855
856 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
857 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
858 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
860 #, c-format
861 msgid "%s %s %s Item waiting at "
862 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
863
864 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
865 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
866 #. %3$s:  ELSE 
867 #. %4$s:  END 
868 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
870 #, c-format
871 msgid "%s %s %s No library %s %s "
872 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
873
874 #. For the first occurrence,
875 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
876 #. %2$s:  basket.basketname 
877 #. %3$s:  ELSE 
878 #. %4$s:  basket.basketno 
879 #. %5$s:  END 
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
882 #, c-format
883 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
884 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
885
886 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
887 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
888 #. %3$s:  ELSE 
889 #. %4$s:  END 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
891 #, c-format
892 msgid "%s %s %s No other items. %s "
893 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
894
895 #. %1$s:  END 
896 #. %2$s:  END 
897 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
898 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
899 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
900 #. %6$s:  END 
901 #. %7$s:  END 
902 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
903 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
904 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
905 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
906 #. %12$s:  ELSE 
907 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
908 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
909 #. %15$s:  END 
910 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid ""
914 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
915 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
916 msgstr ""
917 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
918 "l'exemplar %s %s per "
919
920 #. %1$s:  END 
921 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
922 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
923 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
924 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
925 #. %6$s:    CASE 'MM' 
926 #. %7$s:    CASE 'CM' 
927 #. %8$s:  END 
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
929 #, c-format
930 msgid ""
931 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
932 "SI Centimeters %s "
933 msgstr ""
934 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
935 "Centimètres SI %s "
936
937 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
938 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
939 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
940 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
941 #. %5$s:  END 
942 #. %6$s:  END 
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
944 #, c-format
945 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
946 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
947
948 #. %1$s:  END 
949 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
950 #. %3$s:  CASE 'surname' 
951 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
952 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
953 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
954 #. %7$s:  CASE 'city' 
955 #. %8$s:  CASE 'state' 
956 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
957 #. %10$s:  CASE 'country' 
958 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
959 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
960 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
961 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
962 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
963 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
964 #. %17$s:  END 
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid ""
968 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
969 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
970 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
971 msgstr ""
972 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
973 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1&nbsp: %s Triada 2&nbsp: %s "
974 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion&nbsp: %s Nòta de circulacion&nbsp: "
975 "%s"
976
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
979 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
980 #. %3$s:  ELSE 
981 #. %4$s:  END 
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
986 #, c-format
987 msgid "%s %s %s Unknown %s "
988 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
989
990 #. %1$s:  END 
991 #. %2$s:  IF close_form 
992 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
997 "Please create a new active budget and retry. "
998 msgstr ""
999 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1000 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1001
1002 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1003 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1004 #. %3$s:  ELSE 
1005 #. %4$s:  END 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1009 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1010
1011 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1012 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1013 #. %3$s:  ELSE 
1014 #. %4$s:  END 
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
1016 #, c-format
1017 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1018 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1019
1020 #. %1$s:  title 
1021 #. %2$s:  firstname | html 
1022 #. %3$s:  surname | html 
1023 #. %4$s:  title 
1024 #. %5$s:  surname | html 
1025 #. %6$s:  END 
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1030 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1031 msgstr ""
1032 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1033 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1034
1035 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1036 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1037 #. %3$s:  ELSE 
1038 #. %4$s:  END 
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1040 #, c-format
1041 msgid "%s %s %s unknown %s "
1042 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1043
1044 #. %1$s:  USE To 
1045 #. %2$s:  USE Branches 
1046 #. %3$s:  USE KohaDates 
1047 #. %4$s:  sEcho 
1048 #. %5$s:  iTotalRecords 
1049 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1050 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1051 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1052 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1053 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1054 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1056 #, c-format
1057 msgid ""
1058 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1059 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1060 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1061 msgstr ""
1062 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1063 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1064 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1065
1066 #. %1$s:  END 
1067 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1068 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1069 #. %4$s:  END 
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1073 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1074
1075 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type: 
1076 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1077 #. %2$s:   SWITCH type 
1078 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1079 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1080 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1081 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1082 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1083 #. %8$s:   END 
1084 #. %9$s:  END 
1085 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1090 "%s %s "
1091 msgstr ""
1092 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
1093 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
1094
1095 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1096 #. %2$s:   SWITCH type 
1097 #. %3$s:    CASE 'L' 
1098 #. %4$s:    CASE 'C' 
1099 #. %5$s:    CASE 'R' 
1100 #. %6$s:   END 
1101 #. %7$s:  END 
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1103 #, c-format
1104 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1105 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1106
1107 #. %1$s:  END 
1108 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1109 #. %3$s:  CASE 0 
1110 #. %4$s:  CASE 1 
1111 #. %5$s:  CASE 2 
1112 #. %6$s:  CASE 3 
1113 #. %7$s:  CASE 4 
1114 #. %8$s:  CASE 5 
1115 #. %9$s:  CASE 6 
1116 #. %10$s:  CASE 7 
1117 #. %11$s:  CASE 8 
1118 #. %12$s:  CASE 9 
1119 #. %13$s:  CASE 10 
1120 #. %14$s:  CASE 11 
1121 #. %15$s:  CASE 12 
1122 #. %16$s:  CASE 13 
1123 #. %17$s:  CASE 14 
1124 #. %18$s:  CASE 
1125 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1126 #. %20$s:  END 
1127 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1132 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1133 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1134 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1135 msgstr ""
1136
1137 #. %1$s:  END 
1138 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1139 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1140 #. %4$s:  ELSE 
1141 #. %5$s:  END 
1142 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1143 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1144 #. %8$s:  ELSE 
1145 #. %9$s:  END 
1146 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1150 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
1151
1152 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1153 #. %2$s: -  SWITCH element -
1154 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1155 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1156 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1157 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1158 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1159 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1160 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1161 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1162 #. %11$s: -  END -
1163 #. %12$s:  END 
1164 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1169 "%sBatches %s %s %s "
1170 msgstr ""
1171 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
1172 "%s %s %s "
1173
1174 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1175 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1176 #. %3$s:  test_term 
1177 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1178 #. %5$s:  test_term 
1179 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1180 #. %7$s:  test_term 
1181 #. %8$s:  END 
1182 #. %9$s:  END 
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1187 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1188 msgstr ""
1189 "%s %s &quot;%s&quot; es autorizat. %s &quot;%s&quot; es interdit. %s &quot;"
1190 "%s&quot; es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1191
1192 #. %1$s:  item.biblio.title 
1193 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1194 #. %3$s:  item.barcode 
1195 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1197 #, c-format
1198 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1199 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1200
1201 #. %1$s:  item.biblio.title 
1202 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1203 #. %3$s:  item.barcode 
1204 #. %4$s:  borrower.firstname 
1205 #. %5$s:  borrower.surname 
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1207 #, c-format
1208 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1209 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1210
1211 #. %1$s:  item.biblio.title 
1212 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1213 #. %3$s:  item.barcode 
1214 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1219 "anymore since %s. "
1220 msgstr ""
1221 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1222 "èsser renovelat abans %s."
1223
1224 #. %1$s:  item.biblio.title 
1225 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1226 #. %3$s:  item.barcode 
1227 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1232 "before %s. "
1233 msgstr ""
1234 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1235 "èsser renovelat abans %s."
1236
1237 #. %1$s:  item.biblio.title 
1238 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1239 #. %3$s:  item.barcode 
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1241 #, c-format
1242 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1243 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1244
1245 #. For the first occurrence,
1246 #. %1$s:  basket.total_items 
1247 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1248 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1254 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1255
1256 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1257 #. %2$s:  current_matcher_code 
1258 #. %3$s:  current_matcher_description 
1259 #. %4$s:  ELSE 
1260 #. %5$s:  END 
1261 #. %6$s:  END 
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
1263 #, c-format
1264 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1265 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1266
1267 #. %1$s:  ELSE 
1268 #. %2$s:  basketgroup.name 
1269 #. %3$s:  END 
1270 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1271 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1272 #. %6$s:  basketgroup.name 
1273 #. %7$s: - ELSE -
1274 #. %8$s: - END -
1275 #. %9$s:  ELSE 
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
1277 #, c-format
1278 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1279 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s         "
1280
1281 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1282 #. %2$s:  itemtype.description 
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1284 #, fuzzy, c-format
1285 msgid "%s %s (default)"
1286 msgstr "Non (défaut)"
1287
1288 #. %1$s:  record.biblionumber 
1289 #. %2$s:  IF loop.first 
1290 #. %3$s:  END 
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1292 #, fuzzy, c-format
1293 msgid "%s %s (record kept) %s "
1294 msgstr "%s %s abans %s "
1295
1296 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1297 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1298 #. %3$s:  m.message 
1299 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1300 #. %5$s:  m.values.field_name 
1301 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1302 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1303 #. %8$s:  CASE 
1304 #. %9$s:  m.code 
1305 #. %10$s:  END 
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid ""
1309 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1310 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1311 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1312 msgstr ""
1313 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1314 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1315 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1316 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1317 "suprimida . %s %s %s"
1318
1319 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1320 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1321 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1322 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1323 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1324 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1325 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1326 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1327 #. %9$s:  CASE 
1328 #. %10$s:  m.code 
1329 #. %11$s:  END 
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1334 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1335 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1336 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1337 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1338 msgstr ""
1339 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1340 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1341 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1342 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1343 "suprimida . %s %s %s"
1344
1345 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1346 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1347 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1348 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1349 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1350 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1351 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1352 #. %8$s:  CASE 
1353 #. %9$s:  m.code 
1354 #. %10$s:  END 
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid ""
1358 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1359 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1360 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1361 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1362 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1363 "successfully. %s %s %s "
1364 msgstr ""
1365 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1366 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1367 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1368 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1369 "suprimida . %s %s %s"
1370
1371 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1372 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1373 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1374 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1375 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1376 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1377 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1378 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1379 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1380 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1381 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1382 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1383 #. %13$s:  CASE 
1384 #. %14$s:  m.code 
1385 #. %15$s:  END 
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1390 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1391 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1392 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1393 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1394 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1395 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1396 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1397 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1398 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1399 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1400 msgstr ""
1401
1402 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1403 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1404 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1405 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1406 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1407 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1408 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1409 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1410 #. %9$s:  CASE 
1411 #. %10$s:  m.code 
1412 #. %11$s:  END 
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid ""
1416 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1417 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1418 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1419 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1420 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1421 msgstr ""
1422 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1423 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1424 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1425 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1426 "suprimida . %s %s %s"
1427
1428 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1429 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1430 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1431 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1432 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1433 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1434 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1435 #. %8$s:  CASE 
1436 #. %9$s:  m.code 
1437 #. %10$s:  END 
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1442 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1443 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1444 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1445 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1446 msgstr ""
1447 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1448 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1449 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1450 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1451 "suprimida . %s %s %s"
1452
1453 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1454 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1455 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1456 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1457 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1458 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1459 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1460 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1461 #. %9$s:  CASE 
1462 #. %10$s:  m.code 
1463 #. %11$s:  END 
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid ""
1467 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1468 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1469 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1470 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1471 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1472 "%s "
1473 msgstr ""
1474 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1475 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1476 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1477 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1478 "suprimida . %s %s %s"
1479
1480 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1481 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1482 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1483 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1484 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1485 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1486 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1487 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1488 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid ""
1492 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1493 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1494 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1495 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1496 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1497 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1498 msgstr ""
1499 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1500 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1501 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1502 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1503 "suprimida . %s %s %s"
1504
1505 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1506 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1507 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1508 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1509 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1510 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1511 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1512 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1513 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1514 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1515 #. %11$s:  m.data.items_count 
1516 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1517 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1518 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1519 #. %15$s:  m.data.items_count 
1520 #. %16$s:  END 
1521 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1522 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1523 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1524 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1525 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1526 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1527 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1528 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1529 #. %25$s:  CASE 
1530 #. %26$s:  m.code 
1531 #. %27$s:  END 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1536 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1537 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1538 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1539 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1540 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1541 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1542 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1543 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1544 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1545 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1546 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1547 "libraries are still using it. %s %s %s "
1548 msgstr ""
1549
1550 #. For the first occurrence,
1551 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1552 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1553 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1554 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1555 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1556 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1557 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1558 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1559 #. %9$s:  CASE 
1560 #. %10$s:  m.code 
1561 #. %11$s:  END 
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid ""
1566 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1567 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1568 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1569 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1570 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1571 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1572 msgstr ""
1573 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1574 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1575 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1576 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1577 "suprimida . %s %s %s"
1578
1579 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1580 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1581 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1582 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1583 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1584 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1585 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1586 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1587 #. %9$s:  CASE 
1588 #. %10$s:  m.code 
1589 #. %11$s:  END 
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1594 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1595 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1596 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1597 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1598 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1599 "later. "
1600 msgstr ""
1601
1602 #. %1$s:  END 
1603 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1604 #. %3$s:  END 
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1606 #, c-format
1607 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1608 msgstr ""
1609
1610 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1611 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1612 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1613 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1614 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1615 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1616 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1617 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1618 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1619 #. %10$s:  END 
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1624 "Saturday %s Sunday %s "
1625 msgstr ""
1626
1627 #. %1$s:  END 
1628 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "%s %s Card number"
1632 msgstr "%s Numèro de carta : "
1633
1634 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1635 #. %2$s:    CASE "issue" -
1636 #. %3$s:    CASE "return" -
1637 #. %4$s:    CASE "payment" -
1638 #. %5$s:    CASE # default case -
1639 #. %6$s:  operation.action 
1640 #. %7$s:  END -
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1644 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1645
1646 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1647 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1648 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1649 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1650 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1651 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1652 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1653 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1654 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1655 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1656 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1657 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1658 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1659 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1660 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1661 #. %16$s:  CASE "Day" -
1662 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1663 #. %18$s:  CASE "Month" -
1664 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1665 #. %20$s:  CASE "Year" -
1666 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1667 #. %22$s:  CASE # default case -
1668 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1669 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1670 #. %25$s:  END -
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1672 #, c-format
1673 msgid ""
1674 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1675 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1676 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1677 msgstr ""
1678 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1679 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1680 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1681 "%s %s "
1682
1683 #. %1$s:  END 
1684 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1685 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1687 #, c-format
1688 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1689 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1690
1691 #. %1$s:  END 
1692 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1694 #, c-format
1695 msgid "%s %s Data deleted "
1696 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1697
1698 #. %1$s:  END 
1699 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1701 #, c-format
1702 msgid "%s %s Data recorded "
1703 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
1704
1705 #. For the first occurrence,
1706 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1707 #. %2$s:  CASE 'default' 
1708 #. %3$s:  CASE 'never' 
1709 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1710 #. %5$s:  END 
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1713 #, c-format
1714 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1715 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
1716
1717 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1718 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1719 #. %3$s:  END 
1720 #. %4$s:  ELSE 
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1722 #, c-format
1723 msgid ""
1724 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1725 "%s %s "
1726 msgstr ""
1727 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
1728 "e tornatz ensajar %s %s "
1729
1730 #. For the first occurrence,
1731 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1732 #. %2$s:  CASE 'email' 
1733 #. %3$s:  CASE 'print' 
1734 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1735 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1736 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1737 #. %7$s:  CASE 
1738 #. %8$s:  mtt 
1739 #. %9$s:  END 
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1742 #, c-format
1743 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1744 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
1745
1746 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1747 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1749 #, c-format
1750 msgid "%s %s Found in wrong place"
1751 msgstr ""
1752
1753 #. %1$s:  END 
1754 #. %2$s:  ELSE 
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1756 #, c-format
1757 msgid "%s %s Item being transferred to "
1758 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
1759
1760 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1761 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1762 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1763 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1764 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1765 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1766 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1767 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1768 #. %9$s:  ELSE 
1769 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1770 #. %11$s:  END 
1771 #. %12$s:  END 
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1773 #, c-format
1774 msgid ""
1775 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1776 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1777 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1778 msgstr ""
1779
1780 #. %1$s:  SWITCH cn 
1781 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1782 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1783 #. %4$s:  CASE 'location' 
1784 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1785 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1786 #. %7$s:  CASE 
1787 #. %8$s:  cn 
1788 #. %9$s:  END 
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1793 "Holding library %s %s %s "
1794 msgstr ""
1795 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
1796 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
1797
1798 #. SCRIPT
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1800 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1801 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ?        "
1802
1803 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1804 #. %2$s:    CASE "koha" 
1805 #. %3$s:    CASE "slip" 
1806 #. %4$s:    CASE "" 
1807 #. %5$s:    CASE 
1808 #. %6$s:  opac_new.lang 
1809 #. %7$s:  END 
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1811 #, c-format
1812 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1813 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
1814
1815 #. %1$s:  END 
1816 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1817 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1819 #, c-format
1820 msgid "%s %s Lost (%s)"
1821 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
1822
1823 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1824 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1825 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1826 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1827 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1828 #. %6$s:  END 
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1830 #, c-format
1831 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1832 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
1833
1834 #. %1$s:  END 
1835 #. %2$s:  ELSE 
1836 #. %3$s:  END 
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
1838 #, c-format
1839 msgid "%s %s No %s"
1840 msgstr "%s %s Non %s"
1841
1842 #. %1$s:  ELSE 
1843 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1844 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:312
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1849 msgstr "%s Pas cap de %sproprietat%sdomeni de recèrca%s definit(da). "
1850
1851 #. %1$s:  END 
1852 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1853 #. %3$s:  END 
1854 #. %4$s: # display the search results 
1855 #. %5$s:  IF ( total ) 
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1857 #, c-format
1858 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1859 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
1860
1861 #. %1$s:  END 
1862 #. %2$s:  ELSE 
1863 #. %3$s:  END 
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
1865 #, c-format
1866 msgid "%s %s None defined %s "
1867 msgstr "%s %s Pas definit %s "
1868
1869 #. %1$s:  END 
1870 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1871 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1874 #, c-format
1875 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1876 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
1877
1878 #. %1$s:  END 
1879 #. %2$s:  ELSE 
1880 #. %3$s:  END 
1881 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1885 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
1886
1887 #. %1$s:  END 
1888 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1889 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1891 #, c-format
1892 msgid "%s %s On order (%s)"
1893 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1894
1895 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1896 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1897 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1898 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1899 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1900 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1901 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1902 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1903 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1904 #. %10$s:  ELSE 
1905 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1906 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1907 #. %13$s:  s.lib 
1908 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1909 #. %15$s:  END 
1910 #. %16$s:  END 
1911 #. %17$s:  END 
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1916 "%s %s %s "
1917 msgstr ""
1918 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
1919 "%s %s %s %s %s "
1920
1921 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1922 #. %2$s:  CASE '0' 
1923 #. %3$s:  CASE '1' 
1924 #. %4$s:  CASE '2' 
1925 #. %5$s:  CASE '3' 
1926 #. %6$s:  CASE '4' 
1927 #. %7$s:  CASE '5' 
1928 #. %8$s:  CASE '6' 
1929 #. %9$s:  CASE '7' 
1930 #. %10$s:  CASE '8' 
1931 #. %11$s:  CASE '9' 
1932 #. %12$s:  CASE '10' 
1933 #. %13$s:  CASE 
1934 #. %14$s:  END 
1935 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1940 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1941 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1942 msgstr ""
1943 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
1944 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
1945 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
1946 "%s "
1947
1948 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1949 #. %2$s:  countSubscrip 
1950 #. %3$s:  ELSE 
1951 #. %4$s:  END 
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1953 #, c-format
1954 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1955 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
1956
1957 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1958 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1959 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1960 #. %4$s:  END 
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1965 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1966 "narrower/related terms. %s "
1967 msgstr ""
1968 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
1969 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
1970 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
1971
1972 #. %1$s:  END 
1973 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1974 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
1975 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1976 #. %5$s:  message.authid |html 
1977 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1978 #. %7$s:  message.biblionumber 
1979 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1980 #. %9$s:  message.biblionumber 
1981 #. %10$s:  message.reserve_id 
1982 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1983 #. %12$s:  message.biblionumber 
1984 #. %13$s:  message.itemnumber 
1985 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1986 #. %15$s:  message.biblionumber 
1987 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1988 #. %17$s:  message.authid 
1989 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1990 #. %19$s:  message.biblionumber 
1991 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1992 #. %21$s:  message.authid 
1993 #. %22$s:  END 
1994 #. %23$s:  IF message.error 
1995 #. %24$s:  message.error
1996 #. %25$s:  END 
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2001 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2002 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2003 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2004 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2005 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2006 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2007 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2008 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2009 msgstr ""
2010 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2011 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2012 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2013 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2014 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2015 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2016 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2017 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2018 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2019 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2020 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2021
2022 #. %1$s:  END 
2023 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2024 #. %3$s:  message.mmtid
2025 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2026 #. %5$s:  message.biblionumber 
2027 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2028 #. %7$s:  message.authid 
2029 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid ""
2033 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2034 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2035 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2036 msgstr ""
2037 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2038 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2039 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2040
2041 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2042 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2047 "already exists ("
2048 msgstr ""
2049 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2050 "títol deu ja existir ("
2051
2052 #. %1$s:  END 
2053 #. %2$s:  ELSE 
2054 #. %3$s:  END 
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2056 #, c-format
2057 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2058 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2059
2060 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2061 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2062 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2063 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2064 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2065 #. %6$s:  CASE 
2066 #. %7$s:  m.code 
2067 #. %8$s:  END 
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2072 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2073 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2074 "%s ERROR! - %s %s "
2075 msgstr ""
2076
2077 #. %1$s:  END 
2078 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2079 #. %3$s:  END 
2080 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2081 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2082 #. %6$s:  END 
2083 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2084 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2085 #. %9$s:  ELSE 
2086 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2087 #. %11$s:  ELSE 
2088 #. %12$s:  END 
2089 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2091 #, c-format
2092 msgid ""
2093 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2094 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2095 msgstr ""
2096 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2097 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2098 "Reservat %s %sper "
2099
2100 #. %1$s:  END 
2101 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2102 #. %3$s:  ELSE 
2103 #. %4$s:  END 
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2105 #, c-format
2106 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2107 msgstr ""
2108
2109 #. %1$s:  END 
2110 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2111 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2112 #. %4$s:  IF expires_on 
2113 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2114 #. %6$s:  END 
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2118 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2119
2120 #. %1$s:  END 
2121 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2122 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2124 #, c-format
2125 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2126 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2127
2128 #. For the first occurrence,
2129 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2130 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2131 #. %3$s:  CASE 'no' 
2132 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2133 #. %5$s:  END 
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2138 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2139
2140 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2141 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2142 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2143 #. %4$s:  CASE 
2144 #. %5$s:  m.code 
2145 #. %6$s:  END 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2147 #, fuzzy, c-format
2148 msgid ""
2149 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2150 "exist. %s %s %s "
2151 msgstr ""
2152 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2153
2154 #. %1$s:  END 
2155 #. %2$s:  IF searchfield 
2156 #. %3$s:  searchfield |html 
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "%s %s You searched for %s"
2160 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2161
2162 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2163 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2164 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2166 #, c-format
2167 msgid "%s %s before %s "
2168 msgstr "%s %s abans %s "
2169
2170 #. For the first occurrence,
2171 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2172 #. %2$s:  item.branches.size 
2173 #. %3$s:  ELSE 
2174 #. %4$s:  item.branches.size 
2175 #. %5$s:  END 
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2178 #, c-format
2179 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2180 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2181
2182 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2183 #. %2$s:  loo.branches.size 
2184 #. %3$s:  ELSE 
2185 #. %4$s:  loo.branches.size 
2186 #. %5$s:  END 
2187 #. %6$s:  ELSE 
2188 #. %7$s:  END 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2193 msgstr ""
2194 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2195 "site %s "
2196
2197 #. For the first occurrence,
2198 #. %1$s:  biblio.title 
2199 #. %2$s:  IF biblio.author 
2200 #. %3$s:  biblio.author 
2201 #. %4$s:  END 
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2204 #, c-format
2205 msgid "%s %s by %s%s"
2206 msgstr "%s %s per %s%s"
2207
2208 #. %1$s:  title |html 
2209 #. %2$s:  IF ( author ) 
2210 #. %3$s:  author | html 
2211 #. %4$s:  END 
2212 #. %5$s:  biblionumber 
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2214 #, c-format
2215 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2216 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2217
2218 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2219 #. %2$s:  rule.age 
2220 #. %3$s:  ELSE 
2221 #. %4$s:  END 
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2223 #, fuzzy, c-format
2224 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2225 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2226
2227 #. %1$s:  END 
2228 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2230 #, c-format
2231 msgid "%s %s for "
2232 msgstr "%s %s per "
2233
2234 #. %1$s:  holdsfirstname 
2235 #. %2$s:  holdssurname 
2236 #. %3$s:  waiting_holds 
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2238 #, c-format
2239 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2240 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2241
2242 #. %1$s:  borrower.firstname 
2243 #. %2$s:  borrower.surname 
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2245 #, c-format
2246 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2247 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2248
2249 #. %1$s:  END 
2250 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2252 #, c-format
2253 msgid "%s %s in "
2254 msgstr "%s %s dins "
2255
2256 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2257 #. %2$s:  modified_items 
2258 #. %3$s:  modified_fields 
2259 #. %4$s:  ELSE 
2260 #. %5$s:  END 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid ""
2264 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2265 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2266
2267 #. %1$s:  IF items.count
2268 #. %2$s:  items.count 
2269 #. %3$s:  ELSE 
2270 #. %4$s:  END 
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2272 #, c-format
2273 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2274 msgstr ""
2275 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2276 "pas trobat %s "
2277
2278 #. For the first occurrence,
2279 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2280 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2281 #. %3$s:  ELSE 
2282 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2283 #. %5$s:  END 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2286 #, c-format
2287 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2288 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2289
2290 #. For the first occurrence,
2291 #. %1$s:  END 
2292 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2299 #, c-format
2300 msgid "%s %s on "
2301 msgstr "%s %s sus "
2302
2303 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2304 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2305 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2306 #. %4$s:  END 
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2308 #, c-format
2309 msgid "%s %s to %s %s "
2310 msgstr "%s %s a %s %s "
2311
2312 #. %1$s:  END 
2313 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2314 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2315 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2316 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2317 #. %6$s:  END 
2318 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2320 #, c-format
2321 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2322 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2323
2324 #. %1$s:  USE KohaDates 
2325 #. %2$s:  USE To 
2326 #. %3$s:  sEcho 
2327 #. %4$s:  iTotalRecords 
2328 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2329 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2330 #. %7$s:  data.type 
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid ""
2334 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2335 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2336 msgstr ""
2337 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2338 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
2339
2340 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2341 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2342 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2343 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2344 #. %5$s:  END 
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2346 #, c-format
2347 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2348 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2349
2350 #. %1$s:  END 
2351 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2352 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2353 #. %4$s:  END 
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2355 #, c-format
2356 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2357 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2358
2359 #. %1$s:  ELSE 
2360 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2361 #. %3$s:  slip 
2362 #. %4$s:  ELSE 
2363 #. %5$s:  END 
2364 #. %6$s:  END 
2365 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2369 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2370
2371 #. %1$s:  SWITCH type 
2372 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2373 #. %3$s:  CASE 'later' 
2374 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2375 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2376 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2377 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2378 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2379 #. %9$s:  CASE 
2380 #. %10$s:  IF type 
2381 #. %11$s:  type | html 
2382 #. %12$s:  END 
2383 #. %13$s:  END 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2388 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2389 "%s %s "
2390 msgstr ""
2391 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2392 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2393 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2394
2395 #. %1$s:  record.recordid 
2396 #. %2$s:  IF record.reference 
2397 #. %3$s:  END 
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "%s %s(ref)%s "
2401 msgstr "%s (recebut)%s"
2402
2403 #. %1$s:  listprice 
2404 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2405 #. %3$s:  ELSE 
2406 #. %4$s:  END 
2407 #. %5$s:  ELSE 
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2409 #, c-format
2410 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2411 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2412
2413 #. %1$s:  error.barcode 
2414 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2415 #. %3$s:  END 
2416 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2417 #. %5$s:  END 
2418 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2419 #. %7$s:  END 
2420 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2421 #. %9$s:  END 
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2426 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2427 "%s "
2428 msgstr ""
2429 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2430 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2431 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2432
2433 #. %1$s:  END 
2434 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2436 #, c-format
2437 msgid "%s %s; ISBN:"
2438 msgstr "%s %s; ISBN :"
2439
2440 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2441 #. %2$s:  CASE 'A' 
2442 #. %3$s:  CASE 'C' 
2443 #. %4$s:  CASE 'P' 
2444 #. %5$s:  CASE 'I' 
2445 #. %6$s:  CASE 'S' 
2446 #. %7$s:  CASE 'X' 
2447 #. %8$s:  END 
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2451 msgstr ""
2452 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2453
2454 #. %1$s:  END 
2455 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2457 #, fuzzy, c-format
2458 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2459 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2460
2461 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2462 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2463 #. %3$s:  tagfield | html 
2464 #. %4$s:  authtypecode |html
2465 #. %5$s:  END 
2466 #. %6$s:  ELSE 
2467 #. %7$s:  action 
2468 #. %8$s:  END 
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2470 #, c-format
2471 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2472 msgstr ""
2473 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2474 "%s"
2475
2476 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2477 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2478 #. %3$s:  label_count 
2479 #. %4$s:  ELSE 
2480 #. %5$s:  label_count 
2481 #. %6$s:  END 
2482 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2483 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2484 #. %9$s:  item_count 
2485 #. %10$s:  ELSE 
2486 #. %11$s:  item_count 
2487 #. %12$s:  END 
2488 #. %13$s:  ELSE 
2489 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2490 #. %15$s:  multi_batch_count 
2491 #. %16$s:  ELSE 
2492 #. %17$s:  multi_batch_count 
2493 #. %18$s:  END 
2494 #. %19$s:  END 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2499 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2500 msgstr ""
2501 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2502 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2503
2504 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2505 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2506 #. %3$s:  card_count 
2507 #. %4$s:  ELSE 
2508 #. %5$s:  card_count 
2509 #. %6$s:  END 
2510 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2511 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2512 #. %9$s:  borrower_count 
2513 #. %10$s:  ELSE 
2514 #. %11$s:  borrower_count 
2515 #. %12$s:  END 
2516 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2517 #. %14$s:  ELSE 
2518 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2519 #. %16$s:  multi_batch_count 
2520 #. %17$s:  ELSE 
2521 #. %18$s:  multi_batch_count 
2522 #. %19$s:  END 
2523 #. %20$s:  END 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid ""
2527 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2528 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2529 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2530 msgstr ""
2531 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2532 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2533
2534 #. %1$s:  END 
2535 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2537 #, c-format
2538 msgid "%s %sISBN: "
2539 msgstr "%s %sISBN :"
2540
2541 #. %1$s:  nnoverdue 
2542 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2543 #. %3$s:  ELSE 
2544 #. %4$s:  END 
2545 #. %5$s:  todaysdate 
2546 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2548 #, c-format
2549 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2550 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2551
2552 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2553 #. %2$s:  CASE 'new' 
2554 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2555 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2556 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2557 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2558 #. %7$s:  END 
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2560 #, c-format
2561 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2562 msgstr ""
2563 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2564
2565 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2566 #. %2$s:  CASE 'new' 
2567 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2568 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2569 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2570 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2571 #. %7$s:  END 
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2573 #, c-format
2574 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2575 msgstr ""
2576 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2577
2578 #. %1$s:  selected=relationship 
2579 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2581 #, c-format
2582 msgid "%s %sNone specified"
2583 msgstr "%s %sNon definit"
2584
2585 #. %1$s:  END 
2586 #. %2$s:  ELSE 
2587 #. %3$s:  END 
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "%s %sNot checked out%s"
2591 msgstr "%sPas en prèst %s"
2592
2593 #. For the first occurrence,
2594 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2595 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2596 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2597 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2598 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2599 #. %6$s:  CASE 'N' 
2600 #. %7$s:  CASE 'F' 
2601 #. %8$s:  CASE 'A' 
2602 #. %9$s:  CASE 'M' 
2603 #. %10$s:  CASE 'L' 
2604 #. %11$s:  CASE 'W' 
2605 #. %12$s:  CASE 
2606 #. %13$s:  account.accounttype 
2607 #. %14$s: - END -
2608 #. %15$s: - IF account.description 
2609 #. %16$s:  account.description 
2610 #. %17$s:  END 
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2616 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2617 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2618 msgstr ""
2619 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2620 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carta "
2621 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2622 "%sRadiacion %s%s %s %s, %s%s"
2623
2624 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2625 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2626 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2627 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2628 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2629 #. %6$s:  CASE 'N' 
2630 #. %7$s:  CASE 'F' 
2631 #. %8$s:  CASE 'A' 
2632 #. %9$s:  CASE 'M' 
2633 #. %10$s:  CASE 'L' 
2634 #. %11$s:  CASE 'W' 
2635 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2636 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2637 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2638 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2639 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2640 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2641 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2642 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2643 #. %20$s:  CASE 'C' 
2644 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2645 #. %22$s:  CASE 
2646 #. %23$s:  line.accounttype 
2647 #. %24$s: - END -
2648 #. %25$s: - IF line.description 
2649 #. %26$s:  line.description 
2650 #. %27$s:  END 
2651 #. %28$s:  IF line.title 
2652 #. %29$s:  line.title 
2653 #. %30$s:  END 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid ""
2657 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2658 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2659 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2660 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2661 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2662 "%s(%s)%s "
2663 msgstr ""
2664 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2665 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2666 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2667 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2668 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2669 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2670
2671 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2672 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2673 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2674 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2675 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2676 #. %6$s:  CASE 'N' 
2677 #. %7$s:  CASE 'F' 
2678 #. %8$s:  CASE 'A' 
2679 #. %9$s:  CASE 'M' 
2680 #. %10$s:  CASE 'L' 
2681 #. %11$s:  CASE 'W' 
2682 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2683 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2684 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2685 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2686 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2687 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2688 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2689 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2690 #. %20$s:  CASE 'C' 
2691 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2692 #. %22$s:  CASE 
2693 #. %23$s:  account.accounttype 
2694 #. %24$s: - END -
2695 #. %25$s: - IF account.description 
2696 #. %26$s:  account.description 
2697 #. %27$s:  END 
2698 #. %28$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid ""
2702 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2703 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2704 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2705 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2706 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2707 "&nbsp;%s"
2708 msgstr ""
2709 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2710 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2711 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivèrs %sDocument perdut "
2712 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute "
2713 "escafat %sRemborsament de document perdut %sPagament %sEscafament de deute "
2714 "%sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s "
2715
2716 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2717 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2718 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2719 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2720 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2721 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2722 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2723 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2724 #. %9$s:  ELSE 
2725 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2726 #. %11$s:  END 
2727 #. %12$s:  ELSE 
2728 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2729 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2730 #. %15$s:  ELSE 
2731 #. %16$s:  END 
2732 #. %17$s:  END 
2733 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid ""
2737 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2738 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2739 msgstr ""
2740 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
2741 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
2742
2743 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2744 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2745 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2746 #. %4$s:  CASE 
2747 #. %5$s:  END 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
2749 #, c-format
2750 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2751 msgstr ""
2752
2753 #. %1$s:  END 
2754 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2756 #, c-format
2757 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2758 msgstr ""
2759 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2760
2761 #. For the first occurrence,
2762 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2763 #. %2$s:  matches.0 
2764 #. %3$s:  matches.1 
2765 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2766 #. %5$s:  matches.0 
2767 #. %6$s:  matches.1 
2768 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2769 #. %8$s:  matches.0 
2770 #. %9$s:  matches.1 
2771 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2772 #. %11$s:  matches.0 
2773 #. %12$s:  matches.1 
2774 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2775 #. %14$s:  matches.0 
2776 #. %15$s:  matches.1 
2777 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2778 #. %17$s:  matches.0 
2779 #. %18$s:  matches.1 
2780 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2781 #. %20$s:  matches.0 
2782 #. %21$s:  matches.1 
2783 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2784 #. %23$s:  matches.0 
2785 #. %24$s:  matches.1 
2786 #. %25$s:  ELSE 
2787 #. %26$s:  serial.serialseq 
2788 #. %27$s:  END 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid ""
2793 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2794 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2795 msgstr ""
2796 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
2797 "%s%s "
2798
2799 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2800 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2801 #. %3$s:  tagfield | html 
2802 #. %4$s:  END 
2803 #. %5$s:  ELSE 
2804 #. %6$s:  action 
2805 #. %7$s:  END 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2807 #, c-format
2808 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2809 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
2810
2811 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2812 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2813 #. %3$s:  CASE 
2814 #. %4$s:  m.code 
2815 #. %5$s:  END 
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2820 "allowed. %s%s %s "
2821 msgstr ""
2822
2823 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2824 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
2826 #, c-format
2827 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2828 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
2829
2830 #. %1$s:  ELSE 
2831 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
2832 #. %3$s:  ELSE 
2833 #. %4$s:  END 
2834 #. %5$s:  END 
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2838 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
2839
2840 #. %1$s:  END 
2841 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2842 #. %3$s:  ELSE 
2843 #. %4$s:  END 
2844 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2845 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2846 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2847 #. %8$s:  ELSE 
2848 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2849 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2850 #. %11$s:  END 
2851 #. %12$s:  END 
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2853 #, c-format
2854 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2855 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
2856
2857 #. %1$s:  ELSE 
2858 #. %2$s:  END 
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
2860 #, c-format
2861 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2862 msgstr "%s : %s Descripcion : "
2863
2864 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2865 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2866 #. %3$s:  category.categorycode 
2867 #. %4$s:  ELSE 
2868 #. %5$s:  END 
2869 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2870 #. %7$s:  category.categorycode 
2871 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2872 #. %9$s:  IF library 
2873 #. %10$s:  ELSE 
2874 #. %11$s:  library.branchcode 
2875 #. %12$s:  END 
2876 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2877 #. %14$s:  library.branchcode 
2878 #. %15$s:  END 
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid ""
2882 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2883 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2884 "deletion of library '%s' %s "
2885 msgstr ""
2886 "%s &rsaquo; %sModificar un grop %s%sNovèl Groupe%s %s &rsaquo; Confirmar la "
2887 "supression del grop %s %s &rsaquo; %sNovèl site%sModificar un site %s%s %s "
2888 "&rsaquo; Confirmar la supression del site '%s' %s "
2889
2890 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2891 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2892 #. %3$s:  ELSE 
2893 #. %4$s:  END 
2894 #. %5$s:  END 
2895 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2896 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2897 #. %8$s:  ELSE 
2898 #. %9$s:  END 
2899 #. %10$s:  END 
2900 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2905 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2906 "deletion of classification source "
2907 msgstr ""
2908 "%s &rsaquo; %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
2909 "classificacion%s %s %s &rsaquo; %sModificar una règla de classament%sApondre "
2910 "una règla de classament%s %s %s &rsaquo; Confirmar de la font de "
2911 "classificacion "
2912
2913 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2914 #. %2$s:  IF framework 
2915 #. %3$s:  ELSE 
2916 #. %4$s:  END 
2917 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2918 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
2919 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2920 #. %8$s:  END 
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2925 "framework for %s (%s)? %s "
2926 msgstr ""
2927 "%s &rsaquo; %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
2928 "%s &rsaquo; Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
2929
2930 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2931 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2932 #. %3$s:  ELSE 
2933 #. %4$s:  END 
2934 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2935 #. %6$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2937 #, c-format
2938 msgid ""
2939 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2940 "authority type %s "
2941 msgstr ""
2942 "%s &rsaquo; %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s &rsaquo; Confirmar la "
2943 "supression del tipe d'autoritat %s "
2944
2945 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2946 #. %2$s:  IF city.cityid 
2947 #. %3$s:  ELSE 
2948 #. %4$s:  END 
2949 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2950 #. %6$s:  END 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2955 msgstr ""
2956 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
2957 "supression de la vila %s "
2958
2959 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2961 #, c-format
2962 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2963 msgstr "%s &rsaquo; Impossible de suprimir la règla de classament "
2964
2965 #. %1$s:  END 
2966 #. %2$s:  ELSE 
2967 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2968 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2970 #, c-format
2971 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2972 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression %s %s %s"
2973
2974 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2976 #, c-format
2977 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2978 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de classament "
2979
2980 #. %1$s:  END 
2981 #. %2$s:  ELSE 
2982 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2983 #. %4$s:  authtypecode 
2984 #. %5$s:  ELSE 
2985 #. %6$s:  END 
2986 #. %7$s:  END 
2987 #. %8$s:  END 
2988 #. %9$s:  END 
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2993 msgstr ""
2994 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
2995
2996 #. %1$s:  END 
2997 #. %2$s:  END 
2998 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2999 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3001 #, c-format
3002 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3003 msgstr "%s &rsaquo; Modificar lo camp %s %s %s"
3004
3005 #. %1$s:  IF ( new ) 
3006 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3007 #. %3$s:  label 
3008 #. %4$s:  END 
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid ""
3012 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3013 "'%s' %s "
3014 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
3015
3016 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3017 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3018 #. %3$s:  END 
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3022 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3023
3024 #. %1$s:  END 
3025 #. %2$s:  END 
3026 #. %3$s:  ELSE 
3027 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3029 #, c-format
3030 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3031 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3032
3033 #. For the first occurrence,
3034 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
3035 #. %2$s:  END 
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3038 #, c-format
3039 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3040 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s"
3041
3042 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3043 #. %2$s:  END 
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3045 #, c-format
3046 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3047 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s "
3048
3049 #. %1$s:  p.metadata.name 
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3051 #, c-format
3052 msgid "%s ( other format via plugin)"
3053 msgstr ""
3054
3055 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3056 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3058 #, c-format
3059 msgid "%s (%s days)"
3060 msgstr "%s (%s jorns) "
3061
3062 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
3063 #. %2$s:  age 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "%s (%s years)"
3067 msgstr "%s (%s jorns) "
3068
3069 #. %1$s:  IF location 
3070 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3071 #. %3$s:  END 
3072 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3073 #. %5$s:  callnumber 
3074 #. %6$s:  END 
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3076 #, fuzzy, c-format
3077 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3078 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3079
3080 #. %1$s:  IF location 
3081 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3082 #. %3$s:  END 
3083 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3084 #. %5$s:  callnumber 
3085 #. %6$s:  END 
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3089 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3090
3091 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3092 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3093 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3095 #, c-format
3096 msgid "%s (%s). Due on %s"
3097 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3098
3099 #. %1$s:  rrp 
3100 #. %2$s:  cur_active 
3101 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3102 #. %4$s:  ELSE 
3103 #. %5$s:  END 
3104 #. %6$s:  ELSE 
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3106 #, c-format
3107 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3108 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s         "
3109
3110 #. For the first occurrence,
3111 #. %1$s:  basketgroup.name 
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
3114 #, c-format
3115 msgid "%s (closed)"
3116 msgstr "%s (tampat)"
3117
3118 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3119 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3121 #, c-format
3122 msgid "%s (id=%s)"
3123 msgstr "%s (id=%s)"
3124
3125 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3126 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3127 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3128 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3129 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3130 #. %6$s:  END 
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3132 #, c-format
3133 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3134 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3135
3136 #. For the first occurrence,
3137 #. %1$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid ""
3142 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3143 msgstr ""
3144 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3145
3146 #. %1$s:  END 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3151 "advanced search) "
3152 msgstr ""
3153
3154 #. %1$s:  END 
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3159 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3160 "item) "
3161 msgstr ""
3162 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3163 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3164 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3165
3166 #. For the first occurrence,
3167 #. %1$s:  budget.b_txt 
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3172 #, c-format
3173 msgid "%s (inactive)"
3174 msgstr "%s (inactiu)"
3175
3176 #. %1$s:  ELSE 
3177 #. %2$s:  END 
3178 #. %3$s:  END 
3179 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3181 #, c-format
3182 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3183 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3184
3185 #. %1$s:  riloo.duedate 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3187 #, c-format
3188 msgid "%s (overdue)"
3189 msgstr "%s (retards)"
3190
3191 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "%s (probably okay if blank)"
3195 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3196
3197 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3198 #. %2$s:  END 
3199 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3203 msgstr "%s (recebut)%s"
3204
3205 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3206 #. %2$s:  END 
3207 #. %3$s:  IF (order.title) 
3208 #. %4$s:  order.title |html 
3209 #. %5$s:  IF order.author 
3210 #. %6$s:  order.author 
3211 #. %7$s:  END 
3212 #. %8$s:  ELSE 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
3214 #, fuzzy, c-format
3215 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3216 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3217
3218 #. %1$s:  report.total_success 
3219 #. %2$s:  report.total_records 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3223 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3224
3225 #. %1$s:  booksellerphone 
3226 #. %2$s:  booksellerfax 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3228 #, c-format
3229 msgid "%s / Fax: %s"
3230 msgstr "%s / Fax: %s"
3231
3232 #. %1$s:  ELSE 
3233 #. %2$s:  END 
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3235 #, c-format
3236 msgid "%s 0 %s "
3237 msgstr "%s 0 %s "
3238
3239 #. %1$s:  ELSE 
3240 #. %2$s:  END 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "%s 0 records %s "
3244 msgstr "%s notícia %s: %s"
3245
3246 #. %1$s:  END 
3247 #. %2$s:  item.datedue 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3249 #, c-format
3250 msgid "%s : due %s "
3251 msgstr "%s : degut %s "
3252
3253 #. %1$s:  IF ( active ) 
3254 #. %2$s:  ELSE 
3255 #. %3$s:  END 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3257 #, c-format
3258 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3259 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3260
3261 #. For the first occurrence,
3262 #. %1$s:  END 
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3265 #, c-format
3266 msgid "%s Add incoming record"
3267 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3268
3269 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3270 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3271 #. %3$s:  ELSE 
3272 #. %4$s:  nomatch_action 
3273 #. %5$s:  END 
3274 #. %6$s:  END 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3279 "processed) %s %s %s %s "
3280 msgstr ""
3281 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3282 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3283
3284 #. %1$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3286 #, c-format
3287 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3288 msgstr ""
3289 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3290 "trobada"
3291
3292 #. %1$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3294 #, c-format
3295 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3296 msgstr ""
3297 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3298 "estada trobada"
3299
3300 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
3302 #, c-format
3303 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3304 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3305
3306 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3307 #. %2$s:  ELSE 
3308 #. %3$s:  END 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3310 #, c-format
3311 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3312 msgstr ""
3313
3314 #. For the first occurrence,
3315 #. %1$s:  END 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3319 #, c-format
3320 msgid "%s Address 2:"
3321 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3322
3323 #. For the first occurrence,
3324 #. %1$s:  END 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3331 #, c-format
3332 msgid "%s Address 2: "
3333 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3334
3335 #. For the first occurrence,
3336 #. %1$s:  END 
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3340 #, c-format
3341 msgid "%s Address:"
3342 msgstr "%s Adreça :"
3343
3344 #. For the first occurrence,
3345 #. %1$s:  END 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3352 #, c-format
3353 msgid "%s Address: "
3354 msgstr "%s Adreça : "
3355
3356 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3357 #. %2$s:  ELSE 
3358 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3359 #. %4$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3361 #, c-format
3362 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3363 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3364
3365 #. %1$s:  END 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3367 #, c-format
3368 msgid "%s Always add items"
3369 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3370
3371 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3372 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3373 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3374 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3375 #. %5$s:  ELSE 
3376 #. %6$s:  item_action 
3377 #. %7$s:  END 
3378 #. %8$s:  END 
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3383 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3384 msgstr ""
3385 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3386 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3387 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3388 "%s %s "
3389
3390 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3391 #. %2$s:  END 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3396 "administrator to resolve this problem. %s "
3397 msgstr ""
3398 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3399 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3400
3401 #. For the first occurrence,
3402 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3405 #, c-format
3406 msgid "%s An unknown error has occurred."
3407 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3408
3409 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3410 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3411 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3412 #. %4$s:  ELSE 
3413 #. %5$s:  op 
3414 #. %6$s:  END 
3415 #. %7$s:  op_count 
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3420 msgstr ""
3421 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3422 "Tèrmes(s). "
3423
3424 #. For the first occurrence,
3425 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3428 #, c-format
3429 msgid "%s Article requests"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3433 #. %2$s:  ELSE 
3434 #. %3$s:  END 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3436 #, c-format
3437 msgid ""
3438 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3439 "not be deleted. %s "
3440 msgstr ""
3441 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3442 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3443
3444 #. %1$s:  ELSE 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3446 #, c-format
3447 msgid "%s Card number: "
3448 msgstr "%s Numèro de carta : "
3449
3450 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3451 #. %2$s:  categorycode |html 
3452 #. %3$s:  ELSE 
3453 #. %4$s:  categorycode |html 
3454 #. %5$s:  END 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3459 "category %s %s "
3460 msgstr ""
3461 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3462 "la supression de la categoria %s %s"
3463
3464 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3465 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3467 #, c-format
3468 msgid "%s Checked out (%s),"
3469 msgstr "%s En prèst (%s),"
3470
3471 #. %1$s:  END 
3472 #. %2$s:  firstname 
3473 #. %3$s:  surname 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3475 #, c-format
3476 msgid "%s Checked out to %s %s "
3477 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3478
3479 #. For the first occurrence,
3480 #. %1$s:  issuecount 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3483 #, c-format
3484 msgid "%s Checkout(s)"
3485 msgstr "%s Prèst(es)"
3486
3487 #. %1$s:  END 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3489 #, c-format
3490 msgid "%s Circulation note: "
3491 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3492
3493 #. For the first occurrence,
3494 #. %1$s:  END 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3498 #, c-format
3499 msgid "%s City:"
3500 msgstr "%s Vila :"
3501
3502 #. For the first occurrence,
3503 #. %1$s:  END 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3510 #, c-format
3511 msgid "%s City: "
3512 msgstr "%s Vila : "
3513
3514 #. For the first occurrence,
3515 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3516 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3517 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3518 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3519 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3520 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3521 #. %7$s:  ELSE 
3522 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3523 #. %9$s:  END 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3530 "%s "
3531 msgstr ""
3532 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3533 "Telecargat %s %s %s "
3534
3535 #. %1$s:  IF data.closed 
3536 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3537 #. %3$s:  END 
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3539 #, c-format
3540 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3541 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3542
3543 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3544 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3545 #. %3$s:  ELSE 
3546 #. %4$s:  END 
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3548 #, c-format
3549 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3550 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3551
3552 #. %1$s:  END 
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3554 #, c-format
3555 msgid "%s Confirm password: "
3556 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3557
3558 #. For the first occurrence,
3559 #. %1$s:  END 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3563 #, c-format
3564 msgid "%s Contact note: "
3565 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3566
3567 #. For the first occurrence,
3568 #. %1$s:  END 
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3572 #, c-format
3573 msgid "%s Country:"
3574 msgstr "%s País :"
3575
3576 #. For the first occurrence,
3577 #. %1$s:  END 
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3584 #, c-format
3585 msgid "%s Country: "
3586 msgstr "%s País : "
3587
3588 #. For the first occurrence,
3589 #. %1$s:  ELSE 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "%s Create a new "
3594 msgstr "Apondre una lista"
3595
3596 #. For the first occurrence,
3597 #. %1$s:  ELSE 
3598 #. %2$s:  END 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "%s Create a new club template %s "
3603 msgstr "Crear un novèl modèl"
3604
3605 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3606 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3607 #. %3$s:  END 
3608 #. %4$s:  tablename 
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3610 #, fuzzy, c-format
3611 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3612 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3613
3614 #. %1$s:  END 
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3616 #, c-format
3617 msgid "%s Date of birth: "
3618 msgstr "%s Data de naissença : "
3619
3620 #. %1$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3622 #, fuzzy, c-format
3623 msgid "%s Default "
3624 msgstr "Defaut"
3625
3626 #. %1$s:  IF humanbranch 
3627 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3628 #. %3$s:  ELSE 
3629 #. %4$s:  END 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3634 "and fine rules for all libraries %s "
3635 msgstr ""
3636 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3637 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3638
3639 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3640 #. %2$s:  END 
3641 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3642 #. %4$s:  END 
3643 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3644 #. %6$s:  END 
3645 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3646 #. %8$s:  END 
3647 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3648 #. %10$s:  END 
3649 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3650 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3651 #. %13$s:  END 
3652 #. %14$s:  END 
3653 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3654 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3655 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3656 #. %18$s:  END 
3657 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid ""
3661 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3662 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3663 msgstr ""
3664 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3665 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3666
3667 #. %1$s:  ELSE 
3668 #. %2$s:  END 
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3670 #, c-format
3671 msgid "%s Disabled %s "
3672 msgstr "%s Desactivat %s "
3673
3674 #. For the first occurrence,
3675 #. %1$s:  END 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3679 #, c-format
3680 msgid "%s Email: "
3681 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
3682
3683 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3685 #, c-format
3686 msgid "%s Enabled "
3687 msgstr "%s Activat "
3688
3689 #. %1$s:  IF ( error ) 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3691 #, c-format
3692 msgid "%s Error: "
3693 msgstr "%s Error : "
3694
3695 #. %1$s:  END 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3697 #, fuzzy, c-format
3698 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3699 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
3700
3701 #. %1$s:  END 
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3703 #, c-format
3704 msgid "%s Fax: "
3705 msgstr "%s Fax : "
3706
3707 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3709 #, c-format
3710 msgid "%s Filter by area "
3711 msgstr "%s Filtrer per modul "
3712
3713 #. For the first occurrence,
3714 #. %1$s:  END 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3718 #, c-format
3719 msgid "%s First name:"
3720 msgstr "%s Prenom :"
3721
3722 #. %1$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3724 #, c-format
3725 msgid "%s First name: "
3726 msgstr "%s Prenom : "
3727
3728 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3729 #. %2$s:  END 
3730 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3731 #. %4$s:  END 
3732 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3733 #. %6$s:  END 
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3735 #, c-format
3736 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3737 msgstr "%s Primièr retard %s %s Second retard %s %s Considerat perdut %s "
3738
3739 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3740 #. %2$s:  END 
3741 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3742 #. %4$s:  END 
3743 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3744 #. %6$s:  END 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3746 #, c-format
3747 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3748 msgstr "%s Primièr retard %s %s Segond retard %s %s Tresen retard %s "
3749
3750 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3751 #. %2$s:  ELSE 
3752 #. %3$s:  value.lib 
3753 #. %4$s:  END 
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "%s For loan %s %s %s "
3757 msgstr "%s meses %s%s %s "
3758
3759 #. For the first occurrence,
3760 #. %1$s:  authtypecode 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3763 #, c-format
3764 msgid "%s Framework"
3765 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
3766
3767 #. %1$s:  END 
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3769 #, c-format
3770 msgid "%s From any library "
3771 msgstr "%s Tot site "
3772
3773 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3774 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3775 #. %3$s:  ELSE 
3776 #. %4$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3778 #, c-format
3779 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3780 msgstr ""
3781 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
3782
3783 #. %1$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3785 #, c-format
3786 msgid "%s From home library "
3787 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
3788
3789 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
3790 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
3791 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
3792 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
3793 #. %5$s:  ELSE 
3794 #. %6$s:  END 
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3796 #, c-format
3797 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3798 msgstr ""
3799
3800 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3801 #. %2$s:  budget_period_description 
3802 #. %3$s:  ELSE 
3803 #. %4$s:  END 
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3805 #, c-format
3806 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3807 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
3808
3809 #. For the first occurrence,
3810 #. %1$s:  holds_count 
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3813 #, c-format
3814 msgid "%s Hold(s)"
3815 msgstr "%s Reservacion(s)"
3816
3817 #. For the first occurrence,
3818 #. %1$s:  END 
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3821 #, c-format
3822 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3823 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
3824
3825 #. %1$s:  END 
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3827 #, c-format
3828 msgid "%s Ignore items"
3829 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
3830
3831 #. %1$s:  END 
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "%s Image file"
3835 msgstr "%s fichièr imatge"
3836
3837 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3838 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3839 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3840 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3841 #. %5$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3843 #, c-format
3844 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3845 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
3846
3847 #. %1$s:  END 
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3849 #, c-format
3850 msgid "%s Initials: "
3851 msgstr "%s Inicialas : "
3852
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3855 #, c-format
3856 msgid "%s Item floats "
3857 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
3858
3859 #. %1$s:  END 
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3861 #, c-format
3862 msgid "%s Item returns home "
3863 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
3864
3865 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3866 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3867 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3868 #. %4$s:  ELSE 
3869 #. %5$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3874 "Error - unknown option %s "
3875 msgstr ""
3876 "%s Exemplar que tòrna a son site de restacament %s Exemplar que tòrna a son "
3877 "site d'emprunt %s Exemplar \"flotant\" %s Error - opcion desconeguda %s "
3878
3879 #. %1$s:  END 
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
3881 #, c-format
3882 msgid "%s Item returns to issuing library "
3883 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
3884
3885 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3886 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3887 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3888 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3889 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3890 #. %6$s:  END 
3891 #. %7$s:  END 
3892 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3893 #. %9$s:  END 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3898 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3899 msgstr ""
3900 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
3901 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s     "
3902
3903 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3904 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3905 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3906 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3907 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3908 #. %6$s:  END 
3909 #. %7$s:  END 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
3911 #, c-format
3912 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3913 msgstr ""
3914 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
3915 "%s(%s)%s. %s "
3916
3917 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3918 #. %2$s:  ELSE 
3919 #. %3$s:  END 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3921 #, c-format
3922 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3923 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
3924
3925 #. %1$s:  ELSE 
3926 #. %2$s:  END 
3927 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
3928 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3932 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
3933
3934 #. %1$s:  ELSE 
3935 #. %2$s:  END 
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3937 #, c-format
3938 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3939 msgstr "%s Corrièr electronic %s &nbsp;| : "
3940
3941 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "%s Missing (not scanned)"
3945 msgstr "Mancant (damatjat)"
3946
3947 #. %1$s:  IF ean 
3948 #. %2$s:  ELSE 
3949 #. %3$s:  END 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3951 #, fuzzy, c-format
3952 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3953 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
3954
3955 #. %1$s:  IF account 
3956 #. %2$s:  ELSE 
3957 #. %3$s:  END 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3961 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3962
3963 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3964 #. %2$s:  ELSE 
3965 #. %3$s:  END 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3967 #, c-format
3968 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3969 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
3970
3971 #. %1$s:  IF club 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "%s Modify club "
3975 msgstr "%s%sModificar lo camp "
3976
3977 #. %1$s:  IF club_template 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
3979 #, fuzzy, c-format
3980 msgid "%s Modify club template "
3981 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
3982
3983 #. %1$s:  IF currency 
3984 #. %2$s:  ELSE 
3985 #. %3$s:  END 
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3989 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
3990
3991 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3992 #. %2$s:  ELSE 
3993 #. %3$s:  END 
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3995 #, c-format
3996 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3997 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
3998
3999 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4000 #. %2$s:  ELSE 
4001 #. %3$s:  END 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4003 #, c-format
4004 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4005 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4006
4007 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4008 #. %2$s:  ELSE 
4009 #. %3$s:  END 
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4011 #, c-format
4012 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4013 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4014
4015 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4017 #, c-format
4018 msgid "%s Modify subscription for "
4019 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4020
4021 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4022 #. %2$s:  ELSE 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
4024 #, c-format
4025 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4026 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4027
4028 #. %1$s:  ELSE 
4029 #. %2$s:  END 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4031 #, c-format
4032 msgid "%s New course %s"
4033 msgstr "%s Cors novèl %s"
4034
4035 #. For the first occurrence,
4036 #. %1$s:  END 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "%s No "
4042 msgstr "%s Pas cap "
4043
4044 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
4045 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
4046 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
4047 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
4048 #. %5$s:  END 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4050 #, c-format
4051 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4052 msgstr ""
4053
4054 #. %1$s:  ELSE 
4055 #. %2$s:  END 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4057 #, c-format
4058 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4059 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4060
4061 #. %1$s:  ELSE 
4062 #. %2$s:  END 
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4064 #, c-format
4065 msgid "%s No active budgets %s "
4066 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4067
4068 #. %1$s:  ELSE 
4069 #. %2$s:  END 
4070 #. %3$s:  END 
4071 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4073 #, c-format
4074 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4075 msgstr ""
4076
4077 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "%s No barcode"
4081 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4082
4083 #. For the first occurrence,
4084 #. %1$s:  ELSE 
4085 #. %2$s:  END 
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4088 #, c-format
4089 msgid "%s No barcode %s "
4090 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4091
4092 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4093 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4094 #. %3$s:  ELSE 
4095 #. %4$s:  failureMessage 
4096 #. %5$s:  END 
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4098 #, c-format
4099 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4100 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4101
4102 #. %1$s:  END 
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4104 #, c-format
4105 msgid "%s No holds allowed "
4106 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4107
4108 #. %1$s:  ELSE 
4109 #. %2$s:  END 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4111 #, c-format
4112 msgid "%s No inactive budgets %s "
4113 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4114
4115 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4116 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4117 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4118 #. %4$s:  ELSE 
4119 #. %5$s:  failureMessage 
4120 #. %6$s:  END 
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4122 #, c-format
4123 msgid ""
4124 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4125 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4126 msgstr ""
4127 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4128 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4129 "%s %s %s "
4130
4131 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4132 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4133 #. %3$s:  ELSE 
4134 #. %4$s:  failureMessage 
4135 #. %5$s:  END 
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4140 "%s %s "
4141 msgstr ""
4142 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4143 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4144
4145 #. For the first occurrence,
4146 #. %1$s:  ELSE 
4147 #. %2$s:  END 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4150 #, c-format
4151 msgid "%s No limitation %s "
4152 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4153
4154 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4155 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4156 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4157 #. %4$s:  ELSE 
4158 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4159 #. %6$s:  END 
4160 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4161 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4162 #. %9$s:  biblio.match_score 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4167 "(score = %s): "
4168 msgstr ""
4169 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4170 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) :         "
4171
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. %1$s:  ELSE 
4174 #. %2$s:  END 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4177 #, c-format
4178 msgid "%s No results found %s "
4179 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4180
4181 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4182 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4183 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4184 #. %4$s:  ELSE 
4185 #. %5$s:  failureMessage 
4186 #. %6$s:  END 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4191 "%s %s "
4192 msgstr ""
4193 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4194 "%s %s %s"
4195
4196 #. %1$s:  END 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4198 #, c-format
4199 msgid "%s None "
4200 msgstr "%s Pas cap "
4201
4202 #. %1$s:  ELSE 
4203 #. %2$s:  END 
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4205 #, c-format
4206 msgid "%s Not defined yet %s "
4207 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4208
4209 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4210 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4211 #. %3$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4213 #, c-format
4214 msgid ""
4215 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4216 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4217 msgstr ""
4218
4219 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4220 #. %2$s:  error.value 
4221 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4222 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4223 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4224 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4225 #. %7$s:  error.value 
4226 #. %8$s:  ELSE 
4227 #. %9$s:  error 
4228 #. %10$s:  END 
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4230 #, c-format
4231 msgid ""
4232 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4233 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4234 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4235 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4236 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4237 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4238 msgstr ""
4239
4240 #. %1$s:  END 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4242 #, c-format
4243 msgid "%s OPAC note: "
4244 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4245
4246 #. %1$s:  ELSE 
4247 #. %2$s:  END 
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4249 #, c-format
4250 msgid "%s OR %s "
4251 msgstr "%s O %s "
4252
4253 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4254 #. %2$s:  END 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4259 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4260 msgstr ""
4261 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4262 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4263
4264 #. %1$s:  IF ( total ) 
4265 #. %2$s:  total 
4266 #. %3$s:  ELSE 
4267 #. %4$s:  END 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4271 msgstr ""
4272 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4273 "pas trobat %s "
4274
4275 #. %1$s:  END 
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4277 #, c-format
4278 msgid "%s Other name: "
4279 msgstr "%s Autre nom : "
4280
4281 #. %1$s:  END 
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4283 #, c-format
4284 msgid "%s Other phone: "
4285 msgstr "%s Autre telefòn : "
4286
4287 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4288 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4290 #, c-format
4291 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4292 msgstr ""
4293 "%s Comanda en suspens (une sola comanda per abonament es autorizada) %s "
4294
4295 #. %1$s:  END 
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4297 #, c-format
4298 msgid "%s Owner "
4299 msgstr "%s Proprietari "
4300
4301 #. %1$s:  END 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4303 #, c-format
4304 msgid "%s Owner and users "
4305 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4306
4307 #. %1$s:  END 
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4309 #, c-format
4310 msgid "%s Owner, users and library "
4311 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4312
4313 #. For the first occurrence,
4314 #. %1$s:  END 
4315 #. %2$s:  current_page 
4316 #. %3$s:  total_pages 
4317 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4321 #, c-format
4322 msgid "%s Page %s / %s %s "
4323 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4324
4325 #. %1$s:  END 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4327 #, c-format
4328 msgid "%s Password: "
4329 msgstr "%s Senhal : "
4330
4331 #. %1$s:  ELSE 
4332 #. %2$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4336 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4337
4338 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4339 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4340 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4341 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4342 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4343 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4344 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4345 #. %8$s:  ELSE 
4346 #. %9$s:  END 
4347 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid ""
4351 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4352 "unknown %s %s "
4353 msgstr ""
4354 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4355
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4358 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4359 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4360 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4361 #. %5$s:  END 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4366 msgstr ""
4367 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4368
4369 #. For the first occurrence,
4370 #. %1$s:  END 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4374 #, c-format
4375 msgid "%s Phone:"
4376 msgstr "%s Telefòn :"
4377
4378 #. For the first occurrence,
4379 #. %1$s:  END 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4383 #, c-format
4384 msgid "%s Phone: "
4385 msgstr "%s Telefòn : "
4386
4387 #. %1$s:  END 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4389 #, c-format
4390 msgid "%s Primary email: "
4391 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4392
4393 #. %1$s:  END 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4395 #, c-format
4396 msgid "%s Primary phone: "
4397 msgstr "%s Telefòn principal : "
4398
4399 #. %1$s:  ELSE 
4400 #. %2$s:  END 
4401 #. %3$s:  END 
4402 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4404 #, c-format
4405 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4406 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s&rsaquo; Contengut de "
4407
4408 #. %1$s:  IF datereceived 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4410 #, c-format
4411 msgid "%s Receipt summary for "
4412 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4413
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s:  ELSE 
4416 #. %2$s:  name 
4417 #. %3$s:  END 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4420 #, c-format
4421 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4422 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4423
4424 #. %1$s:  END 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4426 #, c-format
4427 msgid "%s Registration date: "
4428 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4429
4430 #. %1$s:  END 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4432 #, c-format
4433 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4434 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4435
4436 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4437 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4438 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4439 #. %4$s:  ELSE 
4440 #. %5$s:  overlay_action 
4441 #. %6$s:  END 
4442 #. %7$s:  END 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
4444 #, c-format
4445 msgid ""
4446 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4447 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4448 msgstr ""
4449 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4450 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4451 "tractats) %s %s %s %s"
4452
4453 #. %1$s:  END 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4455 #, c-format
4456 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4457 msgstr ""
4458 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4459 "(unicament per los exemplars existant)"
4460
4461 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4462 #. %2$s:  name 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4464 #, c-format
4465 msgid "%s Reserve found for %s ("
4466 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4467
4468 #. For the first occurrence,
4469 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4470 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4471 #. %3$s:  ELSE 
4472 #. %4$s:  d.comment 
4473 #. %5$s:  END 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4478 #, c-format
4479 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4480 msgstr ""
4481
4482 #. For the first occurrence,
4483 #. %1$s:  debarments.count 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4486 #, fuzzy, c-format
4487 msgid "%s Restrictions"
4488 msgstr "%s Suspensions"
4489
4490 #. %1$s:  END 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4492 #, c-format
4493 msgid "%s Salutation: "
4494 msgstr "%s Civilitat : "
4495
4496 #. For the first occurrence,
4497 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "%s Scan Index for: "
4502 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4503
4504 #. %1$s:  IF searchfield 
4505 #. %2$s:  searchfield |html 
4506 #. %3$s:  END 
4507 #. %4$s:  IF cities.count 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4509 #, c-format
4510 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4511 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4512
4513 #. %1$s:  END 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4515 #, c-format
4516 msgid "%s Secondary email: "
4517 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4518
4519 #. %1$s:  END 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4521 #, c-format
4522 msgid "%s Secondary phone: "
4523 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4524
4525 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4526 #. %2$s:  ELSE 
4527 #. %3$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4532 "is kept when an irregularity is found. %s "
4533 msgstr ""
4534 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4535 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4536
4537 #. %1$s:  batche.card_count 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4539 #, c-format
4540 msgid "%s Single Patron Cards"
4541 msgstr "%s Cartas aderent"
4542
4543 #. %1$s:  batche.card_count 
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4545 #, c-format
4546 msgid "%s Single patron cards"
4547 msgstr "%s Cartas aderent"
4548
4549 #. %1$s:  ELSE 
4550 #. %2$s:  END 
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4552 #, c-format
4553 msgid "%s Something went wrong. %s "
4554 msgstr ""
4555
4556 #. %1$s:  END 
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4558 #, c-format
4559 msgid "%s Sort 1: "
4560 msgstr "%s Critèri 1 : "
4561
4562 #. %1$s:  END 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4564 #, c-format
4565 msgid "%s Sort 2: "
4566 msgstr "%s Critèri 2 : "
4567
4568 #. For the first occurrence,
4569 #. %1$s:  END 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4573 #, c-format
4574 msgid "%s State:"
4575 msgstr "%s Estat :"
4576
4577 #. For the first occurrence,
4578 #. %1$s:  END 
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4585 #, c-format
4586 msgid "%s State: "
4587 msgstr "%s Estat : "
4588
4589 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "%s Still checked out"
4593 msgstr "%sPas en prèst %s"
4594
4595 #. For the first occurrence,
4596 #. %1$s:  END 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "%s Street Number: "
4602 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4603
4604 #. For the first occurrence,
4605 #. %1$s:  END 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4609 #, c-format
4610 msgid "%s Street number: "
4611 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4612
4613 #. For the first occurrence,
4614 #. %1$s:  END 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4621 #, c-format
4622 msgid "%s Street type: "
4623 msgstr "%s Tipe de via : "
4624
4625 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4627 #, c-format
4628 msgid "%s Subscription renewed. "
4629 msgstr "%s Abonament renovelat. "
4630
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. %1$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4636 #, c-format
4637 msgid "%s Surname:"
4638 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4639
4640 #. %1$s:  END 
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4642 #, c-format
4643 msgid "%s Surname: "
4644 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4645
4646 #. %1$s:  ELSE 
4647 #. %2$s:  loo.tab 
4648 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4649 #. %4$s:  loo.kohafield 
4650 #. %5$s:  END 
4651 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4652 #. %7$s:  ELSE 
4653 #. %8$s:  END 
4654 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4655 #. %10$s:  ELSE 
4656 #. %11$s:  END 
4657 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4658 #. %13$s:  loo.seealso 
4659 #. %14$s:  END 
4660 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4661 #. %16$s:  END 
4662 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4663 #. %18$s:  END 
4664 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4665 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4666 #. %21$s:  END 
4667 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4668 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4669 #. %24$s:  END 
4670 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4671 #. %26$s:  loo.value_builder 
4672 #. %27$s:  END 
4673 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4674 #. %29$s:  loo.link 
4675 #. %30$s:  END 
4676 #. %31$s:  END 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4681 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4682 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4683 "%s %s "
4684 msgstr ""
4685 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
4686 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
4687 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
4688 "Ligam:%s,%s %s "
4689
4690 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4691 #. %2$s:  error.value 
4692 #. %3$s:  ELSE 
4693 #. %4$s:  error 
4694 #. %5$s:  END 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4699 "one: %s %s %s %s "
4700 msgstr ""
4701 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
4702 "la novèla : %s %s %s %s "
4703
4704 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4705 #. %2$s:  e.value 
4706 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4707 #. %4$s:  e.value 
4708 #. %5$s:  END 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4713 "the index %s %s "
4714 msgstr ""
4715
4716 #. %1$s:  ELSE 
4717 #. %2$s:  END 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4719 #, c-format
4720 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4721 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
4722
4723 #. %1$s:  ELSE 
4724 #. %2$s:  END 
4725 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4726 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4727 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4728 #. %6$s:  ELSE 
4729 #. %7$s:  report.total_success 
4730 #. %8$s:  report.total_records 
4731 #. %9$s:  END 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4736 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4737 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4738 msgstr ""
4739 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
4740 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
4741 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
4742 "qualques errors se son produitas. %s"
4743
4744 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4746 #, c-format
4747 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4748 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
4749
4750 #. %1$s:  ELSE 
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4754 msgstr "I a pas de site défini. "
4755
4756 #. %1$s:  ELSE 
4757 #. %2$s:  END 
4758 #. %3$s:  END 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4762 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4763
4764 #. %1$s:  ELSE 
4765 #. %2$s:  END 
4766 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4767 #. %4$s:  IF field 
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4771 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4772
4773 #. %1$s:  ELSE 
4774 #. %2$s:  END 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4776 #, c-format
4777 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4778 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4779
4780 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4781 #. %2$s:  END 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4783 #, c-format
4784 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4785 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
4786
4787 #. %1$s:  ELSE 
4788 #. %2$s:  END 
4789 #. %3$s:  END 
4790 #. %4$s:  ELSE 
4791 #. %5$s:  END 
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4793 #, c-format
4794 msgid ""
4795 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4796 "using the table configuration in this module. %s "
4797 msgstr ""
4798 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
4799 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
4800
4801 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
4802 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4806 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4807
4808 #. %1$s:  ELSE 
4809 #. %2$s:  field.name 
4810 #. %3$s:  END 
4811 #. %4$s:  END 
4812 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4814 #, c-format
4815 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4816 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4817
4818 #. %1$s:  ELSE 
4819 #. %2$s:  END 
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4823 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4824
4825 #. %1$s:  ELSE 
4826 #. %2$s:  END 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4828 #, c-format
4829 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4830 msgstr ""
4831
4832 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4833 #. %2$s:  nb_of_orders 
4834 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4835 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4836 #. %5$s:  END 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid ""
4840 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4841 "vendors. %s Deletion not possible "
4842 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
4843
4844 #. %1$s:  ELSE 
4845 #. %2$s:  END 
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4847 #, c-format
4848 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4849 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4850
4851 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
4853 #, c-format
4854 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4855 msgstr ""
4856
4857 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4859 #, c-format
4860 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4861 msgstr ""
4862
4863 #. For the first occurrence,
4864 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4865 #. %2$s:  ELSE 
4866 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4867 #. %4$s:  END 
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
4872 #, c-format
4873 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4874 msgstr "%s Illimitat %s %s %s "
4875
4876 #. %1$s:  IF count 
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "%s Used in "
4880 msgstr "Utilizat dins "
4881
4882 #. %1$s:  END 
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
4884 #, c-format
4885 msgid "%s Username: "
4886 msgstr "%s Identificant : "
4887
4888 #. For the first occurrence,
4889 #. %1$s:  END 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid "%s Yes "
4895 msgstr "%s Òc%s, "
4896
4897 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4898 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4899 #. %3$s:  ELSE 
4900 #. %4$s:  END 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4904 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
4905
4906 #. For the first occurrence,
4907 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4908 #. %2$s:  ELSE 
4909 #. %3$s:  END 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4919 #, c-format
4920 msgid "%s Yes %s No %s "
4921 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4922
4923 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4924 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4925 #. %3$s:  ELSE 
4926 #. %4$s:  END 
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4930 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
4931
4932 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4933 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
4935 #, c-format
4936 msgid "%s Yes%s, "
4937 msgstr "%s Òc%s, "
4938
4939 #. %1$s:  IF searchfield 
4940 #. %2$s:  searchfield |html 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4942 #, c-format
4943 msgid "%s You Searched for %s"
4944 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4945
4946 #. %1$s:  ELSE 
4947 #. %2$s:  END 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4949 #, c-format
4950 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4951 msgstr ""
4952
4953 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4954 #. %2$s:  searchfield 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4956 #, c-format
4957 msgid "%s You searched for %s"
4958 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4959
4960 #. %1$s:  IF id 
4961 #. %2$s:  id 
4962 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4963 #. %4$s:  searchfield |html 
4964 #. %5$s:  END 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4966 #, c-format
4967 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4968 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
4969
4970 #. %1$s:  ELSE 
4971 #. %2$s:  END 
4972 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
4973 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
4975 #, c-format
4976 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4977 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
4978
4979 #. For the first occurrence,
4980 #. %1$s:  END 
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4984 #, fuzzy, c-format
4985 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4986 msgstr "%s Còdi postal :"
4987
4988 #. For the first occurrence,
4989 #. %1$s:  END 
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4996 #, fuzzy, c-format
4997 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4998 msgstr "%s Còdi postal: "
4999
5000 #. %1$s:  ELSE 
5001 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5003 #, c-format
5004 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5005 msgstr ""
5006
5007 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5008 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5010 #, c-format
5011 msgid "%s after %s "
5012 msgstr "%s aprèp %s "
5013
5014 #. SCRIPT
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5016 msgid "%s already in your cart"
5017 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5018
5019 #. %1$s:  item.countanalytics 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5021 #, c-format
5022 msgid "%s analytics"
5023 msgstr "%s despolhaments"
5024
5025 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
5026 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
5027 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
5028 #. %4$s:  END 
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5030 #, fuzzy, c-format
5031 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5032 msgstr ""
5033 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
5034
5035 #. For the first occurrence,
5036 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5039 #, c-format
5040 msgid "%s by "
5041 msgstr "%s per "
5042
5043 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5044 #. %2$s:  loopro.author 
5045 #. %3$s:  END 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5047 #, c-format
5048 msgid "%s by %s%s"
5049 msgstr "%s per %s%s"
5050
5051 #. For the first occurrence,
5052 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5053 #. %2$s:  reserveloo.author 
5054 #. %3$s:  END 
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5057 #, c-format
5058 msgid "%s by %s%s "
5059 msgstr "%s per %s%s "
5060
5061 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5062 #. %2$s:  books_loo.author 
5063 #. %3$s:  END 
5064 #. %4$s:  ELSE 
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid "%s by %s%s %s "
5068 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5069
5070 #. For the first occurrence,
5071 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5072 #. %2$s:  ordersloo.author 
5073 #. %3$s:  END 
5074 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5075 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5076 #. %6$s:  END 
5077 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5080 #, fuzzy, c-format
5081 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5082 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5083
5084 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5085 #. %2$s:  END 
5086 #. %3$s:  biblio.author |html 
5087 #. %4$s: ~ END 
5088 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5089 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5090 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5091 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5093 #, c-format
5094 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5095 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5096
5097 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5099 #, c-format
5100 msgid "%s calendar"
5101 msgstr "Calendièr %s"
5102
5103 #. %1$s:  errorfile 
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5105 #, c-format
5106 msgid "%s can't be opened"
5107 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5108
5109 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5110 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5111 #. %3$s:  missing_critical.key 
5112 #. %4$s:  missing_critical.value 
5113 #. %5$s:  ELSE 
5114 #. %6$s:  missing_critical.key 
5115 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5116 #. %8$s:  missing_critical.value 
5117 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5118 #. %10$s:  missing_critical.value 
5119 #. %11$s:  ELSE 
5120 #. %12$s:  END 
5121 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5122 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5123 #. %15$s:  END 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5125 #, c-format
5126 msgid ""
5127 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5128 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5129 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5130 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5131 msgstr ""
5132 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes &quot;%s&quot; dins un marrit "
5133 "format: &quot;%s&quot; %s Lo camp critic &quot;%s&quot; %sa una valor non "
5134 "reconeguda &quot;%s&quot; %sa una valor &quot;%s&quot; %smancanta %s "
5135 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5136
5137 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5139 #, c-format
5140 msgid "%s data added"
5141 msgstr "%s donada aponduda"
5142
5143 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
5144 #. %2$s:  END 
5145 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
5146 #. %4$s:  END 
5147 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
5148 #. %6$s:  END 
5149 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
5150 #. %8$s:  END 
5151 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
5152 #. %10$s:  END 
5153 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
5154 #. %12$s:  END 
5155 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
5156 #. %14$s:  END 
5157 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
5158 #. %16$s:  END 
5159 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
5160 #. %18$s:  END 
5161 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
5162 #. %20$s:  END 
5163 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
5164 #. %22$s:  END 
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5166 #, c-format
5167 msgid ""
5168 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5169 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5170 msgstr ""
5171 "%s jorn %s %s setmana %s %s 2 setmanas %s %s 3 setmanas %s %s meses %s %s 2 "
5172 "meses %s %s 3 meses %s %s trimèstre %s %s 2 trimèstres %s %s an %s %s 2 ans "
5173 "%s "
5174
5175 #. %1$s:  deliverytime 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5177 #, c-format
5178 msgid "%s days"
5179 msgstr "%s jorns"
5180
5181 #. SCRIPT
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5183 msgid ""
5184 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5185 "this record?"
5186 msgstr ""
5187 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5188 "suprimir aquesta notícia ?"
5189
5190 #. SCRIPT
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5192 msgid ""
5193 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5194 "permissions to delete this record."
5195 msgstr ""
5196 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5197 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5198
5199 #. %1$s:  HANDLED 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5201 #, c-format
5202 msgid "%s directories processed."
5203 msgstr "%s repertòris tractats."
5204
5205 #. %1$s:  TOTAL 
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5207 #, c-format
5208 msgid "%s directories scanned."
5209 msgstr "%s repertòris scannats."
5210
5211 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5212 #. %2$s:  ELSE 
5213 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5215 #, c-format
5216 msgid "%s disabled %s %s "
5217 msgstr "%s desactivat %s %s "
5218
5219 #. For the first occurrence,
5220 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5223 #, c-format
5224 msgid "%s failed to unpack."
5225 msgstr "%s impossible a descompressar"
5226
5227 #. %1$s:  END 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5229 #, c-format
5230 msgid "%s for "
5231 msgstr "%s per "
5232
5233 #. %1$s:  IF searchmember 
5234 #. %2$s:  searchmember | html 
5235 #. %3$s:  END 
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5237 #, c-format
5238 msgid "%s for '%s'%s"
5239 msgstr "%s per '%s'%s"
5240
5241 #. For the first occurrence,
5242 #. %1$s:  authtypecode |html
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5247 #, c-format
5248 msgid "%s framework"
5249 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5250
5251 #. For the first occurrence,
5252 #. %1$s:  books_loo.holds 
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5255 #, c-format
5256 msgid "%s hold(s) left"
5257 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5258
5259 #. SCRIPT
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5261 msgid ""
5262 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5263 "items."
5264 msgstr ""
5265 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5266 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5267
5268 #. %1$s:  LoginBranchname 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5270 #, c-format
5271 msgid "%s holdings"
5272 msgstr "%s exemplars"
5273
5274 #. SCRIPT
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5276 msgid ""
5277 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5278 msgstr ""
5279 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5280
5281 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5283 #, c-format
5284 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5285 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5286
5287 #. %1$s:  total 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5289 #, c-format
5290 msgid "%s images found"
5291 msgstr "%s imatges trobats"
5292
5293 #. %1$s:  imported 
5294 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5295 #. %3$s:  lastimported 
5296 #. %4$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5298 #, c-format
5299 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5300 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5301
5302 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5303 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5305 #, c-format
5306 msgid "%s in %s"
5307 msgstr "%s per %s"
5308
5309 #. SCRIPT
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5311 msgid "%s in tab %s"
5312 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5313
5314 #. SCRIPT
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5316 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5317 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5318
5319 #. SCRIPT
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5321 msgid "%s is permitted!"
5322 msgstr "%s es autorizat !"
5323
5324 #. SCRIPT
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5326 msgid "%s is prohibited!"
5327 msgstr "%s es interdit !"
5328
5329 #. %1$s:  irregular_issues 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5331 #, c-format
5332 msgid "%s issues "
5333 msgstr "%s fasciculs "
5334
5335 #. %1$s:  END 
5336 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5337 #. %3$s:  IF st == subtype 
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5339 #, c-format
5340 msgid "%s issues %s %s "
5341 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5342
5343 #. SCRIPT
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5345 msgid "%s item mandatory fields empty"
5346 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5347
5348 #. %1$s:  num_items 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5350 #, c-format
5351 msgid "%s item records found and staged"
5352 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5353
5354 #. SCRIPT
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5356 msgid "%s item(s) added to your cart"
5357 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5358
5359 #. SCRIPT
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5361 msgid ""
5362 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5363 "deleting this record."
5364 msgstr ""
5365 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5366 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5367
5368 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
5370 #, c-format
5371 msgid "%s item(s) attached."
5372 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5373
5374 #. %1$s:  not_deleted_items 
5375 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5376 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5377 #. %4$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5379 #, c-format
5380 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5381 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5382
5383 #. %1$s:  deleted_items 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5385 #, c-format
5386 msgid "%s item(s) deleted."
5387 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5388
5389 #. For the first occurrence,
5390 #. %1$s:  books_loo.items 
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5393 #, c-format
5394 msgid "%s item(s) left"
5395 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5396
5397 #. %1$s:  total 
5398 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5399 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5400 #. %4$s:  ELSE 
5401 #. %5$s:  END 
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5403 #, c-format
5404 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5405 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5406
5407 #. %1$s:  moddatecount 
5408 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5410 #, c-format
5411 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5412 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5413
5414 #. %1$s:  total 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5416 #, c-format
5417 msgid "%s lines found."
5418 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5419
5420 #. For the first occurrence,
5421 #. SCRIPT
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5425 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5426 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5427
5428 #. SCRIPT
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5430 #, fuzzy
5431 msgid "%s month"
5432 msgstr "meses"
5433
5434 #. SCRIPT
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5436 #, fuzzy
5437 msgid "%s months"
5438 msgstr "meses"
5439
5440 #. %1$s:  END 
5441 #. %2$s:  CASE 
5442 #. %3$s:  st 
5443 #. %4$s:  END 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5445 #, c-format
5446 msgid "%s months %s%s %s "
5447 msgstr "%s meses %s%s %s "
5448
5449 #. %1$s:  alreadyindb 
5450 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5451 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5452 #. %4$s:  END 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5457 "%s(last was %s)%s"
5458 msgstr ""
5459 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5460 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5461
5462 #. %1$s:  invalid 
5463 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5464 #. %3$s:  lastinvalid 
5465 #. %4$s:  END 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5467 #, c-format
5468 msgid ""
5469 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5470 msgstr ""
5471 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5472 "%s)%s"
5473
5474 #. SCRIPT
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5476 msgid "%s of %s renewals remaining"
5477 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5478
5479 #. For the first occurrence,
5480 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5484 #, c-format
5485 msgid "%s on "
5486 msgstr "%s lo "
5487
5488 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5489 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5491 #, c-format
5492 msgid "%s on %s "
5493 msgstr "%s lo %s "
5494
5495 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5496 #. %2$s:  ELSE 
5497 #. %3$s:  END 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5499 #, c-format
5500 msgid "%s on %s until %s"
5501 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5502
5503 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5505 #, c-format
5506 msgid "%s on loan:"
5507 msgstr "%s en prèst :"
5508
5509 #. SCRIPT
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5511 msgid ""
5512 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5513 "delete this record."
5514 msgstr ""
5515 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5516 "gestion de las comandas per la suprimir."
5517
5518 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5520 #, c-format
5521 msgid "%s order(s) attached."
5522 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5523
5524 #. For the first occurrence,
5525 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5528 #, c-format
5529 msgid "%s order(s) left"
5530 msgstr "%s comandas restantas"
5531
5532 #. %1$s:  overwritten 
5533 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5534 #. %3$s:  lastoverwritten 
5535 #. %4$s:  END 
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5537 #, c-format
5538 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5539 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5540
5541 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5543 #, fuzzy, c-format
5544 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5545 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5546
5547 #. %1$s:  TotalDel 
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5549 #, c-format
5550 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5551 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5552
5553 #. %1$s:  TotalDel 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5555 #, c-format
5556 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5557 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5558
5559 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "%s patrons will be deleted"
5563 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5564
5565 #. %1$s:  TotalDel 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5567 #, c-format
5568 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5569 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5570
5571 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5573 #, c-format
5574 msgid "%s pending"
5575 msgstr "%s en espèra"
5576
5577 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5579 #, c-format
5580 msgid "%s preferences"
5581 msgstr "Preferéncias %s"
5582
5583 #. SCRIPT
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5585 msgid ""
5586 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5587 "check the server log for more details."
5588 msgstr ""
5589 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5590 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5591
5592 #. SCRIPT
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5594 msgid "%s quotes saved."
5595 msgstr "%s citacions salvadas."
5596
5597 #. %1$s:  errcon.server 
5598 #. %2$s:  errcon.seq 
5599 #. %3$s:  errcon.error 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5601 #, c-format
5602 msgid "%s record %s: %s"
5603 msgstr "%s notícia %s: %s"
5604
5605 #. For the first occurrence,
5606 #. %1$s:  count 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5610 #, c-format
5611 msgid "%s record(s)"
5612 msgstr "%s notícia(s)"
5613
5614 #. %1$s:  deleted_records 
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5616 #, c-format
5617 msgid "%s record(s) deleted."
5618 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5619
5620 #. %1$s:  total 
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5622 #, c-format
5623 msgid "%s records in file"
5624 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5625
5626 #. %1$s:  import_errors 
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5628 #, c-format
5629 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5630 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5631
5632 #. %1$s:  total 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5634 #, c-format
5635 msgid "%s records parsed"
5636 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5637
5638 #. %1$s:  staged 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5640 #, c-format
5641 msgid "%s records staged"
5642 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5643
5644 #. %1$s:  matched 
5645 #. %2$s:  matcher_code 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5650 "%s&quot;"
5651 msgstr ""
5652 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg &quot;"
5653 "%s&quot;"
5654
5655 #. %1$s:  total 
5656 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5658 #, c-format
5659 msgid "%s result(s) found %sfor "
5660 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5661
5662 #. %1$s:  total 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5664 #, fuzzy, c-format
5665 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5666 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5667
5668 #. %1$s:  breeding_count 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5670 #, c-format
5671 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5672 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
5673
5674 #. SCRIPT
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5676 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5677 msgstr ""
5678
5679 #. %1$s:  total 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5681 #, c-format
5682 msgid "%s results found "
5683 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
5684
5685 #. %1$s:  count 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5687 #, c-format
5688 msgid "%s shipments"
5689 msgstr "%s colis"
5690
5691 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
5693 #, c-format
5694 msgid "%s subscription(s) attached."
5695 msgstr "%s abonament(s) liés."
5696
5697 #. For the first occurrence,
5698 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5701 #, c-format
5702 msgid "%s subscription(s) left"
5703 msgstr "%s abonaments restants"
5704
5705 #. %1$s:  suggestions_count 
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5707 #, c-format
5708 msgid "%s suggestions waiting. "
5709 msgstr "%s suggestions en espèra. "
5710
5711 #. %1$s:  resul.used 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5713 #, c-format
5714 msgid "%s times"
5715 msgstr "%s còps"
5716
5717 #. %1$s:  ELSE 
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5719 #, c-format
5720 msgid "%s to "
5721 msgstr "%s a"
5722
5723 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5725 #, c-format
5726 msgid "%s to order"
5727 msgstr "%s a comandar"
5728
5729 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5731 #, c-format
5732 msgid "%s unavailable:"
5733 msgstr "%s indisponible :"
5734
5735 #. %1$s:  END 
5736 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5737 #. %3$s:  IF st == subtype 
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5739 #, c-format
5740 msgid "%s weeks %s %s "
5741 msgstr "%s setmanas %s %s "
5742
5743 #. %1$s:  END 
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5745 #, c-format
5746 msgid "%s will expire before "
5747 msgstr "%s vont expirer avant "
5748
5749 #. SCRIPT
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5751 #, fuzzy
5752 msgid "%s year"
5753 msgstr "%s annada(s)"
5754
5755 #. For the first occurrence,
5756 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5762 #, c-format
5763 msgid "%s years"
5764 msgstr "%s annada(s)"
5765
5766 #. For the first occurrence,
5767 #. %1$s:  USE To 
5768 #. %2$s:  sEcho 
5769 #. %3$s:  iTotalRecords 
5770 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5771 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5772 #. %6$s:  data.cardnumber 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5779 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5780 msgstr ""
5781 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5782 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
5783
5784 #. %1$s:  END 
5785 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5786 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5788 #, fuzzy, c-format
5789 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5790 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5791
5792 #. %1$s:  END 
5793 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5795 #, fuzzy, c-format
5796 msgid "%s | Namespace: %s"
5797 msgstr "%s / Fax: %s"
5798
5799 #. %1$s:  END 
5800 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5801 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5803 #, fuzzy, c-format
5804 msgid "%s | Status: %s %s "
5805 msgstr "%s %s a %s %s "
5806
5807 #. %1$s:  ELSE 
5808 #. %2$s:  riloo.duedate 
5809 #. %3$s:  END 
5810 #. %4$s:  ELSE 
5811 #. %5$s:  END 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5813 #, c-format
5814 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5815 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
5816
5817 #. %1$s:  END 
5818 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5819 #. %3$s:  END 
5820 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5822 #, c-format
5823 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5824 msgstr "%s%s &rsaquo; Crear una novèla lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista "
5825
5826 #. %1$s:  unlimited_total 
5827 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5828 #. %3$s:  limit 
5829 #. %4$s:  END 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
5831 #, fuzzy, c-format
5832 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5833 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
5834
5835 #. For the first occurrence,
5836 #. %1$s:  IF framework 
5837 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5838 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5839 #. %4$s:  ELSE 
5840 #. %5$s:  END
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5845 #, c-format
5846 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5847 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
5848
5849 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5850 #. %2$s:  Supplier 
5851 #. %3$s:  END 
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5853 #, c-format
5854 msgid "%s%s : %sLate orders"
5855 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
5856
5857 #. %1$s:  END 
5858 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5860 #, c-format
5861 msgid "%s%s in "
5862 msgstr "%s%s dins "
5863
5864 #. For the first occurrence,
5865 #. %1$s:  END 
5866 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5867 #. %3$s:  LibraryName 
5868 #. %4$s:  END 
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5871 #, c-format
5872 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5873 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
5874
5875 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5876 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5877 #. %3$s:  END 
5878 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5879 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5880 #. %6$s:  END 
5881 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5882 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5883 #. %9$s:  END 
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5885 #, c-format
5886 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5887 msgstr "%s%s fasciculs%s %s%s setmanas%s %s%s meses%s "
5888
5889 #. For the first occurrence,
5890 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5891 #. %2$s:  batche.label_count 
5892 #. %3$s:  ELSE 
5893 #. %4$s:  batche.label_count 
5894 #. %5$s:  END 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5897 #, c-format
5898 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5899 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
5900
5901 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5902 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5903 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5904 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5905 #. %5$s:  loopro.object 
5906 #. %6$s:  ELSE 
5907 #. %7$s:  loopro.object 
5908 #. %8$s:  END 
5909 #. %9$s:  END 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5911 #, c-format
5912 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5913 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
5914
5915 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5916 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5917 #. %3$s:  END 
5918 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5919 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5920 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5921 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5922 #. %8$s:  END 
5923 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5924 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5925 #. %11$s:  END 
5926 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5927 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5928 #. %14$s:  END 
5929 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5930 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5931 #. %17$s:  END 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5933 #, c-format
5934 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5935 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
5936
5937 #. %1$s:  ELSE 
5938 #. %2$s:  data.overdues 
5939 #. %3$s:  END 
5940 #. %4$s:  data.issues 
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5942 #, fuzzy, c-format
5943 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5944 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5945
5946 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5947 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5948 #. %3$s:  memberfirstname 
5949 #. %4$s:  END 
5950 #. %5$s:  membersurname 
5951 #. %6$s:  ELSE 
5952 #. %7$s:  END 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5954 #, c-format
5955 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5956 msgstr "%s%s%s%s %s%sPas cap de nom%s"
5957
5958 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5959 #. %2$s:  letter.content.length 
5960 #. %3$s:  ELSE 
5961 #. %4$s:  END 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
5963 #, c-format
5964 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5965 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
5966
5967 #. For the first occurrence,
5968 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5969 #. %2$s:  lette.branchname 
5970 #. %3$s:  ELSE 
5971 #. %4$s:  END 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
5974 #, c-format
5975 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5976 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
5977
5978 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5979 #. %2$s:  phone 
5980 #. %3$s:  ELSE 
5981 #. %4$s:  END 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5983 #, c-format
5984 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5985 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
5986
5987 #. %1$s:  IF ( email ) 
5988 #. %2$s:  email 
5989 #. %3$s:  ELSE 
5990 #. %4$s:  END 
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5992 #, c-format
5993 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5994 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
5995
5996 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5997 #. %2$s:  comments 
5998 #. %3$s:  ELSE 
5999 #. %4$s:  END 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6001 #, c-format
6002 msgid "%s%s%s(none)%s"
6003 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6004
6005 #. %1$s:  searchfield 
6006 #. %2$s:  END 
6007 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6008 #. %4$s:  END 
6009 #. %5$s:  ELSE 
6010 #. %6$s:  action 
6011 #. %7$s:  END 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6013 #, c-format
6014 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6015 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6016
6017 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6018 #. %2$s:  frameworkcode 
6019 #. %3$s:  ELSE 
6020 #. %4$s:  END 
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6022 #, c-format
6023 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6024 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6025
6026 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6027 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6028 #. %3$s:  ELSE 
6029 #. %4$s:  END 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6031 #, c-format
6032 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6033 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6034
6035 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6036 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6037 #. %3$s:  ELSE 
6038 #. %4$s:  END 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6040 #, c-format
6041 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6042 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Vòstre panièr"
6043
6044 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6045 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6046 #. %3$s:  ELSE 
6047 #. %4$s:  END 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6049 #, c-format
6050 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6051 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Mandadís del panièr"
6052
6053 #. For the first occurrence,
6054 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6055 #. %2$s:  template_id 
6056 #. %3$s:  ELSE 
6057 #. %4$s:  END 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6060 #, c-format
6061 msgid "%s%s%sN/A%s "
6062 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6063
6064 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6065 #. %2$s:  loopro.title 
6066 #. %3$s:  ELSE 
6067 #. %4$s:  END 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6069 #, c-format
6070 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6071 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6072
6073 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6074 #. %2$s:  loopro.barcode 
6075 #. %3$s:  ELSE 
6076 #. %4$s:  END 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6078 #, c-format
6079 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6080 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6081
6082 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6083 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6084 #. %3$s:  ELSE 
6085 #. %4$s:  END 
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6087 #, c-format
6088 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6089 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6090
6091 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6092 #. %2$s:  slip 
6093 #. %3$s:  ELSE 
6094 #. %4$s:  END 
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6096 #, fuzzy, c-format
6097 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6098 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6099
6100 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6101 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6102 #. %3$s:  ELSE 
6103 #. %4$s:  END 
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6105 #, c-format
6106 msgid "%s%s%sNo title%s"
6107 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
6108
6109 #. For the first occurrence,
6110 #. %1$s:  END 
6111 #. %2$s:  IF limit_desc  
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6114 #, c-format
6115 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6116 msgstr "%s%s&nbsp;amb limit(s) : "
6117
6118 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6119 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6120 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6121 #. %4$s:  END 
6122 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6123 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6124 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6125 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6127 #, fuzzy, c-format
6128 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6129 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6130
6131 #. For the first occurrence,
6132 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
6133 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
6134 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
6135 #. %4$s:  END 
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6138 #, c-format
6139 msgid "%s%s, by %s%s"
6140 msgstr "%s%s, per %s%s"
6141
6142 #. For the first occurrence,
6143 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6144 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6145 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6146 #. %4$s:  END 
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6149 #, c-format
6150 msgid "%s%s, %s%s ("
6151 msgstr "%s%s, %s%s ("
6152
6153 #. %1$s:  END 
6154 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6155 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6156 #. %4$s:  END 
6157 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6159 #, c-format
6160 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6161 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6162
6163 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6164 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6166 #, c-format
6167 msgid "%s%sModify tag "
6168 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6169
6170 #. %1$s:  END 
6171 #. %2$s:  ELSE 
6172 #. %3$s:  END 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6174 #, c-format
6175 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6176 msgstr "%s%sAquesta notícia a pas d'exemplar restacat.%s"
6177
6178 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6179 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6180 #. %3$s:  END 
6181 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6183 #, c-format
6184 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6185 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volum :"
6186
6187 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6188 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6189 #. %3$s:  END 
6190 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6192 #, c-format
6193 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6194 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6195
6196 #. %1$s:  count 
6197 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6198 #. %3$s:  showncount 
6199 #. %4$s:  hiddencount 
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6201 #, c-format
6202 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6203 msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6204
6205 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6206 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6207 #. %3$s:  server.servername 
6208 #. %4$s:  END 
6209 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6210 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6211 #. %7$s:  END 
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6213 #, c-format
6214 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6215 msgstr "%s&rsaquo; Modificar %s servidor %s%s %s&rsaquo; Novèl %s servidor%s "
6216
6217 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6218 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6219 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6221 #, fuzzy, c-format
6222 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6223 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6224
6225 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6226 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6227 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6228 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6229 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6230 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6231 #. %7$s:  END 
6232 #. %8$s:  END 
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6234 #, fuzzy, c-format
6235 msgid ""
6236 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6237 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6238 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6239 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6240 "ordered %s %s "
6241 msgstr ""
6242 "&rsaquo; Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6243 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6244 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6245 "de triada del rapòrt %s %s "
6246
6247 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6248 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6249 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6250 #. %4$s:  ELSE 
6251 #. %5$s:  END 
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6255 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6256
6257 #. %1$s:  ELSE 
6258 #. %2$s:  END 
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6260 #, c-format
6261 msgid "%s(deleted patron)%s "
6262 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6263
6264 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6265 #. %2$s:  ELSE 
6266 #. %3$s:  END 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6268 #, c-format
6269 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6270 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6271
6272 #. For the first occurrence,
6273 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6274 #. %2$s:  ELSE 
6275 #. %3$s:  END 
6276 #. %4$s:  END 
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6280 #, c-format
6281 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6282 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6283
6284 #. %1$s:  loo.kohafield 
6285 #. %2$s:  END 
6286 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6287 #. %4$s:  ELSE 
6288 #. %5$s:  END 
6289 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6290 #. %7$s:  ELSE 
6291 #. %8$s:  END 
6292 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6293 #. %10$s:  END 
6294 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6295 #. %12$s:  END 
6296 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6301 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6302 msgstr ""
6303 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6304 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6305
6306 #. For the first occurrence,
6307 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6308 #. %2$s:  item_loo.author 
6309 #. %3$s:  END 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6312 #, c-format
6313 msgid "%s, by %s%s"
6314 msgstr "%s, per %s%s"
6315
6316 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6317 #. %2$s:  overdueloo.author 
6318 #. %3$s:  END 
6319 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6320 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6321 #. %6$s:  END 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6325 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6326
6327 #. For the first occurrence,
6328 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6329 #. %2$s:  item.author 
6330 #. %3$s:  END 
6331 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6334 #, c-format
6335 msgid "%s, by %s%s%s- "
6336 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6337
6338 #. %1$s:  i 
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6340 #, c-format
6341 msgid "%s00s"
6342 msgstr "%s00s"
6343
6344 #. %1$s:  errcon.server 
6345 #. %2$s:  errcon.seq 
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6347 #, c-format
6348 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6349 msgstr "%s: Atencion: error XSLT sus lo resultat de la recèrca %s"
6350
6351 #. %1$s: - BLOCK -
6352 #. %2$s: - END -
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6354 #, fuzzy, c-format
6355 msgid ""
6356 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6357 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6358 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6359 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6360 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6361 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6362 msgstr ""
6363 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
6364 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
6365 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
6366 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
6367 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
6368 "panièr "
6369
6370 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6371 #. %2$s:  ELSE 
6372 #. %3$s:  END 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6374 #, c-format
6375 msgid "%sActive%sInactive%s"
6376 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6377
6378 #. %1$s:  ELSE 
6379 #. %2$s:  END 
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6381 #, c-format
6382 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6383 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6384
6385 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6386 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6387 #. %3$s:  ELSE 
6388 #. %4$s:  END 
6389 #. %5$s:  IF (firstname) 
6390 #. %6$s:  firstname | html 
6391 #. %7$s:  END 
6392 #. %8$s:  IF (surname) 
6393 #. %9$s:  surname | html 
6394 #. %10$s:  END 
6395 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6396 #. %12$s:  categoryname 
6397 #. %13$s:  ELSE 
6398 #. %14$s:  IF ( I ) 
6399 #. %15$s:  END 
6400 #. %16$s:  IF ( A ) 
6401 #. %17$s:  END 
6402 #. %18$s:  IF ( C ) 
6403 #. %19$s:  END 
6404 #. %20$s:  IF ( P ) 
6405 #. %21$s:  END 
6406 #. %22$s:  IF ( S ) 
6407 #. %23$s:  END 
6408 #. %24$s:  END 
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6413 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6414 msgstr ""
6415 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6416 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6417
6418 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6419 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6420 #. %3$s:  ELSE 
6421 #. %4$s:  END 
6422 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6423 #. %6$s:  categoryname 
6424 #. %7$s:  ELSE 
6425 #. %8$s:  IF ( I ) 
6426 #. %9$s:  END 
6427 #. %10$s:  IF ( A ) 
6428 #. %11$s:  END 
6429 #. %12$s:  IF ( C ) 
6430 #. %13$s:  END 
6431 #. %14$s:  IF ( P ) 
6432 #. %15$s:  END 
6433 #. %16$s:  IF ( S ) 
6434 #. %17$s:  END 
6435 #. %18$s:  END 
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6437 #, c-format
6438 msgid ""
6439 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6440 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6441 msgstr ""
6442 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6443 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6444 "bibliotecari%s%s "
6445
6446 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6447 #. %2$s:  ELSE 
6448 #. %3$s:  END 
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
6450 #, c-format
6451 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6452 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6453
6454 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6455 #. %2$s:  ELSE 
6456 #. %3$s:  END 
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6458 #, c-format
6459 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6460 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6461
6462 #. %1$s:  END 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6464 #, c-format
6465 msgid "%sCancel"
6466 msgstr "%sAnullar"
6467
6468 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6469 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6471 #, c-format
6472 msgid "%sChecked out to %s "
6473 msgstr "%sPrestat a %s "
6474
6475 #. %1$s:  IF humanbranch 
6476 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6477 #. %3$s:  ELSE 
6478 #. %4$s:  END 
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6480 #, c-format
6481 msgid ""
6482 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6483 "category%s"
6484 msgstr ""
6485 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6486 "categoria d'aderent per defaut%s"
6487
6488 #. %1$s: - BLOCK -
6489 #. %2$s: - END -
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6491 #, fuzzy, c-format
6492 msgid ""
6493 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6494 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6495 "Billing place%s "
6496 msgstr ""
6497 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
6498 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
6499 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
6500
6501 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6503 #, c-format
6504 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6505 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6506
6507 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6508 #. %2$s:  ELSE 
6509 #. %3$s:  value.display_value |html 
6510 #. %4$s:  END 
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
6512 #, c-format
6513 msgid "%sDefault%s%s%s"
6514 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6515
6516 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6518 #, c-format
6519 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6520 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6521
6522 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6523 #. %2$s:  END 
6524 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6525 #. %4$s:  END 
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6527 #, fuzzy, c-format
6528 msgid ""
6529 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6530 "the item number from this barcode.%s "
6531 msgstr ""
6532 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6533 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6534 "còdi de barras.%s "
6535
6536 #. %1$s:  IF course_id 
6537 #. %2$s:  ELSE 
6538 #. %3$s:  END 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6540 #, c-format
6541 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6542 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6543
6544 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6545 #. %2$s:  category.categorycode 
6546 #. %3$s:  ELSE 
6547 #. %4$s:  END 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
6549 #, c-format
6550 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6551 msgstr "%sModificar lo grop %s%sApondre un grop%s"
6552
6553 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6554 #. %2$s:  ELSE 
6555 #. %3$s:  END 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6557 #, fuzzy, c-format
6558 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6559 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6560
6561 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6562 #. %2$s:  ELSE 
6563 #. %3$s:  END 
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6567 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6568
6569 #. %1$s:  IF (template_id) 
6570 #. %2$s:  ELSE 
6571 #. %3$s:  END 
6572 #. %4$s:  IF (template_id) 
6573 #. %5$s:  template_id 
6574 #. %6$s:  END 
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6576 #, fuzzy, c-format
6577 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6578 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6579
6580 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6581 #. %2$s:  ELSE 
6582 #. %3$s:  END 
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6586 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6587
6588 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6589 #. %2$s:  ELSE 
6590 #. %3$s:  END
6591 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6592 #. %5$s:  profile_id 
6593 #. %6$s:  END 
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6595 #, fuzzy, c-format
6596 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6597 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6598
6599 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6601 #, c-format
6602 msgid "%sEditing "
6603 msgstr "%sModificacion "
6604
6605 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6606 #. %2$s:  END 
6607 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6608 #. %4$s:  END 
6609 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6610 #. %6$s:  END 
6611 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6612 #. %8$s:  END 
6613 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6614 #. %10$s:  END 
6615 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6616 #. %12$s:  END 
6617 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6618 #. %14$s:  END 
6619 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6620 #. %16$s:  END 
6621 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6622 #. %18$s:  END 
6623 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6624 #. %20$s:  END 
6625 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6626 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6627 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6628 #. %24$s:  END 
6629 #. %25$s:  END 
6630 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6631 #. %27$s:  END 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6633 #, c-format
6634 msgid ""
6635 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6636 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6637 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6638 msgstr ""
6639 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6640 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6641 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6642
6643 #. For the first occurrence,
6644 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6645 #. %2$s:  END 
6646 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6647 #. %4$s:  END 
6648 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6649 #. %6$s:  END 
6650 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6651 #. %8$s:  END 
6652 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6653 #. %10$s:  END 
6654 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6655 #. %12$s:  END 
6656 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6657 #. %14$s:  END 
6658 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6659 #. %16$s:  END 
6660 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6661 #. %18$s:  END 
6662 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6663 #. %20$s:  END 
6664 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6665 #. %22$s:  END 
6666 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6667 #. %24$s:  END 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6674 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6675 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6676 msgstr ""
6677 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6678 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6679 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
6680
6681 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6682 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6683 #. %3$s:  ELSE 
6684 #. %4$s:  sex 
6685 #. %5$s:  END 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6687 #, c-format
6688 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6689 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
6690
6691 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6692 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6693 #. %3$s:  ELSE 
6694 #. %4$s:  sex 
6695 #. %5$s:  END 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6697 #, c-format
6698 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6699 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
6700
6701 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6702 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6703 #. %3$s:  ELSE 
6704 #. %4$s:  END 
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6706 #, c-format
6707 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6708 msgstr "%sForcer%sAutorizar%sAutorizar pas%s"
6709
6710 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6711 #. %2$s:  END 
6712 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6713 #. %4$s:  END 
6714 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6715 #. %6$s:  END 
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6717 #, c-format
6718 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6719 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
6720
6721 #. For the first occurrence,
6722 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6723 #. %2$s:  ELSE 
6724 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6725 #. %4$s:  END 
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6728 #, c-format
6729 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6730 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
6731
6732 #. %1$s: - BLOCK -
6733 #. %2$s:  sep 
6734 #. %3$s:  sep 
6735 #. %4$s:  sep 
6736 #. %5$s:  sep 
6737 #. %6$s:  sep 
6738 #. %7$s:  sep 
6739 #. %8$s:  sep 
6740 #. %9$s:  sep 
6741 #. %10$s:  sep 
6742 #. %11$s:  sep 
6743 #. %12$s:  sep 
6744 #. %13$s:  sep 
6745 #. %14$s:  sep 
6746 #. %15$s:  sep 
6747 #. %16$s:  sep 
6748 #. %17$s:  sep 
6749 #. %18$s: - END -
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6751 #, c-format
6752 msgid ""
6753 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6754 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6755 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6756 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6757 msgstr ""
6758
6759 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6760 #. %2$s:  END 
6761 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6762 #. %4$s:  END 
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6764 #, c-format
6765 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6766 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
6767
6768 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6769 #. %2$s:  ELSE 
6770 #. %3$s:  END 
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6772 #, c-format
6773 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6774 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
6775
6776 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6777 #. %2$s:  ELSE 
6778 #. %3$s:  END 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6780 #, c-format
6781 msgid "%sHidden%sShown%s"
6782 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
6783
6784 #. %1$s:  BLOCK subject 
6785 #. %2$s:  END 
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6787 #, c-format
6788 msgid "%sHold:%s "
6789 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
6790
6791 #. %1$s:  IF humanbranch 
6792 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6793 #. %3$s:  ELSE 
6794 #. %4$s:  END 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6796 #, c-format
6797 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6798 msgstr ""
6799 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
6800 "defaut per tipe de document%s"
6801
6802 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6803 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6804 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6805 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6806 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6807 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6808 #. %7$s:  ELSE 
6809 #. %8$s:  END 
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6811 #, c-format
6812 msgid ""
6813 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6814 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6815 msgstr ""
6816 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
6817 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
6818 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
6819
6820 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6821 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6822 #. %3$s:  END 
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6824 #, c-format
6825 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6826 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
6827
6828 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6829 #. %2$s:  END 
6830 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6832 #, c-format
6833 msgid ""
6834 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6835 "uneven.%s %s "
6836 msgstr ""
6837
6838 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6839 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6840 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6841 #. %4$s:  ELSE 
6842 #. %5$s:  END 
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6844 #, c-format
6845 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6846 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
6847
6848 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6849 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6851 #, c-format
6852 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6853 msgstr "%sKoha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Recèrca%s "
6854
6855 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6856 #. %2$s:  ELSE 
6857 #. %3$s:  END 
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6859 #, c-format
6860 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6861 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
6862
6863 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6864 #. %2$s:  END 
6865 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6866 #. %4$s:  END 
6867 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6868 #. %6$s:  END 
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6870 #, c-format
6871 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6872 msgstr ""
6873 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
6874 "categoria%s "
6875
6876 #. %1$s:  IF framework 
6877 #. %2$s:  ELSE 
6878 #. %3$s:  END 
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6880 #, c-format
6881 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6882 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
6883
6884 #. %1$s:  IF library 
6885 #. %2$s:  ELSE 
6886 #. %3$s:  END 
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6888 #, fuzzy, c-format
6889 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6890 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
6891
6892 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6893 #. %2$s:  ELSE 
6894 #. %3$s:  END 
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6896 #, c-format
6897 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6898 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
6899
6900 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6901 #. %2$s:  END 
6902 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6903 #. %4$s:  END 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6905 #, c-format
6906 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6907 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
6908
6909 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6910 #. %2$s:  ELSE 
6911 #. %3$s:  END 
6912 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6913 #. %5$s:  budget_name 
6914 #. %6$s:  budget_period_description 
6915 #. %7$s:  END 
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6917 #, c-format
6918 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6919 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
6920
6921 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6922 #. %2$s:  END 
6923 #. %3$s:  basketname|html 
6924 #. %4$s:  basketno |html 
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
6926 #, c-format
6927 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6928 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
6929
6930 #. %1$s:  IF record.permanent 
6931 #. %2$s:  ELSE 
6932 #. %3$s:  END 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "%sNo%sYes%s"
6936 msgstr "%s Òc%s, "
6937
6938 #. %1$s:  ELSE 
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6940 #, c-format
6941 msgid "%sNone"
6942 msgstr "%sPas cap"
6943
6944 #. %1$s: - BLOCK -
6945 #. %2$s: - END -
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6947 #, fuzzy, c-format
6948 msgid ""
6949 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6950 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6951 msgstr ""
6952 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
6953 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
6954
6955 #. %1$s:  IF ( I ) 
6956 #. %2$s:  ELSE 
6957 #. %3$s:  END 
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
6959 #, c-format
6960 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6961 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
6962
6963 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6964 #. %2$s:  ELSE 
6965 #. %3$s:  END 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6967 #, c-format
6968 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6969 msgstr "%sRetard !%s&nbsp;%s"
6970
6971 #. %1$s: - BLOCK subject -
6972 #. %2$s: - END -
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
6974 #, c-format
6975 msgid "%sOverdue:%s "
6976 msgstr "%sRetards : %s"
6977
6978 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
6980 #, c-format
6981 msgid "%sParsing upload file "
6982 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
6983
6984 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6985 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6986 #. %3$s:  END 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:288
6988 #, fuzzy, c-format
6989 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6990 msgstr "Grop(es): %sProprietats%s%sDomenis de recèrca%s%s"
6991
6992 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6993 #. %2$s:  END 
6994 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6995 #. %4$s:  END 
6996 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6997 #. %6$s:  END 
6998 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6999 #. %8$s:  END 
7000 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
7001 #. %10$s:  END 
7002 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
7003 #. %12$s:  END 
7004 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
7005 #. %14$s:  s.reason 
7006 #. %15$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
7008 #, c-format
7009 msgid ""
7010 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7011 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7012 "library%s %s(%s)%s "
7013 msgstr ""
7014 "%sDemandat%s %sVerificat per la bibliotèca%s %sAcceptat per la bibliotèca%s "
7015 "%sComandat per la bibliotèca%s %sSuggestion regetada %s %sDisponible a la "
7016 "bibliotèca%s %s(%s)%s"
7017
7018 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7019 #. %2$s:  branchname 
7020 #. %3$s:  END 
7021 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7022 #. %5$s:  END 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7027 "and then attempt transfer: %s "
7028 msgstr ""
7029 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7030 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7031
7032 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
7033 #. %2$s:  ELSE 
7034 #. %3$s:  END 
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7036 #, c-format
7037 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7038 msgstr ""
7039
7040 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7041 #. %2$s:  END 
7042 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7043 #. %4$s:  END 
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7045 #, c-format
7046 msgid ""
7047 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7048 "select a file to upload.%s "
7049 msgstr ""
7050 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7051 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7052
7053 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7054 #. %2$s:  END 
7055 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7056 #. %4$s:  END 
7057 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7058 #. %6$s:  END 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7060 #, c-format
7061 msgid ""
7062 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7063 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7064 msgstr ""
7065 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7066 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7067
7068 #. %1$s:  ELSE 
7069 #. %2$s:  END 
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7071 #, c-format
7072 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7073 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7074
7075 #. %1$s:  ELSE 
7076 #. %2$s:  END 
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7078 #, c-format
7079 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7080 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7081
7082 #. %1$s:  ELSE 
7083 #. %2$s:  END 
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7085 #, c-format
7086 msgid "%sThis record has no items.%s "
7087 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7088
7089 #. %1$s: - BLOCK -
7090 #. %2$s: - END -
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7092 #, fuzzy, c-format
7093 msgid ""
7094 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7095 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7096 "Checkouts%s "
7097 msgstr ""
7098 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7099 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7100 "Estatut, Prèstes "
7101
7102 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
7103 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
7104 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
7105 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
7106 #. %5$s:  ELSE 
7107 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
7108 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
7109 #. %8$s:  END 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7111 #, c-format
7112 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7113 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
7114
7115 #. %1$s:  IF currency.archived 
7116 #. %2$s:  END 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7118 #, fuzzy, c-format
7119 msgid "%sYes%s"
7120 msgstr "%s Òc%s, "
7121
7122 #. For the first occurrence,
7123 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7124 #. %2$s:  ELSE 
7125 #. %3$s:  END 
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7128 #, c-format
7129 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7130 msgstr "%sÒc%s&nbsp;%s"
7131
7132 #. For the first occurrence,
7133 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
7134 #. %2$s:  ELSE 
7135 #. %3$s:  END 
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7151 #, c-format
7152 msgid "%sYes%sNo%s"
7153 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7154
7155 #. %1$s:  IF field.searchable 
7156 #. %2$s:  ELSE 
7157 #. %3$s:  END 
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7159 #, fuzzy, c-format
7160 msgid "%sYes%sNo%s "
7161 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7162
7163 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7165 #, c-format
7166 msgid "%sa - Earlier heading"
7167 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7168
7169 #. %1$s:  ELSE 
7170 #. %2$s:  END 
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7172 #, c-format
7173 msgid "%sa list:%s"
7174 msgstr "%suna lista:%s"
7175
7176 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7177 #. %2$s:  END 
7178 #. %3$s:  END 
7179 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7181 #, c-format
7182 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7183 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7184
7185 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7186 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7187 #. %3$s:  END 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7189 #, c-format
7190 msgid "%sat %s%s "
7191 msgstr "%sa %s%s "
7192
7193 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7195 #, c-format
7196 msgid "%sb - Later heading"
7197 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7198
7199 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7200 #. %2$s:  reser.author 
7201 #. %3$s:  END 
7202 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7204 #, c-format
7205 msgid "%sby %s%s %s ("
7206 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7207
7208 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7209 #. %2$s:  result_se.author 
7210 #. %3$s:  END 
7211 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7212 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7213 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7214 #. %7$s:  END 
7215 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7216 #. %9$s:  result_se.place 
7217 #. %10$s:  END 
7218 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7219 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7220 #. %13$s:  END 
7221 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7222 #. %15$s:  result_se.pages 
7223 #. %16$s:  END 
7224 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7226 #, c-format
7227 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7228 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7229
7230 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7232 #, c-format
7233 msgid "%sd - Acronym"
7234 msgstr "%sd - Acronim"
7235
7236 #. %1$s:  ELSE 
7237 #. %2$s:  END 
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7239 #, c-format
7240 msgid "%sdefault%s framework"
7241 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7242
7243 #. %1$s:  ELSE 
7244 #. %2$s:  END 
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7246 #, c-format
7247 msgid "%sdefault%s framework. "
7248 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7249
7250 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7251 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7252 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7253 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7254 #. %5$s:  ELSE 
7255 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7256 #. %7$s:  END 
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7258 #, c-format
7259 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7260 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7261
7262 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7264 #, c-format
7265 msgid "%sf - Musical composition"
7266 msgstr "%sf - òbra musicala"
7267
7268 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7270 #, c-format
7271 msgid "%sg - Broader term"
7272 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7273
7274 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7276 #, c-format
7277 msgid "%sh - Narrower term"
7278 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7279
7280 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7282 #, c-format
7283 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7284 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7285
7286 #. %1$s: - BLOCK -
7287 #. %2$s:  sep 
7288 #. %3$s:  sep 
7289 #. %4$s:  sep 
7290 #. %5$s:  sep 
7291 #. %6$s:  sep 
7292 #. %7$s:  sep 
7293 #. %8$s:  sep 
7294 #. %9$s:  sep 
7295 #. %10$s:  sep 
7296 #. %11$s: - END -
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7298 #, c-format
7299 msgid ""
7300 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7301 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7302 msgstr ""
7303
7304 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7306 #, c-format
7307 msgid "%sn - Not applicable"
7308 msgstr "%sn - Non applicable"
7309
7310 #. For the first occurrence,
7311 #. %1$s:  IF cities.count 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7315 #, fuzzy, c-format
7316 msgid "%sor choose "
7317 msgstr "causir"
7318
7319 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7321 #, c-format
7322 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7323 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7324
7325 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7326 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7327 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7328 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7329 #. %5$s:  ELSE 
7330 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7331 #. %7$s:  END 
7332 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7334 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7336 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7337
7338 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7340 #, c-format
7341 msgid "%st - Immediate parent body"
7342 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7343
7344 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7345 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7346 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7348 #, c-format
7349 msgid "%sx%s = %s "
7350 msgstr "%sx%s = %s "
7351
7352 #. %1$s:  IF currency.active 
7353 #. %2$s:  END 
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7355 #, c-format
7356 msgid "%s✓%s"
7357 msgstr "%s✓%s"
7358
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
7360 #, c-format
7361 msgid ""
7362 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7363 "Radoslav Kolev"
7364 msgstr ""
7365 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgare)"
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7371 "and Serhij Dubyk"
7372 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russe)"
7373
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
7375 #, c-format
7376 msgid ""
7377 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7378 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7379 msgstr ""
7380 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7381 "(Ukrainien)"
7382
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
7384 #, c-format
7385 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7386 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebreu)"
7387
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
7389 #, c-format
7390 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7391 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Ourdou)"
7392
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
7394 #, c-format
7395 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7396 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persan)"
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
7399 #, c-format
7400 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7401 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinés)"
7402
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
7404 #, c-format
7405 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7406 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7407
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
7409 #, c-format
7410 msgid ""
7411 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7412 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali)"
7413
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
7415 #, c-format
7416 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7417 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonés)"
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7420 #, c-format
7421 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7422 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7425 #, c-format
7426 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7427 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7428
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
7430 #, c-format
7431 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7432 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7433
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
7435 #, c-format
7436 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7437 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7438
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7440 #, c-format
7441 msgid ""
7442 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7443 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7444 msgstr ""
7445 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7446 "Abiyot Bayou)"
7447
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
7449 #, c-format
7450 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7451 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Corean)"
7452
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
7454 #, c-format
7455 msgid ""
7456 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7457 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7458 msgstr ""
7459 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grec moderne) Georgia "
7460 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7461
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
7463 #, c-format
7464 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7465 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tchèque)"
7466
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7468 #, c-format
7469 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7470 msgstr "&lt;&lt; Retorn a las suggestions"
7471
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7476 #, c-format
7477 msgid "&lt;&lt; Previous"
7478 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
7479
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7481 #, c-format
7482 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7483 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;ouvrir lo site&lt;/a&gt;"
7484
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
7486 #, c-format
7487 msgid "&nbsp; Sub report:"
7488 msgstr " : Sub report:"
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7491 #, c-format
7492 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7493 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor (expression)"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7497 #, c-format
7498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Quòta"
7500
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7502 #, c-format
7503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès"
7505
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7507 #, c-format
7508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès (expression)"
7510
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7512 #, c-format
7513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat"
7515
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7517 #, c-format
7518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat (expression)"
7520
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7522 #, c-format
7523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISBN"
7525
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7527 #, c-format
7528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISSN"
7530
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7532 #, c-format
7533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Totes los mots (expression)"
7535
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7537 #, c-format
7538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona"
7540
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7542 #, c-format
7543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona (expression)"
7545
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7547 #, c-format
7548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Títol de colleccion"
7550
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7552 #, c-format
7553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7555
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7557 #, c-format
7558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7560
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7562 #, c-format
7563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7564 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7567 #, c-format
7568 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7569 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte (expression)"
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7572 #, c-format
7573 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7574 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
7575
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7577 #, c-format
7578 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7579 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: aaaa-aaaa)"
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7582 #, c-format
7583 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7584 msgstr "&nbsp;Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7590 #, c-format
7591 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7592 msgstr "&nbsp;Far veire tot :"
7593
7594 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7595 #. %2$s:  ELSE 
7596 #. %3$s:  END 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7600 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7601
7602 #. %1$s:  template_name 
7603 #. %2$s:  ELSE 
7604 #. %3$s:  END 
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7606 #, fuzzy, c-format
7607 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7608 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7609
7610 #. %1$s:  END 
7611 #. %2$s:  IF ( else ) 
7612 #. %3$s:  tagfield | html 
7613 #. %4$s:  ELSE 
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7615 #, c-format
7616 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7617 msgstr "&rsaquo; %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7618
7619 #. %1$s:  END 
7620 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7621 #. %3$s:  tagsubfield 
7622 #. %4$s:  END 
7623 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7624 #. %6$s:  END 
7625 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7626 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7627 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7628 #. %10$s:  END 
7629 #. %11$s:  ELSE 
7630 #. %12$s:  action 
7631 #. %13$s:  END 
7632 #. %14$s:  END 
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7634 #, c-format
7635 msgid ""
7636 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7637 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7638 msgstr ""
7639 "&rsaquo; %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7640 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7641
7642 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7643 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7644 #. %3$s:  basketname |html 
7645 #. %4$s:  ELSE 
7646 #. %5$s:  booksellername 
7647 #. %6$s:  END 
7648 #. %7$s:  END 
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7650 #, c-format
7651 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7652 msgstr "&rsaquo; %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7653
7654 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7655 #. %2$s:  ELSE 
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7657 #, c-format
7658 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7659 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7660
7661 #. %1$s:  IF course_name 
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7663 #, c-format
7664 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7665 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
7666
7667 #. For the first occurrence,
7668 #. %1$s:  IF batch_id 
7669 #. %2$s:  batch_id 
7670 #. %3$s:  ELSE 
7671 #. %4$s:  END 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7676 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
7677
7678 #. %1$s:  IF ( id ) 
7679 #. %2$s:  ELSE 
7680 #. %3$s:  END 
7681 #. %4$s:  ELSE 
7682 #. %5$s:  END 
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7684 #, c-format
7685 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7686 msgstr "&rsaquo; %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7687
7688 #. %1$s:  IF club 
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7692 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7693
7694 #. %1$s:  IF club_template 
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7696 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7698 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7699
7700 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7701 #. %2$s:  ELSE 
7702 #. %3$s:  END 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7706 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7707
7708 #. %1$s:  IF datereceived 
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7710 #, c-format
7711 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7712 msgstr "&rsaquo; %s Recepcion de paquet N° "
7713
7714 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7715 #. %2$s:  ELSE 
7716 #. %3$s:  authid 
7717 #. %4$s:  authtypetext 
7718 #. %5$s:  END 
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7723 msgstr ""
7724 "&rsaquo; %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
7725
7726 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7727 #. %2$s:  ELSE 
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7729 #, c-format
7730 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7731 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
7732
7733 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7734 #. %2$s:  ELSE 
7735 #. %3$s:  END 
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7737 #, fuzzy, c-format
7738 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7739 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
7740
7741 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7742 #. %2$s:  ELSE 
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7744 #, c-format
7745 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7746 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7747
7748 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7749 #. %2$s:  ELSE 
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7751 #, c-format
7752 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7753 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7754
7755 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7757 #, c-format
7758 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7759 msgstr "%s calendièr"
7760
7761 #. %1$s:  END 
7762 #. %2$s:  IF step == 2 
7763 #. %3$s:  END 
7764 #. %4$s:  IF step == 3 
7765 #. %5$s:  END 
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7767 #, c-format
7768 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7769 msgstr "&rsaquo; %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7770
7771 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7772 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7773 #. %3$s:  ELSE 
7774 #. %4$s:  END 
7775 #. %5$s:  END 
7776 #. %6$s:  basketname|html 
7777 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7778 #. %8$s:  basketno |html 
7779 #. %9$s:  END 
7780 #. %10$s:  booksellername|html 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7784 msgstr "&rsaquo; %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
7785
7786 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7787 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7788 #. %3$s:  budget_period_description 
7789 #. %4$s:  ELSE 
7790 #. %5$s:  END 
7791 #. %6$s:  END 
7792 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7796 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
7797
7798 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7799 #. %2$s:  IF currency 
7800 #. %3$s:  currency.currency 
7801 #. %4$s:  ELSE 
7802 #. %5$s:  END 
7803 #. %6$s:  END 
7804 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7805 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7806 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7807 #. %10$s:  END 
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid ""
7811 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7812 "currency %s %sCurrencies %s "
7813 msgstr ""
7814 "&rsaquo; %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
7815 "supression de la moneda '"
7816
7817 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7818 #. %2$s:  categorycode |html 
7819 #. %3$s:  ELSE 
7820 #. %4$s:  categorycode |html 
7821 #. %5$s:  END 
7822 #. %6$s:  END 
7823 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7828 "'%s'%s%s %s "
7829 msgstr ""
7830 "&rsaquo; %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
7831 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
7832
7833 #. %1$s:  IF step == 1 
7834 #. %2$s:  ELSE 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7838 msgstr "&rsaquo; %sApuratge del fichièr aderents%s"
7839
7840 #. %1$s:  IF ( op ) 
7841 #. %2$s:  ELSE 
7842 #. %3$s:  END 
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7844 #, c-format
7845 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7846 msgstr ""
7847 "&rsaquo; %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
7848
7849 #. For the first occurrence,
7850 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7851 #. %2$s:  template_id 
7852 #. %3$s:  ELSE 
7853 #. %4$s:  END 
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7860 #, fuzzy, c-format
7861 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7862 msgstr "Modificar %s"
7863
7864 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7866 #, c-format
7867 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7868 msgstr "&rsaquo; %sModificacion "
7869
7870 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7871 #. %2$s:  authid 
7872 #. %3$s:  authtypetext 
7873 #. %4$s:  ELSE 
7874 #. %5$s:  authtypetext 
7875 #. %6$s:  END 
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7879 msgstr ""
7880 "&rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
7881
7882 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7883 #. %2$s:  END 
7884 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7885 #. %4$s:  END 
7886 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7887 #. %6$s:  END 
7888 #. %7$s:  END 
7889 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7890 #. %9$s:  END 
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7892 #, fuzzy, c-format
7893 msgid ""
7894 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7895 "%s%s %sAuthorized values%s"
7896 msgstr ""
7897 "&rsaquo; %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
7898 "%sNovèla categoria%s%s %s "
7899
7900 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7901 #. %2$s:  categorycode |html 
7902 #. %3$s:  ELSE 
7903 #. %4$s:  END 
7904 #. %5$s:  END 
7905 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7907 #, c-format
7908 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7909 msgstr "&rsaquo; %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
7910
7911 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7912 #. %2$s:  contractname 
7913 #. %3$s:  ELSE 
7914 #. %4$s:  END 
7915 #. %5$s:  END 
7916 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7918 #, c-format
7919 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7920 msgstr "&rsaquo; %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
7921
7922 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7923 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7924 #. %3$s:  budget_name 
7925 #. %4$s:  END 
7926 #. %5$s:  ELSE 
7927 #. %6$s:  END 
7928 #. %7$s:  END 
7929 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7931 #, c-format
7932 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7933 msgstr ""
7934 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
7935 "%s%s %s "
7936
7937 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7938 #. %2$s:  ordernumber 
7939 #. %3$s:  ELSE 
7940 #. %4$s:  END 
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7944 msgstr ""
7945 "&rsaquo; %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
7946 "comanda%s"
7947
7948 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7949 #. %2$s:  searchfield 
7950 #. %3$s:  ELSE 
7951 #. %4$s:  END 
7952 #. %5$s:  END 
7953 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7955 #, c-format
7956 msgid ""
7957 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7958 msgstr ""
7959 "&rsaquo; %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
7960 "sistèma%s%s%s "
7961
7962 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7963 #. %2$s:  ELSE 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7967 msgstr "&rsaquo; %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
7968
7969 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7970 #. %2$s:  ELSE 
7971 #. %3$s:  END 
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
7973 #, c-format
7974 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7975 msgstr "&rsaquo; %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
7976
7977 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7978 #. %2$s:  ELSE 
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7980 #, c-format
7981 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7982 msgstr "&rsaquo; %sTipes d'atribut aderent%s"
7983
7984 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7985 #. %2$s:  ELSE 
7986 #. %3$s:  firstname 
7987 #. %4$s:  surname 
7988 #. %5$s:  cardnumber 
7989 #. %6$s:  END 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7993 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
7994
7995 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7996 #. %2$s:  ELSE 
7997 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7998 #. %4$s:  END 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8000 #, c-format
8001 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8002 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sInformacions sus l'aderent %s%s "
8003
8004 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
8005 #. %2$s:  ELSE 
8006 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8007 #. %4$s:  END 
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8009 #, fuzzy, c-format
8010 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8011 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8012
8013 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8014 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8015 #. %3$s:  ELSE 
8016 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8017 #. %5$s:  ELSE 
8018 #. %6$s:  END 
8019 #. %7$s:  END 
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8021 #, c-format
8022 msgid ""
8023 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8024 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8025 msgstr ""
8026 "&rsaquo; %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8027 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8028 "las emendas%s%s"
8029
8030 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8031 #. %2$s:  ELSE 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8035 msgstr "&rsaquo; %sRèglas de concordància%s"
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8038 #, c-format
8039 msgid "&rsaquo; About Koha"
8040 msgstr "&rsaquo; A prepaus de Koha"
8041
8042 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8044 #, c-format
8045 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8046 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
8047
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8049 #, fuzzy, c-format
8050 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8051 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
8052
8053 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8057 msgstr "&rsaquo; Apondre un novèl set OAI %s"
8058
8059 #. %1$s:  booksellername |html 
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8061 #, c-format
8062 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8063 msgstr "&rsaquo; Apondre un registre per %s"
8064
8065 #. %1$s:  END 
8066 #. %2$s:  END 
8067 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8068 #. %4$s:  IF total 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8072 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8073
8074 #. %1$s:  END 
8075 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8079 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8080
8081 #. %1$s:  END 
8082 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8084 #, fuzzy, c-format
8085 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8086 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8087
8088 #. %1$s:  END 
8089 #. %2$s:  ELSE 
8090 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8092 #, c-format
8093 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8094 msgstr "&rsaquo; Apondon messatge%s%s%s "
8095
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8097 #, c-format
8098 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8099 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8100
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8102 #, c-format
8103 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8104 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8105
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8107 #, c-format
8108 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8109 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8110
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8114 msgstr "&rsaquo; Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8117 #, c-format
8118 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8119 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
8120
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8122 #, c-format
8123 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8124 msgstr "&rsaquo; Apondre de resèrvas de corses per "
8125
8126 #. %1$s:  END 
8127 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8129 #, c-format
8130 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8131 msgstr "&rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
8132
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8134 #, c-format
8135 msgid "&rsaquo; Administration"
8136 msgstr "&rsaquo; Administracion"
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8139 #, c-format
8140 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8141 msgstr "&rsaquo; Recèrca avançada"
8142
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8144 #, c-format
8145 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8146 msgstr "&rsaquo; Alertar los abonats per "
8147
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8149 #, c-format
8150 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8151 msgstr "&rsaquo; Estacar d'exemplars a "
8152
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8154 #, fuzzy, c-format
8155 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8156 msgstr "Fichièrs"
8157
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; Authorities"
8161 msgstr "&rsaquo; Autoritats"
8162
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8166 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
8167
8168 #. %1$s:  basketno 
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8172 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8173
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8175 #, c-format
8176 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8177 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8178
8179 #. %1$s:  import_batch_id 
8180 #. %2$s:  ELSE 
8181 #. %3$s:  END 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8185 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8186
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8188 #, c-format
8189 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8190 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8193 #, fuzzy, c-format
8194 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8195 msgstr "Anullar la comanda"
8196
8197 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8198 #. %2$s:  ELSE 
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8200 #, c-format
8201 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8202 msgstr "&rsaquo; Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8203
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8205 #, c-format
8206 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8207 msgstr "&rsaquo; Catalogatge"
8208
8209 #. %1$s:  END 
8210 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8211 #. %3$s:  END 
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8213 #, c-format
8214 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8215 msgstr "&rsaquo; Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8216
8217 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8218 #. %2$s:  ELSE 
8219 #. %3$s:  END 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8221 #, c-format
8222 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8223 msgstr "&rsaquo; Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8224
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8226 #, c-format
8227 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8228 msgstr "&rsaquo; Verificar las datas d'expiracion "
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; Check in"
8233 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8234
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8236 #, c-format
8237 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8238 msgstr "&rsaquo; Istoric de prèst de "
8239
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8241 #, c-format
8242 msgid "&rsaquo; Circulation"
8243 msgstr "&rsaquo; Circulacion"
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8248 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8249
8250 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8254 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8255
8256 #. %1$s:  title |html 
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8258 #, c-format
8259 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8260 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
8261
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8263 #, c-format
8264 msgid "&rsaquo; Claims"
8265 msgstr "&rsaquo; Reclamar"
8266
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8268 #, fuzzy, c-format
8269 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8270 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8271
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8273 #, fuzzy, c-format
8274 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8275 msgstr "Fichièrs"
8276
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8278 #, c-format
8279 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8280 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8285 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8286
8287 #. %1$s:  ELSE 
8288 #. %2$s:  END 
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8292 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8293
8294 #. %1$s:  ELSE 
8295 #. %2$s:  END 
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8299 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8300
8301 #. %1$s:  contractnumber 
8302 #. %2$s:  END 
8303 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8305 #, c-format
8306 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8307 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8308
8309 #. %1$s:  searchfield 
8310 #. %2$s:  END 
8311 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8313 #, c-format
8314 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8315 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8316
8317 #. %1$s:  searchfield 
8318 #. %2$s:  END 
8319 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8323 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8324
8325 #. %1$s:  tagsubfield 
8326 #. %2$s:  END 
8327 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8329 #, c-format
8330 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8331 msgstr "&rsaquo; Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8332
8333 #. %1$s:  searchfield 
8334 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8338 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8339
8340 #. %1$s:  ELSE 
8341 #. %2$s:  END 
8342 #. %3$s:  END 
8343 #. %4$s:  END 
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8345 #, c-format
8346 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8347 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression%sMessatges &amp; Tiquets%s%s%s"
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8352 msgstr "&rsaquo; Confirmar las reservacions"
8353
8354 #. %1$s:  tablename 
8355 #. %2$s:  kohafield 
8356 #. %3$s:  END 
8357 #. %4$s:  IF ( else ) 
8358 #. %5$s:  tagfield 
8359 #. %6$s:  END 
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8361 #, c-format
8362 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8363 msgstr "&rsaquo; Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigams Koha-MARC%s%s"
8364
8365 #. %1$s:  END 
8366 #. %2$s:  IF ( else ) 
8367 #. %3$s:  END 
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8369 #, c-format
8370 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8371 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8374 #, c-format
8375 msgid "&rsaquo; Course details for "
8376 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
8377
8378 #. %1$s:  END 
8379 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8381 #, c-format
8382 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8383 msgstr "&rsaquo; Donada aponduda%s %s "
8384
8385 #. %1$s:  END 
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8389 msgstr "&rsaquo; Donada suprimida %s "
8390
8391 #. %1$s:  END 
8392 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8396 msgstr "&rsaquo; Donada enregistrada %s %s "
8397
8398 #. %1$s:  END 
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8402 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8403
8404 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8405 #. %2$s:  END 
8406 #. %3$s:  END 
8407 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8409 #, c-format
8410 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8411 msgstr "&rsaquo; Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8412
8413 #. %1$s:  firstname 
8414 #. %2$s:  surname 
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8416 #, fuzzy, c-format
8417 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8418 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8419
8420 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8422 #, fuzzy, c-format
8423 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8424 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8425
8426 #. %1$s:  subscriptionid 
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8428 #, c-format
8429 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8430 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8431
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8435 msgstr "&rsaquo; Voliatz dire ?"
8436
8437 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8438 #. %1$s:  END 
8439 #. %2$s:  IF close_form 
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8443 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8444
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8446 #, c-format
8447 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8448 msgstr "&rsaquo; Avertiment doblon"
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8451 #, c-format
8452 msgid "&rsaquo; Edit "
8453 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8454
8455 #. %1$s:  END -
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8457 #, c-format
8458 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8459 msgstr "Modificar %s"
8460
8461 #. %1$s:  spec |html 
8462 #. %2$s:  ELSE 
8463 #. %3$s:  END 
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8465 #, fuzzy, c-format
8466 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8467 msgstr "&rsaquo; Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8468
8469 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8471 #, fuzzy, c-format
8472 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8473 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8474
8475 #. %1$s:  END 
8476 #. %2$s:  ELSE 
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8478 #, c-format
8479 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8480 msgstr "&rsaquo; Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8481
8482 #. %1$s:  suggestionid 
8483 #. %2$s:  ELSE 
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8485 #, c-format
8486 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8487 msgstr "&rsaquo; Modificar la suggestion n° %s %s "
8488
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8490 #, fuzzy, c-format
8491 msgid "&rsaquo; Editor"
8492 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8493
8494 #. %1$s:  errno 
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8496 #, fuzzy, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Error %s"
8498 msgstr "&rsaquo; Error 400"
8499
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Export data"
8503 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
8504
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8506 #, c-format
8507 msgid "&rsaquo; Files"
8508 msgstr "Fichièrs"
8509
8510 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8512 #, c-format
8513 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8514 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8515
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8517 #, c-format
8518 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8519 msgstr "&rsaquo; Ratios de reservacions"
8520
8521 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8523 #, fuzzy, c-format
8524 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8525 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8526
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8528 #, c-format
8529 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8530 msgstr "&rsaquo; Reservacions a traiter"
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "&rsaquo; Images "
8535 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8536
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8538 #, c-format
8539 msgid "&rsaquo; Images for "
8540 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8541
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Invoices"
8545 msgstr "&rsaquo; Factures"
8546
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8548 #, c-format
8549 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8550 msgstr "&rsaquo; Alèrtas de circulacion "
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; Item details for "
8555 msgstr "&rsaquo; Detalhs sus l'exemplar "
8556
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8558 #, c-format
8559 msgid "&rsaquo; Item search "
8560 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8561
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8565 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8566
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8568 #, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8570 msgstr "&rsaquo; Exemplars pas jamai prestats"
8571
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8573 #, c-format
8574 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8575 msgstr "&rsaquo; Ligams Mots-clés => MARC"
8576
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8578 #, fuzzy, c-format
8579 msgid "&rsaquo; Label creator "
8580 msgstr "&rsaquo; Acuèlh Etiquetas "
8581
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8583 #, c-format
8584 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8585 msgstr "&rsaquo; Ligar un exemplar òste a "
8586
8587 #. %1$s:  IF ( total ) 
8588 #. %2$s:  total 
8589 #. %3$s:  ELSE 
8590 #. %4$s:  END 
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8594 msgstr ""
8595 "&rsaquo; Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8596 "%s"
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8601 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8606 msgstr "&rsaquo; Crèdit manual"
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8611 msgstr "Factura manuala"
8612
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Merging records"
8617 msgstr "&rsaquo; Fusion de notícias"
8618
8619 #. %1$s:  ELSE 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8621 #, fuzzy, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8623 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8624
8625 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8626 #. %2$s:  ELSE 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8630 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8631
8632 #. %1$s:  ELSE 
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8636 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8637
8638 #. %1$s:  ELSE 
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8642 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8643
8644 #. %1$s:  searchfield 
8645 #. %2$s:  ELSE 
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8647 #, c-format
8648 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8649 msgstr "&rsaquo; Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8650
8651 #. %1$s:  ELSE 
8652 #. %2$s:  END 
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8654 #, c-format
8655 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8656 msgstr "&rsaquo; Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8657
8658 #. %1$s:  END 
8659 #. %2$s:  END 
8660 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8662 #, c-format
8663 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8664 msgstr "&rsaquo; Novèla imprimenta%s%s %s "
8665
8666 #. %1$s:  ELSE 
8667 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8671 msgstr "&rsaquo; Notificacion aponduda%s%s "
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8674 #, c-format
8675 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8676 msgstr "&rsaquo; Prèst secorrut"
8677
8678 #. %1$s:  fund_code 
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8680 #, c-format
8681 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8682 msgstr "&rsaquo; Comandat - %s"
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8685 #, fuzzy, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8687 msgstr "Parametratge de las relances"
8688
8689 #. %1$s:  todaysdate 
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8691 #, c-format
8692 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8693 msgstr "&rsaquo; En retard al %s"
8694
8695 #. %1$s:  LoginBranchname 
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8699 msgstr "&rsaquo; Retards a %s"
8700
8701 #. %1$s:  END 
8702 #. %2$s:  IF ( else ) 
8703 #. %3$s:  END 
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8707 msgstr "&rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8712 msgstr "&rsaquo; Creator de cartas aderent "
8713
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8717 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
8718
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8720 #, c-format
8721 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8722 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
8723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8727 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
8728
8729 #. %1$s:  borrower.firstname 
8730 #. %2$s:  borrower.surname 
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8734 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
8735
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8737 #, c-format
8738 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8739 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
8740
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8742 #, c-format
8743 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8744 msgstr "&rsaquo; Aderents que son pas jamai estat empruntat"
8745
8746 #. %1$s:  title |html 
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8748 #, c-format
8749 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8750 msgstr "&rsaquo; Reservar sus %s"
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Plugins "
8755 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8760 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8763 #, c-format
8764 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8765 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge"
8766
8767 #. %1$s:  END 
8768 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8770 #, c-format
8771 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8772 msgstr "&rsaquo; Imprimenta aponduda%s %s "
8773
8774 #. %1$s:  END 
8775 #. %2$s:  IF ( else ) 
8776 #. %3$s:  END 
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8778 #, c-format
8779 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8780 msgstr "&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
8781
8782 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8784 #, c-format
8785 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8786 msgstr "&rsaquo; Suggestions de crompa per %s "
8787
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8791 msgstr "&rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapide"
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8794 #, fuzzy, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8796 msgstr "&rsaquo; Editor de Citacions"
8797
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8799 #, c-format
8800 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8801 msgstr "&rsaquo; Cargador de Citacions"
8802
8803 #. %1$s:  name 
8804 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8805 #. %3$s:  invoice |html 
8806 #. %4$s:  END 
8807 #. %5$s:  ordernumber 
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8809 #, c-format
8810 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8811 msgstr "&rsaquo; Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
8812
8813 #. %1$s:  name 
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8817 msgstr "&rsaquo; Recepcionar un paquet del provesidor %s"
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Renew"
8822 msgstr "&rsaquo; Renovelar"
8823
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Reports"
8827 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8830 #, fuzzy, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Request article "
8832 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
8833
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Reserve "
8837 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
8838
8839 #. %1$s:  ELSE 
8840 #. %2$s:  END 
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8842 #, fuzzy, c-format
8843 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8844 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
8845
8846 #. %1$s:  ELSE 
8847 #. %2$s:  END 
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8851 msgstr "&rsaquo; Resultats %s Jornals %s "
8852
8853 #. %1$s:  ELSE 
8854 #. %2$s:  END 
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8858 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Durée mejana dels prèstes%s"
8859
8860 #. %1$s:  ELSE 
8861 #. %2$s:  END 
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8863 #, c-format
8864 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8865 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas de circulacion%s"
8866
8867 #. %1$s:  ELSE 
8868 #. %2$s:  END 
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8870 #, c-format
8871 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8872 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas sus las reservacions%s"
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8875 #, c-format
8876 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8877 msgstr "&rsaquo; Resultats per lo tag "
8878
8879 #. %1$s:  ELSE 
8880 #. %2$s:  END 
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8882 #, c-format
8883 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8884 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
8885
8886 #. %1$s:  ELSE 
8887 #. %2$s:  END 
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8891 msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Catalòg per tipe de document%s"
8892
8893 #. %1$s:  ELSE 
8894 #. %2$s:  END 
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8896 #, c-format
8897 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8898 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
8899
8900 #. %1$s:  ELSE 
8901 #. %2$s:  END 
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8903 #, fuzzy, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8905 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
8906
8907 #. %1$s:  ELSE 
8908 #. %2$s:  END 
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8910 #, c-format
8911 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8912 msgstr "&rsaquo; Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
8913
8914 #. %1$s:  ELSE 
8915 #. %2$s:  END 
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8917 #, c-format
8918 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8919 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Estatisticas de catalogatge%s"
8920
8921 #. %1$s:  ELSE 
8922 #. %2$s:  END 
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8924 #, c-format
8925 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8926 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&raquo; Prèstes per categoria d'aderents%s"
8927
8928 #. %1$s:  ELSE 
8929 #. %2$s:  END 
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8933 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Mai gròsses empruntaires%s"
8934
8935 #. %1$s:  ELSE 
8936 #. %2$s:  END 
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8940 msgstr "&rsaquo; Resultats%sInventari%s"
8941
8942 #. %1$s:  ELSE 
8943 #. %2$s:  END 
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8947 msgstr "&rsaquo; Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
8948
8949 #. %1$s:  ELSE 
8950 #. %2$s:  END 
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8952 #, c-format
8953 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8954 msgstr "&rsaquo; Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
8955
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8957 #, c-format
8958 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8959 msgstr "&rsaquo; Colleccions viradissas"
8960
8961 #. %1$s:  ELSE 
8962 #. %2$s:  END 
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8964 #, fuzzy, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8966 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8971 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8972
8973 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
8975 #, fuzzy, c-format
8976 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8977 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
8978
8979 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8980 #. %2$s:  query_desc |html 
8981 #. %3$s:  END 
8982 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8983 #. %5$s:  limit_desc | html 
8984 #. %6$s:  END 
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
8986 #, c-format
8987 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8988 msgstr "&rsaquo; Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb limitacion :&nbsp;'%s'%s "
8989
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8991 #, fuzzy, c-format
8992 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8993 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8996 #, c-format
8997 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8998 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
8999
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9001 #, c-format
9002 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9003 msgstr "&rsaquo; Recercar un provesidor "
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Search history "
9008 msgstr "&rsaquo; Istoric de recèrca"
9009
9010 #. %1$s:  END 
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9012 #, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9014 msgstr "&rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
9015
9016 #. %1$s:  ELSE 
9017 #. %2$s:  END 
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9019 #, c-format
9020 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9021 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9022
9023 #. %1$s:  ELSE 
9024 #. %2$s:  END 
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9026 #, c-format
9027 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9028 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9029
9030 #. %1$s:  ELSE 
9031 #. %2$s:  END 
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9033 #, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9035 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9038 #, c-format
9039 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9040 msgstr "Recercar dins la basa nacionala norvegiana dels membres"
9041
9042 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9046 msgstr "&rsaquo; Mandar las notificacions a %s"
9047
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9049 #, c-format
9050 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9051 msgstr "&rsaquo; Estat de colleccion de "
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9054 #, c-format
9055 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9056 msgstr "&rsaquo; Modificacion del periodic "
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9060 #, c-format
9061 msgid "&rsaquo; Serials "
9062 msgstr "&rsaquo; Periodics "
9063
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9065 #, c-format
9066 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9067 msgstr "&rsaquo; Estatisticas d'abonaments de periodic"
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9070 #, c-format
9071 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9072 msgstr "&rsaquo; Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9073
9074 #. %1$s:  surname 
9075 #. %2$s:  firstname 
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9077 #, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9079 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
9080
9081 #. %1$s:  suggestionid 
9082 #. %2$s:  ELSE 
9083 #. %3$s:  END 
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9085 #, c-format
9086 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9087 msgstr "&rsaquo; Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9088
9089 #. %1$s:  fund_code 
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9091 #, c-format
9092 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9093 msgstr "&rsaquo; Depensat - %s"
9094
9095 #. %1$s:  END 
9096 #. %2$s:  IF ( else ) 
9097 #. %3$s:  tagfield | html 
9098 #. %4$s:  END 
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9100 #, c-format
9101 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9102 msgstr "&rsaquo; Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9103
9104 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
9108 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9113 msgstr "&rsaquo; Istoric d'abonament"
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9116 #, c-format
9117 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
9118 msgstr "&rsaquo; Informacions sus l'abonament "
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9121 #, c-format
9122 msgid "&rsaquo; System preferences"
9123 msgstr "&rsaquo; Preferéncias sistèma"
9124
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9126 #, c-format
9127 msgid "&rsaquo; Tags"
9128 msgstr "&rsaquo; Camps"
9129
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Tools"
9133 msgstr "&rsaquo; Aisinas"
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9138 msgstr "&rsaquo; Transferir la colleccion"
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Transfers"
9143 msgstr "&rsaquo; Transferiments"
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9148 msgstr "Transferiments a recebre"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9153 msgstr "&rsaquo; Matritz dels còstes de Transpòrt"
9154
9155 #. %1$s:  booksellername 
9156 #. %2$s:  ELSE 
9157 #. %3$s:  END 
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9159 #, c-format
9160 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9161 msgstr ""
9162 "&rsaquo; Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9165 #, c-format
9166 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9167 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9168
9169 #. %1$s:  name 
9170 #. %2$s:  ELSE 
9171 #. %3$s:  END 
9172 #. %4$s:  ELSE 
9173 #. %5$s:  name |html 
9174 #. %6$s:  END 
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9178 msgstr "&rsaquo; Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9181 #, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9183 msgstr "&rsaquo; Telecargar de Plugins "
9184
9185 #. %1$s:  ELSE 
9186 #. %2$s:  END 
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9188 #, c-format
9189 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9190 msgstr ""
9191 "&rsaquo; Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9192
9193 #. %1$s:  ELSE 
9194 #. %2$s:  END 
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9196 #, c-format
9197 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9198 msgstr ""
9199 "&rsaquo; Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9204 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
9205
9206 #. %1$s:  IF ( status ) 
9207 #. %2$s:  ELSE 
9208 #. %3$s:  END 
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9212 msgstr "&rsaquo;%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9213
9214 #. %1$s:  END 
9215 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9216 #. %3$s:  END 
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9220 msgstr "&rsaquo;Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:6
9223 #, c-format
9224 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9225 msgstr ""
9226
9227 #. %1$s: ~ END ~
9228 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9230 #, c-format
9231 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9232 msgstr ""
9233
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9248 #, c-format
9249 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9253 #, c-format
9254 msgid "') |html %%]"
9255 msgstr ""
9256
9257 #. For the first occurrence,
9258 #. %1$s:  rescardnumber 
9259 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9260 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9263 #, c-format
9264 msgid "(%s) at %s since %s"
9265 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9266
9267 #. %1$s:  message.barcode 
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9269 #, c-format
9270 msgid "(%s) for "
9271 msgstr "(%s) per "
9272
9273 #. %1$s:  message.barcode 
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9275 #, c-format
9276 msgid "(%s) from "
9277 msgstr "(%s) de "
9278
9279 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9281 #, c-format
9282 msgid "(%s) has been on hold for "
9283 msgstr "(%s) es reservat per "
9284
9285 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9287 #, c-format
9288 msgid "(%s) has been waiting for "
9289 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9290
9291 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9293 #, c-format
9294 msgid "(%s) is checked out to "
9295 msgstr "(%s) es prestat a "
9296
9297 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9299 #, c-format
9300 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9301 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9302
9303 #. %1$s:  message.barcode 
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9305 #, c-format
9306 msgid "(%s) to "
9307 msgstr "(%s) a "
9308
9309 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9310 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9311 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9312 #. %4$s:  END 
9313 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9314 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9315 #. %7$s:  END 
9316 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9320 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9321
9322 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9323 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9324 #. %3$s:  END 
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9326 #, c-format
9327 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9328 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s        "
9329
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9331 #, c-format
9332 msgid "(16.05)"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9336 #, c-format
9337 msgid "(16.11)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9341 #, c-format
9342 msgid "(17.05)"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9348 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9349
9350 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9351 #. %2$s:  ELSE 
9352 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9356 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9357
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9359 #, c-format
9360 msgid "(Create label batch)"
9361 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9362
9363 #. INPUT
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9365 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #. INPUT
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9370 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #. INPUT
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9375 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #. INPUT
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9380 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9381 msgstr ""
9382
9383 #. %1$s:  budget_period_description 
9384 #. %2$s:  bookfund 
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9386 #, c-format
9387 msgid "(Current: %s - %s)"
9388 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9389
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9393 #, c-format
9394 msgid "(Error)"
9395 msgstr "(Error)"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9400 msgstr "Exemple: 5.00"
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9403 #, c-format
9404 msgid "(Filtered. "
9405 msgstr "(Filtrat. "
9406
9407 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9408 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9410 #, fuzzy, c-format
9411 msgid ""
9412 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9413 "as needed.)"
9414 msgstr ""
9415 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9416 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9417
9418 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid ""
9422 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9423 "needed.)"
9424 msgstr ""
9425 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9426 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9427
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
9429 #, c-format
9430 msgid "(Indonesian)"
9431 msgstr "(Indonesian)"
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
9435 #, c-format
9436 msgid "(None)"
9437 msgstr "(Pas cap)"
9438
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9443 msgstr ""
9444
9445 #. %1$s:  biblionumber 
9446 #. %2$s:  ELSE 
9447 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9449 #, c-format
9450 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9451 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9452
9453 #. %1$s:  biblionumber 
9454 #. %2$s:  ELSE 
9455 #. %3$s:  END 
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9457 #, c-format
9458 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9459 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9460
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9462 #, fuzzy, c-format
9463 msgid "(Required)"
9464 msgstr "Obligatòri"
9465
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9467 #, c-format
9468 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9469 msgstr ""
9470
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9472 #, c-format
9473 msgid "(Tax exc.)"
9474 msgstr "(Total HT.)"
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9477 #, c-format
9478 msgid "(Tax inc.)"
9479 msgstr "(Total TTC)"
9480
9481 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9483 #, c-format
9484 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9485 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9486
9487 #. For the first occurrence,
9488 #. SCRIPT
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9490 msgid "(Unknown)"
9491 msgstr "(Desconegut)"
9492
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9494 #, c-format
9495 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9496 msgstr ""
9497 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9498
9499 #. %1$s:  cur_active 
9500 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9501 #. %3$s:  ELSE 
9502 #. %4$s:  END 
9503 #. %5$s:  END 
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9505 #, c-format
9506 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9507 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9508
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9510 #, c-format
9511 msgid "(amounts will be rounded down)"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9515 #, c-format
9516 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9517 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9520 #, c-format
9521 msgid "(can be positive or negative)"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9527 #, c-format
9528 msgid "(checking)"
9529 msgstr "(verificacion)"
9530
9531 #. SCRIPT
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9533 #, fuzzy
9534 msgid "(current) "
9535 msgstr "Tèrmes actuals"
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9538 #, c-format
9539 msgid "(default if none is defined)"
9540 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9543 #, c-format
9544 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9545 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9548 #, c-format
9549 msgid "(enter amount in numerals) "
9550 msgstr "(en chifra) "
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9554 #, c-format
9555 msgid "(exclusive) "
9556 msgstr "(inclús) "
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9560 #, c-format
9561 msgid "(fast cataloging)"
9562 msgstr "(catalogatge rapid)"
9563
9564 #. SCRIPT
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9566 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9567 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9572 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9578 "authorized value list)"
9579 msgstr ""
9580 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9581 "liste de las valors autorizadas)"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9587 "authorized value list) "
9588 msgstr ""
9589 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9590 "liste de las valors autorizadas)"
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9594 #, c-format
9595 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9596 msgstr ""
9597 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9598
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
9601 #, c-format
9602 msgid "(inclusive)"
9603 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9606 #, c-format
9607 msgid "(inclusive) "
9608 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9612 #, c-format
9613 msgid "(inclusive) to "
9614 msgstr "(inclús) a "
9615
9616 #. For the first occurrence,
9617 #. %1$s:  innerloop1 
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9621 #, c-format
9622 msgid "(is %s)"
9623 msgstr "(es %s)"
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9626 #, c-format
9627 msgid "(items.itemcallnumber) "
9628 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9629
9630 #. For the first occurrence,
9631 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9634 #, c-format
9635 msgid "(modified on %s)"
9636 msgstr "(modificat lo %s)"
9637
9638 #. For the first occurrence,
9639 #. SCRIPT
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9641 msgid "(must be a number greater than 0)"
9642 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9643
9644 #. SCRIPT
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9646 msgid "(never)"
9647 msgstr "(pas jamai)"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
9650 #, c-format
9651 msgid "(no library)"
9652 msgstr "(pas de site)"
9653
9654 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "(only %s)"
9658 msgstr "(es %s)"
9659
9660 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9661 #. %2$s:  relate.related_search 
9662 #. %3$s:  END 
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9664 #, c-format
9665 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9666 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9670 #, fuzzy, c-format
9671 msgid "(remove)"
9672 msgstr "Levar"
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9675 #, c-format
9676 msgid "(see online help)"
9677 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
9678
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9680 #, c-format
9681 msgid "(select a library) "
9682 msgstr "(seleccionar un site) "
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9685 #, fuzzy, c-format
9686 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9687 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
9688
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9690 #, c-format
9691 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9692 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
9693
9694 #. For the first occurrence,
9695 #. %1$s:  ELSE 
9696 #. %2$s:  END 
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9699 #, c-format
9700 msgid ") %s No basket group %s "
9701 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9704 #, c-format
9705 msgid ") is currently restricted."
9706 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9709 #, c-format
9710 msgid ") is not checked out to a patron."
9711 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
9712
9713 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9715 #, c-format
9716 msgid ") now due on %s "
9717 msgstr ") maintenant degut lo %s "
9718
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:742
9721 #, c-format
9722 msgid ") on "
9723 msgstr ") on "
9724
9725 #. %1$s:  borrower.firstname 
9726 #. %2$s:  borrower.surname 
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9728 #, c-format
9729 msgid ") renewed for %s %s ( "
9730 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
9734 #, c-format
9735 msgid ") you selected does not exist. "
9736 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
9737
9738 #. %1$s:  END 
9739 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9740 #. %3$s:  branchname 
9741 #. %4$s:  name 
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9743 #, c-format
9744 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9745 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:686
9748 #, c-format
9749 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9750 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
9751
9752 #. %1$s:  END 
9753 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9754 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9755 #. %4$s:  END 
9756 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9757 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9758 #. %7$s:  ELSE 
9759 #. %8$s:  END 
9760 #. %9$s:  END 
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9762 #, c-format
9763 msgid ""
9764 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9765 msgstr ""
9766 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
9767 "&nbsp;"
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9770 #, c-format
9771 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9772 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9775 #, c-format
9776 msgid ", Cyprus"
9777 msgstr ", Chipre"
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9780 #, c-format
9781 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9782 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9785 #, c-format
9786 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9787 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9790 #, c-format
9791 msgid ""
9792 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9793 "sponsorship)"
9794 msgstr ""
9795 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
9796 "bulletinatge)"
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9799 #, c-format
9800 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9801 msgstr ""
9802 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9805 #, c-format
9806 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9807 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9810 #, c-format
9811 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9812 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9815 #, c-format
9816 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9817 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
9818
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
9820 #, c-format
9821 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9822 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9825 #, c-format
9826 msgid ", Please transfer this item. "
9827 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9830 #, fuzzy, c-format
9831 msgid ", greater than or equal to 1"
9832 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
9833
9834 #. SCRIPT
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9836 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9837 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
9838
9839 #. SCRIPT
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9841 msgid "- Budget code cannot be blank"
9842 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
9843
9844 #. SCRIPT
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9846 msgid "- Budget name cannot be blank"
9847 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
9848
9849 #. SCRIPT
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9851 msgid "- Budget parent is current budget"
9852 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
9853
9854 #. SCRIPT
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9856 msgid "- End date missing or invalid."
9857 msgstr "- La data de fin es mancanta o invalida."
9858
9859 #. For the first occurrence,
9860 #. SCRIPT
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9863 msgid "- First publication date is not defined"
9864 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
9865
9866 #. For the first occurrence,
9867 #. SCRIPT
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9870 msgid "- Frequency is not defined"
9871 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9874 #, c-format
9875 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9876 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
9877
9878 #. SCRIPT
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9880 msgid "- Name missing"
9881 msgstr "- Lo nom es mancant"
9882
9883 #. SCRIPT
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9885 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9886 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
9887
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9889 #, c-format
9890 msgid "- None -"
9891 msgstr "- Aucun -"
9892
9893 #. SCRIPT
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9895 msgid "- Please select an item to place a hold"
9896 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
9897
9898 #. SCRIPT
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9900 msgid "- Start date missing or invalid."
9901 msgstr "- Data de començamentmancanta o invalida."
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9905 #, c-format
9906 msgid "-- All --"
9907 msgstr "-- Tot --"
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9910 #, c-format
9911 msgid "-- Choose -- "
9912 msgstr "-- Causir -- "
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9916 #, c-format
9917 msgid "-- Choose a reason -- "
9918 msgstr "-- Causir una rason -- "
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9921 #, c-format
9922 msgid "-- Choose a status --"
9923 msgstr "-- Causir un estat --"
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9927 #, c-format
9928 msgid "-- Choose format --"
9929 msgstr "-- Causir un format --"
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "-- Choose one -- "
9934 msgstr "-- Causir Un --"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid "-- None --"
9939 msgstr "- Aucun -"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9942 #, c-format
9943 msgid "-- none -- "
9944 msgstr "-- pas cap -- "
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9948 #, c-format
9949 msgid "-- please choose --"
9950 msgstr "-- causissètz --"
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9953 #, fuzzy, c-format
9954 msgid ". Check out anyway?"
9955 msgstr "Empruntat lo"
9956
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9959 #, c-format
9960 msgid ". Deletion is not possible."
9961 msgstr ". Supression impossibla."
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid ". Deletion not possible "
9966 msgstr ". Supression impossibla"
9967
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
9969 #, c-format
9970 msgid ". Please re-enter the new password."
9971 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
9972
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9975 #, c-format
9976 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9977 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
9978
9979 #. %1$s:  ELSE 
9980 #. %2$s:  END 
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9982 #, c-format
9983 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9984 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
9985
9986 #. %1$s:  ELSE 
9987 #. %2$s:  END 
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9989 #, c-format
9990 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9991 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9994 #, c-format
9995 msgid "... or..."
9996 msgstr "...o..."
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
9999 #, c-format
10000 msgid "...and: "
10001 msgstr "... e : "
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10004 #, c-format
10005 msgid "...to "
10006 msgstr "...a "
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
10009 #, c-format
10010 msgid "0 Checkouts"
10011 msgstr "0 Prèstes"
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10015 #, c-format
10016 msgid "0 Holds"
10017 msgstr "0 Reservacions"
10018
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10021 #, c-format
10022 msgid "0 to disable"
10023 msgstr "0 per desactivar"
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10026 #, c-format
10027 msgid "0%%"
10028 msgstr "0%%"
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10031 #, c-format
10032 msgid "000 "
10033 msgstr "000 "
10034
10035 #. SPAN
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10052 msgid "0000-00-00"
10053 msgstr "0000-00-00"
10054
10055 #. META http-equiv=refresh
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10057 #, fuzzy
10058 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10059 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10062 #, c-format
10063 msgid "1/2"
10064 msgstr "1/2"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10067 #, c-format
10068 msgid "17.11"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10072 #, c-format
10073 msgid "1st"
10074 msgstr "lo 1er"
10075
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10079 #, c-format
10080 msgid "5"
10081 msgstr "5"
10082
10083 #. SPAN
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10085 msgid "9999-99-99"
10086 msgstr "9999-99-99"
10087
10088 #. %1$s:  ELSE 
10089 #. %2$s:  END 
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10091 #, c-format
10092 msgid ": %sa list:%s"
10093 msgstr ": %suna lista :%s"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10098 #, c-format
10099 msgid ": Barcode must be unique."
10100 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10103 #, c-format
10104 msgid ": The items do not belong to your library."
10105 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10113 "inserted."
10114 msgstr ""
10115 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10120 #, c-format
10121 msgid ": item has a waiting hold."
10122 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10125 #, c-format
10126 msgid ": item has linked "
10127 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10132 #, c-format
10133 msgid ": item is checked out."
10134 msgstr ": lo document es prestat."
10135
10136 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10137 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10138 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10139 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10140 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid ""
10144 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10145 "browser.] "
10146 msgstr ""
10147 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10148 "suportats per vòstre navigador.] "
10149
10150 #. INPUT type=button name=back
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
10155 msgid "<< Back"
10156 msgstr "&lt;&lt; Retorn"
10157
10158 #. INPUT type=button name=delete
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10160 msgid "<< Delete"
10161 msgstr "&lt;&lt; Suprimir"
10162
10163 #. INPUT type=button
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10166 msgid "<< Previous"
10167 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
10168
10169 #. SCRIPT
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10171 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10172 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10173
10174 #. SCRIPT
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10176 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10177 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid "A field name is required"
10183 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10184
10185 #. SCRIPT
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10187 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10188 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10189
10190 #. SCRIPT
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10192 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10193 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10194
10195 #. SCRIPT
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10197 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10198 msgstr ""
10199 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10202 #, c-format
10203 msgid ""
10204 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10205 "have a library set. "
10206 msgstr ""
10207
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10209 #, c-format
10210 msgid "A pattern with this name already exists."
10211 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10212
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10214 #, c-format
10215 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10216 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10217
10218 #. SCRIPT
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10220 msgid "AJAX error (%s alert)"
10221 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10222
10223 #. SCRIPT
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10225 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10226 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
10227
10228 #. SCRIPT
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10230 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10231 msgstr "         AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s        "
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10234 #, c-format
10235 msgid "ALL items fields MUST :"
10236 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10237
10238 #. SCRIPT
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10240 msgid "AM"
10241 msgstr "AM"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10244 #, c-format
10245 msgid "AND"
10246 msgstr "AND "
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10249 #, c-format
10250 msgid "AUSMARC"
10251 msgstr "AUSMARC"
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10254 #, c-format
10255 msgid "Aaron Wells"
10256 msgstr "Aaron Wells"
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10259 #, c-format
10260 msgid "Abby Robertson"
10261 msgstr "Abby Robertson"
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10266 #, c-format
10267 msgid "About Koha"
10268 msgstr "A prepaus de Koha"
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10271 #, c-format
10272 msgid "Abstracts / Summaries"
10273 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10274
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10277 #, c-format
10278 msgid "Academic"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10287 #, c-format
10288 msgid "Accepted"
10289 msgstr "Acceptat"
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10294 #, c-format
10295 msgid "Accepted by"
10296 msgstr "Acceptat per"
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10299 #, c-format
10300 msgid "Accepted by:"
10301 msgstr "Acceptat per :"
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10304 #, c-format
10305 msgid "Accepted date from:"
10306 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid "Accepted on:"
10312 msgstr "Acceptat per :"
10313
10314 #. %1$s:  message.amount 
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10316 #, c-format
10317 msgid "Accepted payment (%s) from "
10318 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
10321 #, c-format
10322 msgid "Access this report from the: "
10323 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10326 #, c-format
10327 msgid "Access to all librarian functions"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid "Accession date"
10333 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10334
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10336 #, fuzzy, c-format
10337 msgid "Accession date (inclusive)"
10338 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10339
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10341 #, c-format
10342 msgid "Accession date:"
10343 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10350 #, c-format
10351 msgid "Account"
10352 msgstr "Compte"
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10355 #, c-format
10356 msgid "Account fines and payments"
10357 msgstr "Detalhs financiers"
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "Account has expired"
10362 msgstr "lo compte a expirat"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10368 #, c-format
10369 msgid "Account management fee"
10370 msgstr "Frais d'inscripcion"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10374 #, c-format
10375 msgid "Account number: "
10376 msgstr "Numèro de compte : "
10377
10378 #. %1$s:  firstname 
10379 #. %2$s:  surname 
10380 #. %3$s:  cardnumber 
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10382 #, c-format
10383 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10384 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10385
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10389 #, c-format
10390 msgid "Account type"
10391 msgstr "Tipe de compte"
10392
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10396 #, c-format
10397 msgid "Accounting details"
10398 msgstr "Detalhs financiers"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid "Accruing fine"
10405 msgstr "dins las emendas"
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10411 #, c-format
10412 msgid "Acquisition"
10413 msgstr "Aquisicions"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10418 msgstr "Gestion suggestion"
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10422 #, c-format
10423 msgid "Acquisition date"
10424 msgstr "Data d'aquisicion"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10427 #, c-format
10428 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10429 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10435 #, c-format
10436 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10437 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10443 #, c-format
10444 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10445 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10449 #, c-format
10450 msgid "Acquisition details"
10451 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10456 #, c-format
10457 msgid "Acquisition information"
10458 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10459
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10462 #, c-format
10463 msgid "Acquisition parameters"
10464 msgstr "Paramètres aquisicions"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10467 #, c-format
10468 msgid "Acquisition tables"
10469 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10507 #, c-format
10508 msgid "Acquisitions"
10509 msgstr "Aquisicions"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "Acquisitions home"
10514 msgstr "Aquisicions"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10518 #, c-format
10519 msgid "Acquisitions statistics"
10520 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10523 #, c-format
10524 msgid "Acquisitions statistics "
10525 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10538 #, c-format
10539 msgid "Action"
10540 msgstr "Accion"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
10544 #, c-format
10545 msgid "Action if matching record found:"
10546 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10549 #, c-format
10550 msgid "Action if matching record found: "
10551 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
10555 #, c-format
10556 msgid "Action if no match found:"
10557 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10560 #, c-format
10561 msgid "Action if no match is found: "
10562 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:296
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10615 #, c-format
10616 msgid "Actions"
10617 msgstr "Accions"
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10642 #, c-format
10643 msgid "Actions "
10644 msgstr "Accions "
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10647 #, fuzzy, c-format
10648 msgid "Actions for "
10649 msgstr "Accions "
10650
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10652 #, c-format
10653 msgid "Actions:"
10654 msgstr "Accions :"
10655
10656 #. SCRIPT
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10658 msgid "Activate filters"
10659 msgstr "Activar los filtres"
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10663 #, c-format
10664 msgid "Activate sync: "
10665 msgstr "Activar la sincronizacion:"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10672 #, c-format
10673 msgid "Active"
10674 msgstr "Actiu"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10677 #, c-format
10678 msgid "Active budgets"
10679 msgstr "Budgèts actius"
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10682 #, c-format
10683 msgid "Active: "
10684 msgstr "Actiu : "
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10687 #, c-format
10688 msgid "Actual cost"
10689 msgstr "Prètz unitari facturat"
10690
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10692 #, c-format
10693 msgid "Actual cost tax exc."
10694 msgstr "Prètz real remisat HT."
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10697 #, c-format
10698 msgid "Actual cost tax inc."
10699 msgstr "Prètz real remisat TTC."
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10702 #, c-format
10703 msgid "Actual cost:"
10704 msgstr "Prètz unitari facturat :"
10705
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10708 #, c-format
10709 msgid "Actual cost: "
10710 msgstr "Prètz unitari facturat : "
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
10713 #, c-format
10714 msgid "Adam Thick"
10715 msgstr "Adam Thick"
10716
10717 #. For the first occurrence,
10718 #. SCRIPT
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
10735 #, c-format
10736 msgid "Add"
10737 msgstr "Apondre"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10740 #, c-format
10741 msgid "Add "
10742 msgstr "Apondre "
10743
10744 #. %1$s:  total 
10745 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10747 #, c-format
10748 msgid "Add %s items to %s"
10749 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
10750
10751 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10753 msgid "Add & duplicate"
10754 msgstr "Apondre e duplicar"
10755
10756 #. %1$s:  booksellername 
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10758 #, c-format
10759 msgid "Add a basket to %s"
10760 msgstr "Apondre un panièr per %s"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "Add a condition"
10766 msgstr "Apondre una autra condicion"
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10769 #, c-format
10770 msgid "Add a contract"
10771 msgstr "Apondre un contacte"
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid "Add a definition to the dictionary."
10776 msgstr "Apondre una autra condicion"
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10779 #, c-format
10780 msgid "Add a mapping"
10781 msgstr "Apondre una correspondéncia"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10784 #, c-format
10785 msgid "Add a message for:"
10786 msgstr "Apondre un messatge per :"
10787
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10789 #, c-format
10790 msgid "Add a new OAI set"
10791 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
10792
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10794 #, c-format
10795 msgid "Add a new action"
10796 msgstr "Apondre una accion"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "Add a new delivery "
10801 msgstr "Apondre un novèl camp"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10804 #, c-format
10805 msgid "Add a new field"
10806 msgstr "Apondre un novèl camp"
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
10809 #, c-format
10810 msgid "Add a new group"
10811 msgstr "Apondre un novèl grop"
10812
10813 #. INPUT type=button
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Add a new item"
10817 msgstr "Apondre un novèl camp"
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10820 #, c-format
10821 msgid "Add a new message"
10822 msgstr "Apondre un messatge"
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "Add a new record"
10827 msgstr "Apondre un novèl camp"
10828
10829 #. SCRIPT
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Add a new upload"
10833 msgstr "Apondre un novèl camp"
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid "Add a substitution"
10839 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
10840
10841 #. INPUT type=submit
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10843 msgid "Add action"
10844 msgstr "Apondre una accion"
10845
10846 #. For the first occurrence,
10847 #. SCRIPT
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10850 #, c-format
10851 msgid "Add an SMS cellular provider"
10852 msgstr ""
10853
10854 #. A
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10856 msgid "Add an attribute"
10857 msgstr "Apondre un atribut"
10858
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10860 #, c-format
10861 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10862 msgstr ""
10863
10864 #. INPUT type=button
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10866 msgid "Add another condition"
10867 msgstr "Apondre una autra condicion"
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10870 #, c-format
10871 msgid "Add another contact"
10872 msgstr "Apondre un autre contacte"
10873
10874 #. A
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10876 msgid "Add another field"
10877 msgstr "Apondre un autre camp"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10880 #, c-format
10881 msgid "Add basket group for "
10882 msgstr "Apondre un registre per "
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10885 #, c-format
10886 msgid "Add biblio"
10887 msgstr "Apondre una notícia"
10888
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10891 #, c-format
10892 msgid "Add budget"
10893 msgstr "Apondre un budgèt"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10898 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10901 #, fuzzy, c-format
10902 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10903 msgstr "N° d'aderent : "
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10906 #, c-format
10907 msgid "Add checked"
10908 msgstr "Apondon validat"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10911 #, c-format
10912 msgid "Add child"
10913 msgstr "Apondre un enfant"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10916 #, c-format
10917 msgid "Add child fund"
10918 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10921 #, c-format
10922 msgid "Add classification source"
10923 msgstr "Apondre font de classificacion"
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10926 #, fuzzy, c-format
10927 msgid "Add course reserves"
10928 msgstr "Resèrvas de cors"
10929
10930 #. INPUT type=submit name=add
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10932 msgid "Add credit"
10933 msgstr "Apondon crèdit"
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10936 #, c-format
10937 msgid "Add description"
10938 msgstr "Apondre una descripcion"
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10941 #, fuzzy, c-format
10942 msgid "Add field"
10943 msgstr "Apondre aqueste camp"
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10946 #, c-format
10947 msgid "Add filing rule"
10948 msgstr "Apondre règla de classament"
10949
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10951 #, c-format
10952 msgid "Add fund"
10953 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10957 #, c-format
10958 msgid "Add internal note"
10959 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
10960
10961 #. For the first occurrence,
10962 #. SCRIPT
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10966 #, c-format
10967 msgid "Add item"
10968 msgstr "Apondon un exemplar"
10969
10970 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
10972 #, c-format
10973 msgid "Add item %s"
10974 msgstr "Apondre un exemplar %s"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10977 #, c-format
10978 msgid "Add item type"
10979 msgstr "Apondre un tipe de document"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10982 #, c-format
10983 msgid "Add item(s)"
10984 msgstr "Apondre exemplar(s)"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
10987 #, fuzzy, c-format
10988 msgid "Add items"
10989 msgstr "Apondon un exemplar"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid ""
10994 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10995 msgstr ""
10996 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
10997 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11000 #, c-format
11001 msgid "Add items: scan barcode"
11002 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
11008 #, fuzzy, c-format
11009 msgid "Add manual restriction"
11010 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11016 #, c-format
11017 msgid "Add match check"
11018 msgstr "Apondre règla de concordància"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11024 #, c-format
11025 msgid "Add match point"
11026 msgstr "Apondre punt de concordància"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11029 #, fuzzy, c-format
11030 msgid "Add message"
11031 msgstr "Apondre un messatge"
11032
11033 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Add multiple copies of this item"
11037 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11038
11039 #. SCRIPT
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11041 msgid "Add multiple items"
11042 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11045 #, fuzzy, c-format
11046 msgid "Add new alert"
11047 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11048
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11050 #, c-format
11051 msgid "Add new collection"
11052 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11059 #, c-format
11060 msgid "Add new definition"
11061 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11062
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11065 #, fuzzy, c-format
11066 msgid "Add new field "
11067 msgstr "Apondre un novèl camp"
11068
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
11070 #, c-format
11071 msgid "Add new group"
11072 msgstr "Apondre un grop novèl"
11073
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11075 #, c-format
11076 msgid "Add new holiday"
11077 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11078
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11080 #, c-format
11081 msgid "Add offline circulations to queue"
11082 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11086 #, c-format
11087 msgid "Add or remove items"
11088 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11091 #, c-format
11092 msgid "Add order"
11093 msgstr "Apondre linha de comanda"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11096 #, c-format
11097 msgid "Add order to basket"
11098 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11099
11100 #. SCRIPT
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11102 msgid "Add order to basket %s"
11103 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11104
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11106 #, c-format
11107 msgid "Add orders"
11108 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11109
11110 #. %1$s:  comments 
11111 #. %2$s:  file_name 
11112 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11114 #, c-format
11115 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11116 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11119 #, c-format
11120 msgid "Add patron attribute type"
11121 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "Add patron(s)"
11126 msgstr "Apondre d'aderents"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11131 #, c-format
11132 msgid "Add patrons"
11133 msgstr "Apondre d'aderents"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid ""
11138 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11139 "add via patron search."
11140 msgstr ""
11141 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11142 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11145 #, c-format
11146 msgid "Add quote"
11147 msgstr "Apondre una citacion"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11150 #, c-format
11151 msgid "Add recipients"
11152 msgstr "Apondre de destinataris"
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11155 #, c-format
11156 msgid "Add record matching rule"
11157 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11158
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11160 #, fuzzy, c-format
11161 msgid "Add record using fast cataloging"
11162 msgstr "(catalogatge rapid)"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11165 #, c-format
11166 msgid "Add reserves"
11167 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11168
11169 #. INPUT type=submit
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Add restriction"
11173 msgstr "Apondre una suspension"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "Add rule"
11178 msgstr "Apondre un utilizaire"
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "Add rules"
11183 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11186 #, c-format
11187 msgid "Add selected patrons to:"
11188 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11191 #, fuzzy, c-format
11192 msgid "Add subscription fields"
11193 msgstr "Abonament N°"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11196 #, c-format
11197 msgid "Add to "
11198 msgstr "Apondre a "
11199
11200 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11202 #, c-format
11203 msgid "Add to %s"
11204 msgstr "Apondre a %s"
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11207 #, c-format
11208 msgid "Add to a list"
11209 msgstr "Apondre a una lista"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11212 #, c-format
11213 msgid "Add to a new list:"
11214 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11218 #, c-format
11219 msgid "Add to basket"
11220 msgstr "Apondre al panièr"
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11226 #, c-format
11227 msgid "Add to cart"
11228 msgstr "Apondre al panièr"
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11231 #, c-format
11232 msgid "Add to list"
11233 msgstr "Apondre a la lista"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid "Add to list "
11238 msgstr "Apondre a la lista"
11239
11240 #. INPUT type=submit
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11242 msgid "Add to offline circulation queue"
11243 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11244
11245 #. SCRIPT
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11247 msgid "Add to:"
11248 msgstr "Apondre a :"
11249
11250 #. INPUT type=button
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11253 msgid "Add user"
11254 msgstr "Apondre un utilizaire"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11257 #, c-format
11258 msgid "Add users"
11259 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11260
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11262 #, c-format
11263 msgid "Add vendor"
11264 msgstr "Apondre un provesidor"
11265
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11268 #, c-format
11269 msgid "Add vendor note"
11270 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11273 #, c-format
11274 msgid "Add, edit and delete courses"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11278 #, c-format
11279 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11283 #, c-format
11284 msgid "Add, modify and view patron information"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11288 #, c-format
11289 msgid "Add/Edit items"
11290 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11293 #, c-format
11294 msgid "Add/Update"
11295 msgstr "Apondre/Metre a jorn"
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11298 #, c-format
11299 msgid "Added "
11300 msgstr "Apondut"
11301
11302 #. %1$s:  added_source 
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11304 #, c-format
11305 msgid "Added classification source %s"
11306 msgstr "Font de classificacion %s aponduda"
11307
11308 #. %1$s:  added_rule 
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11310 #, c-format
11311 msgid "Added filing rule %s"
11312 msgstr "Règla de classament %s aponduda"
11313
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11315 #, c-format
11316 msgid "Added on or after date: "
11317 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11320 #, c-format
11321 msgid "Added on or before date: "
11322 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11323
11324 #. %1$s:  added_attribute_type 
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11326 #, c-format
11327 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11328 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
11329
11330 #. %1$s:  added_matching_rule 
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11332 #, c-format
11333 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11334 msgstr "Règla de concordància aponduda &quot;%s&quot;"
11335
11336 #. SCRIPT
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11338 msgid "Added."
11339 msgstr "Apondut."
11340
11341 #. %1$s:  authtypetext 
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11343 #, c-format
11344 msgid "Adding authority %s"
11345 msgstr "Apondre autoritat %s"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11348 #, c-format
11349 msgid "Additional SRU options: "
11350 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "Additional attributes and identifiers"
11357 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11360 #, c-format
11361 msgid "Additional authors:"
11362 msgstr "Autres autors :"
11363
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11365 #, c-format
11366 msgid "Additional content types"
11367 msgstr "Autres tipes de contengut"
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "Additional fields"
11372 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "Additional fields for subscriptions"
11377 msgstr "Detalh de l'abonament"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid "Additional fields:"
11382 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11385 #, fuzzy, c-format
11386 msgid "Additional options"
11387 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11391 #, c-format
11392 msgid "Additional parameters"
11393 msgstr "Paramètres divèrses"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11396 #, c-format
11397 msgid "Additional subfields (XML)"
11398 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11401 #, c-format
11402 msgid "Additional thanks to..."
11403 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11407 #, c-format
11408 msgid "Additional tools"
11409 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11412 #, c-format
11413 msgid "Additional values for manual invoice types"
11414 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11423 #, c-format
11424 msgid "Address"
11425 msgstr "Adreça"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11429 #, c-format
11430 msgid "Address 2"
11431 msgstr "Adreça 2"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11435 #, fuzzy, c-format
11436 msgid "Address 2:"
11437 msgstr "Adreça (seguida) : "
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11440 #, c-format
11441 msgid "Address 2: "
11442 msgstr "Adreça (seguida) : "
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11446 #, c-format
11447 msgid "Address in question"
11448 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11451 #, c-format
11452 msgid "Address line 1: "
11453 msgstr "Adreça linha 1 : "
11454
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11456 #, c-format
11457 msgid "Address line 2: "
11458 msgstr "Adreça linha 2 : "
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11461 #, c-format
11462 msgid "Address line 3: "
11463 msgstr "Adreça linha 3 : "
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11468 #, c-format
11469 msgid "Address:"
11470 msgstr "Adreça :"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11474 #, c-format
11475 msgid "Address: "
11476 msgstr "Adreça : "
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11524 #, c-format
11525 msgid "Administration"
11526 msgstr "Administracion"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11530 #, fuzzy, c-format
11531 msgid "Administration "
11532 msgstr "Administracion"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11535 #, c-format
11536 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11537 msgstr "Administracion &gt; Devisas e taus de change"
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11540 #, fuzzy, c-format
11541 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11542 msgstr ""
11543 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
11544 "d'emendas"
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11549 msgstr "Taulas d'administracion"
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "Administration home"
11554 msgstr "Administracion"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11557 #, c-format
11558 msgid "Administration tables"
11559 msgstr "Taulas d'administracion"
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid "Administrator account created!"
11564 msgstr "Taulas d'administracion"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11567 #, fuzzy, c-format
11568 msgid "Administrator account permissions"
11569 msgstr "Administracion"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11572 #, fuzzy, c-format
11573 msgid "Administrator identity"
11574 msgstr "Administracion"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11577 #, fuzzy, c-format
11578 msgid "Administrator login"
11579 msgstr "Administracion"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11582 #, c-format
11583 msgid "Adolescent"
11584 msgstr "Adolescent"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
11587 #, c-format
11588 msgid "Adrien Saurat"
11589 msgstr "Adrien Saurat"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11594 #, c-format
11595 msgid "Adult"
11596 msgstr "Adulte"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11599 #, fuzzy, c-format
11600 msgid "Advanced &raquo;"
11601 msgstr "Recèrca avançada"
11602
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11604 #, c-format
11605 msgid "Advanced constraints"
11606 msgstr "Contraintes avançadas"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11609 #, c-format
11610 msgid "Advanced constraints:"
11611 msgstr "Contraintes avançadas :"
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11614 #, fuzzy, c-format
11615 msgid "Advanced editor"
11616 msgstr "Recèrca avançada"
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11619 #, c-format
11620 msgid "Advanced prediction pattern"
11621 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11630 #, c-format
11631 msgid "Advanced search"
11632 msgstr "Recèrca avançada"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
11636 #, c-format
11637 msgid "After"
11638 msgstr "Après"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11642 #, fuzzy, c-format
11643 msgid "Afternoon"
11644 msgstr "Après"
11645
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11647 #, fuzzy, c-format
11648 msgid "Afternoon "
11649 msgstr "Après"
11650
11651 #. For the first occurrence,
11652 #. SCRIPT
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11655 #, fuzzy, c-format
11656 msgid "Age"
11657 msgstr "Ago"
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11661 #, c-format
11662 msgid "Age in days"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11666 #, c-format
11667 msgid "Age required"
11668 msgstr "Edat requesida"
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11672 #, c-format
11673 msgid "Age required: "
11674 msgstr "Edat requesida : "
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11677 #, c-format
11678 msgid "Age restricted"
11679 msgstr "Edat limitada"
11680
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11682 #, fuzzy, c-format
11683 msgid "Age restriction"
11684 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
11685
11686 #. For the first occurrence,
11687 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11690 #, fuzzy, c-format
11691 msgid "Age restriction %s."
11692 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
11693
11694 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11695 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11696 #. %3$s:  END 
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11698 #, fuzzy, c-format
11699 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11700 msgstr ""
11701 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11704 #, c-format
11705 msgid "Al Banks"
11706 msgstr "Al Banks"
11707
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
11709 #, c-format
11710 msgid "Alan Millar"
11711 msgstr "Alan Millar"
11712
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11714 #, c-format
11715 msgid "Albany Senior High School"
11716 msgstr "Albany Senior High School"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11719 #, c-format
11720 msgid "Albert Oller"
11721 msgstr "Albert Oller"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11724 #, c-format
11725 msgid "Aleisha Amohia"
11726 msgstr "Aleisha Amohia"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11729 #, c-format
11730 msgid "Aleksa Vujicic"
11731 msgstr "Aleksa Vujicic"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11735 #, c-format
11736 msgid "Alert"
11737 msgstr "Alèrta"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11740 #, c-format
11741 msgid "Alert subscribers for "
11742 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11745 #, fuzzy, c-format
11746 msgid "Alerts "
11747 msgstr "Alèrta"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11750 #, c-format
11751 msgid "Alex Arnaud"
11752 msgstr "Alex Arnaud"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11755 #, c-format
11756 msgid "Alex Buckley"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
11761 #, fuzzy, c-format
11762 msgid "Alex Sassmannshausen"
11763 msgstr "A. Sassmannshausen"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11766 #, c-format
11767 msgid "Alexandra Horsman"
11768 msgstr "Alexandra Horsman"
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
11771 #, c-format
11772 msgid "Aliki Pavlidou"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11821 #, c-format
11822 msgid "All"
11823 msgstr "Totes"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11826 #, fuzzy, c-format
11827 msgid "All active funds"
11828 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11829
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11834 #, c-format
11835 msgid "All authority types"
11836 msgstr "Tipes d'autoritats"
11837
11838 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11839 #. %2$s:  LoginBranchname 
11840 #. %3$s:  END 
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11842 #, c-format
11843 msgid "All available funds%s for %s%s"
11844 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11849 #, c-format
11850 msgid "All branches"
11851 msgstr "Totes los sites"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11854 #, c-format
11855 msgid "All budgets"
11856 msgstr "Totes los budgèts"
11857
11858 #. %1$s:  do_anonym 
11859 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11863 msgstr ""
11864 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11867 #, c-format
11868 msgid "All collection codes"
11869 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11872 #, c-format
11873 msgid "All dates"
11874 msgstr "Totas datas"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11877 #, c-format
11878 msgid "All dependencies installed."
11879 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11882 #, fuzzy, c-format
11883 msgid ""
11884 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11885 "been warned."
11886 msgstr "çò qu'es de costuma çò que n'avètz besonh, mas sètz estat prevengut."
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11891 #, c-format
11892 msgid "All funds"
11893 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
11896 #, c-format
11897 msgid "All images come from "
11898 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
11899
11900 #. SCRIPT
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11902 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11903 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11906 #, c-format
11907 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11908 msgstr ""
11909 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
11910 "exemplar"
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11914 #, c-format
11915 msgid "All item types"
11916 msgstr "Totes los tipes de document"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11931 #, c-format
11932 msgid "All libraries"
11933 msgstr "Totas las bibliotècas"
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11936 #, c-format
11937 msgid "All locations"
11938 msgstr "Totes los sites"
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11944 msgstr ""
11945 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
11946 "seront recreditats."
11947
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11951 #, c-format
11952 msgid "All payments to the library"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "All records have successfully been modified! "
11958 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11961 #, c-format
11962 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11963 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
11964
11965 #. SCRIPT
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11967 msgid "All selected"
11968 msgstr "Tot seleccionat"
11969
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11971 #, c-format
11972 msgid "All shelving locations"
11973 msgstr "Totas las localizacions"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11976 #, c-format
11977 msgid "All statuses"
11978 msgstr "Totes los estatuts"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11981 #, c-format
11982 msgid "All tags"
11983 msgstr "Totes los tags"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11987 #, fuzzy, c-format
11988 msgid "All transactions"
11989 msgstr "Afichar totas las transaccions"
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11992 #, c-format
11993 msgid "All vendors"
11994 msgstr "Totes los provesidors"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11997 #, c-format
11998 msgid "Allen Reinmeyer"
11999 msgstr "Allen Reinmeyer"
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12004 #, c-format
12005 msgid "Allow"
12006 msgstr "Autorizar"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12009 #, fuzzy, c-format
12010 msgid "Allow access to the reports module"
12011 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12012
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid "Allow changes to contents from: "
12016 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12017
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12025 #, c-format
12026 msgid "Allow public downloads:"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid "Allow public enrollment:"
12032 msgstr "Nòta privada :"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12035 #, c-format
12036 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12040 #, c-format
12041 msgid "Allow transfer?"
12042 msgstr "Autorizar transferiment"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12045 #, c-format
12046 msgid "Already received"
12047 msgstr "Ja recepcionat"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12050 #, fuzzy, c-format
12051 msgid "Already validated discharges"
12052 msgstr "Générer lo quitus"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12058 #, c-format
12059 msgid "Alternate address"
12060 msgstr "Autre adreça"
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12064 #, c-format
12065 msgid "Alternate address: Address"
12066 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12070 #, c-format
12071 msgid "Alternate address: Address 2"
12072 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12076 #, c-format
12077 msgid "Alternate address: City"
12078 msgstr "Autra adreça : Vila"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12081 #, c-format
12082 msgid "Alternate address: Contact note"
12083 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12086 #, c-format
12087 msgid "Alternate address: Country"
12088 msgstr "Autra adreça : País"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12092 #, c-format
12093 msgid "Alternate address: Email"
12094 msgstr "Autra adreça : Email"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12098 #, c-format
12099 msgid "Alternate address: Phone"
12100 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12104 #, c-format
12105 msgid "Alternate address: State"
12106 msgstr "Autra adreça : Etat"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12110 #, c-format
12111 msgid "Alternate address: Street number"
12112 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12116 #, c-format
12117 msgid "Alternate address: Street type"
12118 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12122 #, fuzzy, c-format
12123 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12124 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12129 #, c-format
12130 msgid "Alternate contact"
12131 msgstr "Autre contacte"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12135 #, c-format
12136 msgid "Alternate contact: Address"
12137 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12141 #, c-format
12142 msgid "Alternate contact: Address 2"
12143 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12147 #, c-format
12148 msgid "Alternate contact: City"
12149 msgstr "Autre contacte : Vila"
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12153 #, c-format
12154 msgid "Alternate contact: Country"
12155 msgstr "Autre contacte : País"
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12159 #, c-format
12160 msgid "Alternate contact: First name"
12161 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12164 #, c-format
12165 msgid "Alternate contact: Note"
12166 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12170 #, c-format
12171 msgid "Alternate contact: Phone"
12172 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12176 #, c-format
12177 msgid "Alternate contact: State"
12178 msgstr "Autre contacte : Estat"
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12182 #, c-format
12183 msgid "Alternate contact: Surname"
12184 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12185
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12187 #, c-format
12188 msgid "Alternate contact: Title"
12189 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12190
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12195 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12198 #, c-format
12199 msgid "Alternative contact"
12200 msgstr "Autre contacte"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12204 #, c-format
12205 msgid "Alternative phone: "
12206 msgstr "Autre telefòn : "
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12209 #, fuzzy, c-format
12210 msgid ""
12211 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12212 "to supply from the following list: "
12213 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12216 #, fuzzy, c-format
12217 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12218 msgstr ""
12219 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
12220 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12223 #, c-format
12224 msgid "Always show checkouts immediately"
12225 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
12228 #, c-format
12229 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12230 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
12234 #, c-format
12235 msgid "Amit Gupta"
12236 msgstr "Amit Gupta"
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12249 #, c-format
12250 msgid "Amount"
12251 msgstr "Montant"
12252
12253 #. SCRIPT
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12255 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12256 msgstr "Lo montant deu èsser un nombre valide, o vide"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12262 #, c-format
12263 msgid "Amount outstanding"
12264 msgstr "Montant a recobrar"
12265
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12267 #, fuzzy, c-format
12268 msgid "Amount:"
12269 msgstr "Montant : "
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12274 #, c-format
12275 msgid "Amount: "
12276 msgstr "Montant : "
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12280 #, c-format
12281 msgid ""
12282 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12283 "purposes"
12284 msgstr ""
12285 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12286 "utilizada per las estatisticas"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12290 #, c-format
12291 msgid ""
12292 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12293 msgstr ""
12294 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12295 "utilizada per las estatisticas"
12296
12297 #. %1$s:  batch_id 
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12299 #, fuzzy, c-format
12300 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12301 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12302
12303 #. %1$s:  batch_id 
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12307 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12308
12309 #. %1$s:  batch_id 
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12313 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12314
12315 #. %1$s:  batch_id 
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12317 #, fuzzy, c-format
12318 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12319 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12322 #, fuzzy, c-format
12323 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12324 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12327 #, c-format
12328 msgid "An error has occurred!"
12329 msgstr "Una error s'es produita !"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12332 #, fuzzy, c-format
12333 msgid "An error has occurred. "
12334 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12335
12336 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12338 #, c-format
12339 msgid "An error has occurred. %s "
12340 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12343 #, c-format
12344 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12345 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12346
12347 #. SCRIPT
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12349 msgid "An error occurred on deleting this image"
12350 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12353 #, fuzzy, c-format
12354 msgid "An error occurred when creating this list."
12355 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12356
12357 #. %1$s:  shelfname 
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12359 #, fuzzy, c-format
12360 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12361 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12364 #, fuzzy, c-format
12365 msgid "An error occurred when deleting this list."
12366 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12369 #, fuzzy, c-format
12370 msgid "An error occurred when updating this list."
12371 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12372
12373 #. %1$s:  errstr 
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12375 #, c-format
12376 msgid ""
12377 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12378 "the error log for details. "
12379 msgstr ""
12380 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12381 "regarde lo detalh dins los logs. "
12382
12383 #. %1$s:  op 
12384 #. %2$s:  label_element 
12385 #. %3$s:  element_id 
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12387 #, c-format
12388 msgid ""
12389 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12390 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12391 msgstr ""
12392 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12393 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12394 "dins los logs. "
12395
12396 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12398 #, fuzzy, c-format
12399 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12400 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
12401
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12405 msgstr ""
12406 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12407 "plus"
12408
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12410 #, c-format
12411 msgid "An unknown error has occurred."
12412 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12413
12414 #. %1$s:  card_element 
12415 #. %2$s:  element_id 
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12417 #, c-format
12418 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12419 msgstr ""
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12422 #, c-format
12423 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12424 msgstr ""
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12427 #, c-format
12428 msgid "Analytics"
12429 msgstr "Despolhament"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12432 #, c-format
12433 msgid "Analyze items"
12434 msgstr "Despolhe los exemplars"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
12437 #, c-format
12438 msgid "Andreas Jonsson"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
12442 #, c-format
12443 msgid "Andreas Roussos"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12447 #, c-format
12448 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12449 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12452 #, c-format
12453 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12454 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12457 #, c-format
12458 msgid "Andrew Chilton"
12459 msgstr "Andrew Chilton"
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12462 #, c-format
12463 msgid "Andrew Elwell"
12464 msgstr "Andrew Elwell"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12467 #, c-format
12468 msgid "Andrew Hooper"
12469 msgstr "Andrew Hooper"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12472 #, c-format
12473 msgid "Andrew Moore"
12474 msgstr "Andrew Moore"
12475
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12477 #, c-format
12478 msgid "Anonymize checkout history"
12479 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
12480
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12482 #, c-format
12483 msgid "Another pattern with this name already exists."
12484 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12487 #, c-format
12488 msgid "Antoine Farnault"
12489 msgstr "Antoine Farnault"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12514 #, c-format
12515 msgid "Any"
12516 msgstr "Totes"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12519 #, c-format
12520 msgid "Any Category code"
12521 msgstr "Tota categoria"
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12524 #, c-format
12525 msgid "Any audience"
12526 msgstr "Tot public"
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12531 #, c-format
12532 msgid "Any category code"
12533 msgstr "Tot còdi categoria"
12534
12535 #. For the first occurrence,
12536 #. SCRIPT
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12539 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12543 #, fuzzy, c-format
12544 msgid "Any collection"
12545 msgstr "colleccion"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12548 #, c-format
12549 msgid "Any content"
12550 msgstr "Tot contengut"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12553 #, c-format
12554 msgid "Any format"
12555 msgstr "Tot format"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12558 #, fuzzy, c-format
12559 msgid "Any item "
12560 msgstr "Exemplar seult "
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12566 #, c-format
12567 msgid "Any item type"
12568 msgstr "Tot tipe de document"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12574 #, c-format
12575 msgid "Any library"
12576 msgstr "Tot site"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12581 msgstr ""
12582 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12586 #, c-format
12587 msgid "Any phrase"
12588 msgstr "Toute expression"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12591 #, fuzzy, c-format
12592 msgid "Any shelving location"
12593 msgstr "Totas las localizacions"
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12596 #, c-format
12597 msgid "Any status except cancelled"
12598 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
12599
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12601 #, c-format
12602 msgid "Any vendor"
12603 msgstr "Totes los provesidors"
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12606 #, c-format
12607 msgid "Any word"
12608 msgstr "Tot mot"
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12611 #, c-format
12612 msgid "Any: "
12613 msgstr "Tout:"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12616 #, fuzzy, c-format
12617 msgid "Anyone seeing this list"
12618 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12621 #, c-format
12622 msgid "Apache version: "
12623 msgstr "Version Apache : "
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12626 #, c-format
12627 msgid "Appear in position: "
12628 msgstr "S'aficha en posicion : "
12629
12630 #. %1$s:  num_with_matches 
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:206
12632 #, c-format
12633 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12634 msgstr ""
12635 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
12636 "respondon a la règla es %s "
12637
12638 #. INPUT type=submit
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:319
12640 msgid "Apply different matching rules"
12641 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
12642
12643 #. INPUT type=submit
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:123
12645 msgid "Apply directly"
12646 msgstr "Aplicar dirèctament"
12647
12648 #. INPUT type=submit
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
12651 msgid "Apply filter"
12652 msgstr "Filtrar"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12655 #, c-format
12656 msgid "Apply filter(s)"
12657 msgstr "Aplicar filtre(s)"
12658
12659 #. For the first occurrence,
12660 #. SCRIPT
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12667 #, c-format
12668 msgid "Approve"
12669 msgstr "Aprovar"
12670
12671 #. For the first occurrence,
12672 #. SCRIPT
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12677 #, c-format
12678 msgid "Approved"
12679 msgstr "Aprovat"
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12682 #, c-format
12683 msgid "Approved comments"
12684 msgstr "Comentaris aprovats"
12685
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12687 #, c-format
12688 msgid "Approved tags"
12689 msgstr "Tags aprovats"
12690
12691 #. SCRIPT
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12693 msgid "Apr"
12694 msgstr "Abr"
12695
12696 #. For the first occurrence,
12697 #. SCRIPT
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12700 #, c-format
12701 msgid "April"
12702 msgstr "Abril"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12705 #, fuzzy, c-format
12706 msgid "Archived"
12707 msgstr "Arribat"
12708
12709 #. SCRIPT
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12711 #, fuzzy
12712 msgid ""
12713 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12714 "be lost."
12715 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12716
12717 #. SCRIPT
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12719 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12720 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
12721
12722 #. SCRIPT
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12724 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12725 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12726
12727 #. SCRIPT
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12731 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12732
12733 #. %1$s:  ordernumber 
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12735 #, c-format
12736 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12737 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
12738
12739 #. SCRIPT
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12741 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12742 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12743
12744 #. SCRIPT
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12746 #, fuzzy
12747 msgid ""
12748 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12749 "request?"
12750 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12751
12752 #. SCRIPT
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12754 #, fuzzy
12755 msgid ""
12756 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12757 "library? This will override the existing rules in this library."
12758 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12759
12760 #. SCRIPT
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12762 #, fuzzy
12763 msgid ""
12764 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12765 "override the existing rules in this library."
12766 msgstr ""
12767 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12768
12769 #. %1$s:  basketname|html 
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:793
12771 #, c-format
12772 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12773 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12774
12775 #. SCRIPT
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12777 #, fuzzy
12778 msgid ""
12779 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12780 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12781
12782 #. SCRIPT
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12784 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12785 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12786
12787 #. SCRIPT
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12789 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12790 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
12791
12792 #. For the first occurrence,
12793 #. SCRIPT
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12795 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12796 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12797
12798 #. %1$s:  library.branchname |html 
12799 #. %2$s:  library.branchcode 
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12803 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12804
12805 #. SCRIPT
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12809 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12810
12811 #. SCRIPT
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12815 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12816
12817 #. For the first occurrence,
12818 #. SCRIPT
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12821 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12822 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
12823
12824 #. SCRIPT
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12826 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12827 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
12828
12829 #. SCRIPT
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12833 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12834
12835 #. SCRIPT
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12837 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12838 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12839
12840 #. SCRIPT
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12844 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12845
12846 #. SCRIPT
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12848 #, fuzzy
12849 msgid ""
12850 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12851 "enrollments in this club."
12852 msgstr ""
12853 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12854
12855 #. SCRIPT
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12857 msgid ""
12858 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12859 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12860 msgstr ""
12861
12862 #. %1$s:  category.codedescription |html 
12863 #. %2$s:  category.categorycode 
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:388
12865 #, fuzzy, c-format
12866 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12867 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12868
12869 #. SCRIPT
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12871 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12872 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12873
12874 #. %1$s:  firstname 
12875 #. %2$s:  surname 
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12877 #, fuzzy, c-format
12878 msgid ""
12879 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12880 msgstr ""
12881 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12882
12883 #. SCRIPT
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12887 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12888
12889 #. SCRIPT
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12891 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12892 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
12893
12894 #. SCRIPT
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12896 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12897 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12898
12899 #. SCRIPT
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12903 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12904
12905 #. SCRIPT
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12907 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12908 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
12909
12910 #. SCRIPT
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12914 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12915
12916 #. For the first occurrence,
12917 #. SCRIPT
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12920 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12921 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12922
12923 #. SCRIPT
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12927 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
12931 #, c-format
12932 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12933 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12934
12935 #. SCRIPT
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12937 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12938 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12939
12940 #. SCRIPT
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12942 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12943 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
12944
12945 #. SCRIPT
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12947 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12948 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
12949
12950 #. SCRIPT
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12954 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
12955
12956 #. SCRIPT
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12958 #, fuzzy
12959 msgid ""
12960 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12961 "undone."
12962 msgstr ""
12963 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12964
12965 #. For the first occurrence,
12966 #. SCRIPT
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12971 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
12972
12973 #. SCRIPT
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12975 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12976 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
12977
12978 #. SCRIPT
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12982 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
12983
12984 #. SCRIPT
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12988 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12989
12990 #. SCRIPT
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12992 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12993 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12994
12995 #. SCRIPT
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12997 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12998 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
12999
13000 #. SCRIPT
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13004 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13005
13006 #. SCRIPT
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13010 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13011
13012 #. SCRIPT
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13016 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13017
13018 #. For the first occurrence,
13019 #. SCRIPT
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:202
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13024 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13025
13026 #. SCRIPT
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13030 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13031
13032 #. SCRIPT
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13034 msgid ""
13035 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13036 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13037 msgstr ""
13038 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
13039 "et dins la basa nacionala Norvegiana ? Aquò poirà pas èsser desfait."
13040
13041 #. SCRIPT
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13043 msgid ""
13044 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13045 "patron database? This cannot be undone."
13046 msgstr ""
13047 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
13048 "et dins la basa nacionala Norvegiana ?Aquò serà irréversible."
13049
13050 #. SCRIPT
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13054 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13055
13056 #. SCRIPT
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13058 msgid ""
13059 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13060 "cannot be undone."
13061 msgstr ""
13062 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent de la basa ? Aquesta accion "
13063 "es irréversible."
13064
13065 #. SCRIPT
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13067 msgid ""
13068 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13069 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13070
13071 #. SCRIPT
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13073 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13074 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13075
13076 #. SCRIPT
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13080 msgstr ""
13081 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13082
13083 #. SCRIPT
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13087 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13088
13089 #. SCRIPT
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13093 msgstr ""
13094 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13095
13096 #. SCRIPT
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13098 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13099 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13100
13101 #. SCRIPT
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13103 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13104 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13105
13106 #. SCRIPT
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13108 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13109 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13110
13111 #. For the first occurrence,
13112 #. SCRIPT
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13115 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13116 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
13117
13118 #. SCRIPT
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13122 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13123
13124 #. SCRIPT
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13126 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13127 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13128
13129 #. For the first occurrence,
13130 #. SCRIPT
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13136 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13137
13138 #. SCRIPT
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13140 msgid "Are you sure you want to do this?"
13141 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13142
13143 #. SCRIPT
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13145 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13146 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
13147
13148 #. SCRIPT
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13150 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13151 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
13152
13153 #. SCRIPT
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13157 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13158
13159 #. %1$s:  basketname|html 
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:817
13161 #, fuzzy, c-format
13162 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13163 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13164
13165 #. SCRIPT
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13169 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13170
13171 #. SCRIPT
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13173 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13174 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13175
13176 #. SCRIPT
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13180 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13181
13182 #. SCRIPT
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13184 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13185 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13186
13187 #. SCRIPT
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13189 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13190 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13191
13192 #. SCRIPT
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13194 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13195 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13196
13197 #. SCRIPT
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13199 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13200 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13201
13202 #. SCRIPT
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13204 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13205 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13206
13207 #. SCRIPT
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13209 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13210 msgstr "Sètz segur(a) que volètz renovelar aqueste aderent ?"
13211
13212 #. SCRIPT
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13214 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13215 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13216
13217 #. For the first occurrence,
13218 #. SCRIPT
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13221 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13222 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13223
13224 #. SCRIPT
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13226 msgid ""
13227 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13228 "undone."
13229 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13230
13231 #. SCRIPT
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13233 #, fuzzy
13234 msgid ""
13235 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13236 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13237
13238 #. SCRIPT
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13242 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13243
13244 #. SCRIPT
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13246 msgid ""
13247 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13248 "be undone."
13249 msgstr ""
13250 "Sètz segur que volètz passer aqueste enfant dins la categoria Adulte ? "
13251 "Modificacion irréversible."
13252
13253 #. SCRIPT
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13255 msgid ""
13256 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13257 "undone!"
13258 msgstr ""
13259 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13260 "irréversible !"
13261
13262 #. For the first occurrence,
13263 #. SCRIPT
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13266 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13267 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13270 #, fuzzy, c-format
13271 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13272 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13273
13274 #. SCRIPT
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13278 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13279
13280 #. SCRIPT
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13282 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13283 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13284
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13286 #, c-format
13287 msgid "Area"
13288 msgstr "Taula"
13289
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13291 #, c-format
13292 msgid "Area:"
13293 msgstr "Domeni :"
13294
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
13296 #, c-format
13297 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13298 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13299
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13301 #, c-format
13302 msgid "Arnaud Laurin"
13303 msgstr "Arnaud Laurin"
13304
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13309 #, c-format
13310 msgid "Arrived"
13311 msgstr "Arribat"
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13314 #, c-format
13315 msgid "Arslan Farooq"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13324 #, c-format
13325 msgid "Article requests"
13326 msgstr ""
13327
13328 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13330 #, c-format
13331 msgid "Article requests (%s)"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13335 #, c-format
13336 msgid "Article requests:"
13337 msgstr ""
13338
13339 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13340 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13342 #, fuzzy, c-format
13343 msgid ""
13344 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13345 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13346 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
13347
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13349 #, c-format
13350 msgid "Asked "
13351 msgstr "Demandat "
13352
13353 #. For the first occurrence,
13354 #. SCRIPT
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13357 #, fuzzy
13358 msgid "At least two records must be selected for merging."
13359 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13360
13361 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13363 #, c-format
13364 msgid "At library: %s"
13365 msgstr "Site :&nbsp;%s"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13368 #, c-format
13369 msgid "Athens County Public Libraries"
13370 msgstr "Athens County Public Libraries"
13371
13372 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13374 #, c-format
13375 msgid "Attach an item to %s"
13376 msgstr "Estacar un exemplar a %s"
13377
13378 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13380 #, c-format
13381 msgid "Attach an item%s to "
13382 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
13383
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13385 #, c-format
13386 msgid "Attach another item"
13387 msgstr "Estacar un autre exemplar"
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13390 #, c-format
13391 msgid "Attach item"
13392 msgstr "Estacar un exemplar"
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13396 #, c-format
13397 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13398 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
13399
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13401 #, fuzzy, c-format
13402 msgid "Attention:"
13403 msgstr "Atencion:"
13404
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
13406 #, c-format
13407 msgid "Attila Kinali"
13408 msgstr "Attila Kinali"
13409
13410 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13412 #, fuzzy, c-format
13413 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13414 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13417 #, c-format
13418 msgid "Attribute: "
13419 msgstr "Atribut : "
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13424 #, c-format
13425 msgid "Audio alerts"
13426 msgstr ""
13427
13428 #. SCRIPT
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13430 msgid "Aug"
13431 msgstr "Ago"
13432
13433 #. For the first occurrence,
13434 #. SCRIPT
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13437 #, c-format
13438 msgid "August"
13439 msgstr "Agost"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13443 #, c-format
13444 msgid "Auth"
13445 msgstr "Autoritat"
13446
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13448 #, c-format
13449 msgid "Auth field copied"
13450 msgstr "Soscamp copiat"
13451
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13453 #, c-format
13454 msgid "Auth value"
13455 msgstr "Valor autorizada"
13456
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13458 #, c-format
13459 msgid "Auth value:"
13460 msgstr "Valor autorizada :"
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13464 #, c-format
13465 msgid "Authid"
13466 msgstr "Authid"
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13499 #, c-format
13500 msgid "Author"
13501 msgstr "Autor"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13507 #, c-format
13508 msgid "Author (A-Z)"
13509 msgstr "Autor (A-Z)"
13510
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13515 #, c-format
13516 msgid "Author (Z-A)"
13517 msgstr "Autor (Z-A)"
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13520 #, c-format
13521 msgid "Author (any): "
13522 msgstr "Autor (tout type) : "
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13525 #, c-format
13526 msgid "Author (corporate): "
13527 msgstr "Autor (collectivitat) : "
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13530 #, c-format
13531 msgid "Author (meeting/conference): "
13532 msgstr "Autor (congrès) : "
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13535 #, c-format
13536 msgid "Author (personal): "
13537 msgstr "Autor (personne) : "
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13540 #, c-format
13541 msgid "Author(s)"
13542 msgstr "Autor(s)"
13543
13544 #. For the first occurrence,
13545 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13546 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13547 #. %3$s:  END 
13548 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13549 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13550 #. %6$s:  END 
13551 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13552 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13553 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13554 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13555 #. %11$s:  END 
13556 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13557 #. %13$s:  END 
13558 #. %14$s:  END 
13559 #. %15$s:  END 
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13562 #, c-format
13563 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13564 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
13578 #, c-format
13579 msgid "Author:"
13580 msgstr "Autor :"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13591 #, c-format
13592 msgid "Author: "
13593 msgstr "Autor : "
13594
13595 #. %1$s:  author |html 
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13597 #, c-format
13598 msgid "Author: %s"
13599 msgstr "Autor : %s"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13602 #, fuzzy, c-format
13603 msgid "Authorised value category"
13604 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13605
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13610 #, fuzzy, c-format
13611 msgid "Authorised value category:"
13612 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13615 #, fuzzy, c-format
13616 msgid "Authorised value category: "
13617 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13620 #, c-format
13621 msgid "Authorised values category"
13622 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13625 #, fuzzy, c-format
13626 msgid "Authorised values category: "
13627 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13628
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13638 #, c-format
13639 msgid "Authorities"
13640 msgstr "Autoritats"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13643 #, c-format
13644 msgid "Authorities tables"
13645 msgstr "Taulas autoritats"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13649 #, c-format
13650 msgid "Authorities: "
13651 msgstr "Autoritats:"
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13657 #, c-format
13658 msgid "Authority"
13659 msgstr "Autoritat"
13660
13661 #. %1$s:  authid 
13662 #. %2$s:  authtypetext 
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13664 #, c-format
13665 msgid "Authority #%s (%s)"
13666 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
13667
13668 #. %1$s:  loopro.object 
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13670 #, c-format
13671 msgid "Authority %s"
13672 msgstr "Autoritat %s"
13673
13674 #. A
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13676 msgid "Authority Control"
13677 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
13678
13679 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13680 #. %2$s:  authtypecode 
13681 #. %3$s:  ELSE 
13682 #. %4$s:  END 
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13684 #, c-format
13685 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13686 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
13687
13688 #. %1$s:  tagfield | html 
13689 #. %2$s:  authtypecode | html
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13691 #, c-format
13692 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13693 msgstr ""
13694 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
13695
13696 #. %1$s:  tagfield | html 
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13698 #, c-format
13699 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13700 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
13701
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13703 #, c-format
13704 msgid "Authority Type"
13705 msgstr "Tipe d'autoritat"
13706
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13708 #, c-format
13709 msgid "Authority field to copy: "
13710 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
13711
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13714 #, c-format
13715 msgid "Authority record"
13716 msgstr "Notícia d'autoritat"
13717
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13719 #, c-format
13720 msgid "Authority search"
13721 msgstr "Recèrca d'autoritats"
13722
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13725 #, c-format
13726 msgid "Authority search results"
13727 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13730 #, c-format
13731 msgid "Authority type"
13732 msgstr "Tipe d'autoritat"
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13737 #, c-format
13738 msgid "Authority type: "
13739 msgstr "Tipe d'autoritat : "
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13747 #, c-format
13748 msgid "Authority types"
13749 msgstr "Tipes d'autoritats"
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13752 #, c-format
13753 msgid "Authority:"
13754 msgstr "Autoritat :"
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13757 #, c-format
13758 msgid "Authorized"
13759 msgstr "Autorizat"
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13762 #, c-format
13763 msgid "Authorized value"
13764 msgstr "Valor autorizada"
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13767 #, c-format
13768 msgid "Authorized value category: "
13769 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13772 #, c-format
13773 msgid ""
13774 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13775 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13776 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13777 msgstr ""
13778 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
13779 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
13780 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
13781 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13785 #, c-format
13786 msgid "Authorized value:"
13787 msgstr "Valor autorizada :"
13788
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13792 #, c-format
13793 msgid "Authorized value: "
13794 msgstr "Valor autorizada : "
13795
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13800 #, c-format
13801 msgid "Authorized values"
13802 msgstr "Valors autorizadas"
13803
13804 #. %1$s:  category |html 
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13806 #, c-format
13807 msgid "Authorized values for category %s:"
13808 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
13809
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13811 #, c-format
13812 msgid "Authors"
13813 msgstr "Autors"
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "Authors:"
13819 msgstr "Autors"
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "Auto ordering"
13824 msgstr "%s a comandar"
13825
13826 #. INPUT type=button
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13828 msgid "Auto-fill row"
13829 msgstr "Remplir automaticament"
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13832 #, fuzzy, c-format
13833 msgid ""
13834 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13835 "doesn't match your library. "
13836 msgstr ""
13837 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
13838 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
13839
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13844 #, fuzzy, c-format
13845 msgid "Automatic item modifications by age"
13846 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13849 #, fuzzy, c-format
13850 msgid "Automatic ordering: "
13851 msgstr "Renovèlament automatic"
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13856 #, c-format
13857 msgid "Automatic renewal"
13858 msgstr "Renovèlament automatic"
13859
13860 #. SCRIPT
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13862 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13866 #, c-format
13867 msgid "Availability"
13868 msgstr "Disponibilitat"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13871 #, c-format
13872 msgid "Available call numbers"
13873 msgstr "Quòtas disponibles"
13874
13875 #. INPUT type=text
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13877 msgid "Available copy"
13878 msgstr "Exemplar disponible"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13881 #, c-format
13882 msgid "Available copy numbers"
13883 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13887 #, c-format
13888 msgid "Available enumeration"
13889 msgstr "Enumeracion disponible"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13892 #, c-format
13893 msgid "Available itypes"
13894 msgstr "Tipes disponibles"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13897 #, c-format
13898 msgid "Available locations"
13899 msgstr "Sites disponibles"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13903 #, c-format
13904 msgid "Available since"
13905 msgstr "Disponible dempuèi le"
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13908 #, c-format
13909 msgid "Average checkout period"
13910 msgstr "Durada mejana de prèst "
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13913 #, c-format
13914 msgid "Average checkout period statistics"
13915 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13920 #, c-format
13921 msgid "Average loan time"
13922 msgstr "Durada mejana del prèst "
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13925 #, c-format
13926 msgid "BIBTEX"
13927 msgstr "BIBTEX"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
13932 #, c-format
13933 msgid "BSD License"
13934 msgstr "Licéncia BSD"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13937 #, c-format
13938 msgid "BT"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13946 #, c-format
13947 msgid "Back"
13948 msgstr "Retorn"
13949
13950 #. For the first occurrence,
13951 #. %1$s:  ELSE 
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13954 #, c-format
13955 msgid "Back %s "
13956 msgstr "Retorn %s "
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
13959 #, c-format
13960 msgid "Back side layout not used"
13961 msgstr ""
13962
13963 #. INPUT type=submit
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13965 msgid "Back to System Preferences"
13966 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
13967
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
13969 #, c-format
13970 msgid "Back to Tools"
13971 msgstr "Retorn al Aisinas"
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13975 #, c-format
13976 msgid "Back to biblio"
13977 msgstr "Retorn a la notícia"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid "Back to the list"
13982 msgstr "Retorn al Aisinas"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13985 #, c-format
13986 msgid ""
13987 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13988 "KohaAdminEmailAddress."
13989 msgstr ""
13990
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
13992 #, c-format
13993 msgid "Baptiste Wojtkowski"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14038 #, c-format
14039 msgid "Barcode"
14040 msgstr "Còdi de barras"
14041
14042 #. %1$s:  barcode 
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14044 #, c-format
14045 msgid "Barcode %s"
14046 msgstr "Còdi de barras %s"
14047
14048 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14049 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14050 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14051 #. %4$s:  END 
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14053 #, c-format
14054 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14055 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
14056
14057 #. For the first occurrence,
14058 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14061 #, c-format
14062 msgid "Barcode : %s "
14063 msgstr "Còdi de barras : %s "
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14067 #, c-format
14068 msgid "Barcode file: "
14069 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14073 #, c-format
14074 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14075 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14078 #, fuzzy, c-format
14079 msgid "Barcode not found"
14080 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14083 #, fuzzy, c-format
14084 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14085 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
14086
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14088 #, c-format
14089 msgid "Barcode submitted"
14090 msgstr "Còdi de barras mandat"
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14093 #, fuzzy, c-format
14094 msgid "Barcode type"
14095 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14098 #, fuzzy, c-format
14099 msgid "Barcode type: "
14100 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14103 #, c-format
14104 msgid "Barcode:"
14105 msgstr "Còdi de barras :"
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14112 #, c-format
14113 msgid "Barcode: "
14114 msgstr "Còdi de barras : "
14115
14116 #. For the first occurrence,
14117 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14121 #, c-format
14122 msgid "Barcode: %s"
14123 msgstr "Còdi de barras : %s"
14124
14125 #. For the first occurrence,
14126 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14130 #, c-format
14131 msgid "Barcode: %s "
14132 msgstr "Còdi de barras : %s "
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
14135 #, fuzzy, c-format
14136 msgid "Barcodes file"
14137 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14140 #, c-format
14141 msgid "Barcodes not found"
14142 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14145 #, fuzzy, c-format
14146 msgid "Barcodes:"
14147 msgstr "Còdi de barras :"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14150 #, c-format
14151 msgid "Barry Cannon"
14152 msgstr "Barry Cannon"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
14155 #, c-format
14156 msgid "Bart Jorgensen"
14157 msgstr "Bart Jorgensen"
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14160 #, c-format
14161 msgid "Barton Chittenden"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14165 #, c-format
14166 msgid "Base-level allocated"
14167 msgstr "Nivèl de basa allogat"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14170 #, c-format
14171 msgid "Base-level available"
14172 msgstr "Nivèl de basa disponible"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14175 #, c-format
14176 msgid "Base-level ordered"
14177 msgstr "Nivèl de basa comandat"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14180 #, c-format
14181 msgid "Base-level spent"
14182 msgstr "Nivèl de basa depensat"
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14185 #, c-format
14186 msgid "Basic constraints"
14187 msgstr "Contraintes de basa"
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14190 #, fuzzy, c-format
14191 msgid "Basic installation complete."
14192 msgstr "Installation acabada"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14196 #, c-format
14197 msgid "Basic parameters"
14198 msgstr "Paramètres de basa"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14209 #, c-format
14210 msgid "Basket"
14211 msgstr "Panièr"
14212
14213 #. For the first occurrence,
14214 #. %1$s:  basketno 
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14222 #, c-format
14223 msgid "Basket %s"
14224 msgstr "Panièr %s"
14225
14226 #. %1$s:  basketname|html 
14227 #. %2$s:  basketno 
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14229 #, c-format
14230 msgid "Basket %s (%s)"
14231 msgstr "Panièr %s (%s)"
14232
14233 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14234 #. %2$s:  basket.basketno 
14235 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14237 #, fuzzy, c-format
14238 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14239 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14242 #, c-format
14243 msgid "Basket (#)"
14244 msgstr "Panièr (n°)"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14247 #, c-format
14248 msgid "Basket :"
14249 msgstr "Panièr :"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14252 #, fuzzy, c-format
14253 msgid "Basket by"
14254 msgstr "Panièr :"
14255
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14257 #, c-format
14258 msgid "Basket created by: "
14259 msgstr "Creat per : "
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14262 #, c-format
14263 msgid "Basket creator"
14264 msgstr "Creator d'etiquetas"
14265
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
14267 #, c-format
14268 msgid "Basket deleted"
14269 msgstr "Panièr suprimit"
14270
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14272 #, c-format
14273 msgid "Basket details"
14274 msgstr "Detalh del panièr"
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14282 #, c-format
14283 msgid "Basket group"
14284 msgstr "Registre"
14285
14286 #. %1$s:  name 
14287 #. %2$s:  basketgroupid 
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14289 #, c-format
14290 msgid "Basket group %s (%s) for "
14291 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
14294 #, c-format
14295 msgid "Basket group billing place:"
14296 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
14299 #, c-format
14300 msgid "Basket group delivery placename:"
14301 msgstr "Site de liurason del registre :"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14304 #, c-format
14305 msgid "Basket group name :"
14306 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14309 #, c-format
14310 msgid "Basket group name:"
14311 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14314 #, c-format
14315 msgid "Basket group search"
14316 msgstr "Recèrca de registres"
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14320 #, c-format
14321 msgid "Basket group:"
14322 msgstr "Registre :"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14325 #, c-format
14326 msgid "Basket grouping"
14327 msgstr "Gropment de panièr"
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14330 #, c-format
14331 msgid "Basket grouping for "
14332 msgstr "Registre de comanda per "
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14335 #, c-format
14336 msgid "Basket groups"
14337 msgstr "Registres de comanda"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14340 #, fuzzy, c-format
14341 msgid "Basket name"
14342 msgstr "Nom del panièr : "
14343
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14345 #, c-format
14346 msgid "Basket name: "
14347 msgstr "Nom del panièr : "
14348
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14350 #, c-format
14351 msgid "Basket search"
14352 msgstr "Recercar un panièr"
14353
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14357 #, c-format
14358 msgid "Basket: "
14359 msgstr "Panièr : "
14360
14361 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14363 #, fuzzy, c-format
14364 msgid "Basket: %s "
14365 msgstr "Panièr %s"
14366
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14368 #, c-format
14369 msgid "Basketgroup: "
14370 msgstr "Registre de comanda : "
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14373 #, c-format
14374 msgid "Baskets"
14375 msgstr "Panièrs de comanda"
14376
14377 #. %1$s:  booksellertoname 
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14379 #, c-format
14380 msgid "Baskets for %s"
14381 msgstr "Panièrs per %s"
14382
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14384 #, c-format
14385 msgid "Baskets in this group:"
14386 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
14387
14388 #. %1$s:  batchid 
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14390 #, c-format
14391 msgid "Batch %s"
14392 msgstr "Lòt %s"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14396 #, fuzzy, c-format
14397 msgid "Batch ID"
14398 msgstr "Lòt %s"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14402 #, fuzzy, c-format
14403 msgid "Batch check out"
14404 msgstr "Contraròtle de concordància "
14405
14406 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14407 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14408 #. %3$s:  END 
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14410 #, fuzzy, c-format
14411 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14412 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
14413
14414 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14415 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14416 #. %3$s:  batch 
14417 #. %4$s:  END 
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14419 #, fuzzy, c-format
14420 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14421 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14424 #, c-format
14425 msgid "Batch delete"
14426 msgstr "Lòt suprimit"
14427
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14429 #, fuzzy, c-format
14430 msgid "Batch delete patrons "
14431 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
14432
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14434 #, c-format
14435 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14436 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
14437
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14439 #, fuzzy, c-format
14440 msgid "Batch edit patrons "
14441 msgstr "Modificar d'aderents"
14442
14443 #. %1$s:  IF ( del ) 
14444 #. %2$s:  ELSE 
14445 #. %3$s:  END 
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14447 #, c-format
14448 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14449 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
14450
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14456 #, c-format
14457 msgid "Batch item deletion"
14458 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14461 #, c-format
14462 msgid "Batch item deletion results"
14463 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14470 #, c-format
14471 msgid "Batch item modification"
14472 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14475 #, c-format
14476 msgid "Batch item modification results"
14477 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14480 #, fuzzy, c-format
14481 msgid "Batch modify"
14482 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14487 #, c-format
14488 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14489 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14490
14491 #. For the first occurrence,
14492 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14495 #, fuzzy, c-format
14496 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14497 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14503 #, c-format
14504 msgid "Batch patron modification"
14505 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14509 #, c-format
14510 msgid "Batch patrons modification"
14511 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14514 #, c-format
14515 msgid "Batch patrons results"
14516 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14522 #, c-format
14523 msgid "Batch record deletion"
14524 msgstr "Supression de notícias per lot"
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14530 #, c-format
14531 msgid "Batch record modification"
14532 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14535 #, fuzzy, c-format
14536 msgid "Batch: "
14537 msgstr "Lòt %s"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14541 #, fuzzy, c-format
14542 msgid "Batches"
14543 msgstr "correspond"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14546 #, fuzzy, c-format
14547 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14548 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14551 #, c-format
14552 msgid ""
14553 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14554 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14555 msgstr ""
14556 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
14557 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
14558 "Anatz "
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14561 #, c-format
14562 msgid ""
14563 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14564 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14565 msgstr ""
14566 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
14567 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
14568 "Anatz "
14569
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
14572 #, c-format
14573 msgid "Before"
14574 msgstr "Abans"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14577 #, c-format
14578 msgid ""
14579 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14580 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14581 "administrator and located in your "
14582 msgstr ""
14583 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
14584 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
14585 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
14586 "sistèma e localizat dins vòstre "
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14589 #, c-format
14590 msgid "Beginning date:"
14591 msgstr "Data de començament:"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14595 #, c-format
14596 msgid "Begins with"
14597 msgstr "Comença amb"
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14600 #, c-format
14601 msgid "Behavior"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14605 #, c-format
14606 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14607 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14610 #, c-format
14611 msgid "Benjamin Rokseth"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14615 #, c-format
14616 msgid "Bernardo González Kriegel"
14617 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14620 #, fuzzy, c-format
14621 msgid ""
14622 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14623 "Maintainer)"
14624 msgstr ""
14625 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
14626 "Maintainer)"
14627
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
14629 #, c-format
14630 msgid "BibLibre, France"
14631 msgstr "BibLibre, France"
14632
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14637 #, c-format
14638 msgid "BibTex"
14639 msgstr "BibTex"
14640
14641 #. %1$s:  loopro.object 
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14643 #, c-format
14644 msgid "Biblio %s"
14645 msgstr "Notícia %s"
14646
14647 #. For the first occurrence,
14648 #. SCRIPT
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14651 #, fuzzy, c-format
14652 msgid "Biblio ID"
14653 msgstr "Notícia %s"
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14657 #, fuzzy, c-format
14658 msgid "Biblio ID:"
14659 msgstr "Notícia biblio :"
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14663 #, c-format
14664 msgid "Biblio count"
14665 msgstr "Nombre de títols"
14666
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14668 #, c-format
14669 msgid "Biblio number"
14670 msgstr "Numèro de notícia"
14671
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14673 #, c-format
14674 msgid "Biblio number (internal)"
14675 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
14676
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14678 #, fuzzy, c-format
14679 msgid "Biblio numbers:"
14680 msgstr "Numèro de notícia"
14681
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14683 #, fuzzy, c-format
14684 msgid "Biblio title"
14685 msgstr "Notícia %s"
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14688 #, c-format
14689 msgid "Biblio-level item type"
14690 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14693 #, c-format
14694 msgid "Biblio:"
14695 msgstr "Notícia biblio :"
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14700 #, c-format
14701 msgid "Bibliographic"
14702 msgstr "Bibliografic"
14703
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14705 #, c-format
14706 msgid "Bibliographic data to print"
14707 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
14708
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14712 #, c-format
14713 msgid "Bibliographic information"
14714 msgstr "Informacions bibliographiques"
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14718 #, c-format
14719 msgid "Bibliographic record"
14720 msgstr "Notícia bibliografica"
14721
14722 #. %1$s:  object | html 
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14724 #, c-format
14725 msgid "Bibliographic record %s"
14726 msgstr "Notícia %s"
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14729 #, c-format
14730 msgid "Bibliographic: "
14731 msgstr "Bibliographique:"
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14734 #, fuzzy, c-format
14735 msgid "Bibliographies"
14736 msgstr "Bibliografic"
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14739 #, c-format
14740 msgid "Biblioitem number"
14741 msgstr "Biblioitem number"
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14744 #, c-format
14745 msgid "Biblioitem number (internal)"
14746 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14751 #, c-format
14752 msgid "Biblionumber"
14753 msgstr "Biblionumber"
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14756 #, c-format
14757 msgid "Biblionumber:"
14758 msgstr "Biblionumber :"
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14762 #, fuzzy, c-format
14763 msgid "Biblios"
14764 msgstr "Notícias biblio :"
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14767 #, c-format
14768 msgid "Biblios in reservoir"
14769 msgstr "Notícias dins la sèrva"
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14772 #, c-format
14773 msgid "Biblios: "
14774 msgstr "Notícias biblio :"
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14777 #, c-format
14778 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14779 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
14780
14781 #. %1$s:  firstname 
14782 #. %2$s:  surname 
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14784 #, c-format
14785 msgid "Bill to: %s %s "
14786 msgstr "Facturar a : %s %s "
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14791 #, c-format
14792 msgid "Billing date"
14793 msgstr "Data de facturacion"
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14797 #, c-format
14798 msgid "Billing date:"
14799 msgstr "Data de facturacion:"
14800
14801 #. %1$s:  IF billingdateto 
14802 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14803 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14804 #. %4$s:  ELSE 
14805 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14806 #. %6$s:  END 
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14808 #, c-format
14809 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14810 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
14811
14812 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14814 #, c-format
14815 msgid "Billing date: All until %s "
14816 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
14817
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14820 #, c-format
14821 msgid "Billing place"
14822 msgstr "Adreça de facturacion"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14828 #, c-format
14829 msgid "Billing place:"
14830 msgstr "Adreça de facturacion :"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14833 #, c-format
14834 msgid "Biography"
14835 msgstr "Biografia"
14836
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14838 #, c-format
14839 msgid ""
14840 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14841 msgstr ""
14842 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
14843 "famfamfam Silk."
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14847 #, c-format
14848 msgid "Block "
14849 msgstr "         Immòble        "
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14852 #, fuzzy, c-format
14853 msgid "Block expired patrons:"
14854 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
14855
14856 #. SCRIPT
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14858 msgid "Blocked!"
14859 msgstr "Blocat !"
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14862 #, c-format
14863 msgid "Book drop mode"
14864 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
14865
14866 #. %1$s:  dropboxdate 
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14868 #, c-format
14869 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14870 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14873 #, c-format
14874 msgid "Book fund:"
14875 msgstr "Pòste budgetari :"
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14878 #, c-format
14879 msgid "Bookseller invoice no: "
14880 msgstr "Factura n° : "
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14884 #, fuzzy, c-format
14885 msgid "Boolean"
14886 msgstr "Escafar"
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
14890 #, c-format
14891 msgid "Bootstrap"
14892 msgstr "Bootstrap"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14895 #, c-format
14896 msgid "Borrower"
14897 msgstr "Aderent"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14900 #, c-format
14901 msgid ""
14902 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14903 msgstr ""
14904 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14907 #, fuzzy, c-format
14908 msgid "Borrower name"
14909 msgstr "N° d'aderent"
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14917 #, c-format
14918 msgid "Borrower number"
14919 msgstr "N° d'aderent"
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14923 #, c-format
14924 msgid "Borrowernumber: "
14925 msgstr "N° d'aderent : "
14926
14927 #. SCRIPT
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14929 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14930 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14933 #, c-format
14934 msgid ""
14935 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14936 "to be saved."
14937 msgstr ""
14938 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
14939 "salvats."
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14942 #, c-format
14943 msgid "Braille"
14944 msgstr "Braille"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14948 #, c-format
14949 msgid "Branch"
14950 msgstr "Site"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14953 #, c-format
14954 msgid "Branches limitation"
14955 msgstr "Reservat als Sites"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14959 #, c-format
14960 msgid "Branches limitation: "
14961 msgstr "Limitat als Sites: "
14962
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14965 #, c-format
14966 msgid "Branches limitations"
14967 msgstr "Limitat als Sites"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
14970 #, c-format
14971 msgid "Brandon Haveman"
14972 msgstr "Brandon Haveman"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
14975 #, fuzzy, c-format
14976 msgid "Brendan A. Gallagher"
14977 msgstr "Brendan A. Gallagher"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14980 #, fuzzy, c-format
14981 msgid ""
14982 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
14983 "Release Manager)"
14984 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14987 #, c-format
14988 msgid "Brendon Ford"
14989 msgstr "Brendon Ford"
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
14992 #, c-format
14993 msgid "Brett Wilkins"
14994 msgstr "Brett Wilkins"
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14997 #, c-format
14998 msgid "Brian Engard"
14999 msgstr "Brian Engard"
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
15002 #, c-format
15003 msgid "Brian Harrington"
15004 msgstr "Brian Harrington"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
15007 #, c-format
15008 msgid "Brian Norris"
15009 msgstr "Brian Norris"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
15012 #, c-format
15013 msgid "Briana Greally"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15017 #, c-format
15018 msgid "Brice Sanchez"
15019 msgstr "Brice Sanchez"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15022 #, c-format
15023 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15024 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15027 #, c-format
15028 msgid "Brief display"
15029 msgstr "Afichatge cort"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15032 #, c-format
15033 msgid "Brig C. McCoy"
15034 msgstr "Brig C. McCoy"
15035
15036 #. ABBR
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Broader Term"
15040 msgstr "%sg - Tèrme associat"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
15043 #, c-format
15044 msgid "Brooke Johnson"
15045 msgstr "Brooke Johnson"
15046
15047 #. For the first occurrence,
15048 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15051 #, c-format
15052 msgid "Browse by last name: %s "
15053 msgstr "Percórrer per nom : %s "
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15056 #, c-format
15057 msgid "Browse system logs"
15058 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15062 #, c-format
15063 msgid "Browse the system logs"
15064 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
15067 #, c-format
15068 msgid "Bruno Toumi"
15069 msgstr "Bruno Toumi"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15072 #, c-format
15073 msgid "Budget "
15074 msgstr "Budgèt "
15075
15076 #. For the first occurrence,
15077 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
15078 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
15079 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
15080 #. %4$s:  END 
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15083 #, c-format
15084 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15085 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15086
15087 #. SCRIPT
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15089 msgid "Budget description missing"
15090 msgstr "Descripcion de budgèt absenta"
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15093 #, c-format
15094 msgid "Budget id"
15095 msgstr "ID Budgèt"
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15099 #, c-format
15100 msgid "Budget name"
15101 msgstr "Nom del budgèt"
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15105 #, c-format
15106 msgid "Budget period description"
15107 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
15108
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15110 #, c-format
15111 msgid "Budget:"
15112 msgstr "Budgèt : "
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15115 #, fuzzy, c-format
15116 msgid "Budgeted cost"
15117 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15121 #, c-format
15122 msgid "Budgeted cost: "
15123 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15135 #, c-format
15136 msgid "Budgets"
15137 msgstr "Budgèts"
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15141 #, c-format
15142 msgid "Budgets administration"
15143 msgstr "Gestion dels Budgèts"
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15146 #, fuzzy, c-format
15147 msgid "Bug wranglers:"
15148 msgstr "Chasseurs de bugs:"
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
15151 #, c-format
15152 msgid "Build a new report?"
15153 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15162 #, c-format
15163 msgid "Build a report"
15164 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15167 #, c-format
15168 msgid "Build and run reports"
15169 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
15170
15171 #. INPUT type=submit name=submit
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15174 #, c-format
15175 msgid "Build new"
15176 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15179 #, c-format
15180 msgid "Built-in offline circulation interface"
15181 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15186 #, c-format
15187 msgid "By"
15188 msgstr "Par :"
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15191 #, c-format
15192 msgid "By "
15193 msgstr "Par : "
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15199 #, c-format
15200 msgid "By: "
15201 msgstr "Par : "
15202
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
15204 #, c-format
15205 msgid "ByWater Solutions, USA"
15206 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15209 #, c-format
15210 msgid "Bytes"
15211 msgstr "Octets"
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
15214 #, c-format
15215 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15216 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15217
15218 #. %1$s:  cookie 
15219 #. %2$s:  interface 
15220 #. %3$s:  interface 
15221 #. %4$s:  interface 
15222 #. %5$s:  interface 
15223 #. %6$s:  interface 
15224 #. %7$s:  interface 
15225 #. %8$s:  interface 
15226 #. %9$s:  interface 
15227 #. %10$s:  interface 
15228 #. %11$s:  interface 
15229 #. %12$s:  interface 
15230 #. %13$s:  interface 
15231 #. %14$s:  interface 
15232 #. %15$s:  interface 
15233 #. %16$s:  interface 
15234 #. %17$s:  theme 
15235 #. %18$s:  interface 
15236 #. %19$s:  theme 
15237 #. %20$s:  interface 
15238 #. %21$s:  theme 
15239 #. %22$s:  interface 
15240 #. %23$s:  theme 
15241 #. %24$s:  interface 
15242 #. %25$s:  theme 
15243 #. %26$s:  interface 
15244 #. %27$s:  themelang 
15245 #. %28$s:  interface 
15246 #. %29$s:  interface 
15247 #. %30$s:  interface 
15248 #. %31$s:  interface 
15249 #. %32$s:  interface 
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15251 #, fuzzy, c-format
15252 msgid ""
15253 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15254 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15255 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15256 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15257 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15258 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15259 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15260 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15261 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15262 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15263 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15264 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15265 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15266 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15267 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15268 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15269 msgstr ""
15270 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15271 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15272 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15273 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15274 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15275 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15276 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15277 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15278 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15279 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15280 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15281 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15282 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15283 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15284 "FALLBACK: "
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15287 #, c-format
15288 msgid "CANMARC"
15289 msgstr "CANMARC"
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15292 #, c-format
15293 msgid "CATMARC"
15294 msgstr "CATMARC"
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15297 #, c-format
15298 msgid "CCF"
15299 msgstr "CCF"
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15302 #, c-format
15303 msgid "CD audio"
15304 msgstr "CD Audio"
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15307 #, c-format
15308 msgid "CD software"
15309 msgstr "Logicial sus CD"
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15315 #, c-format
15316 msgid "CSV"
15317 msgstr "CSV"
15318
15319 #. For the first occurrence,
15320 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15325 #, c-format
15326 msgid "CSV - %s"
15327 msgstr "CSV - %s"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15330 #, fuzzy, c-format
15331 msgid "CSV profile ID"
15332 msgstr "Perfil CSV"
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15335 #, c-format
15336 msgid "CSV profile: "
15337 msgstr "Perfil CSV"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15342 #, c-format
15343 msgid "CSV profiles"
15344 msgstr "Perfils CSV"
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15347 #, fuzzy, c-format
15348 msgid "CSV separator"
15349 msgstr "Separador CSV : "
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15352 #, c-format
15353 msgid "CSV separator: "
15354 msgstr "Separador CSV : "
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15357 #, fuzzy, c-format
15358 msgid "CSV type"
15359 msgstr "Tipe de còst :"
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15362 #, c-format
15363 msgid "Cache expiry (seconds)"
15364 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
15369 #, c-format
15370 msgid "Cache expiry:"
15371 msgstr "Expiracion del cache :"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
15374 #, c-format
15375 msgid "Caitlin Goodger"
15376 msgstr ""
15377
15378 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15379 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15380 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15382 #, c-format
15383 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15384 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15388 #, c-format
15389 msgid "Calendar"
15390 msgstr "Calendièr"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15393 #, c-format
15394 msgid "Calendar information"
15395 msgstr "Calendièr"
15396
15397 #. OPTGROUP
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15400 #, c-format
15401 msgid "Call Number"
15402 msgstr "Quòta"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15407 #, c-format
15408 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15409 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15417 #, c-format
15418 msgid "Call no"
15419 msgstr "Quòta"
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15424 #, c-format
15425 msgid "Call no."
15426 msgstr "Quòta"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15466 #, c-format
15467 msgid "Call number"
15468 msgstr "Quòta"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15471 #, c-format
15472 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15473 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15479 #, c-format
15480 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15481 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
15482
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15485 #, c-format
15486 msgid "Call number range"
15487 msgstr "Quòta"
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15493 #, c-format
15494 msgid "Call number:"
15495 msgstr "Quòta :"
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15498 #, fuzzy, c-format
15499 msgid "Call number: "
15500 msgstr "Quòta :"
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15503 #, c-format
15504 msgid "Call numbers"
15505 msgstr "Quòtas"
15506
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15508 #, fuzzy, c-format
15509 msgid "Call numbers browser"
15510 msgstr "Quòta"
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15513 #, c-format
15514 msgid "Callnumber"
15515 msgstr "Quòta"
15516
15517 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15519 #, c-format
15520 msgid "Callnumber: %s "
15521 msgstr "Quòta : %s "
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
15524 #, c-format
15525 msgid "Calyx, Australia"
15526 msgstr "Calyx, Australie"
15527
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15529 #, c-format
15530 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15531 msgstr ""
15532 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
15533
15534 #. SCRIPT
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15536 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15537 msgstr ""
15538
15539 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15540 #. %2$s:  error.cardnumber 
15541 #. %3$s:  END 
15542 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15544 #, fuzzy, c-format
15545 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15546 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15550 #, fuzzy, c-format
15551 msgid "Can't cancel order"
15552 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15556 #, fuzzy, c-format
15557 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15558 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15559
15560 #. SPAN
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15562 #, fuzzy
15563 msgid ""
15564 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15565 "this order cancel holds first"
15566 msgstr ""
15567 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15568 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
15569
15570 #. SPAN
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15572 #, fuzzy
15573 msgid ""
15574 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15575 "this order cancel holds first"
15576 msgstr ""
15577 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15578 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15581 #, c-format
15582 msgid "Can't cancel receipt "
15583 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
15584
15585 #. B
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15588 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15589 msgstr ""
15590 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
15591 "primièr las reservacions."
15592
15593 #. B
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15595 msgid ""
15596 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15597 "hold(s)"
15598 msgstr ""
15599 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
15600 "items %] reservacion(s)"
15601
15602 #. B
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15604 msgid ""
15605 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15606 "item(s)"
15607 msgstr ""
15608 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
15609 "items %] exemplars existants"
15610
15611 #. B
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15614 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15615 msgstr ""
15616 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
15617 "autres comandas qui y son liées"
15618
15619 #. B
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15622 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15623 msgstr ""
15624 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
15625 "abonaments"
15626
15627 #. SPAN
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15630 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15631 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
15632
15633 #. SCRIPT
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15635 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15636 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15637
15638 #. SCRIPT
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15640 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15641 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:381
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15797 #, c-format
15798 msgid "Cancel"
15799 msgstr "Anullar"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15804 #, fuzzy, c-format
15805 msgid "Cancel "
15806 msgstr "Anullar"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15809 #, fuzzy, c-format
15810 msgid "Cancel a confirmed request"
15811 msgstr "Comandas anulladas"
15812
15813 #. INPUT type=submit
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Cancel all"
15817 msgstr "Anullar"
15818
15819 #. INPUT type=submit
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Cancel and Transfer all"
15823 msgstr "Anullar transferiment"
15824
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15826 #, c-format
15827 msgid "Cancel and return to order"
15828 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
15829
15830 #. A
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Cancel article request"
15834 msgstr "Comandas anulladas"
15835
15836 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15838 #, fuzzy, c-format
15839 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15840 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15843 #, fuzzy, c-format
15844 msgid "Cancel enrollment "
15845 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15848 #, c-format
15849 msgid "Cancel filter"
15850 msgstr "Anullar lo filtre"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15858 #, c-format
15859 msgid "Cancel hold"
15860 msgstr "Anullar reservacion"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15863 #, fuzzy, c-format
15864 msgid "Cancel hold "
15865 msgstr "Anullar reservacion"
15866
15867 #. INPUT type=submit
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15869 #, fuzzy
15870 msgid ""
15871 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15872 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15873
15874 #. INPUT type=submit
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15876 #, fuzzy
15877 msgid ""
15878 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15879 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15882 #, fuzzy, c-format
15883 msgid "Cancel import"
15884 msgstr "Anullar la recepcion"
15885
15886 #. INPUT type=submit name=submit
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15889 msgid "Cancel marked holds"
15890 msgstr "Anullar reservacion"
15891
15892 #. SCRIPT
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15894 msgid "Cancel merge"
15895 msgstr "Anullar la fusion"
15896
15897 #. INPUT type=button
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15899 msgid "Cancel modifications"
15900 msgstr "Anullar las modificacions"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15903 #, c-format
15904 msgid "Cancel notification"
15905 msgstr "Anullar lo messatge"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid "Cancel order"
15912 msgstr "Comandas anulladas"
15913
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15915 #, fuzzy, c-format
15916 msgid "Cancel order and catalog record"
15917 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15918
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15920 #, fuzzy, c-format
15921 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15922 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15923
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15925 #, c-format
15926 msgid "Cancel receipt"
15927 msgstr "Anullar la recepcion"
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid "Cancel request "
15933 msgstr "Anullar la recepcion"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15936 #, c-format
15937 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15938 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15942 #, c-format
15943 msgid "Cancel transfer"
15944 msgstr "Anullar transferiment"
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15947 #, fuzzy, c-format
15948 msgid "Cancel upload"
15949 msgstr "Anullar lo telecargament"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
15952 #, fuzzy, c-format
15953 msgid "Cancel?"
15954 msgstr "Anullar"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15957 #, c-format
15958 msgid "Cancellation Date"
15959 msgstr "Data d'anullacion"
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
15962 #, fuzzy, c-format
15963 msgid "Cancellation date"
15964 msgstr "Data d'anullacion"
15965
15966 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15967 #. %2$s:  END 
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:732
15969 #, c-format
15970 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15971 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
15972
15973 #. SCRIPT
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Cancellation requested"
15977 msgstr "Comandas anulladas"
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15981 #, c-format
15982 msgid "Cancelled"
15983 msgstr "Anullat"
15984
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15986 #, c-format
15987 msgid "Cancelled "
15988 msgstr "Anullat "
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:691
15991 #, c-format
15992 msgid "Cancelled orders"
15993 msgstr "Comandas anulladas"
15994
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15997 #, c-format
15998 msgid "Cannot Delete"
15999 msgstr "Supression impossibla"
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16002 #, c-format
16003 msgid "Cannot add patron"
16004 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
16007 #, c-format
16008 msgid "Cannot be ordered"
16009 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
16010
16011 #. I
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
16014 msgid "Cannot be put on hold"
16015 msgstr "Impossible de reservar"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16018 #, c-format
16019 msgid "Cannot be toggled"
16020 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16023 #, c-format
16024 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16025 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
16026
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
16030 #, c-format
16031 msgid "Cannot check in"
16032 msgstr "Retorn impossible"
16033
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16035 #, c-format
16036 msgid "Cannot check out"
16037 msgstr "Prèst impossible"
16038
16039 #. For the first occurrence,
16040 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16043 #, c-format
16044 msgid "Cannot check out! %s "
16045 msgstr "Prèst impossible ! %s"
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16053 #, c-format
16054 msgid "Cannot delete"
16055 msgstr "Supression impossibla"
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16059 #, c-format
16060 msgid "Cannot delete budget"
16061 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
16062
16063 #. %1$s:  budget_period_description 
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16065 #, c-format
16066 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16067 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
16068
16069 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16071 #, fuzzy, c-format
16072 msgid "Cannot delete currency %s"
16073 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16076 #, c-format
16077 msgid "Cannot delete filing rule "
16078 msgstr "Impossible de suprimir la règla de classament "
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16081 #, c-format
16082 msgid "Cannot delete patron"
16083 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16087 #, c-format
16088 msgid "Cannot edit"
16089 msgstr "Modificacion impossibla"
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16092 #, fuzzy, c-format
16093 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16094 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
16095
16096 #. For the first occurrence,
16097 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16100 #, c-format
16101 msgid "Cannot open %s to read."
16102 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
16103
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16105 #, c-format
16106 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16107 msgstr ""
16108 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
16109 "lectura."
16110
16111 #. SCRIPT
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16113 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16117 #, c-format
16118 msgid "Cannot place hold"
16119 msgstr "Impossible de reservar"
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16122 #, c-format
16123 msgid "Cannot place hold on some items"
16124 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16128 #, c-format
16129 msgid "Cannot place hold:"
16130 msgstr "Impossible de reservar :"
16131
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16133 #, c-format
16134 msgid "Cannot process file as an image."
16135 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16138 #, c-format
16139 msgid "Cannot renew:"
16140 msgstr "Renovèlament impossible :"
16141
16142 #. SCRIPT
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16144 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16145 msgstr ""
16146 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
16147
16148 #. SCRIPT
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16150 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16151 msgstr ""
16152 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
16153 "seguentas : %s"
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16156 #, c-format
16157 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16158 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
16159
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16162 #, fuzzy, c-format
16163 msgid "Cap fine at replacement price"
16164 msgstr "Prètz public"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16175 #, c-format
16176 msgid "Card"
16177 msgstr "Carte"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16180 #, fuzzy, c-format
16181 msgid "Card batch"
16182 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16183
16184 #. %1$s:  batche.batch_id 
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16186 #, c-format
16187 msgid "Card batch number %s"
16188 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16191 #, fuzzy, c-format
16192 msgid "Card batches"
16193 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16196 #, c-format
16197 msgid "Card height:"
16198 msgstr "Nautor de la carta :"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16206 #, c-format
16207 msgid "Card number"
16208 msgstr "Numèro de carta"
16209
16210 #. %1$s:  cardnumber 
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16212 #, c-format
16213 msgid "Card number : %s"
16214 msgstr "Numèro de carta : %s"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16217 #, fuzzy, c-format
16218 msgid "Card number already in use."
16219 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16220
16221 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16223 #, fuzzy, c-format
16224 msgid "Card number can be up to %s characters."
16225 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16228 #, fuzzy, c-format
16229 msgid "Card number length is incorrect."
16230 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16233 #, c-format
16234 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16235 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16236
16237 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16238 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16240 #, fuzzy, c-format
16241 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16242 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16243
16244 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16246 #, fuzzy, c-format
16247 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16248 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16249
16250 #. For the first occurrence,
16251 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16255 #, fuzzy, c-format
16256 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16257 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16260 #, fuzzy, c-format
16261 msgid "Card number:"
16262 msgstr "N° de carta : "
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16267 #, c-format
16268 msgid "Card number: "
16269 msgstr "N° de carta : "
16270
16271 #. %1$s:  cardnumber 
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16273 #, c-format
16274 msgid "Card number: %s"
16275 msgstr "Numèro de carta : %s"
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16279 #, fuzzy, c-format
16280 msgid "Card preview"
16281 msgstr "Previsualizacion MARC"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16284 #, fuzzy, c-format
16285 msgid "Card template"
16286 msgstr "Crear un modèl"
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16289 #, fuzzy, c-format
16290 msgid "Card templates"
16291 msgstr "Modèls d'etiqueta"
16292
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16294 #, c-format
16295 msgid "Card width:"
16296 msgstr "Largor de la carta :"
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16300 #, c-format
16301 msgid "Cardnumber"
16302 msgstr "Numèro de carta"
16303
16304 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
16305 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
16306 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
16307 #. %4$s:  END 
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16309 #, c-format
16310 msgid ""
16311 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16312 "%s)%s "
16313 msgstr ""
16314 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16317 #, c-format
16318 msgid "Cardnumber already in use."
16319 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16322 #, c-format
16323 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16324 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16327 #, c-format
16328 msgid "Cardnumbers not found"
16329 msgstr "Numèro de carta non trobat"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16334 #, c-format
16335 msgid "Cart"
16336 msgstr "Panièr"
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16339 #, c-format
16340 msgid "Cas login"
16341 msgstr "Identificacion per CAS"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16345 #, c-format
16346 msgid "Cash register"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16351 #, fuzzy, c-format
16352 msgid "Cash register statistics"
16353 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16354
16355 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16356 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16358 #, c-format
16359 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16363 #, fuzzy, c-format
16364 msgid "Cassette recording"
16365 msgstr "Caisseta audio"
16366
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16390 #, c-format
16391 msgid "Catalog"
16392 msgstr "Catalòg"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16395 #, c-format
16396 msgid "Catalog by Item Type"
16397 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16400 #, c-format
16401 msgid "Catalog by item type"
16402 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16405 #, fuzzy, c-format
16406 msgid "Catalog by itemtype"
16407 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16410 #, c-format
16411 msgid "Catalog details"
16412 msgstr "Detalhs"
16413
16414 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16416 #, c-format
16417 msgid "Catalog details %s "
16418 msgstr "Detalhs %s "
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16421 #, c-format
16422 msgid "Catalog search"
16423 msgstr "Recèrca catalòg"
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16428 #, c-format
16429 msgid "Catalog statistics"
16430 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
16442 #, c-format
16443 msgid "Cataloging"
16444 msgstr "Catalogatge"
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16447 #, fuzzy, c-format
16448 msgid "Cataloging editor"
16449 msgstr "Recèrca catalòg"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16452 #, c-format
16453 msgid "Cataloging search"
16454 msgstr "Recèrca catalòg"
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16457 #, c-format
16458 msgid "Catalogs"
16459 msgstr "Catalògs"
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16462 #, fuzzy, c-format
16463 msgid "Catalogue tables"
16464 msgstr "Taulas de catalogatge"
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16467 #, c-format
16468 msgid "Cataloguing tables"
16469 msgstr "Taulas de catalogatge"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
16472 #, c-format
16473 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16474 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16475
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16484 #, c-format
16485 msgid "Category"
16486 msgstr "Categoria"
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16489 #, c-format
16490 msgid "Category code"
16491 msgstr "Còdi categoria"
16492
16493 #. SCRIPT
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16495 #, fuzzy
16496 msgid ""
16497 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16498 "and _."
16499 msgstr ""
16500 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
16501 "chifras, - e _"
16502
16503 #. SCRIPT
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16505 msgid "Category code unknown."
16506 msgstr "Còdi categoria desconegut"
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
16509 #, c-format
16510 msgid "Category code:"
16511 msgstr "Còdi categoria :"
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:338
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16518 #, c-format
16519 msgid "Category code: "
16520 msgstr "Còdi categoria : "
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16523 #, c-format
16524 msgid "Category name"
16525 msgstr "Nom de la categoria"
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16530 #, c-format
16531 msgid "Category type: "
16532 msgstr "Tipe de categoria : "
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16537 #, c-format
16538 msgid "Category:"
16539 msgstr "Categoria :"
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16549 #, c-format
16550 msgid "Category: "
16551 msgstr "Categoria : "
16552
16553 #. For the first occurrence,
16554 #. SCRIPT
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16557 #, c-format
16558 msgid "Category: %s"
16559 msgstr "Categoria : %s"
16560
16561 #. %1$s:  categoryname 
16562 #. %2$s:  categorycode 
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16564 #, c-format
16565 msgid "Category: %s (%s)"
16566 msgstr "Categoria : %s (%s)"
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16569 #, c-format
16570 msgid "Categorycode"
16571 msgstr "Còdi categoria"
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16575 #, fuzzy, c-format
16576 msgid "Cell value"
16577 msgstr "Valor de cellula "
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16581 #, c-format
16582 msgid "Cell value "
16583 msgstr "Valor de cellula "
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16586 #, c-format
16587 msgid "Cells contain estimated values only."
16588 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
16589
16590 #. For the first occurrence,
16591 #. SCRIPT
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
16595 msgid "Change"
16596 msgstr "Cambiar"
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16599 #, fuzzy, c-format
16600 msgid "Change amounts by"
16601 msgstr "Montant de l'emenda : "
16602
16603 #. INPUT type=submit
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
16605 msgid "Change basket group"
16606 msgstr "Cambiar lo registre"
16607
16608 #. INPUT type=submit
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16610 msgid "Change basketgroup"
16611 msgstr "Cambiar de registre"
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16614 #, fuzzy, c-format
16615 msgid "Change framework"
16616 msgstr "Cambiar la grasilha : "
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16620 #, c-format
16621 msgid "Change internal note"
16622 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
16623
16624 #. SCRIPT
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16626 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16627 msgstr ""
16628 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
16629 "categoria d'aderent ?"
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16633 #, c-format
16634 msgid "Change order"
16635 msgstr "Cambiar la comanda"
16636
16637 #. %1$s:  ordernumber 
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16639 #, c-format
16640 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16641 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
16642
16643 #. %1$s:  ordernumber 
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16645 #, c-format
16646 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16647 msgstr "         Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s)        "
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16650 #, c-format
16651 msgid "Change password"
16652 msgstr "Cambiar senhal"
16653
16654 #. %1$s:  firstname 
16655 #. %2$s:  surname 
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16657 #, c-format
16658 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16659 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
16660
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
16662 #, c-format
16663 msgid "Change vendor note"
16664 msgstr "Modificar la nòta sus lo provesidor"
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:212
16667 #, c-format
16668 msgid "Changed action if matching record found"
16669 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
16672 #, c-format
16673 msgid "Changed action if no match found"
16674 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
16677 #, c-format
16678 msgid "Changed item processing option"
16679 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
16685 #, c-format
16686 msgid "Changed. "
16687 msgstr "Cambiat. "
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16693 "'items' table. "
16694 msgstr ""
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16697 #, fuzzy, c-format
16698 msgid "Changes saved."
16699 msgstr "Cambiat. "
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16703 #, fuzzy, c-format
16704 msgid "Chapters"
16705 msgstr "Caractèrs"
16706
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16710 #, fuzzy, c-format
16711 msgid "Chapters:"
16712 msgstr "Caractèrs"
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16715 #, c-format
16716 msgid "Character encoding: "
16717 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16726 #, c-format
16727 msgid "Charge"
16728 msgstr "Frais"
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16731 #, fuzzy, c-format
16732 msgid "Charge when?"
16733 msgstr "Tipe de còst :"
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16736 #, c-format
16737 msgid "Charles Farmer"
16738 msgstr "Charles Farmer"
16739
16740 #. SCRIPT
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16742 msgid "Check All"
16743 msgstr "Seleccionatz tout"
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16746 #, c-format
16747 msgid "Check In"
16748 msgstr "Retorn"
16749
16750 #. INPUT type=submit
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16752 msgid "Check Out"
16753 msgstr "Prêt"
16754
16755 #. For the first occurrence,
16756 #. SCRIPT
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16760 #, c-format
16761 msgid "Check all"
16762 msgstr "Tot seleccionar"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16766 #, c-format
16767 msgid "Check expiration"
16768 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16771 #, c-format
16772 msgid "Check for embedded item record data?"
16773 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
16774
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16777 #, fuzzy, c-format
16778 msgid "Check for previous checkouts: "
16779 msgstr "Prèstes precedents"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16791 #, c-format
16792 msgid "Check in"
16793 msgstr "Tornar"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16796 #, c-format
16797 msgid "Check in "
16798 msgstr "Retorn "
16799
16800 #. For the first occurrence,
16801 #. SCRIPT
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16804 #, c-format
16805 msgid "Check in message"
16806 msgstr "Messatge de retorn"
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16809 #, c-format
16810 msgid "Check lists"
16811 msgstr "A verificar"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16816 #, c-format
16817 msgid "Check logs for more details."
16818 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16847 #, c-format
16848 msgid "Check out"
16849 msgstr "Presta"
16850
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16852 #, fuzzy, c-format
16853 msgid "Check out and check in items"
16854 msgstr "Document tornat."
16855
16856 #. For the first occurrence,
16857 #. SCRIPT
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16859 msgid "Check out message"
16860 msgstr "Messatge de prèst "
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16863 #, c-format
16864 msgid "Check out to this patron"
16865 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16868 #, fuzzy, c-format
16869 msgid "Check previous checkout?"
16870 msgstr "Prèstes precedents"
16871
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16874 #, fuzzy, c-format
16875 msgid "Check previous checkouts: "
16876 msgstr "Prèstes precedents"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16879 #, c-format
16880 msgid "Check that your database is running."
16881 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
16882
16883 #. SCRIPT
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16887 msgstr ""
16888 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16891 #, c-format
16892 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16893 msgstr ""
16894 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16897 #, fuzzy, c-format
16898 msgid "Check the expiration of a serial"
16899 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16900
16901 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
16902 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
16903 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16905 #, c-format
16906 msgid ""
16907 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16908 "than %s."
16909 msgstr ""
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid ""
16914 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16915 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16916 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16917
16918 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16920 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16921 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
16922
16923 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16925 msgid "Check to delete this field"
16926 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16929 #, c-format
16930 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16931 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16934 #, c-format
16935 msgid ""
16936 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16937 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16938 msgstr ""
16939 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
16940 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
16941 "défini."
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16947 msgstr ""
16948 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
16949 "professionala, recèrca d'aderent."
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16952 #, c-format
16953 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16954 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16955
16956 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16958 #, fuzzy, c-format
16959 msgid "Check your database settings in %s."
16960 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16964 #, c-format
16965 msgid "Check-in"
16966 msgstr "Retorn"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16969 #, c-format
16970 msgid "Check-in date from"
16971 msgstr "Rendu entre"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16974 #, c-format
16975 msgid "Check-in date from:"
16976 msgstr "Rendu entre :"
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16980 #, fuzzy, c-format
16981 msgid "Check:"
16982 msgstr "Verificat"
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
16990 #, c-format
16991 msgid "Checked"
16992 msgstr "Verificat"
16993
16994 #. SCRIPT
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16996 msgid "Checked in"
16997 msgstr "Tornat"
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
17000 #, c-format
17001 msgid "Checked in "
17002 msgstr "Tornat "
17003
17004 #. SCRIPT
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17006 msgid "Checked in item."
17007 msgstr "Document tornat."
17008
17009 #. SPAN
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
17013 #, c-format
17014 msgid "Checked out"
17015 msgstr "Prestat"
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17018 #, c-format
17019 msgid "Checked out "
17020 msgstr "Prestat "
17021
17022 #. %1$s:  END 
17023 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17024 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
17026 #, c-format
17027 msgid "Checked out %s %s %s by "
17028 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
17029
17030 #. %1$s:  total 
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17032 #, c-format
17033 msgid "Checked out %s times"
17034 msgstr "A été prestat %s fois"
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17043 #, c-format
17044 msgid "Checked out from"
17045 msgstr "Empruntat a"
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17053 #, c-format
17054 msgid "Checked out on"
17055 msgstr "Empruntat lo"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17058 #, c-format
17059 msgid "Checked out today"
17060 msgstr "Prèstes del jorn"
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17063 #, c-format
17064 msgid "Checked out: "
17065 msgstr "Prestat "
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17069 #, c-format
17070 msgid "Checked-in items"
17071 msgstr "Documents tornats"
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17074 #, c-format
17075 msgid "Checkin"
17076 msgstr "Retorn"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17079 #, c-format
17080 msgid "Checkin message"
17081 msgstr "Messatge de retorn"
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17084 #, c-format
17085 msgid "Checkin message type: "
17086 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17089 #, c-format
17090 msgid "Checkin message: "
17091 msgstr "Messatge de retorn : "
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17094 #, c-format
17095 msgid "Checkin on"
17096 msgstr "Retorn"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17099 #, c-format
17100 msgid "Checking out to "
17101 msgstr "Presta a "
17102
17103 #. For the first occurrence,
17104 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17108 #, c-format
17109 msgid "Checking out to %s"
17110 msgstr "Presta a %s"
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17113 #, c-format
17114 msgid ""
17115 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17116 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17117 "change."
17118 msgstr ""
17119 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
17120 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
17121 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17124 #, c-format
17125 msgid ""
17126 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17127 "the values of that field on all selected patrons"
17128 msgstr ""
17129 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
17130 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
17131 "seleccionats."
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17136 #, c-format
17137 msgid "Checkout"
17138 msgstr "Prêt"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17141 #, c-format
17142 msgid "Checkout count"
17143 msgstr "Nombre de prèstes"
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
17146 #, c-format
17147 msgid "Checkout count:"
17148 msgstr "Nombre de prèstes:"
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17151 #, c-format
17152 msgid "Checkout date"
17153 msgstr "Data de prèst :"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17156 #, c-format
17157 msgid "Checkout date from:"
17158 msgstr "Prestat entre lo :"
17159
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17161 #, c-format
17162 msgid "Checkout date from: "
17163 msgstr "Prestat entre lo : "
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17166 #, c-format
17167 msgid "Checkout history"
17168 msgstr "Istoric de prèst "
17169
17170 #. %1$s:  biblio.title |html 
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17172 #, c-format
17173 msgid "Checkout history for %s"
17174 msgstr "Istoric de prèst per %s"
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17177 #, c-format
17178 msgid "Checkout on"
17179 msgstr "Empruntat le"
17180
17181 #. INPUT type=submit
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Checkout or renew"
17185 msgstr "Empruntat le"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17188 #, fuzzy, c-format
17189 msgid "Checkout settings"
17190 msgstr "Estatut de prèst :"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17193 #, c-format
17194 msgid "Checkout status:"
17195 msgstr "Estatut de prèst :"
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17204 #, c-format
17205 msgid "Checkouts"
17206 msgstr "Prèst(es)"
17207
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17212 #, fuzzy, c-format
17213 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17214 msgstr ""
17215 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17219 #, c-format
17220 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17221 msgstr ""
17222 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17226 #, c-format
17227 msgid "Checkouts by patron category"
17228 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent"
17229
17230 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
17231 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
17232 #. %3$s:  END 
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17234 #, c-format
17235 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17236 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent %s per la categoria %s%s"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17239 #, fuzzy, c-format
17240 msgid "Checkouts:"
17241 msgstr "Prèst(es)"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17244 #, c-format
17245 msgid ""
17246 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17247 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17248 "definition."
17249 msgstr ""
17250 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
17251 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
17252 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17256 #, c-format
17257 msgid "Child"
17258 msgstr "Enfant"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17261 #, c-format
17262 msgid "Chloe Alabaster"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17267 #, c-format
17268 msgid "Choice"
17269 msgstr "Causir"
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17282 #, c-format
17283 msgid "Choose"
17284 msgstr "Causir"
17285
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17288 #, fuzzy, c-format
17289 msgid "Choose "
17290 msgstr "Causir : "
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17293 #, c-format
17294 msgid "Choose .koc file: "
17295 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17298 #, c-format
17299 msgid "Choose Adult category "
17300 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
17301
17302 #. SCRIPT
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17304 msgid "Choose Hemisphere:"
17305 msgstr "Causir emisfèri :"
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17308 #, c-format
17309 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17310 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17316 #, fuzzy, c-format
17317 msgid "Choose a field name"
17318 msgstr "Causissètz un fichièr "
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17322 #, c-format
17323 msgid "Choose a file "
17324 msgstr "Causissètz un fichièr "
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17327 #, c-format
17328 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17329 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17332 #, c-format
17333 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17334 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17337 #, c-format
17338 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17339 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17343 #, c-format
17344 msgid "Choose an icon:"
17345 msgstr "Causir una icone :"
17346
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17348 #, c-format
17349 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17350 msgstr "Causissètz e validez un soscamp MARC per "
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17353 #, fuzzy, c-format
17354 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17355 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17358 #, c-format
17359 msgid "Choose layout type: "
17360 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17363 #, c-format
17364 msgid "Choose library:"
17365 msgstr "Causir vòstre site :"
17366
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17368 #, c-format
17369 msgid "Choose list"
17370 msgstr "Causir la lista"
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17374 #, c-format
17375 msgid "Choose one"
17376 msgstr "Causir :"
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17379 #, c-format
17380 msgid ""
17381 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17382 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17383 msgstr ""
17384 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
17385 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
17386 "d'aderent."
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17389 #, c-format
17390 msgid "Choose order of text fields to print"
17391 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17394 #, c-format
17395 msgid "Choose the file to add to the basket"
17396 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
17397
17398 #. A
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17400 msgid "Choose this record"
17401 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
17402
17403 #. SCRIPT
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17405 msgid "Choose time"
17406 msgstr "Causir l'heure"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17409 #, c-format
17410 msgid ""
17411 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17412 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17413 msgstr ""
17414 "         Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
17415 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
17416 "reservacions quand leurs cartas ont expirat.        "
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17419 #, c-format
17420 msgid ""
17421 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17422 "to borrow an item they borrowed before. "
17423 msgstr ""
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17426 #, c-format
17427 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17428 msgstr ""
17429 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
17430 "aderents e al personal."
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17433 #, c-format
17434 msgid "Choose your library:"
17435 msgstr "Causir vòstre site :"
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
17440 #, c-format
17441 msgid "Choose: "
17442 msgstr "Causir : "
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17445 #, fuzzy, c-format
17446 msgid "Chooser"
17447 msgstr "Causir"
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17451 #, fuzzy, c-format
17452 msgid "Chooser:"
17453 msgstr "Causir : "
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17456 #, fuzzy, c-format
17457 msgid "Chooser: "
17458 msgstr "Causir : "
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17461 #, c-format
17462 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17463 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17466 #, c-format
17467 msgid "Chris Cormack"
17468 msgstr "Chris Cormack"
17469
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17471 #, fuzzy, c-format
17472 msgid ""
17473 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17474 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17475 "Documentation Manager)"
17476 msgstr ""
17477 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
17478 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17479
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
17481 #, c-format
17482 msgid "Chris Kirby"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
17486 #, c-format
17487 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17488 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17491 #, c-format
17492 msgid "Christophe Croullebois"
17493 msgstr "Christophe Croullebois"
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17496 #, fuzzy, c-format
17497 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17498 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
17501 #, c-format
17502 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17503 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17506 #, c-format
17507 msgid "Christopher Hyde"
17508 msgstr "Christopher Hyde"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17511 #, c-format
17512 msgid "Cindy Murdock Ames"
17513 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17516 #, c-format
17517 msgid "Circ note"
17518 msgstr "Nòta de circulacion"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17521 #, c-format
17522 msgid "Circ notes"
17523 msgstr "Nòta de circulacion"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17554 #, c-format
17555 msgid "Circulation"
17556 msgstr "Circulacion"
17557
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17559 #, fuzzy, c-format
17560 msgid "Circulation (\""
17561 msgstr "Circulacion"
17562
17563 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17565 #, c-format
17566 msgid "Circulation History for %s"
17567 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
17568
17569 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17571 #, c-format
17572 msgid "Circulation alerts for %s"
17573 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17576 #, fuzzy, c-format
17577 msgid "Circulation and fine rules"
17578 msgstr "Règlas de circulacion"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17582 #, c-format
17583 msgid "Circulation and fines rules"
17584 msgstr "Règlas de circulacion"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17589 #, c-format
17590 msgid "Circulation history"
17591 msgstr "Istoric de prèstes"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17594 #, fuzzy, c-format
17595 msgid "Circulation home"
17596 msgstr "Nòta de circulacion"
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17600 #, c-format
17601 msgid "Circulation note"
17602 msgstr "Nòta de circulacion"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17605 #, c-format
17606 msgid "Circulation note: "
17607 msgstr "Nòta de circulacion : "
17608
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17610 #, c-format
17611 msgid "Circulation records were last synced on: "
17612 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17616 #, fuzzy, c-format
17617 msgid "Circulation reports"
17618 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17621 #, fuzzy, c-format
17622 msgid "Circulation rule created!"
17623 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17626 #, fuzzy, c-format
17627 msgid "Circulation rule not created!"
17628 msgstr "Nòta de circulacion"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17633 #, c-format
17634 msgid "Circulation statistics"
17635 msgstr "Stats de circulacion"
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17638 #, c-format
17639 msgid "Circulation tables"
17640 msgstr "Taulas de circulacion"
17641
17642 #. %1$s:  LoginBranchname 
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17644 #, c-format
17645 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17646 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
17647
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:473
17649 #, c-format
17650 msgid "Citation"
17651 msgstr "Citacion"
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17655 #, c-format
17656 msgid "Cities"
17657 msgstr "Comunas"
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17661 #, c-format
17662 msgid "Cities and towns"
17663 msgstr "Vilas e comunas"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17670 #, c-format
17671 msgid "City"
17672 msgstr "Vila"
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17675 #, c-format
17676 msgid "City ID"
17677 msgstr "Identificant comuna"
17678
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17680 #, c-format
17681 msgid "City ID: "
17682 msgstr "Identificant comuna : "
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17685 #, c-format
17686 msgid "City id"
17687 msgstr "Identificant comuna"
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17690 #, c-format
17691 msgid "City search:"
17692 msgstr "Recèrca comuna"
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17696 #, fuzzy, c-format
17697 msgid "City:"
17698 msgstr "Vila : "
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17703 #, c-format
17704 msgid "City: "
17705 msgstr "Vila : "
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17709 #, c-format
17710 msgid "Claim acquisition"
17711 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17714 #, c-format
17715 msgid "Claim date"
17716 msgstr "Data de reclamacion"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17719 #, fuzzy, c-format
17720 msgid "Claim missing serials"
17721 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17722
17723 #. INPUT type=submit
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17725 msgid "Claim order"
17726 msgstr "Reclamar una comanda"
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17730 #, c-format
17731 msgid "Claim serial issue"
17732 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17735 #, c-format
17736 msgid "Claim using notice: "
17737 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17744 #, c-format
17745 msgid "Claimed"
17746 msgstr "Reclamat"
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17749 #, c-format
17750 msgid "Claimed date"
17751 msgstr "Data de reclamacion"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17755 #, c-format
17756 msgid "Claims"
17757 msgstr "Reclamacions"
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17761 #, c-format
17762 msgid "Claims count"
17763 msgstr "Descompte de las reclamacions"
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
17767 #, fuzzy, c-format
17768 msgid "Claire Gravely"
17769 msgstr "Claire Hernandez"
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17772 #, c-format
17773 msgid "Claire Hernandez"
17774 msgstr "Claire Hernandez"
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17777 #, c-format
17778 msgid "Class: "
17779 msgstr "Classa :"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17783 #, c-format
17784 msgid "ClassSources"
17785 msgstr "ClassSources"
17786
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17789 #, c-format
17790 msgid "Classification"
17791 msgstr "Classificacion"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17794 #, c-format
17795 msgid "Classification filing rules"
17796 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17800 #, c-format
17801 msgid "Classification source code: "
17802 msgstr "Còdi font de classificacion : "
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17808 #, c-format
17809 msgid "Classification sources"
17810 msgstr "Fonts de classificacion"
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17813 #, c-format
17814 msgid "Classification:"
17815 msgstr "Classificacion :"
17816
17817 #. For the first occurrence,
17818 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17821 #, c-format
17822 msgid "Classification: %s "
17823 msgstr "Classificacion : %s "
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17826 #, c-format
17827 msgid "Claudia Forsman"
17828 msgstr "Claudia Forsman"
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17831 #, c-format
17832 msgid "Clay Fouts"
17833 msgstr "Clay Fouts"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17836 #, c-format
17837 msgid "Clean"
17838 msgstr "Escafar"
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17841 #, c-format
17842 msgid "Clean patron records"
17843 msgstr "Apuratge del fichièr aderents"
17844
17845 #. %1$s:  import_batch_id 
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
17847 #, c-format
17848 msgid "Cleaned import batch #%s"
17849 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
17850
17851 #. For the first occurrence,
17852 #. SCRIPT
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17866 #, c-format
17867 msgid "Clear"
17868 msgstr "Escafar"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17896 #, c-format
17897 msgid "Clear all"
17898 msgstr "Tot deseleccionar"
17899
17900 #. SCRIPT
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17902 msgid ""
17903 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17904 msgstr ""
17905 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
17906 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17913 #, c-format
17914 msgid "Clear date"
17915 msgstr "Escafar la data"
17916
17917 #. SCRIPT
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17919 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17923 #, c-format
17924 msgid "Clear field"
17925 msgstr "Escafar tot"
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
17928 #, fuzzy, c-format
17929 msgid "Clear fields"
17930 msgstr "Escafar tot"
17931
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17933 #, fuzzy, c-format
17934 msgid "Clear filter"
17935 msgstr "Escafar los filtres"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17938 #, c-format
17939 msgid "Clear on loan"
17940 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
17941
17942 #. A
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17945 msgid "Clear screen"
17946 msgstr "Escafar l'ecran"
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17951 #, c-format
17952 msgid "Clear search form"
17953 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
17959 #, fuzzy, c-format
17960 msgid "Clear selection on visible rows"
17961 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17964 #, c-format
17965 msgid "Clear used authorities"
17966 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
17967
17968 #. For the first occurrence,
17969 #. SCRIPT
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17972 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17973 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17976 #, c-format
17977 msgid "Click Save to finish."
17978 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
17982 #, c-format
17983 msgid "Click here to define a printer profile."
17984 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
17987 #, c-format
17988 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17989 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
17993 #, c-format
17994 msgid "Click here to see the merged record."
17995 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
17998 #, c-format
17999 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18000 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
18001
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
18004 #, c-format
18005 msgid ""
18006 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18007 "edit."
18008 msgstr ""
18009 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
18010 "touche &lt;Entrada&gt; del clavièr per salvar vos modificacions."
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
18013 #, c-format
18014 msgid "Click on individual cells to edit."
18015 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18018 #, c-format
18019 msgid ""
18020 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18021 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18022 msgstr ""
18023 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18024 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18025
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18027 #, c-format
18028 msgid ""
18029 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18030 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18031 msgstr ""
18032 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18033 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18036 #, fuzzy, c-format
18037 msgid ""
18038 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18039 "Enter&gt; key to save the quote."
18040 msgstr ""
18041 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
18042 "tòca &lt;Entrada&gt; del clavièr per l'enregistrar. "
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18045 #, c-format
18046 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18047 msgstr ""
18048 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18051 #, c-format
18052 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18053 msgstr ""
18054 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18057 #, c-format
18058 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18059 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18062 #, fuzzy, c-format
18063 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18064 msgstr ""
18065 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18066
18067 #. SCRIPT
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18071 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18072
18073 #. SCRIPT
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18075 msgid ""
18076 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18077 "be selected."
18078 msgstr ""
18079 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
18080 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18083 #, c-format
18084 msgid ""
18085 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18086 msgstr ""
18087 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
18088
18089 #. %1$s:  ELSE 
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18091 #, c-format
18092 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18093 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
18094
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18096 #, c-format
18097 msgid ""
18098 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18099 "quotes."
18100 msgstr ""
18101 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
18102 "CSV ."
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18105 #, c-format
18106 msgid ""
18107 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18108 "quotes."
18109 msgstr ""
18110 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18113 #, c-format
18114 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18115 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
18116
18117 #. INPUT type=submit
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18119 msgid "Click to \"Unmap\""
18120 msgstr "Clicar per desligar"
18121
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18123 #, c-format
18124 msgid "Click to Edit"
18125 msgstr "Clicar per modificar"
18126
18127 #. A
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18130 msgid "Click to Expand this Tag"
18131 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18135 #, c-format
18136 msgid "Click to add item"
18137 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18140 #, fuzzy, c-format
18141 msgid "Click to collapse"
18142 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18143
18144 #. SCRIPT
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18146 msgid "Click to collapse this section"
18147 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18150 #, c-format
18151 msgid "Click to edit"
18152 msgstr "Clicar per modificar"
18153
18154 #. SCRIPT
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18156 msgid "Click to expand this section"
18157 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
18158
18159 #. SCRIPT
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18161 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18162 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
18163
18164 #. IMG
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18172 msgid "Clone"
18173 msgstr "Cloner"
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18176 #, c-format
18177 msgid "Clone these rules to:"
18178 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
18179
18180 #. IMG
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18187 msgid "Clone this subfield"
18188 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
18189
18190 #. %1$s:  IF frombranch 
18191 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18192 #. %3$s:  END 
18193 #. %4$s:  IF tobranch 
18194 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18195 #. %6$s:  END 
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18197 #, fuzzy, c-format
18198 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18199 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18202 #, fuzzy, c-format
18203 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18204 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18228 #, c-format
18229 msgid "Close"
18230 msgstr "Tampar"
18231
18232 #. INPUT type=button
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Close and export as PDF"
18236 msgstr "Tampar e imprimir"
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18239 #, c-format
18240 msgid "Close basket group"
18241 msgstr "Tampar lo registre"
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18244 #, c-format
18245 msgid "Close budget "
18246 msgstr "Clausurar lo budgèt"
18247
18248 #. INPUT type=button
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18250 msgid "Close help window"
18251 msgstr "Tampar la fenèstra d'ajuda"
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
18254 #, c-format
18255 msgid "Close this basket"
18256 msgstr "Tampar aqueste panièr"
18257
18258 #. A
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18262 msgid "Close this menu"
18263 msgstr "Tampar"
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18266 #, c-format
18267 msgid "Close this window."
18268 msgstr "Tampar la fenèstra"
18269
18270 #. INPUT type=button
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18274 #, c-format
18275 msgid "Close window"
18276 msgstr "Tampar la fenèstra"
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18279 #, c-format
18280 msgid "Close: "
18281 msgstr "Tampada : "
18282
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18286 #, c-format
18287 msgid "Closed"
18288 msgstr "Tampat"
18289
18290 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18292 #, c-format
18293 msgid "Closed (%s)"
18294 msgstr "Tampat (%s)"
18295
18296 #. SCRIPT
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18298 msgid "Closed on %s"
18299 msgstr "Tampada lo %s"
18300
18301 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18303 #, c-format
18304 msgid "Closed on %s."
18305 msgstr "Tampada lo %s."
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18309 #, c-format
18310 msgid "Closed on:"
18311 msgstr "Tampat lo :"
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18315 #, c-format
18316 msgid "Club "
18317 msgstr ""
18318
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18320 #, fuzzy, c-format
18321 msgid "Club enrollments for "
18322 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18325 #, fuzzy, c-format
18326 msgid "Club fields:"
18327 msgstr "Soscamp : "
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18331 #, fuzzy, c-format
18332 msgid "Club template "
18333 msgstr "Crear un modèl"
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18336 #, fuzzy, c-format
18337 msgid "Club templates"
18338 msgstr "Modèls d'etiqueta"
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18341 #, c-format
18342 msgid "Clubs"
18343 msgstr ""
18344
18345 #. For the first occurrence,
18346 #. %1$s:  enrollments.count 
18347 #. %2$s:  enrollable.count 
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18350 #, fuzzy, c-format
18351 msgid "Clubs (%s/%s) "
18352 msgstr "Tampat (%s)"
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18355 #, fuzzy, c-format
18356 msgid "Clubs currently enrolled in"
18357 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18360 #, fuzzy, c-format
18361 msgid "Clubs not enrolled in"
18362 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18381 #, c-format
18382 msgid "Code"
18383 msgstr "Còdi"
18384
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18387 #, c-format
18388 msgid "Code:"
18389 msgstr "Còdi :"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
18393 #, fuzzy, c-format
18394 msgid "CodeMirror editing library"
18395 msgstr "Site dépositaire"
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18398 #, c-format
18399 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18400 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18404 #, c-format
18405 msgid "Collapse all"
18406 msgstr "         Tot redusir        "
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18409 #, c-format
18410 msgid "Collapsed"
18411 msgstr "Replegat"
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18415 #, c-format
18416 msgid "Collect from patron: "
18417 msgstr "Perçu de l'aderent : "
18418
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18431 #, c-format
18432 msgid "Collection"
18433 msgstr "Colleccion"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18443 #, c-format
18444 msgid "Collection "
18445 msgstr "Colleccion"
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18453 #, c-format
18454 msgid "Collection code"
18455 msgstr "Colleccion :"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18458 #, c-format
18459 msgid "Collection code:"
18460 msgstr "Còdi de colleccion :"
18461
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18463 #, fuzzy, c-format
18464 msgid "Collection code: "
18465 msgstr "Còdi de colleccion :"
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18468 #, c-format
18469 msgid "Collection deleted successfully"
18470 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18473 #, c-format
18474 msgid "Collection failed to be deleted"
18475 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18480 #, c-format
18481 msgid "Collection title:"
18482 msgstr "Colleccion:"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18485 #, c-format
18486 msgid "Collection transferred successfully"
18487 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18490 #, c-format
18491 msgid "Collection:"
18492 msgstr "Colleccion :"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18496 #, c-format
18497 msgid "Collection: "
18498 msgstr "Colleccion : "
18499
18500 #. For the first occurrence,
18501 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18504 #, c-format
18505 msgid "Collection: %s "
18506 msgstr "Colleccion : %s "
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18509 #, fuzzy, c-format
18510 msgid "Collections"
18511 msgstr "Colleccion"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18514 #, c-format
18515 msgid "Color"
18516 msgstr "Color"
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18524 #, c-format
18525 msgid "Column"
18526 msgstr "Colomna"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18529 #, c-format
18530 msgid "Column name"
18531 msgstr "Nom de colomna"
18532
18533 #. SCRIPT
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Column visibility"
18537 msgstr "Disponibilitat : "
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18540 #, c-format
18541 msgid "Column: "
18542 msgstr "Colomna&nbsp;"
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18545 #, c-format
18546 msgid "Columns"
18547 msgstr "Colomnas"
18548
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18550 #, c-format
18551 msgid ""
18552 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18553 "columns will be ignored. "
18554 msgstr ""
18555 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
18556 "vierge, las autras seràn ignoradas "
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18560 #, c-format
18561 msgid "Columns settings"
18562 msgstr "Configuracion de la colomna"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18565 #, c-format
18566 msgid "Coming from"
18567 msgstr "venant de"
18568
18569 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18571 #, c-format
18572 msgid "Coming from %s"
18573 msgstr "Venant de %s"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18577 #, c-format
18578 msgid "Comma (,)"
18579 msgstr "Virgula (,)"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18582 #, c-format
18583 msgid "Comma separated text"
18584 msgstr "fichièr CSV"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18589 #, c-format
18590 msgid "Comment"
18591 msgstr "Comentari"
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18594 #, c-format
18595 msgid "Comment "
18596 msgstr "Comentari "
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18601 #, c-format
18602 msgid "Comment:"
18603 msgstr "Comentari :"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18606 #, c-format
18607 msgid "Comment: "
18608 msgstr "Comentari : "
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18611 #, c-format
18612 msgid "Commenter "
18613 msgstr "Commentateur "
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18621 #, c-format
18622 msgid "Comments"
18623 msgstr "Comentaris"
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18626 #, c-format
18627 msgid "Comments about this file: "
18628 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18631 #, c-format
18632 msgid "Comments awaiting moderation"
18633 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138
18636 #, c-format
18637 msgid "Comments pending approval"
18638 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
18641 #, c-format
18642 msgid "Comments:"
18643 msgstr "Comentaris&nbsp;"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18646 #, c-format
18647 msgid "Compact view"
18648 msgstr "Vista parciala"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18651 #, c-format
18652 msgid "Company details"
18653 msgstr "Coordenadas del provesidor"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18656 #, c-format
18657 msgid "Company name: "
18658 msgstr "Nom del provesidor : "
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18661 #, c-format
18662 msgid "Compare barcodes list to results: "
18663 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18667 #, fuzzy, c-format
18668 msgid "Complete request "
18669 msgstr "Vista completa"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18672 #, c-format
18673 msgid "Complete view"
18674 msgstr "Vista completa"
18675
18676 #. SCRIPT
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Completed"
18680 msgstr "Vista completa"
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:360
18683 #, c-format
18684 msgid "Completed import of records"
18685 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18690 #, fuzzy, c-format
18691 msgid "Conditions"
18692 msgstr "Nòtas"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18695 #, c-format
18696 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18697 msgstr ""
18698 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18701 #, c-format
18702 msgid "Configure"
18703 msgstr "Configurar"
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18706 #, c-format
18707 msgid "Configure columns"
18708 msgstr "Configurar las colomnas"
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18711 #, fuzzy, c-format
18712 msgid "Configure plugins"
18713 msgstr "Configurar las colomnas"
18714
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18716 #, c-format
18717 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18718 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18721 #, fuzzy, c-format
18722 msgid ""
18723 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18724 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18725 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18726 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18727 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18728 msgstr ""
18729 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
18730 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
18731 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
18732 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
18733 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18739 #, c-format
18740 msgid "Confirm"
18741 msgstr "Confirmar"
18742
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18744 #, fuzzy, c-format
18745 msgid "Confirm "
18746 msgstr "Confirmar"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18749 #, fuzzy, c-format
18750 msgid "Confirm ILL request"
18751 msgstr "Confirmar la supression"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
18754 #, c-format
18755 msgid "Confirm custom report"
18756 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
18760 #, c-format
18761 msgid "Confirm deletion"
18762 msgstr "Confirmar la supression"
18763
18764 #. %1$s:  searchfield 
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18766 #, c-format
18767 msgid "Confirm deletion of %s?"
18768 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18771 #, c-format
18772 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18773 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18776 #, c-format
18777 msgid "Confirm deletion of classification source "
18778 msgstr "Confirmar la supression de la font de classificacion "
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18781 #, fuzzy, c-format
18782 msgid "Confirm deletion of contract "
18783 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
18784
18785 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18787 #, fuzzy, c-format
18788 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18789 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18792 #, c-format
18793 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18794 msgstr "Confirmar la supression de la règla de classament "
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18797 #, c-format
18798 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18799 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18802 #, c-format
18803 msgid "Confirm deletion of printer "
18804 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
18805
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18807 #, c-format
18808 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18809 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
18810
18811 #. %1$s:  tagsubfield 
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18813 #, c-format
18814 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18815 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18818 #, c-format
18819 msgid "Confirm deletion of tag "
18820 msgstr "Confirmar la supression del camp "
18821
18822 #. SCRIPT
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18824 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18825 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18828 #, fuzzy, c-format
18829 msgid "Confirm hold "
18830 msgstr "Confirmar la reservacion"
18831
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18833 #, fuzzy, c-format
18834 msgid "Confirm hold and transfer "
18835 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18838 #, c-format
18839 msgid "Confirm holds"
18840 msgstr "         Confirmar las reservacions        "
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18843 #, c-format
18844 msgid "Confirm new password:"
18845 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18848 #, fuzzy, c-format
18849 msgid "Confirm password: "
18850 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18853 #, c-format
18854 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18858 #, c-format
18859 msgid "Congratulations, installation complete"
18860 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
18861
18862 #. %1$s:  tablename 
18863 #. %2$s:  kohafield 
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18865 #, c-format
18866 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18867 msgstr "Connècta %s %s a un soscamp MARC"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18870 #, c-format
18871 msgid "Connection established."
18872 msgstr "Connexion establida."
18873
18874 #. For the first occurrence,
18875 #. %1$s:  errcon.server 
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18879 #, c-format
18880 msgid "Connection failed to %s"
18881 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18882
18883 #. For the first occurrence,
18884 #. %1$s:  errcon.server 
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18887 #, c-format
18888 msgid "Connection timeout to %s"
18889 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18892 #, c-format
18893 msgid "Connor Dewar"
18894 msgstr "Connor Dewar"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18897 #, c-format
18898 msgid "Connor Fraser"
18899 msgstr "Connor Fraser"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18902 #, c-format
18903 msgid "Considered lost"
18904 msgstr "Considerat coma perdut"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18907 #, fuzzy, c-format
18908 msgid "Consolas"
18909 msgstr "Contraintes"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18913 #, c-format
18914 msgid "Constraints"
18915 msgstr "Contraintes"
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18919 #, c-format
18920 msgid "Contact"
18921 msgstr "Contacte"
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18924 #, c-format
18925 msgid "Contact about late issues?"
18926 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18929 #, c-format
18930 msgid "Contact about late orders?"
18931 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18935 #, c-format
18936 msgid "Contact details"
18937 msgstr "Coordenadas del contacte"
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18940 #, c-format
18941 msgid "Contact information"
18942 msgstr "Informacions de contacte"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18945 #, c-format
18946 msgid "Contact name: "
18947 msgstr "Nom del contacte : "
18948
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18950 #, c-format
18951 msgid "Contact note: "
18952 msgstr "Nòta del contacte: "
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18955 #, fuzzy, c-format
18956 msgid "Contact when ordering?"
18957 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18960 #, c-format
18961 msgid "Contact: "
18962 msgstr "Contacte :"
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18965 #, c-format
18966 msgid "Contact: First name"
18967 msgstr "Autre contacte : Prenom"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18970 #, c-format
18971 msgid "Contact: Last name"
18972 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18975 #, c-format
18976 msgid "Contact: Relationship"
18977 msgstr "Contacte : Relacion"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18980 #, c-format
18981 msgid "Contact: Title"
18982 msgstr "Contacte : Civilitat"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18985 #, c-format
18986 msgid "Contacts"
18987 msgstr "Contactes"
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
18993 #, c-format
18994 msgid "Contains"
18995 msgstr "conten"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
18998 #, fuzzy, c-format
18999 msgid "Content"
19000 msgstr "Contengut"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
19003 #, c-format
19004 msgid "Contents"
19005 msgstr "Contengut"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
19008 #, c-format
19009 msgid "Contents of "
19010 msgstr "Contengut de "
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19018 #, c-format
19019 msgid "Continue"
19020 msgstr "Contunhar"
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19023 #, c-format
19024 msgid "Continue to log in to Koha"
19025 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19026
19027 #. INPUT type=submit
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19036 #, fuzzy, c-format
19037 msgid "Continue to the next step"
19038 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19039
19040 #. INPUT type=submit
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19042 msgid "Continue without marking >>"
19043 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19046 #, fuzzy, c-format
19047 msgid "Continue without renewing"
19048 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19051 #, c-format
19052 msgid "Contract"
19053 msgstr "Contracte"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19056 #, c-format
19057 msgid "Contract deleted"
19058 msgstr "Contracte suprimit"
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19061 #, c-format
19062 msgid "Contract description:"
19063 msgstr "Descripcion del contacte :"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19066 #, c-format
19067 msgid "Contract end date:"
19068 msgstr "Data de fin de contacte :"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19071 #, c-format
19072 msgid ""
19073 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19074 msgstr ""
19075 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
19076 "aqueste contacte."
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19079 #, c-format
19080 msgid "Contract id "
19081 msgstr "id del contracte "
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19086 #, c-format
19087 msgid "Contract name:"
19088 msgstr "Nom del contacte :"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19091 #, c-format
19092 msgid "Contract number:"
19093 msgstr "Numèro de contacte :"
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19096 #, c-format
19097 msgid "Contract number: "
19098 msgstr "Numèro de contacte : "
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19101 #, c-format
19102 msgid "Contract start date:"
19103 msgstr "Data de començament de contacte :"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19106 #, c-format
19107 msgid "Contract(s)"
19108 msgstr "Contracte(s)"
19109
19110 #. %1$s:  booksellername 
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19112 #, c-format
19113 msgid "Contract(s) of %s"
19114 msgstr "Contracte(s) per %s"
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19117 #, c-format
19118 msgid "Contract: "
19119 msgstr "Contracte : "
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19126 #, c-format
19127 msgid "Contracts"
19128 msgstr "Contractes"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19131 #, c-format
19132 msgid "Contributing companies and institutions"
19133 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
19134
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19137 #, c-format
19138 msgid "Control no.: "
19139 msgstr "N° de contraròtle : "
19140
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19143 #, c-format
19144 msgid "Control no: "
19145 msgstr "N° de contraròtle : "
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19148 #, fuzzy, c-format
19149 msgid "Control number:"
19150 msgstr "Numèro de contacte :"
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19153 #, fuzzy, c-format
19154 msgid "Control number: "
19155 msgstr "Numèro de contacte : "
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19159 #, c-format
19160 msgid ""
19161 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19162 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19163 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19164 "of history kept is controlled by the cronjob "
19165 msgstr ""
19166 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
19167 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
19168 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
19169 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
19170 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19174 #, c-format
19175 msgid "Copies:"
19176 msgstr "Exemplars :"
19177
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19182 #, c-format
19183 msgid "Copy"
19184 msgstr "Copiar"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19187 #, c-format
19188 msgid "Copy and replace"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19192 #, c-format
19193 msgid "Copy holidays to:"
19194 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19197 #, c-format
19198 msgid "Copy notice"
19199 msgstr "Copiar la notificacion"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19213 #, c-format
19214 msgid "Copy number"
19215 msgstr "Numèro d'exemplar"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19218 #, c-format
19219 msgid "Copy number:"
19220 msgstr "Numèro d’exemplar"
19221
19222 #. %1$s:  l.branchname 
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19224 #, c-format
19225 msgid "Copy to %s"
19226 msgstr "Copiar cap a %s"
19227
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19229 #, c-format
19230 msgid "Copy to all libraries"
19231 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19235 #, c-format
19236 msgid "Copyright"
19237 msgstr "Copyright"
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
19240 #, c-format
19241 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19242 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
19245 #, c-format
19246 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19247 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19252 #, c-format
19253 msgid "Copyright date:"
19254 msgstr "Data de publicacion :"
19255
19256 #. For the first occurrence,
19257 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19260 #, c-format
19261 msgid "Copyright year: %s "
19262 msgstr "Annada de copyright : %s "
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19265 #, c-format
19266 msgid "Copyright:"
19267 msgstr "Copyright :"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19270 #, c-format
19271 msgid "Copyright: "
19272 msgstr "Copyright : "
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19276 #, c-format
19277 msgid "Copyrightdate"
19278 msgstr "Data de publicacion :"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19281 #, c-format
19282 msgid "Corey Fuimaono"
19283 msgstr "Corey Fuimaono"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19287 #, c-format
19288 msgid "Corporate"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19292 #, c-format
19293 msgid "Cory Jaeger"
19294 msgstr "Cory Jaeger"
19295
19296 #. SCRIPT
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19298 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19299 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19303 #, fuzzy, c-format
19304 msgid "Cost:"
19305 msgstr "Perdu : "
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19308 #, c-format
19309 msgid ""
19310 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19311 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19312 msgstr ""
19313 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
19314 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19317 #, c-format
19318 msgid "Could not add a new patron."
19319 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
19320
19321 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19323 #, c-format
19324 msgid ""
19325 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19326 "code already exists. "
19327 msgstr ""
19328 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; Aqueste "
19329 "còdi existís ja. "
19330
19331 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19332 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19334 #, c-format
19335 msgid ""
19336 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19337 "by %s patron records"
19338 msgstr ""
19339 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es "
19340 "sasit dins %s fichas aderent"
19341
19342 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19344 #, c-format
19345 msgid ""
19346 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19347 "absent from the database."
19348 msgstr ""
19349 "Impossible de suprimir l'atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es ja "
19350 "absent de la base."
19351
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19353 #, c-format
19354 msgid "Could not find a system preference named "
19355 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
19358 #, c-format
19359 msgid ""
19360 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19361 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19362 msgstr ""
19363 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
19364 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19368 #, c-format
19369 msgid "Count"
19370 msgstr "Descompte"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19373 #, fuzzy, c-format
19374 msgid "Count deleted items"
19375 msgstr "Nombre d'exemplars"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19378 #, fuzzy, c-format
19379 msgid "Count holds:"
19380 msgstr "Descompte de las reservacions"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19383 #, fuzzy, c-format
19384 msgid "Count items:"
19385 msgstr "Nombre d'exemplars"
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19388 #, c-format
19389 msgid "Count of checkouts"
19390 msgstr "Nombre de prèstes"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19393 #, c-format
19394 msgid "Count total items"
19395 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19398 #, fuzzy, c-format
19399 msgid "Count total items:"
19400 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19403 #, c-format
19404 msgid "Count unique biblios"
19405 msgstr "Descompte dels títols"
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19410 #, fuzzy, c-format
19411 msgid "Count unique biblios:"
19412 msgstr "Descompte dels títols"
19413
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19415 #, fuzzy, c-format
19416 msgid "Count unique borrowers:"
19417 msgstr "Descompte dels aderents unics"
19418
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19421 #, fuzzy, c-format
19422 msgid "Count unique items:"
19423 msgstr "Total dels títols"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19430 #, c-format
19431 msgid "Country"
19432 msgstr "País"
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19436 #, fuzzy, c-format
19437 msgid "Country:"
19438 msgstr "País : "
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19443 #, c-format
19444 msgid "Country: "
19445 msgstr "País : "
19446
19447 #. %1$s:  l.branchcountry 
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19449 #, fuzzy, c-format
19450 msgid "Country: %s"
19451 msgstr "País : "
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19454 #, fuzzy, c-format
19455 msgid "Courier New"
19456 msgstr "Apondre"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19459 #, c-format
19460 msgid "Course #"
19461 msgstr "Cours n° "
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19464 #, c-format
19465 msgid "Course Reserves"
19466 msgstr "Resèrvas de cors"
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19469 #, c-format
19470 msgid "Course name"
19471 msgstr "Nom del cors"
19472
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19474 #, c-format
19475 msgid "Course name:"
19476 msgstr "Nom del cors :"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19479 #, c-format
19480 msgid "Course number"
19481 msgstr "Numèro del cors"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19484 #, c-format
19485 msgid "Course number:"
19486 msgstr "Numèro del cors :"
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
19497 #, c-format
19498 msgid "Course reserves"
19499 msgstr "Resèrvas de cors"
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19502 #, c-format
19503 msgid "Courses"
19504 msgstr "Corses"
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19507 #, c-format
19508 msgid "Crawford County Federated Library System"
19509 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
19512 #, fuzzy, c-format
19513 msgid "Create EDIFACT order"
19514 msgstr "Crear una notícia"
19515
19516 #. INPUT type=submit
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19518 msgid "Create New"
19519 msgstr "Apondre"
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19522 #, fuzzy, c-format
19523 msgid "Create SQL reports"
19524 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19527 #, fuzzy, c-format
19528 msgid "Create a new CSV profile"
19529 msgstr "Crear un novèl modèl"
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19532 #, c-format
19533 msgid "Create a new category"
19534 msgstr "Apondre una categoria"
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19537 #, fuzzy, c-format
19538 msgid "Create a new city"
19539 msgstr "Apondre una lista"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19542 #, c-format
19543 msgid "Create a new list"
19544 msgstr "Apondre una lista"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19547 #, c-format
19548 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19549 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19552 #, fuzzy, c-format
19553 msgid "Create a new subscription"
19554 msgstr "Novèl abonament"
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19557 #, c-format
19558 msgid "Create a new template"
19559 msgstr "Crear un novèl modèl"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19562 #, c-format
19563 msgid "Create analytics"
19564 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19567 #, fuzzy, c-format
19568 msgid "Create and edit club templates"
19569 msgstr "Crear un novèl modèl"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19572 #, fuzzy, c-format
19573 msgid "Create and edit clubs"
19574 msgstr "Apondre una lista"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19577 #, c-format
19578 msgid ""
19579 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19580 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19581 msgstr ""
19582 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
19583 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19586 #, c-format
19587 msgid ""
19588 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19589 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19590 "for the MARC editor."
19591 msgstr ""
19592 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
19593 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
19594 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19597 #, c-format
19598 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19599 msgstr ""
19600
19601 #. %1$s:  authtypecode 
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19603 #, c-format
19604 msgid "Create authority framework for %s using "
19605 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
19606
19607 #. %1$s:  frameworkcode 
19608 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19610 #, c-format
19611 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19612 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19615 #, c-format
19616 msgid "Create from SQL"
19617 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19621 #, fuzzy, c-format
19622 msgid "Create items when:"
19623 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
19624
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19630 #, c-format
19631 msgid "Create manual credit"
19632 msgstr "Crear crèdit manual"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19639 #, c-format
19640 msgid "Create manual invoice"
19641 msgstr "Crear factura manuala"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19644 #, c-format
19645 msgid "Create new authority"
19646 msgstr "Crear una novèla autoritat"
19647
19648 #. INPUT type=submit
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19650 msgid "Create new invoice anyway"
19651 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19654 #, c-format
19655 msgid "Create new record"
19656 msgstr "Crear una novèla notícia"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
19659 #, fuzzy, c-format
19660 msgid "Create patron"
19661 msgstr "crear un aderent"
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19664 #, fuzzy, c-format
19665 msgid "Create patron list: "
19666 msgstr "crear un aderent"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19669 #, fuzzy, c-format
19670 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19671 msgstr ""
19672 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19673 "du catalòg"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19676 #, c-format
19677 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19678 msgstr ""
19679 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19680 "du catalòg"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19683 #, c-format
19684 msgid "Create printable patron cards"
19685 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
19686
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19688 #, c-format
19689 msgid "Create record"
19690 msgstr "Crear una notícia"
19691
19692 #. INPUT type=submit name=submit
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
19695 #, c-format
19696 msgid "Create report from SQL"
19697 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19701 #, c-format
19702 msgid "Create routing list"
19703 msgstr "Crear una lista de rotatge"
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19706 #, c-format
19707 msgid "Create routing list for "
19708 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19712 #, c-format
19713 msgid "Created by"
19714 msgstr "Creat per"
19715
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
19720 #, c-format
19721 msgid "Created by:"
19722 msgstr "Creat per :"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19725 #, c-format
19726 msgid "Created by: "
19727 msgstr "Creat per : "
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19730 #, fuzzy, c-format
19731 msgid "Created:"
19732 msgstr "Creat per :"
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19738 #, c-format
19739 msgid "Creation date"
19740 msgstr "Data de creacion"
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
19743 #, c-format
19744 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19745 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
19748 #, c-format
19749 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19750 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19756 #, c-format
19757 msgid "Credit"
19758 msgstr "Crèdit"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19762 #, c-format
19763 msgid "Credit (item returned)"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19767 #, c-format
19768 msgid "Credit type: "
19769 msgstr "Tipe de crèdit : "
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19772 #, c-format
19773 msgid "Credits:"
19774 msgstr "Crèdits :"
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19778 #, c-format
19779 msgid "Creep:"
19780 msgstr "Marge :"
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19783 #, c-format
19784 msgid "Ctrl-D"
19785 msgstr ""
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19788 #, c-format
19789 msgid "Ctrl-H"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19793 #, c-format
19794 msgid "Ctrl-S"
19795 msgstr ""
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19798 #, c-format
19799 msgid "Ctrl-Shift-X"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19803 #, c-format
19804 msgid "Ctrl-X"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19808 #, c-format
19809 msgid "Currencies"
19810 msgstr "Devisas"
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19813 #, c-format
19814 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19815 msgstr "Devisas e taux de change"
19816
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19820 #, c-format
19821 msgid "Currencies and exchange rates"
19822 msgstr "Devisas e taux de change"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19825 #, c-format
19826 msgid "Currencies search:"
19827 msgstr "Recèrca devisas :"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19832 #, c-format
19833 msgid "Currency"
19834 msgstr "Devisa"
19835
19836 #. %1$s:  currency 
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19838 #, c-format
19839 msgid "Currency = %s"
19840 msgstr "Devisa = %s"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19846 #, c-format
19847 msgid "Currency:"
19848 msgstr "Devisa :"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19853 #, c-format
19854 msgid "Currency: "
19855 msgstr "Devisa : "
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19858 #, fuzzy, c-format
19859 msgid "Current article requests"
19860 msgstr "Tèrmes actuals"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19864 #, c-format
19865 msgid "Current checkouts allowed"
19866 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19869 #, fuzzy, c-format
19870 msgid "Current checkouts allowed: "
19871 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19876 #, c-format
19877 msgid "Current library"
19878 msgstr "Site actual"
19879
19880 #. For the first occurrence,
19881 #. %1$s:  LoginBranchname 
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19886 #, c-format
19887 msgid "Current library: %s"
19888 msgstr "Site actual : %s"
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19897 #, c-format
19898 msgid "Current location"
19899 msgstr "Site actual"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19902 #, c-format
19903 msgid "Current location:"
19904 msgstr "Site actual :"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19908 #, fuzzy, c-format
19909 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19910 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19913 #, c-format
19914 msgid "Current renewals:"
19915 msgstr "Renovèlaments :"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19918 #, c-format
19919 msgid "Current server time is:"
19920 msgstr "L'heure del servidor es :"
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19924 #, c-format
19925 msgid "Current session"
19926 msgstr "Session en cors"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19929 #, c-format
19930 msgid "Current terms"
19931 msgstr "Tèrmes actuals"
19932
19933 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19935 #, fuzzy, c-format
19936 msgid "Currently available %s"
19937 msgstr "Actualament disponible %s"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19940 #, c-format
19941 msgid "Currently available batches"
19942 msgstr "Lòts actualament disponibles."
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19945 #, c-format
19946 msgid "Currently available layouts"
19947 msgstr "Modèls actualament disponibles"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19950 #, c-format
19951 msgid "Currently available profiles"
19952 msgstr "Perfils actualament disponibles"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19955 #, c-format
19956 msgid "Currently available templates"
19957 msgstr "Templates actualament disponibles"
19958
19959 #. %1$s:  ELSE 
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
19961 #, c-format
19962 msgid "Currently in local use %s "
19963 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
19966 #, c-format
19967 msgid ""
19968 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19969 "effects: "
19970 msgstr ""
19971 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
19972 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19975 #, c-format
19976 msgid "Curriculum"
19977 msgstr "Curriculum"
19978
19979 #. OPTGROUP
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
19981 msgid "Custom search fields"
19982 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
19985 #, c-format
19986 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19987 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
19990 #, c-format
19991 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19992 msgstr "D&aelig;nsk (Danois)"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19995 #, c-format
19996 msgid "DANMARC"
19997 msgstr "DANMARC"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
20000 #, c-format
20001 msgid "DBMS auto increment fix"
20002 msgstr ""
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20005 #, c-format
20006 msgid "DOIT"
20007 msgstr "DEU"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
20010 #, c-format
20011 msgid "DSpace project"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
20015 #, c-format
20016 msgid "DVD video / Videodisc"
20017 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20022 #, c-format
20023 msgid "Damaged"
20024 msgstr "Damatjat"
20025
20026 #. %1$s:  END 
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
20028 #, fuzzy, c-format
20029 msgid "Damaged %s "
20030 msgstr "Damatjat"
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20033 #, c-format
20034 msgid "Damaged status"
20035 msgstr "Estatut damatjat"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20038 #, c-format
20039 msgid "Damaged status:"
20040 msgstr "Estatut damatjat :"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
20043 #, c-format
20044 msgid "Dan Scott"
20045 msgstr "Dan Scott"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20048 #, fuzzy, c-format
20049 msgid "Dani Elder"
20050 msgstr "Daniel Barker"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20053 #, c-format
20054 msgid "Daniel Banzli"
20055 msgstr "Daniel Banzli"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20058 #, c-format
20059 msgid "Daniel Barker"
20060 msgstr "Daniel Barker"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20063 #, c-format
20064 msgid "Daniel Grobani"
20065 msgstr "Daniel Grobani"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
20068 #, c-format
20069 msgid "Daniel Holth"
20070 msgstr "Daniel Holth"
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20073 #, c-format
20074 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20075 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
20078 #, c-format
20079 msgid "Daniel Sweeney"
20080 msgstr "Daniel Sweeney"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20083 #, c-format
20084 msgid "Danny Bouman"
20085 msgstr "Danny Bouman"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
20088 #, c-format
20089 msgid "Darrell Ulm"
20090 msgstr "Darrell Ulm"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20096 #, c-format
20097 msgid "Data deleted"
20098 msgstr "Donada suprimida"
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20101 #, c-format
20102 msgid "Data error"
20103 msgstr "Error de donada"
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20106 #, c-format
20107 msgid "Data fields"
20108 msgstr "Camps de donada"
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20111 #, fuzzy, c-format
20112 msgid "Data problems"
20113 msgstr "Problèmas"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20117 #, c-format
20118 msgid "Data recorded"
20119 msgstr "Donada enregistrada"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20122 #, c-format
20123 msgid "Data:"
20124 msgstr "Donadas :"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20127 #, c-format
20128 msgid "Database"
20129 msgstr "Basa de donadas"
20130
20131 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20133 #, fuzzy, c-format
20134 msgid "Database %s exists."
20135 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20138 #, fuzzy, c-format
20139 msgid "Database host: "
20140 msgstr "òste de la basa de donadas : "
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20143 #, fuzzy, c-format
20144 msgid "Database name: "
20145 msgstr "nom de basa de donadas : "
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20148 #, fuzzy, c-format
20149 msgid "Database port: "
20150 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20153 #, c-format
20154 msgid "Database settings:"
20155 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20158 #, c-format
20159 msgid "Database tables created"
20160 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
20161
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20163 #, fuzzy, c-format
20164 msgid "Database type: "
20165 msgstr "tipe de basa de donadas : "
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20168 #, fuzzy, c-format
20169 msgid "Database user: "
20170 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20173 #, c-format
20174 msgid "Database: "
20175 msgstr "Basa de donadas : "
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
20209 #, c-format
20210 msgid "Date"
20211 msgstr "Data"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20214 #, c-format
20215 msgid "Date "
20216 msgstr "Data "
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20220 #, c-format
20221 msgid "Date acquired"
20222 msgstr "Data d'aquisicion"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20225 #, fuzzy, c-format
20226 msgid "Date acquired (item)"
20227 msgstr "Data d'aquisicion"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20230 #, c-format
20231 msgid "Date added"
20232 msgstr "         Data d'aponduda        "
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20236 #, c-format
20237 msgid "Date arrived"
20238 msgstr "Data de recepcion"
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20241 #, fuzzy, c-format
20242 msgid "Date deleted (item)"
20243 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
20244
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20250 #, c-format
20251 msgid "Date due"
20252 msgstr "Data de retorn prevista"
20253
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20255 #, c-format
20256 msgid "Date due:"
20257 msgstr "Data de retorn prevista :"
20258
20259 #. For the first occurrence,
20260 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20264 #, c-format
20265 msgid "Date due: %s"
20266 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20269 #, fuzzy, c-format
20270 msgid "Date enrolled"
20271 msgstr "Comandat lo "
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20274 #, fuzzy, c-format
20275 msgid "Date formats: "
20276 msgstr "Format del fichièr : "
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20279 #, c-format
20280 msgid "Date last checked out"
20281 msgstr "Data del darrièr prèst "
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20285 #, c-format
20286 msgid "Date last seen"
20287 msgstr "Vu en darrièr"
20288
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20299 #, c-format
20300 msgid "Date of birth"
20301 msgstr "Data de naissença"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20304 #, c-format
20305 msgid "Date of birth is invalid."
20306 msgstr "Data de naissença invalida."
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20311 #, c-format
20312 msgid "Date of birth:"
20313 msgstr "Data de naissença :"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20316 #, c-format
20317 msgid "Date of enrollment is invalid."
20318 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20321 #, c-format
20322 msgid "Date of expiration is invalid."
20323 msgstr "Data d'expiracion invalida."
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20326 #, c-format
20327 msgid "Date of transfer"
20328 msgstr "Data de transferiment"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20331 #, fuzzy, c-format
20332 msgid "Date ordered"
20333 msgstr "Comandat lo "
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20336 #, c-format
20337 msgid "Date ordered "
20338 msgstr "Comandat lo "
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20341 #, c-format
20342 msgid "Date published"
20343 msgstr "Publicat le"
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20346 #, c-format
20347 msgid "Date published "
20348 msgstr "Publicat lo "
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20351 #, fuzzy, c-format
20352 msgid "Date published (text) "
20353 msgstr "Publicat lo "
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20356 #, c-format
20357 msgid "Date range"
20358 msgstr "Plaja de datas"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20363 #, c-format
20364 msgid "Date received"
20365 msgstr "Data de recepcion"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20368 #, c-format
20369 msgid "Date received "
20370 msgstr "Data de recepcion "
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20373 #, c-format
20374 msgid "Date received: "
20375 msgstr "Data de recepcion: "
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20378 #, fuzzy, c-format
20379 msgid ""
20380 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20381 msgstr ""
20382 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20385 #, c-format
20386 msgid "Date/Time"
20387 msgstr "Data/heure"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
20393 #, c-format
20394 msgid "Date:"
20395 msgstr "Data :"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20399 #, c-format
20400 msgid "Date: "
20401 msgstr "Data : "
20402
20403 #. %1$s:  pulldate 
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20405 #, c-format
20406 msgid "Date: %s"
20407 msgstr "Data: %s"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20410 #, c-format
20411 msgid "Date: from "
20412 msgstr "Data : a partir de "
20413
20414 #. OPTGROUP
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20417 #, c-format
20418 msgid "Dates"
20419 msgstr "Datas"
20420
20421 #. SCRIPT
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Dates cannot be empty"
20425 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
20426
20427 #. SCRIPT
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20431 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
20432
20433 #. SCRIPT
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20435 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20436 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
20437
20438 #. SCRIPT
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20440 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20441 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'MM/JJ/AAAA'"
20442
20443 #. SCRIPT
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20445 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20446 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'AAAA/MM/JJ'"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20449 #, c-format
20450 msgid "David Birmingham"
20451 msgstr "David Birmingham"
20452
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20454 #, fuzzy, c-format
20455 msgid "David Bourgault"
20456 msgstr "David Birmingham"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20459 #, c-format
20460 msgid "David Cook"
20461 msgstr "David Cook"
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20464 #, c-format
20465 msgid "David Goldfein"
20466 msgstr "David Goldfein"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
20469 #, fuzzy, c-format
20470 msgid "David Gustafsson"
20471 msgstr "David Goldfein"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
20474 #, fuzzy, c-format
20475 msgid "David Kuhn"
20476 msgstr "David Cook"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20479 #, fuzzy, c-format
20480 msgid "David Strainchamps"
20481 msgstr "David Straincamps"
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20487 #, c-format
20488 msgid "Day"
20489 msgstr "Jorn"
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20495 #, c-format
20496 msgid "Day of week"
20497 msgstr "Jorn de la setmana"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20500 #, c-format
20501 msgid "Day/month"
20502 msgstr "Jorn/Mes"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20505 #, c-format
20506 msgid "Day: "
20507 msgstr "Jorn: "
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
20515 #, c-format
20516 msgid "Days"
20517 msgstr "Jorns"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20520 #, c-format
20521 msgid "Days in advance"
20522 msgstr "Jorns en avança"
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20525 #, c-format
20526 msgid "DeAndre Carroll"
20527 msgstr "DeAndre Carroll"
20528
20529 #. SCRIPT
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20531 msgid "Deactivate filters"
20532 msgstr "Desactivar los filtres"
20533
20534 #. SCRIPT
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20536 msgid "Dec"
20537 msgstr "Dec"
20538
20539 #. For the first occurrence,
20540 #. SCRIPT
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20543 #, c-format
20544 msgid "December"
20545 msgstr "Decembre"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
20570 #, c-format
20571 msgid "Default"
20572 msgstr "Defaut"
20573
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20575 #, c-format
20576 msgid "Default accounting details"
20577 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
20578
20579 #. %1$s:  IF humanbranch 
20580 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20581 #. %3$s:  END 
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20583 #, c-format
20584 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20585 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20588 #, fuzzy, c-format
20589 msgid "Default font"
20590 msgstr "Defaut"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20604 #, c-format
20605 msgid "Default framework"
20606 msgstr "Grasilha per defaut"
20607
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20609 #, c-format
20610 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20614 #, c-format
20615 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20616 msgstr ""
20617 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
20618
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20620 #, c-format
20621 msgid "Default privacy"
20622 msgstr "Confidencialitat per defaut"
20623
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20627 #, c-format
20628 msgid "Default privacy: "
20629 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20632 #, fuzzy, c-format
20633 msgid "Default replacement cost"
20634 msgstr "Prètz public : "
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20637 #, fuzzy, c-format
20638 msgid "Default replacement cost: "
20639 msgstr "Prètz public : "
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20643 #, c-format
20644 msgid "Default value:"
20645 msgstr "Valor per defaut :"
20646
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20648 #, c-format
20649 msgid "Default values"
20650 msgstr "Valors per defaut"
20651
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20653 #, fuzzy, c-format
20654 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20655 msgstr "Preferéncias sistèma"
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20658 #, fuzzy, c-format
20659 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20660 msgstr "Preferéncias sistèma"
20661
20662 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20663 #. %2$s:  END 
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20665 #, c-format
20666 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20667 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20670 #, c-format
20671 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20675 #, c-format
20676 msgid ""
20677 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20678 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20679 "through plugins"
20680 msgstr ""
20681 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
20682 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
20683 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
20684 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
20685
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20687 #, c-format
20688 msgid "Define categories and authorized values for them."
20689 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20692 #, c-format
20693 msgid ""
20694 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20695 "categories, and item types"
20696 msgstr ""
20697 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
20698 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
20699
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20701 #, c-format
20702 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20703 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
20704
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20706 #, c-format
20707 msgid ""
20708 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20709 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20710 msgstr ""
20711 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
20712 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
20713 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20716 #, c-format
20717 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20718 msgstr ""
20719 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
20720 "aquisicions."
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20724 #, c-format
20725 msgid "Define days when the library is closed"
20726 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
20727
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20729 #, fuzzy, c-format
20730 msgid ""
20731 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20732 "patron records"
20733 msgstr ""
20734 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
20735 "pels aderents."
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20738 #, c-format
20739 msgid "Define funds within your budgets"
20740 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20743 #, c-format
20744 msgid "Define item types used for circulation rules."
20745 msgstr ""
20746 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20749 #, c-format
20750 msgid "Define libraries and groups."
20751 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
20752
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20754 #, c-format
20755 msgid "Define mappings"
20756 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20759 #, fuzzy, c-format
20760 msgid "Define notices"
20761 msgstr "definir una notificacion"
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20764 #, c-format
20765 msgid ""
20766 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20767 msgstr ""
20768 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
20769 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20772 #, c-format
20773 msgid "Define patron categories."
20774 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20777 #, c-format
20778 msgid ""
20779 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20780 "libraries, patron categories, and item types"
20781 msgstr ""
20782 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
20783 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20786 #, c-format
20787 msgid "Define rules to modify items by age"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20791 #, c-format
20792 msgid "Define the holidays for:"
20793 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20796 #, fuzzy, c-format
20797 msgid ""
20798 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20799 "to find some data independently of the framework."
20800 msgstr ""
20801 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
20802 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
20803 "catalogatge."
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20806 #, c-format
20807 msgid ""
20808 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20809 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20810 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20811 "linkage."
20812 msgstr ""
20813 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
20814 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
20815 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
20816 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20819 #, c-format
20820 msgid "Define transport costs between branches"
20821 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20824 #, c-format
20825 msgid "Define which events trigger which sounds"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20829 #, c-format
20830 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20831 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20834 #, c-format
20835 msgid "Define your budgets"
20836 msgstr "Definicion dels budgèts."
20837
20838 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20839 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20840 #. %3$s:  ELSE 
20841 #. %4$s:  END 
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20843 #, c-format
20844 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20845 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20848 #, c-format
20849 msgid "Defining transport costs between libraries "
20850 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20853 #, c-format
20854 msgid "Definition"
20855 msgstr "Definicion"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20858 #, c-format
20859 msgid "Definition description:"
20860 msgstr "Definicion de la descripcion :"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20863 #, c-format
20864 msgid "Definition name:"
20865 msgstr "Nom de la definicion :"
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20868 #, c-format
20869 msgid "DejaVu Sans Mono"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20873 #, c-format
20874 msgid "Delay"
20875 msgstr "Relambi "
20876
20877 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20878 #. %2$s:  BORERR 
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20880 #, c-format
20881 msgid ""
20882 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20883 "be only numerical characters. "
20884 msgstr ""
20885 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
20886 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20889 #, fuzzy, c-format
20890 msgid ""
20891 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20892 "triggered. "
20893 msgstr ""
20894 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
20895 "action deu èsser déclenchée. "
20896
20897 #. For the first occurrence,
20898 #. SCRIPT
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:276
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:307
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
21000 #, c-format
21001 msgid "Delete"
21002 msgstr "Suprimir"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
21008 #, c-format
21009 msgid "Delete "
21010 msgstr "Suprimir "
21011
21012 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
21014 msgid "Delete ALL submitted items"
21015 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
21016
21017 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21019 #, fuzzy, c-format
21020 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21021 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21022
21023 #. %1$s:  ean.ean 
21024 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
21026 #, fuzzy, c-format
21027 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21028 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21031 #, c-format
21032 msgid "Delete Images"
21033 msgstr "Suprimir los imatges"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21036 #, fuzzy, c-format
21037 msgid "Delete SQL reports"
21038 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21041 #, c-format
21042 msgid "Delete a batch of items"
21043 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21046 #, c-format
21047 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21048 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21051 #, c-format
21052 msgid "Delete all"
21053 msgstr "Tot suprimir"
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21057 #, c-format
21058 msgid "Delete all items"
21059 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21062 #, fuzzy, c-format
21063 msgid "Delete all items at once"
21064 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21067 #, fuzzy, c-format
21068 msgid "Delete an existing subscription"
21069 msgstr "Suprimir l'abonament"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
21072 #, c-format
21073 msgid "Delete basket"
21074 msgstr "Suprimir lo panièr"
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
21077 #, c-format
21078 msgid "Delete basket and orders"
21079 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
21082 #, fuzzy, c-format
21083 msgid "Delete basket, orders, and records"
21084 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21088 #, c-format
21089 msgid "Delete batch"
21090 msgstr "Suprimir lo lot"
21091
21092 #. For the first occurrence,
21093 #. %1$s:  budget_period_description 
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21096 #, c-format
21097 msgid "Delete budget '%s'?"
21098 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
21099
21100 #. %1$s:  city.city_name 
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21102 #, fuzzy, c-format
21103 msgid "Delete city \"%s?\""
21104 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21107 #, c-format
21108 msgid "Delete contact"
21109 msgstr "Suprimir un contacte"
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21112 #, c-format
21113 msgid "Delete course"
21114 msgstr "Suprimir lo cors"
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
21117 #, fuzzy, c-format
21118 msgid "Delete current field"
21119 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21120
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
21122 #, fuzzy, c-format
21123 msgid "Delete current subfield"
21124 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21128 #, fuzzy, c-format
21129 msgid "Delete field"
21130 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21134 #, fuzzy, c-format
21135 msgid "Delete field:"
21136 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21137
21138 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21139 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21141 #, c-format
21142 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21143 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
21144
21145 #. %1$s:  budget_name 
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21147 #, c-format
21148 msgid "Delete fund %s?"
21149 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21152 #, c-format
21153 msgid "Delete image"
21154 msgstr "Suprimir l'imatge"
21155
21156 #. SCRIPT
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21158 msgid "Delete item"
21159 msgstr "Suprimir l'exemplar"
21160
21161 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21163 #, c-format
21164 msgid "Delete item type '%s'?"
21165 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21169 #, c-format
21170 msgid "Delete items in a batch"
21171 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21175 #, c-format
21176 msgid "Delete list"
21177 msgstr "Suprimir la lista"
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21180 #, c-format
21181 msgid "Delete local"
21182 msgstr "Suprimir localament"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21185 #, c-format
21186 msgid "Delete local and remote"
21187 msgstr "Suprimir local e a distància"
21188
21189 #. BUTTON
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21191 #, fuzzy, c-format
21192 msgid "Delete macro"
21193 msgstr "Suprimir los aderents"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21196 #, c-format
21197 msgid "Delete notice?"
21198 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21201 #, c-format
21202 msgid ""
21203 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21204 "reading history)"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21208 #, c-format
21209 msgid "Delete patrons"
21210 msgstr "Suprimir los aderents"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21213 #, c-format
21214 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21215 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21218 #, fuzzy, c-format
21219 msgid "Delete public lists"
21220 msgstr "Suprimir la lista"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21224 #, c-format
21225 msgid "Delete quote(s)"
21226 msgstr "Suprimir citacion(s)"
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21230 #, c-format
21231 msgid "Delete record"
21232 msgstr "Suprimir la notícia"
21233
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21235 #, c-format
21236 msgid "Delete records if no items remain."
21237 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21240 #, c-format
21241 msgid "Delete remote"
21242 msgstr "Suprimir a distància"
21243
21244 #. SCRIPT
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Delete request"
21248 msgstr "Vista completa"
21249
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21254 #, c-format
21255 msgid "Delete selected"
21256 msgstr "Suprimir la seleccion"
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21259 #, fuzzy, c-format
21260 msgid "Delete selected alerts"
21261 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21265 #, c-format
21266 msgid "Delete selected items"
21267 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21268
21269 #. INPUT type=submit
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21271 msgid "Delete selected records"
21272 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21275 #, c-format
21276 msgid "Delete subfield "
21277 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21280 #, c-format
21281 msgid "Delete subscription"
21282 msgstr "Suprimir l'abonament"
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21285 #, c-format
21286 msgid "Delete the exceptions on a range"
21287 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
21288
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21290 #, c-format
21291 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21292 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
21293
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21295 #, c-format
21296 msgid "Delete the single holidays on a range"
21297 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
21298
21299 #. A
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21304 msgid "Delete this Tag"
21305 msgstr "Suprimir aqueste camp"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21308 #, fuzzy, c-format
21309 msgid "Delete this account?"
21310 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21313 #, c-format
21314 msgid "Delete this basket"
21315 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
21316
21317 #. INPUT type=submit
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21319 msgid "Delete this category"
21320 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
21321
21322 #. SCRIPT
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21324 msgid "Delete this exception."
21325 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21328 #, c-format
21329 msgid "Delete this holiday"
21330 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
21331
21332 #. For the first occurrence,
21333 #. SCRIPT
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21335 msgid "Delete this holiday."
21336 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
21337
21338 #. INPUT type=submit
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21340 msgid "Delete this printer"
21341 msgstr "Suprimir aquesta imprimenta"
21342
21343 #. A
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21345 msgid "Delete this saved report"
21346 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
21347
21348 #. IMG
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21351 msgid "Delete this subfield"
21352 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21353
21354 #. For the first occurrence,
21355 #. SCRIPT
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21360 #, c-format
21361 msgid "Delete user"
21362 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
21363
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21365 #, c-format
21366 msgid "Delete vendor"
21367 msgstr "Suprimir lo provesidor"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21371 #, c-format
21372 msgid "Delete?"
21373 msgstr "Suprimir ?"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21378 #, c-format
21379 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21380 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
21381
21382 #. %1$s:  deleted_source 
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21384 #, c-format
21385 msgid "Deleted classification source %s"
21386 msgstr "Font de classificacion %s suprimida"
21387
21388 #. %1$s:  deleted_rule 
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21390 #, c-format
21391 msgid "Deleted filing rule %s"
21392 msgstr "Règla de classament %s suprimida"
21393
21394 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21396 #, c-format
21397 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21398 msgstr "Atribut aderent suprimit &quot;%s&quot;"
21399
21400 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21402 #, c-format
21403 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21404 msgstr "Règla de concordància suprimida &quot;%s&quot;"
21405
21406 #. SCRIPT
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21408 msgid "Deleted."
21409 msgstr "Suprimit."
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21412 #, c-format
21413 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21414 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
21415
21416 #. SCRIPT
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21418 msgid ""
21419 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21420 msgstr ""
21421
21422 #. SCRIPT
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21424 msgid ""
21425 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21429 #, c-format
21430 msgid "Delimiter: "
21431 msgstr "Delimitador : "
21432
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21434 #, c-format
21435 msgid "Delink"
21436 msgstr "Délier"
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21439 #, fuzzy, c-format
21440 msgid "Deliverer"
21441 msgstr "Adreça de liurason"
21442
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21446 #, fuzzy, c-format
21447 msgid "Deliverer:"
21448 msgstr "Adreça de liurason:"
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21451 #, fuzzy, c-format
21452 msgid "Deliveries"
21453 msgstr "Relambi de liurason : "
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21457 #, c-format
21458 msgid "Delivery comment:"
21459 msgstr "Comentari"
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21463 #, fuzzy, c-format
21464 msgid "Delivery day:"
21465 msgstr "Adreça de liurason:"
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21468 #, fuzzy, c-format
21469 msgid "Delivery details"
21470 msgstr "Relambi de liurason : "
21471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21474 #, c-format
21475 msgid "Delivery place"
21476 msgstr "Adreça de liurason"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21483 #, c-format
21484 msgid "Delivery place:"
21485 msgstr "Adreça de liurason:"
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21489 #, c-format
21490 msgid "Delivery time: "
21491 msgstr "Relambi de liurason : "
21492
21493 #. For the first occurrence,
21494 #. SCRIPT
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21499 msgid "Denied"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21503 #, c-format
21504 msgid "Deny"
21505 msgstr "Refuser"
21506
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21508 #, c-format
21509 msgid "Department"
21510 msgstr "Departament"
21511
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21513 #, c-format
21514 msgid "Department:"
21515 msgstr "Departament :"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21518 #, c-format
21519 msgid "Dept."
21520 msgstr "Departament"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:295
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21564 #, c-format
21565 msgid "Description"
21566 msgstr "Descripcion"
21567
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21569 #, c-format
21570 msgid "Description (OPAC)"
21571 msgstr "Descripcion (OPAC)"
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21574 #, c-format
21575 msgid "Description (OPAC): "
21576 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
21577
21578 #. SCRIPT
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21580 msgid "Description is required"
21581 msgstr "La descripcion es obligatòri"
21582
21583 #. For the first occurrence,
21584 #. SCRIPT
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21587 msgid "Description missing"
21588 msgstr "La descripcion es mancanta"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21594 #, fuzzy, c-format
21595 msgid "Description of charges"
21596 msgstr "Descripcion de las cargas"
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21613 #, c-format
21614 msgid "Description:"
21615 msgstr "Descripcion :"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21638 #, c-format
21639 msgid "Description: "
21640 msgstr "Descripcion : "
21641
21642 #. For the first occurrence,
21643 #. %1$s:  liblibrarian 
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21646 #, c-format
21647 msgid "Description: %s"
21648 msgstr "Descripcion: %s"
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21651 #, c-format
21652 msgid "Descriptions"
21653 msgstr "Descripcions"
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21656 #, fuzzy, c-format
21657 msgid "Destination"
21658 msgstr "Definicion"
21659
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21661 #, c-format
21662 msgid "Destination library:"
21663 msgstr "Site de destinacion :"
21664
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21667 #, c-format
21668 msgid "Destination library: "
21669 msgstr "Site de destinacion : "
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21672 #, c-format
21673 msgid "Destination record"
21674 msgstr "Notícia de destinacion"
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21685 #, c-format
21686 msgid "Details"
21687 msgstr "Details"
21688
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21690 #, c-format
21691 msgid "Details for all requests"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21695 #, fuzzy, c-format
21696 msgid "Details from library"
21697 msgstr "Site de destinacion :"
21698
21699 #. %1$s:  request.backend 
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21701 #, c-format
21702 msgid "Details from supplier (%s)"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
21706 #, c-format
21707 msgid ""
21708 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21709 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21710 msgstr ""
21711 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21712 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21715 #, c-format
21716 msgid "Dewey"
21717 msgstr "Dewey"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21720 #, fuzzy, c-format
21721 msgid "Dewey number:"
21722 msgstr "Numèro d’exemplar"
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21725 #, c-format
21726 msgid "Dewey/classification"
21727 msgstr "Classificacion Dewey"
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21730 #, c-format
21731 msgid "Dewey:"
21732 msgstr "Dewey :"
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21739 #, c-format
21740 msgid "Dewey: "
21741 msgstr "Dewey : "
21742
21743 #. For the first occurrence,
21744 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21747 #, c-format
21748 msgid "Dewey: %s "
21749 msgstr "Dewey: %s "
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21752 #, c-format
21753 msgid "Dictionaries"
21754 msgstr "Diccionaris"
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21762 #, c-format
21763 msgid "Dictionary"
21764 msgstr "Diccionari"
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21767 #, c-format
21768 msgid "Dictionary "
21769 msgstr "diccionari "
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
21772 #, c-format
21773 msgid "Dictionary definitions"
21774 msgstr "Diccionari de definicions"
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21777 #, c-format
21778 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21779 msgstr ""
21780 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21783 #, c-format
21784 msgid "Did you mean: "
21785 msgstr "Voliatz dire : "
21786
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21790 #, c-format
21791 msgid "Did you mean?"
21792 msgstr "Voliatz dire ?"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21795 #, c-format
21796 msgid "Diff"
21797 msgstr "Diff"
21798
21799 #. ABBR
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21801 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21802 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21805 #, c-format
21806 msgid "Digests only "
21807 msgstr "Resumits solament"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21810 #, c-format
21811 msgid "Dimitris Antonakis"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21815 #, c-format
21816 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21820 #, c-format
21821 msgid "Directories"
21822 msgstr "Repertòris"
21823
21824 #. For the first occurrence,
21825 #. SCRIPT
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Directory is not writeable"
21831 msgstr ". Supression impossibla."
21832
21833 #. SCRIPT
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21835 msgid "Disabled for %s"
21836 msgstr "Indisponible per %s"
21837
21838 #. SCRIPT
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21840 msgid "Disabled for all"
21841 msgstr "Indisponible per totes"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21846 #, c-format
21847 msgid "Discharge"
21848 msgstr "Quitus"
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:160
21851 #, c-format
21852 msgid "Discharge requests pending"
21853 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
21854
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21856 #, fuzzy, c-format
21857 msgid "Discharges"
21858 msgstr "Quitus"
21859
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21861 #, fuzzy, c-format
21862 msgid "Discographies"
21863 msgstr "Discografias"
21864
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21869 #, c-format
21870 msgid "Discount: "
21871 msgstr "Remise : "
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21874 #, c-format
21875 msgid "Display"
21876 msgstr "Afichatge"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21879 #, c-format
21880 msgid "Display children too."
21881 msgstr "Afichar los enfants tanben."
21882
21883 #. A
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21885 msgid "Display detail for this authority"
21886 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
21887
21888 #. A
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21890 msgid "Display detail for this biblio"
21891 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
21892
21893 #. A
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21895 msgid "Display detail for this item"
21896 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21899 #, c-format
21900 msgid "Display from: "
21901 msgstr "Afichar depuis: "
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21905 #, c-format
21906 msgid "Display height: "
21907 msgstr "Hautor d'afichatge : "
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21910 #, c-format
21911 msgid "Display in OPAC: "
21912 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21915 #, c-format
21916 msgid "Display in check-out: "
21917 msgstr "Afichar en prèst : "
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21921 #, c-format
21922 msgid "Display location:"
21923 msgstr "Afichar la localizacion:"
21924
21925 #. A
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21927 msgid "Display member details."
21928 msgstr "Afichar los detalhs"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21931 #, c-format
21932 msgid "Display only used tags/subfields"
21933 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21937 #, c-format
21938 msgid "Display order"
21939 msgstr "Afichar l'òrdre"
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21942 #, c-format
21943 msgid "Display order:"
21944 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21945
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21947 #, fuzzy, c-format
21948 msgid "Display order: "
21949 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
21952 #, fuzzy, c-format
21953 msgid "Display them"
21954 msgstr "Afichar fins a :"
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21957 #, c-format
21958 msgid "Display to: "
21959 msgstr "Afichar fins a :"
21960
21961 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21962 #. %2$s:  END 
21963 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21964 #. %4$s:  END 
21965 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21966 #. %6$s:  END 
21967 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21968 #. %8$s:  END 
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21970 #, fuzzy, c-format
21971 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21972 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
21973
21974 #. INPUT type=submit
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21976 msgid "Do not Delete"
21977 msgstr "Ne pas suprimir"
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
21980 #, c-format
21981 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21982 msgstr ""
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21985 #, c-format
21986 msgid ""
21987 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21988 "your catalog."
21989 msgstr ""
21990 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
21991 "vòstre catalòg."
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:246
21996 #, c-format
21997 msgid "Do not look for matching records"
21998 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
21999
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
22001 #, c-format
22002 msgid "Do not notify"
22003 msgstr "Notificar pas"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
22006 #, c-format
22007 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22008 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
22009
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
22011 #, fuzzy, c-format
22012 msgid "Do not use plugin"
22013 msgstr "Ne pas utilizar."
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
22016 #, c-format
22017 msgid "Do not use."
22018 msgstr "Ne pas utilizar."
22019
22020 #. SCRIPT
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22024 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
22025
22026 #. SCRIPT
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22028 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22029 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin&nbsp; ?"
22030
22031 #. SCRIPT
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22033 msgid ""
22034 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22035 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22036 "export option to make a backup"
22037 msgstr ""
22038 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
22039 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
22040 "per la salvar."
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22043 #, c-format
22044 msgid "Do you want to confirm this order?"
22045 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
22048 #, c-format
22049 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22050 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22051
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22054 #, c-format
22055 msgid "Document type:"
22056 msgstr "Tipe de document :"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22059 #, fuzzy, c-format
22060 msgid "Documentation Team:"
22061 msgstr "Tipe de document :"
22062
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22064 #, c-format
22065 msgid "Domain"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22069 #, c-format
22070 msgid "Domain: "
22071 msgstr ""
22072
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
22074 #, c-format
22075 msgid "Dominic Pichette"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22079 #, c-format
22080 msgid "Don't allow"
22081 msgstr "Autorizar pas"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22085 #, c-format
22086 msgid "Don't block "
22087 msgstr "Ne pas bloquer"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22091 #, c-format
22092 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22096 #, c-format
22097 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22101 #, c-format
22102 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22108 #, c-format
22109 msgid "Don't export fields:"
22110 msgstr "Exportar pas los camps :"
22111
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22113 #, fuzzy, c-format
22114 msgid "Don't export items:"
22115 msgstr "Exportar pas los exemplars"
22116
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22121 #, c-format
22122 msgid "Don't include tax"
22123 msgstr "ne comprend pas la TVA"
22124
22125 #. For the first occurrence,
22126 #. SCRIPT
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22132 #, c-format
22133 msgid "Done"
22134 msgstr "Fait"
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22137 #, c-format
22138 msgid "Donovan Jones"
22139 msgstr "Donovan Jones"
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
22142 #, c-format
22143 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22144 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
22145
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22147 #, c-format
22148 msgid "Doug Dearden"
22149 msgstr "Doug Dearden"
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22153 #, c-format
22154 msgid "Download"
22155 msgstr "Telecargar"
22156
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22159 #, c-format
22160 msgid "Download "
22161 msgstr "Telecargar "
22162
22163 #. INPUT type=submit name=save
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22165 msgid "Download Record"
22166 msgstr "Telecargar notícia"
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22171 #, c-format
22172 msgid "Download as CSV"
22173 msgstr "Telecargar CSV"
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22178 #, c-format
22179 msgid "Download as PDF"
22180 msgstr "Telecargar PDF"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22185 #, c-format
22186 msgid "Download as XML"
22187 msgstr "Telecargar XML"
22188
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22190 #, c-format
22191 msgid "Download cart"
22192 msgstr "Telecargar lo panièr"
22193
22194 #. INPUT type=submit
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22196 msgid "Download configuration"
22197 msgstr "Telecargar la configuracion"
22198
22199 #. INPUT type=submit
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22201 msgid "Download database"
22202 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22205 #, fuzzy, c-format
22206 msgid "Download directory"
22207 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22208
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22210 #, fuzzy, c-format
22211 msgid "Download directory: "
22212 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22215 #, c-format
22216 msgid "Download file of all overdues"
22217 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22220 #, c-format
22221 msgid "Download file of displayed overdues"
22222 msgstr "Telecargar los retards afichats"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22225 #, c-format
22226 msgid "Download list"
22227 msgstr "Telecargar la lista"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22230 #, c-format
22231 msgid "Download list "
22232 msgstr "Telecargar la lista "
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22235 #, c-format
22236 msgid "Download records"
22237 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22240 #, c-format
22241 msgid "Download selected claims"
22242 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22245 #, fuzzy, c-format
22246 msgid "Download starter CSV"
22247 msgstr "Telecargar CSV"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22250 #, c-format
22251 msgid "Downloading records, please wait..."
22252 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22255 #, c-format
22256 msgid "Draw guide boxes: "
22257 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22261 #, fuzzy, c-format
22262 msgid "Dublin Core"
22263 msgstr "Dublin Core (XML)"
22264
22265 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22267 #, c-format
22268 msgid "Due %s"
22269 msgstr "Degut %s"
22270
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22282 #, c-format
22283 msgid "Due date"
22284 msgstr "Data de retorn"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22287 #, c-format
22288 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22289 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22292 #, fuzzy, c-format
22293 msgid "Due date hidden not formatted"
22294 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
22295
22296 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22298 #, fuzzy, c-format
22299 msgid "Due on %s"
22300 msgstr "Degut %s"
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
22303 #, c-format
22304 msgid "Duncan Tyler"
22305 msgstr "Duncan Tyler"
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22313 #, c-format
22314 msgid "Duplicate"
22315 msgstr "Duplicar"
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22318 #, fuzzy, c-format
22319 msgid "Duplicate "
22320 msgstr "Duplicar"
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22323 #, fuzzy, c-format
22324 msgid "Duplicate a template:"
22325 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22328 #, c-format
22329 msgid "Duplicate budget"
22330 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
22331
22332 #. %1$s:  budget_period_description 
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22334 #, c-format
22335 msgid "Duplicate budget %s"
22336 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
22337
22338 #. %1$s:  batch_id 
22339 #. %2$s:  duplicate_count 
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22341 #, fuzzy, c-format
22342 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22343 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22346 #, c-format
22347 msgid "Duplicate patron record?"
22348 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent&nbsp; ?"
22349
22350 #. %1$s:  batch_id 
22351 #. %2$s:  duplicate_count 
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22353 #, fuzzy, c-format
22354 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22355 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22359 #, c-format
22360 msgid "Duplicate record suspected"
22361 msgstr "Doblon possible de notícia"
22362
22363 #. A
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22366 msgid "Duplicate this saved report"
22367 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
22368
22369 #. For the first occurrence,
22370 #. SCRIPT
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22373 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22374 msgstr ""
22375 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
22376 "formulari."
22377
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:498
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22380 #, c-format
22381 msgid "Duplicate warning"
22382 msgstr "Alèrta doblon"
22383
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22385 #, c-format
22386 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
22390 #, fuzzy, c-format
22391 msgid "E-mail order"
22392 msgstr "Reclamar una comanda"
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22395 #, fuzzy, c-format
22396 msgid "EAN"
22397 msgstr "EAN :"
22398
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22400 #, c-format
22401 msgid "EAN :"
22402 msgstr "EAN :"
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22408 #, c-format
22409 msgid "EAN:"
22410 msgstr "EAN :"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22416 #, c-format
22417 msgid "EAN: "
22418 msgstr "EAN : "
22419
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22426 #, fuzzy, c-format
22427 msgid "EDI accounts"
22428 msgstr "Mon compte"
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22431 #, fuzzy, c-format
22432 msgid "EDIFACT message"
22433 msgstr "Messatge HTML :"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22439 #, fuzzy, c-format
22440 msgid "EDIFACT messages"
22441 msgstr "Messatge HTML :"
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22444 #, c-format
22445 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22446 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22449 #, c-format
22450 msgid "ENV"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22454 #, fuzzy, c-format
22455 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22456 msgstr "koha-conf.xml"
22457
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22459 #, c-format
22460 msgid "ERROR - unknown"
22461 msgstr "ERROR - desconegut"
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22472 #, c-format
22473 msgid "ERROR:"
22474 msgstr "ERROR :"
22475
22476 #. SCRIPT
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22478 msgid ""
22479 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22480 msgstr ""
22481 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
22482 "ensajar !"
22483
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22485 #, c-format
22486 msgid "EUC-KR"
22487 msgstr "EUC-KR"
22488
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22490 #, c-format
22491 msgid "EXAMPLE plugin"
22492 msgstr "EXAMPLE plugin"
22493
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22495 #, c-format
22496 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22497 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
22498
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22500 #, c-format
22501 msgid "Earliest hold date"
22502 msgstr "Primièra data de reservacion"
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22505 #, c-format
22506 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22507 msgstr ""
22508 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22509
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
22511 #, c-format
22512 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22513 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
22514
22515 #. For the first occurrence,
22516 #. SCRIPT
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:275
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:306
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22590 #, c-format
22591 msgid "Edit"
22592 msgstr "Modificar"
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22604 #, c-format
22605 msgid "Edit "
22606 msgstr "Modificar "
22607
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22610 #, c-format
22611 msgid "Edit Details"
22612 msgstr "Modificar los detalhs"
22613
22614 #. %1$s:  itemnumber 
22615 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22616 #. %3$s:  barcode 
22617 #. %4$s:  END 
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22619 #, c-format
22620 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22621 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
22622
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22624 #, c-format
22625 msgid "Edit Items"
22626 msgstr "Modificar los exemplars"
22627
22628 #. %1$s:  spec |html 
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22630 #, fuzzy, c-format
22631 msgid "Edit OAI set '%s'"
22632 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
22633
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
22636 #, c-format
22637 msgid "Edit SQL"
22638 msgstr "Modificar SQL"
22639
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
22641 #, c-format
22642 msgid "Edit SQL report"
22643 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
22644
22645 #. A
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22649 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
22650
22651 #. SCRIPT
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22653 msgid "Edit action %s"
22654 msgstr "Modificar l'accion %s"
22655
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22657 #, fuzzy, c-format
22658 msgid "Edit actions"
22659 msgstr "Modificar l'accion %s"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22662 #, fuzzy, c-format
22663 msgid "Edit alert"
22664 msgstr "Modificar lo panièr"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22667 #, fuzzy, c-format
22668 msgid "Edit an existing subscription"
22669 msgstr "Modificar l'abonament"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22673 #, c-format
22674 msgid "Edit as new (duplicate)"
22675 msgstr "Duplicar"
22676
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22678 #, fuzzy, c-format
22679 msgid "Edit authorities"
22680 msgstr "Modificar autoritat"
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22683 #, c-format
22684 msgid "Edit authority"
22685 msgstr "Modificar autoritat"
22686
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22688 #, c-format
22689 msgid "Edit basket"
22690 msgstr "Modificar lo panièr"
22691
22692 #. %1$s:  basketname |html 
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22694 #, c-format
22695 msgid "Edit basket %s"
22696 msgstr "Modificar lo panièr %s"
22697
22698 #. %1$s:  name 
22699 #. %2$s:  basketgroupid 
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22701 #, c-format
22702 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22703 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22706 #, c-format
22707 msgid "Edit biblio"
22708 msgstr "Modificar la notícia"
22709
22710 #. %1$s:  budget_period_description 
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22712 #, c-format
22713 msgid "Edit budget %s"
22714 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
22715
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22718 #, c-format
22719 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22723 #, c-format
22724 msgid "Edit collection "
22725 msgstr "Modificar la colleccion"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22728 #, c-format
22729 msgid "Edit course"
22730 msgstr "Modificar lo cours"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22733 #, c-format
22734 msgid "Edit field"
22735 msgstr "Modificar lo camp"
22736
22737 #. %1$s:  description 
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22739 #, fuzzy, c-format
22740 msgid "Edit frequency: %s"
22741 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
22742
22743 #. INPUT type=submit
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22745 msgid "Edit help"
22746 msgstr "Apondre de l'ajuda"
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22749 #, c-format
22750 msgid "Edit history"
22751 msgstr "Modificar l'istoric"
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22754 #, c-format
22755 msgid "Edit in host"
22756 msgstr "Modificar dins l'òste"
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22760 #, c-format
22761 msgid "Edit item"
22762 msgstr "Modificar l'exemplar"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22769 #, c-format
22770 msgid "Edit items"
22771 msgstr "Modificar los exemplars"
22772
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22775 #, c-format
22776 msgid "Edit items in batch"
22777 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22780 #, c-format
22781 msgid "Edit label template"
22782 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22786 #, c-format
22787 msgid "Edit list"
22788 msgstr "Modificar la lista"
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22791 #, c-format
22792 msgid "Edit list "
22793 msgstr "Modificar la lista "
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22796 #, c-format
22797 msgid "Edit patrons"
22798 msgstr "Modificar d'aderents"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22801 #, c-format
22802 msgid "Edit printer profile"
22803 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
22804
22805 #. SCRIPT
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Edit provider %s"
22809 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
22810
22811 #. %1$s:  suggestionid 
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22813 #, c-format
22814 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22815 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22818 #, c-format
22819 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22820 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22823 #, fuzzy, c-format
22824 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22825 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22834 #, c-format
22835 msgid "Edit record"
22836 msgstr "Modificar la notícia"
22837
22838 #. A
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Edit request"
22842 msgstr "Modificar la lista"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22845 #, fuzzy, c-format
22846 msgid "Edit request "
22847 msgstr "Modificar la lista"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22851 #, c-format
22852 msgid "Edit routing list"
22853 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22856 #, c-format
22857 msgid "Edit routing list "
22858 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
22859
22860 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22862 #, c-format
22863 msgid "Edit routing list (%s)"
22864 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
22865
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22867 #, c-format
22868 msgid "Edit routing list for "
22869 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
22870
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22872 #, fuzzy, c-format
22873 msgid "Edit rules"
22874 msgstr "Modificar la lista"
22875
22876 #. SCRIPT
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
22878 msgid "Edit search"
22879 msgstr "Modificar la recèrca"
22880
22881 #. INPUT type=submit
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22883 msgid "Edit serials"
22884 msgstr "Bulletinar"
22885
22886 #. INPUT type=submit
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22889 msgid "Edit subfields"
22890 msgstr "Modificar los soscamps"
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22893 #, c-format
22894 msgid "Edit subscription"
22895 msgstr "Modificar l'abonament"
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22899 #, c-format
22900 msgid "Edit this holiday"
22901 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22904 #, c-format
22905 msgid "Edit vendor"
22906 msgstr "Modificar provesidor"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22909 #, fuzzy, c-format
22910 msgid "Editable in OPAC: "
22911 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22912
22913 #. SCRIPT
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22915 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22916 msgstr ""
22917
22918 #. SCRIPT
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Editing new full record"
22922 msgstr "Veire enregistrament final"
22923
22924 #. SCRIPT
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Editing new record"
22928 msgstr "Modificar la notícia"
22929
22930 #. SCRIPT
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Editing search result"
22934 msgstr "Resultats de la recèrca "
22935
22936 #. For the first occurrence,
22937 #. SCRIPT
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22941 #, c-format
22942 msgid "Edition"
22943 msgstr "Edicion"
22944
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22947 #, c-format
22948 msgid "Edition: "
22949 msgstr "Edicion : "
22950
22951 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
22953 #, c-format
22954 msgid "Edition: %s"
22955 msgstr "Edicion: %s"
22956
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
22959 #, c-format
22960 msgid "Editions"
22961 msgstr "Nòtas"
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22964 #, c-format
22965 msgid "Editor"
22966 msgstr "Editor"
22967
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22969 #, c-format
22970 msgid "Edmund Balnaves"
22971 msgstr "Edmund Balnaves"
22972
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22974 #, c-format
22975 msgid "Edward Allen"
22976 msgstr "Edward Allen"
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
22979 #, c-format
22980 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
22984 #, c-format
22985 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22986 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22994 #, c-format
22995 msgid "Email"
22996 msgstr "Corrièr electronic"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23000 #, c-format
23001 msgid "Email address:"
23002 msgstr "Corrièr electronic :"
23003
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
23005 #, fuzzy, c-format
23006 msgid "Email check:"
23007 msgstr "Corrièr electronic :"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
23012 #, c-format
23013 msgid "Email has been sent."
23014 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
23015
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23018 #, fuzzy, c-format
23019 msgid "Email required"
23020 msgstr "Edat requesida"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
23023 #, fuzzy, c-format
23024 msgid "Email text:"
23025 msgstr "Normal"
23026
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23029 #, c-format
23030 msgid "Email:"
23031 msgstr "Corrièr electronic :"
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23038 #, c-format
23039 msgid "Email: "
23040 msgstr "Corrièr electronic : "
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
23043 #, c-format
23044 msgid "Emma Heath"
23045 msgstr "Emma Heath"
23046
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
23048 #, fuzzy, c-format
23049 msgid "Emma Smith"
23050 msgstr "Emma Heath"
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23053 #, c-format
23054 msgid "Empty and close"
23055 msgstr "Vider e Tampar"
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23058 #, c-format
23059 msgid "Enabled"
23060 msgstr "Activat"
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23063 #, c-format
23064 msgid "Enabled?"
23065 msgstr "Activat ?"
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23068 #, c-format
23069 msgid "Encoding"
23070 msgstr "Encodatge"
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23073 #, c-format
23074 msgid "Encoding (z3950 can send"
23075 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23078 #, c-format
23079 msgid "Encoding: "
23080 msgstr "Encodatge : "
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23083 #, c-format
23084 msgid "Encyclopedias "
23085 msgstr "Enciclopèdias "
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23093 #, c-format
23094 msgid "End date"
23095 msgstr "Data de fin"
23096
23097 #. SCRIPT
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23099 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23100 msgstr "Data de fin avant uèi, data de fin invalida !"
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23103 #, c-format
23104 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23105 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
23106
23107 #. For the first occurrence,
23108 #. SCRIPT
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23110 msgid "End date missing"
23111 msgstr "Data de fin mancanta"
23112
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23117 #, c-format
23118 msgid "End date:"
23119 msgstr "Data de fin :"
23120
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23124 #, c-format
23125 msgid "End date: "
23126 msgstr "Data de fin : "
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23129 #, c-format
23130 msgid "End date: *"
23131 msgstr "Data de fin: *"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23134 #, fuzzy, c-format
23135 msgid "End of date range "
23136 msgstr "Limit de fin de date"
23137
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23139 #, fuzzy, c-format
23140 msgid "End of interval"
23141 msgstr "Limit de fin de date"
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
23144 #, c-format
23145 msgid "English"
23146 msgstr "Anglés"
23147
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23149 #, c-format
23150 msgid "Enhanced content"
23151 msgstr "Contengut enriquit"
23152
23153 #. A
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23155 msgid "Enhanced content settings"
23156 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23159 #, fuzzy, c-format
23160 msgid "Enroll "
23161 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23164 #, fuzzy, c-format
23165 msgid "Enroll in "
23166 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23169 #, fuzzy, c-format
23170 msgid "Enroll patrons in clubs"
23171 msgstr "Aderents dins la lista"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23174 #, fuzzy, c-format
23175 msgid "Enrolled patrons"
23176 msgstr "Modificar d'aderents"
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23179 #, c-format
23180 msgid "Enrollment fee"
23181 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23185 #, c-format
23186 msgid "Enrollment fee: "
23187 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23190 #, fuzzy, c-format
23191 msgid "Enrollment field"
23192 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23195 #, fuzzy, c-format
23196 msgid "Enrollment fields"
23197 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23200 #, c-format
23201 msgid "Enrollment period"
23202 msgstr "Durada d'inscripcion"
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23206 #, c-format
23207 msgid "Enrollment period: "
23208 msgstr "Durada d'inscripcion : "
23209
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23212 #, fuzzy, c-format
23213 msgid "Enrollments "
23214 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23217 #, fuzzy, c-format
23218 msgid "Enrolment period: "
23219 msgstr "Durada d'inscripcion : "
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
23222 #, fuzzy, c-format
23223 msgid "Enter"
23224 msgstr "Ivèrn"
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23227 #, c-format
23228 msgid ""
23229 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23230 "label printers"
23231 msgstr ""
23232 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
23233 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
23234
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23236 #, c-format
23237 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23238 msgstr ""
23239 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
23240 "inclure n'importe quel "
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23243 #, c-format
23244 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23245 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23248 #, c-format
23249 msgid ""
23250 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23251 "Example, for a website itemtype : "
23252 msgstr ""
23253 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
23254 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23257 #, c-format
23258 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23259 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23262 #, c-format
23263 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23264 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23267 #, c-format
23268 msgid "Enter any authority field:"
23269 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
23270
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23272 #, c-format
23273 msgid "Enter any heading:"
23274 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23275
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23277 #, c-format
23278 msgid "Enter barcode: "
23279 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
23280
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23283 #, c-format
23284 msgid "Enter biblionumber:"
23285 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23288 #, fuzzy, c-format
23289 msgid "Enter by barcode:"
23290 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23293 #, fuzzy, c-format
23294 msgid "Enter by itemnumber:"
23295 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23298 #, c-format
23299 msgid "Enter cover biblionumber: "
23300 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura&nbsp: "
23301
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23303 #, fuzzy, c-format
23304 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23305 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
23306
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23310 #, c-format
23311 msgid "Enter item barcode:"
23312 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23317 #, c-format
23318 msgid "Enter item barcode: "
23319 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23322 #, fuzzy, c-format
23323 msgid "Enter main heading ($a only):"
23324 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23327 #, fuzzy, c-format
23328 msgid "Enter main heading:"
23329 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23330
23331 #. %1$s:  name 
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
23333 #, c-format
23334 msgid "Enter parameters for report %s:"
23335 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
23336
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23343 #, c-format
23344 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23345 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
23346
23347 #. SCRIPT
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23349 msgid "Enter patron card number:"
23350 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23353 #, c-format
23354 msgid "Enter patron cardnumber: "
23355 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
23356
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23374 #, c-format
23375 msgid "Enter search keywords:"
23376 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
23377
23378 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23381 msgid "Enter search terms"
23382 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
23383
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23385 #, c-format
23386 msgid "Enter starting card position: "
23387 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
23388
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23390 #, c-format
23391 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23392 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23395 #, c-format
23396 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23397 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
23398
23399 #. INPUT type=text name=q
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23414 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23415 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23418 #, fuzzy, c-format
23419 msgid "Entity"
23420 msgstr "Quantitat"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23423 #, fuzzy, c-format
23424 msgid "Entry date"
23425 msgstr "Data de fin"
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23434 #, c-format
23435 msgid "Enumeration"
23436 msgstr "Enumeracion"
23437
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23439 #, c-format
23440 msgid "Envoyer"
23441 msgstr ""
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
23444 #, c-format
23445 msgid "Ere Maijala"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
23449 #, c-format
23450 msgid "Eric Olsen"
23451 msgstr "Eric Olsen"
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
23454 #, c-format
23455 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
23459 #, c-format
23460 msgid "Eric Vantillard "
23461 msgstr ""
23462
23463 #. For the first occurrence,
23464 #. SCRIPT
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23467 #, c-format
23468 msgid "Error"
23469 msgstr "Error"
23470
23471 #. %1$s:  errno 
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23473 #, fuzzy, c-format
23474 msgid "Error %s"
23475 msgstr "Error : %s"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23478 #, c-format
23479 msgid "Error adding items:"
23480 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23483 #, c-format
23484 msgid "Error analysis:"
23485 msgstr "Error :"
23486
23487 #. For the first occurrence,
23488 #. SCRIPT
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Error code 0 not used"
23494 msgstr "Còdis de barras non trobats"
23495
23496 #. SCRIPT
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23498 msgid "Error downloading the file"
23499 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23500
23501 #. SCRIPT
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Error importing the framework"
23505 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23506
23507 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23509 #, c-format
23510 msgid "Error message from Zebra: %s "
23511 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
23512
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23514 #, fuzzy, c-format
23515 msgid "Error performing operation"
23516 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23517
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23521 #, c-format
23522 msgid "Error saving item"
23523 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23528 #, c-format
23529 msgid "Error saving items"
23530 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23533 #, fuzzy, c-format
23534 msgid "Error while creating PDF file. "
23535 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23543 #, c-format
23544 msgid "Error:"
23545 msgstr "Error :"
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23562 #, c-format
23563 msgid "Error: "
23564 msgstr "Error : "
23565
23566 #. For the first occurrence,
23567 #. %1$s:  ELSE 
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23570 #, c-format
23571 msgid "Error: %s"
23572 msgstr "Error : %s"
23573
23574 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23576 #, fuzzy, c-format
23577 msgid "Error: %s "
23578 msgstr "Error : %s"
23579
23580 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23581 #. %2$s:  errse.serialseq 
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23583 #, c-format
23584 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23585 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23588 #, c-format
23589 msgid "Error: Required news title missing!"
23590 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
23591
23592 #. %1$s:  msg_add 
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23594 #, c-format
23595 msgid "Error: Server with id %s not found"
23596 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23599 #, c-format
23600 msgid "Error: no field value specified."
23601 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
23602
23603 #. SCRIPT
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23605 msgid "Error; your data might not have been saved"
23606 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
23607
23608 #. For the first occurrence,
23609 #. %1$s:  name 
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
23612 #, c-format
23613 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23614 msgstr ""
23615 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
23616
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23618 #, c-format
23619 msgid ""
23620 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23621 "values: "
23622 msgstr ""
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23625 #, c-format
23626 msgid "Errors occurred:"
23627 msgstr "Des errors se son produitas :"
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23630 #, c-format
23631 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23632 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
23635 #, c-format
23636 msgid ""
23637 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23638 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23639 msgstr ""
23640 "Espa&ntilde;ol (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
23641 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
23642
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23644 #, c-format
23645 msgid "Espace\\Temps"
23646 msgstr "Espace\\Temps"
23647
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23649 #, c-format
23650 msgid "Est cost"
23651 msgstr "Prètz remisat"
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23654 #, c-format
23655 msgid "Estimated cost per unit "
23656 msgstr "Prètz unitari remisat "
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23659 #, c-format
23660 msgid "Estimated delivery date"
23661 msgstr "Data de liurason estimée"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23664 #, c-format
23665 msgid "Estimated delivery date from: "
23666 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
23667
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
23669 #, c-format
23670 msgid "Estimated delivery date:"
23671 msgstr "Data de liurason prevista :"
23672
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23674 #, fuzzy, c-format
23675 msgid "Estimated priority:"
23676 msgstr "Prètz unitari remisat "
23677
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23680 #, fuzzy, c-format
23681 msgid "Evening"
23682 msgstr "Signification"
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23685 #, fuzzy, c-format
23686 msgid "Evening "
23687 msgstr "Signification"
23688
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23692 #, c-format
23693 msgid "Every"
23694 msgstr "Cada"
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23698 #, c-format
23699 msgid "Everyone"
23700 msgstr "Cadun"
23701
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23703 #, fuzzy, c-format
23704 msgid "Everything went okay. Update done."
23705 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23708 #, c-format
23709 msgid "Evonne Cheung"
23710 msgstr "Evonne Cheung"
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23713 #, c-format
23714 msgid "Exactly on"
23715 msgstr "Exactament lo"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23718 #, fuzzy, c-format
23719 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23720 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23721
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23723 #, fuzzy, c-format
23724 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23725 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23728 #, fuzzy, c-format
23729 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23730 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23733 #, fuzzy, c-format
23734 msgid "Example: '01/02/2008'"
23735 msgstr "Exemple: 5.00"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23738 #, fuzzy, c-format
23739 msgid "Example: '2010-10-28'"
23740 msgstr "Exemple: 5.00"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23744 #, c-format
23745 msgid "Example: 5.00"
23746 msgstr "Exemple: 5.00"
23747
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23749 #, c-format
23750 msgid ""
23751 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23752 "serialseq"
23753 msgstr ""
23754 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
23755 "serialseq"
23756
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23758 #, c-format
23759 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23760 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
23761
23762 #. SCRIPT
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23764 msgid "Exception: %s"
23765 msgstr "Excepcions : %s"
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23768 #, c-format
23769 msgid "Exceptions"
23770 msgstr "Excepcions"
23771
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23773 #, fuzzy, c-format
23774 msgid "Execute SQL reports"
23775 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
23776
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23778 #, fuzzy, c-format
23779 msgid "Execute overdue items report"
23780 msgstr "Rapòrts de retards"
23781
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23783 #, fuzzy, c-format
23784 msgid "Existing SQL"
23785 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
23786
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23788 #, c-format
23789 msgid "Existing holds"
23790 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
23791
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23793 #, c-format
23794 msgid "Existing patrons"
23795 msgstr "Aderents existants"
23796
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23799 #, c-format
23800 msgid "Expand all"
23801 msgstr "Tot desvolopar"
23802
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23807 #, c-format
23808 msgid "Expected"
23809 msgstr "Esperat"
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23812 #, c-format
23813 msgid "Expected on"
23814 msgstr "Esperat le"
23815
23816 #. A
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23818 msgid "Experimental features"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23826 #, c-format
23827 msgid "Expiration"
23828 msgstr "Expiracion"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23835 #, c-format
23836 msgid "Expiration date"
23837 msgstr "Data d'expiracion"
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23842 #, c-format
23843 msgid "Expiration date: "
23844 msgstr "Data d'expiracion : "
23845
23846 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23848 #, c-format
23849 msgid "Expiration date: %s"
23850 msgstr "Data d'expiracion : %s"
23851
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23855 #, c-format
23856 msgid "Expiration:"
23857 msgstr "Expiracion :"
23858
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23860 #, c-format
23861 msgid "Expiration: "
23862 msgstr "Expiracion : "
23863
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23865 #, c-format
23866 msgid "Expired? / Closed?"
23867 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23871 #, c-format
23872 msgid "Expires before:"
23873 msgstr "Expira abans :"
23874
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23879 #, c-format
23880 msgid "Expires on"
23881 msgstr "Expira lo"
23882
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23884 #, c-format
23885 msgid "Expiring before:"
23886 msgstr "Expira abans :"
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23890 #, c-format
23891 msgid "Expiry date"
23892 msgstr "Data d'expiracion"
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23895 #, c-format
23896 msgid "Explanation"
23897 msgstr "Explicacion"
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23900 #, c-format
23901 msgid "Explanation: "
23902 msgstr "Explicacion : "
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23930 #, c-format
23931 msgid "Export"
23932 msgstr "Exportar"
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23935 #, c-format
23936 msgid "Export "
23937 msgstr "Exportar "
23938
23939 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23941 #, c-format
23942 msgid "Export %s framework"
23943 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
23944
23945 #. INPUT type=button
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23949 #, c-format
23950 msgid "Export as CSV"
23951 msgstr "Exportar al format CSV"
23952
23953 #. INPUT type=submit
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Export as PDF"
23957 msgstr "Exportar al format CSV"
23958
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23961 #, c-format
23962 msgid "Export authority records"
23963 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
23966 #, fuzzy, c-format
23967 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23968 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23969
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23972 #, c-format
23973 msgid "Export bibliographic records"
23974 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23975
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23977 #, c-format
23978 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23979 msgstr ""
23980 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
23981
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23983 #, fuzzy, c-format
23984 msgid "Export card batch"
23985 msgstr "Exportar lo lot"
23986
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23988 #, c-format
23989 msgid "Export checkouts using format:"
23990 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23993 #, c-format
23994 msgid "Export configuration"
23995 msgstr "Exportar la configuracion"
23996
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23999 #, c-format
24000 msgid "Export data"
24001 msgstr "Exportar las donadas"
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
24004 #, c-format
24005 msgid "Export database"
24006 msgstr "Exportar la basa de donadas"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24009 #, c-format
24010 msgid "Export default framework"
24011 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
24012
24013 #. A
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24016 msgid ""
24017 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24018 "xml, .ods)"
24019 msgstr ""
24020 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
24021 "ods)"
24022
24023 #. INPUT type=button
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24025 #, fuzzy
24026 msgid "Export from patron list"
24027 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24028
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24030 #, fuzzy, c-format
24031 msgid "Export full batch"
24032 msgstr "Exportar lo lot"
24033
24034 #. SCRIPT
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24036 msgid "Export labels"
24037 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24038
24039 #. For the first occurrence,
24040 #. SCRIPT
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24043 msgid "Export patron cards"
24044 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24045
24046 #. SCRIPT
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Export patron cards from list"
24050 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24051
24052 #. SCRIPT
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24054 #, fuzzy
24055 msgid "Export results to CSV"
24056 msgstr "Exportar al format CSV"
24057
24058 #. SCRIPT
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24060 #, fuzzy
24061 msgid "Export results to barcodes file"
24062 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
24063
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24065 #, fuzzy, c-format
24066 msgid "Export selected"
24067 msgstr "Esperat"
24068
24069 #. INPUT type=button
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Export selected batches"
24073 msgstr "Exporte un o mantun lots"
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24076 #, fuzzy, c-format
24077 msgid "Export selected card(s)"
24078 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
24079
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24081 #, fuzzy, c-format
24082 msgid "Export selected items"
24083 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
24084
24085 #. SCRIPT
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Export single batch"
24089 msgstr "Exportar lo lot"
24090
24091 #. SCRIPT
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Export single card"
24095 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24098 #, c-format
24099 msgid "Export this basket group as CSV"
24100 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
24101
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24103 #, c-format
24104 msgid "Export to CSV file: "
24105 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
24106
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24109 #, c-format
24110 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24111 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24115 #, c-format
24116 msgid ""
24117 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24118 "well"
24119 msgstr ""
24120 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24124 #, c-format
24125 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24126 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
24127
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24130 #, c-format
24131 msgid "Export today's checked in barcodes"
24132 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24135 #, c-format
24136 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24137 msgstr ""
24138
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24140 #, fuzzy, c-format
24141 msgid "Extended patron attributes: "
24142 msgstr "Atributs d'aderents :"
24143
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24145 #, c-format
24146 msgid "FEIDE:"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24150 #, c-format
24151 msgid "FINMARC"
24152 msgstr "FINMARC"
24153
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24155 #, c-format
24156 msgid "Fabio Tiana"
24157 msgstr "Fabio Tiana"
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24160 #, fuzzy, c-format
24161 msgid "Facetable"
24162 msgstr "Repetible"
24163
24164 #. For the first occurrence,
24165 #. SCRIPT
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24170 msgid "Failed"
24171 msgstr ""
24172
24173 #. %1$s:  failed_add_source 
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24175 #, fuzzy, c-format
24176 msgid ""
24177 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24178 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24181 #, fuzzy, c-format
24182 msgid ""
24183 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24184 msgstr ""
24185 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
24186 "ja."
24187
24188 #. %1$s:  failed_add_rule 
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24190 #, fuzzy, c-format
24191 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24192 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
24193
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24195 #, c-format
24196 msgid "Failed to add item with barcode "
24197 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
24198
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24200 #, c-format
24201 msgid "Failed to add scheduled task"
24202 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
24203
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
24205 #, c-format
24206 msgid "Failed to apply different matching rule"
24207 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
24208
24209 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24210 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24212 #, fuzzy, c-format
24213 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24214 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24217 #, c-format
24218 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24219 msgstr ""
24220
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24222 #, c-format
24223 msgid "Failed to delete field."
24224 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
24225
24226 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24227 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24228 #. %3$s:  message_loo.approver 
24229 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24231 #, c-format
24232 msgid ""
24233 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24234 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24238 #, c-format
24239 msgid "Failed to remove item with barcode "
24240 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
24241
24242 #. SCRIPT
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Failed to run macro:"
24246 msgstr "Impossible de descompressar."
24247
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24249 #, c-format
24250 msgid "Failed to transfer collection"
24251 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
24252
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24254 #, c-format
24255 msgid "Failed to unzip archive."
24256 msgstr "Impossible de descompressar."
24257
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24259 #, c-format
24260 msgid "Failed to update field."
24261 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24262
24263 #. SCRIPT
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24265 msgid "Fall"
24266 msgstr "Davalada"
24267
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
24269 #, c-format
24270 msgid "FamFamFam Site"
24271 msgstr "Site FamFamFam"
24272
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
24274 #, c-format
24275 msgid "Famfamfam iconset"
24276 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
24277
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24281 #, c-format
24282 msgid "Fast cataloging"
24283 msgstr "Catalogatge rapide"
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24287 #, c-format
24288 msgid "Fax"
24289 msgstr "Fax"
24290
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24298 #, c-format
24299 msgid "Fax: "
24300 msgstr "Fax : "
24301
24302 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24303 #. %2$s:  END 
24304 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:257
24306 #, c-format
24307 msgid "Fax: %s%s %s "
24308 msgstr "Fax : %s%s %s "
24309
24310 #. SCRIPT
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24312 msgid "Feb"
24313 msgstr "Feb"
24314
24315 #. For the first occurrence,
24316 #. SCRIPT
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24319 #, c-format
24320 msgid "February"
24321 msgstr "Febrièr"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24324 #, c-format
24325 msgid "Fee receipt"
24326 msgstr "Recebut dels frais"
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24329 #, c-format
24330 msgid "Feedback:"
24331 msgstr "Feedback:"
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24336 #, c-format
24337 msgid "Fees &amp; Charges:"
24338 msgstr "Emendas & Frais :"
24339
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24342 #, fuzzy, c-format
24343 msgid "Female"
24344 msgstr "Femenin "
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24347 #, c-format
24348 msgid "Female "
24349 msgstr "Femenin "
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24352 #, c-format
24353 msgid "Fernando Canizo"
24354 msgstr "Fernando Canizo"
24355
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24357 #, fuzzy, c-format
24358 msgid "Fewer options"
24359 msgstr "[Moins d'opcions]"
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24362 #, c-format
24363 msgid "Fiction"
24364 msgstr "Ficcion"
24365
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24370 #, c-format
24371 msgid "Field"
24372 msgstr "Camp"
24373
24374 #. For the first occurrence,
24375 #. SCRIPT
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24378 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24379 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
24380
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24383 #, c-format
24384 msgid "Field 1"
24385 msgstr "Camp 1"
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24389 #, c-format
24390 msgid "Field 2"
24391 msgstr "Camp 2"
24392
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24395 #, c-format
24396 msgid "Field 3"
24397 msgstr "Camp 3"
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24400 #, fuzzy, c-format
24401 msgid "Field created."
24402 msgstr "Suprimit."
24403
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24405 #, fuzzy, c-format
24406 msgid "Field deleted."
24407 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24410 #, fuzzy, c-format
24411 msgid "Field list: "
24412 msgstr "Separador de camp : "
24413
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24415 #, c-format
24416 msgid "Field name: "
24417 msgstr "Nom del camp: "
24418
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24420 #, c-format
24421 msgid "Field separator: "
24422 msgstr "Separador de camp : "
24423
24424 #. %1$s:  field_added.label |html 
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24426 #, c-format
24427 msgid "Field successfully added: %s "
24428 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
24429
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24431 #, c-format
24432 msgid "Field successfully deleted. "
24433 msgstr "Camp suprimit amb succès"
24434
24435 #. %1$s:  field_updated.label 
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24437 #, c-format
24438 msgid "Field successfully updated: %s "
24439 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
24440
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24442 #, c-format
24443 msgid "Field to use for record matching"
24444 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
24445
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24447 #, fuzzy, c-format
24448 msgid "Field updated."
24449 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24450
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24452 #, c-format
24453 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24454 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
24455
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24457 #, c-format
24458 msgid ""
24459 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24460 "location_description and permanent_location_description show description "
24461 "instead of code."
24462 msgstr ""
24463 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
24464 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
24465 "affichent la descripcion al lieu del code."
24466
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24468 #, fuzzy, c-format
24469 msgid "Fields to display in report:"
24470 msgstr "Causir d'afichar o non:"
24471
24472 #. For the first occurrence,
24473 #. SCRIPT
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24477 #, fuzzy
24478 msgid "File already exists"
24479 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
24480
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24482 #, fuzzy, c-format
24483 msgid ""
24484 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24485 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24486 "csv and .txt)"
24487 msgstr ""
24488 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
24489 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
24490 "paramètres."
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24493 #, fuzzy, c-format
24494 msgid ""
24495 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24496 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24497 "types accepted: .csv and .txt)"
24498 msgstr ""
24499 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
24500 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
24501 "d'autres paramètres."
24502
24503 #. SCRIPT
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24505 msgid "File could not be created. Check permissions."
24506 msgstr ""
24507
24508 #. SCRIPT
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24510 #, fuzzy
24511 msgid "File could not be read."
24512 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
24513
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24516 #, c-format
24517 msgid "File format: "
24518 msgstr "Format del fichièr : "
24519
24520 #. SCRIPT
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24522 #, fuzzy
24523 msgid "File has been deleted."
24524 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24525
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24529 #, c-format
24530 msgid "File name"
24531 msgstr "Nom del fichièr"
24532
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
24536 #, c-format
24537 msgid "File name:"
24538 msgstr "Nom del fichièr :"
24539
24540 #. SCRIPT
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24542 #, fuzzy
24543 msgid "File or upload record could not be deleted."
24544 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24547 #, c-format
24548 msgid "File type"
24549 msgstr "Tipe de fichièr"
24550
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24554 #, c-format
24555 msgid "File:"
24556 msgstr "Fichièr :"
24557
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24564 #, c-format
24565 msgid "File: "
24566 msgstr "Fichièr : "
24567
24568 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24570 #, c-format
24571 msgid "File: %s"
24572 msgstr "Fichièr: %s"
24573
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
24576 #, fuzzy, c-format
24577 msgid "FileSaver library"
24578 msgstr "Causir un site"
24579
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24582 #, fuzzy, c-format
24583 msgid "Filename"
24584 msgstr "Nom del fichièr"
24585
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24589 #, c-format
24590 msgid "Files"
24591 msgstr "Fichièrs"
24592
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24594 #, c-format
24595 msgid "Files attached to invoice"
24596 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
24597
24598 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24600 #, c-format
24601 msgid "Files for %s"
24602 msgstr "Fichièrs per %s"
24603
24604 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24606 #, c-format
24607 msgid "Files for invoice: %s"
24608 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24611 #, fuzzy, c-format
24612 msgid "Filing routine: "
24613 msgstr "Routine de classament : "
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24616 #, fuzzy, c-format
24617 msgid "Filing rule"
24618 msgstr "Règla de classament : "
24619
24620 #. SCRIPT
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24622 msgid "Filing rule code missing"
24623 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24627 #, c-format
24628 msgid "Filing rule code: "
24629 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
24630
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24632 #, c-format
24633 msgid "Filing rule: "
24634 msgstr "Règla de classament : "
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24637 #, fuzzy, c-format
24638 msgid "Filmographies"
24639 msgstr "Filmografias"
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24656 #, c-format
24657 msgid "Filter"
24658 msgstr "Filtrer"
24659
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24661 #, c-format
24662 msgid "Filter barcode"
24663 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
24664
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24666 #, c-format
24667 msgid "Filter by: "
24668 msgstr "Filtrer sur : "
24669
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24671 #, c-format
24672 msgid "Filter location"
24673 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24676 #, c-format
24677 msgid "Filter on:"
24678 msgstr "Filtre sur :"
24679
24680 #. SCRIPT
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24682 msgid "Filter paid transactions"
24683 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24686 #, fuzzy, c-format
24687 msgid "Filter partner libraries:"
24688 msgstr "Causir un site"
24689
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24692 #, c-format
24693 msgid "Filter results:"
24694 msgstr "Filtrer los resultats :"
24695
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24706 #, c-format
24707 msgid "Filtered on:"
24708 msgstr "Filtre sur :"
24709
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24714 #, c-format
24715 msgid "Filters"
24716 msgstr "Filtres"
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24719 #, c-format
24720 msgid "Filters :"
24721 msgstr "Filtres :"
24722
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24726 #, fuzzy, c-format
24727 msgid "Find another patron?"
24728 msgstr "Apondre una autra condicion"
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24737 #, c-format
24738 msgid "Fine"
24739 msgstr "Emenda"
24740
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24743 #, c-format
24744 msgid "Fine amount"
24745 msgstr "Emenda (montant)"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24748 #, c-format
24749 msgid "Fine amount: "
24750 msgstr "Montant de l'emenda : "
24751
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24754 #, c-format
24755 msgid "Fine charging interval"
24756 msgstr "Emenda (periodicitat)"
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24760 #, fuzzy, c-format
24761 msgid "Fine grace period"
24762 msgstr "Gràcia (j.)"
24763
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24767 #, c-format
24768 msgid "Fines"
24769 msgstr "Emendas"
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24772 #, c-format
24773 msgid "Fines &amp; Charges"
24774 msgstr "Emendas & Fraisses"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24777 #, fuzzy, c-format
24778 msgid "Fines &amp; charges"
24779 msgstr "Emendas & Fraisses"
24780
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24782 #, c-format
24783 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24784 msgstr ""
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24787 #, c-format
24788 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24789 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
24790
24791 #. INPUT type=submit name=submit
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24794 msgid "Finish"
24795 msgstr "Acabar"
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24798 #, fuzzy, c-format
24799 msgid "Finish enrollment"
24800 msgstr "Finir la recepcion"
24801
24802 #. INPUT type=submit
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24804 msgid "Finish receiving"
24805 msgstr "Finir la recepcion"
24806
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
24808 #, c-format
24809 msgid "Finlay Thompson"
24810 msgstr "Finlay Thompson"
24811
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24815 #, c-format
24816 msgid "First"
24817 msgstr "Primièr"
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24820 #, c-format
24821 msgid "First arrival:"
24822 msgstr "Primièra arribada :"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24825 #, c-format
24826 msgid "First issue publication date:"
24827 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24830 #, fuzzy, c-format
24831 msgid "First issue publication date: "
24832 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
24833
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24838 #, c-format
24839 msgid "First name"
24840 msgstr "Prenom"
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24845 #, c-format
24846 msgid "First name: "
24847 msgstr "Prenom : "
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24850 #, fuzzy, c-format
24851 msgid "First patron"
24852 msgstr "Modificar d'aderents"
24853
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24855 #, c-format
24856 msgid "Flagged"
24857 msgstr "Marcat"
24858
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24861 #, c-format
24862 msgid "Float"
24863 msgstr "Float"
24864
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
24866 #, c-format
24867 msgid "Florent Mara"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24871 #, c-format
24872 msgid "Florian Bischof"
24873 msgstr "Florian Bischof"
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24877 #, c-format
24878 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24879 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
24880
24881 #. SCRIPT
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24883 #, fuzzy
24884 msgid "Following required fields are missing:"
24885 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24886
24887 #. SCRIPT
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24889 #, fuzzy
24890 msgid "Following required subfields are missing:"
24891 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24892
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
24895 #, fuzzy, c-format
24896 msgid "Font Awesome"
24897 msgstr "Talha de la poliça : "
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24903 #, c-format
24904 msgid "Font size: "
24905 msgstr "Talha de la poliça : "
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24911 #, c-format
24912 msgid "Font: "
24913 msgstr "Poliça : "
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24916 #, fuzzy, c-format
24917 msgid "For all collection codes: "
24918 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24921 #, fuzzy, c-format
24922 msgid "For all item types: "
24923 msgstr "Totes los tipes de document"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24926 #, c-format
24927 msgid ""
24928 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24929 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24930 msgstr ""
24931
24932 #. SCRIPT
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24934 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24935 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
24938 #, c-format
24939 msgid ""
24940 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24941 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24942 msgstr ""
24943
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24945 #, c-format
24946 msgid "For the selected operations: "
24947 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
24948
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
24950 #, c-format
24951 msgid ""
24952 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24953 "patron's category. "
24954 msgstr ""
24955 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
24956 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
24957
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
24959 #, c-format
24960 msgid ""
24961 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24962 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24963 msgstr ""
24964 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
24965 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
24966
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24968 #, c-format
24969 msgid "Force"
24970 msgstr "Forcer"
24971
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
24973 #, c-format
24974 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24983 #, c-format
24984 msgid "Forever"
24985 msgstr "Totjorn"
24986
24987 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24988 #. %2$s:  holdfor_surname 
24989 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
24991 #, c-format
24992 msgid "Forget %s %s (%s)"
24993 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
24996 #, c-format
24997 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24998 msgstr ""
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25001 #, c-format
25002 msgid "Forgive fines on return: "
25003 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
25004
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
25006 #, fuzzy, c-format
25007 msgid "Forgive overdue charges"
25008 msgstr "Escafar las emendas"
25009
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
25011 #, c-format
25012 msgid "Forgiven"
25013 msgstr "Deute remise"
25014
25015 #. For the first occurrence,
25016 #. SCRIPT
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25028 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25029 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25033 #, c-format
25034 msgid "Format:"
25035 msgstr "Format :"
25036
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25039 #, c-format
25040 msgid "Format: "
25041 msgstr "Format : "
25042
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25045 #, c-format
25046 msgid "Formatting"
25047 msgstr "Formatatge"
25048
25049 #. SCRIPT
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25051 msgid "Fr"
25052 msgstr "Ve"
25053
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25057 #, c-format
25058 msgid "Framework code"
25059 msgstr "Grasilha de catalogatge"
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25063 #, c-format
25064 msgid "Framework code: "
25065 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25069 #, c-format
25070 msgid "Framework description"
25071 msgstr "Libellat de la grasilha"
25072
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25074 #, c-format
25075 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25076 msgstr ""
25077 "Nom de grasilha, puèi aller a l'estructura MARC per determinar los "
25078 "paramètres de l'editor MARC"
25079
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25081 #, c-format
25082 msgid "Framework:"
25083 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
25084
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
25086 #, c-format
25087 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25088 msgstr "Francés "
25089
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25091 #, c-format
25092 msgid "Francesca Moore"
25093 msgstr "Francesca Moore"
25094
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25096 #, fuzzy, c-format
25097 msgid "Francesco Rivetti"
25098 msgstr "Francesca Moore"
25099
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25101 #, c-format
25102 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25103 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25106 #, fuzzy, c-format
25107 msgid "Francois Charbonnier"
25108 msgstr "Francois Marier"
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25111 #, c-format
25112 msgid "Francois Marier"
25113 msgstr "Francois Marier"
25114
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
25116 #, c-format
25117 msgid "Fred Pierre"
25118 msgstr "Fred Pierre"
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25121 #, c-format
25122 msgid "Frederic Durand"
25123 msgstr "Frederic Durand"
25124
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25127 #, c-format
25128 msgid "Free"
25129 msgstr ""
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25133 #, c-format
25134 msgid "Frequencies"
25135 msgstr "Periodicitats"
25136
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25138 #, c-format
25139 msgid "Frequency"
25140 msgstr "Periodicitat"
25141
25142 #. SCRIPT
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25144 msgid ""
25145 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25146 "consider entering an issue count rather than a time period."
25147 msgstr ""
25148 "La periodicitat e la durada d'abonament correspondon pas. Ensajatz de saisir "
25149 "lo nombre de fasciculs al lieu de la durada d'abonament."
25150
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25155 #, c-format
25156 msgid "Frequency:"
25157 msgstr "Periodicitat :"
25158
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25160 #, fuzzy, c-format
25161 msgid "Frequency: "
25162 msgstr "Periodicitat :"
25163
25164 #. SCRIPT
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25166 msgid "Fri"
25167 msgstr "Ven"
25168
25169 #. For the first occurrence,
25170 #. SCRIPT
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25178 #, c-format
25179 msgid "Friday"
25180 msgstr "Divendres"
25181
25182 #. SCRIPT
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25184 msgid "Fridays"
25185 msgstr "Divendres"
25186
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25188 #, c-format
25189 msgid "Fridolin Somers"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25193 #, fuzzy, c-format
25194 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25195 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
25196
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
25198 #, c-format
25199 msgid "Friedrich zur Hellen"
25200 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25201
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25215 #, c-format
25216 msgid "From"
25217 msgstr "De"
25218
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25223 #, c-format
25224 msgid "From "
25225 msgstr "De "
25226
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25228 #, c-format
25229 msgid "From \\ To"
25230 msgstr "De \\ Cap a"
25231
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25233 #, c-format
25234 msgid "From a new (empty) record"
25235 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
25236
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25238 #, c-format
25239 msgid "From a staged file"
25240 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
25241
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25243 #, c-format
25244 msgid "From a subscription"
25245 msgstr "A partir d'un abonament"
25246
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25248 #, c-format
25249 msgid "From a suggestion"
25250 msgstr "A partir d'una suggestion"
25251
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25253 #, c-format
25254 msgid "From an existing record: "
25255 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
25256
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25258 #, c-format
25259 msgid "From an external source"
25260 msgstr "A partir d'una font extèrna"
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25263 #, c-format
25264 msgid "From any library"
25265 msgstr "Tot site"
25266
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25268 #, c-format
25269 msgid "From any library:"
25270 msgstr "Tot site :"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25273 #, c-format
25274 msgid "From authid: "
25275 msgstr "De l'autoritat No. : "
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25278 #, c-format
25279 msgid "From biblio number: "
25280 msgstr "De la notícia N° : "
25281
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25283 #, c-format
25284 msgid "From call number:"
25285 msgstr "De la quòta:"
25286
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25289 #, c-format
25290 msgid "From date:"
25291 msgstr "De la data :"
25292
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25294 #, c-format
25295 msgid "From home library"
25296 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
25297
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25299 #, c-format
25300 msgid "From home library:"
25301 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
25302
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25304 #, c-format
25305 msgid "From item call number: "
25306 msgstr "De la quòta : "
25307
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25309 #, c-format
25310 msgid "From titles with highest hold ratios"
25311 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
25312
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25314 #, fuzzy, c-format
25315 msgid "From vendor: "
25316 msgstr "Provesidor : "
25317
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25323 #, c-format
25324 msgid "From:"
25325 msgstr "Del :"
25326
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25329 #, c-format
25330 msgid "From: "
25331 msgstr "Del : "
25332
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25335 #, c-format
25336 msgid "Front "
25337 msgstr "L'avant "
25338
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
25340 #, c-format
25341 msgid "Frère Sébastien Marie"
25342 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25343
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25345 #, fuzzy, c-format
25346 msgid ""
25347 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25348 "Maintainer)"
25349 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
25350
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25352 #, c-format
25353 msgid "Frédérick Capovilla"
25354 msgstr "Frédéric Capovilla"
25355
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25367 #, c-format
25368 msgid "Fund"
25369 msgstr "Pòste budgetari"
25370
25371 #. SCRIPT
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25373 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25374 msgstr ""
25375 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
25376
25377 #. SCRIPT
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25379 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25380 msgstr ""
25381 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
25382
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25384 #, c-format
25385 msgid "Fund amount:"
25386 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
25387
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25391 #, c-format
25392 msgid "Fund code"
25393 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
25394
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25397 #, c-format
25398 msgid "Fund code: "
25399 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
25400
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25402 #, c-format
25403 msgid "Fund filters"
25404 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
25405
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25407 #, c-format
25408 msgid "Fund id"
25409 msgstr "Identificant del fons budgetari"
25410
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25412 #, c-format
25413 msgid "Fund list of budget "
25414 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
25415
25416 #. TD
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25418 msgid "Fund locked"
25419 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
25420
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25425 #, c-format
25426 msgid "Fund name"
25427 msgstr "Nom del pòste budgetari"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25430 #, c-format
25431 msgid "Fund name: "
25432 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25435 #, c-format
25436 msgid "Fund parent: "
25437 msgstr "Pòste budgetari parent : "
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25440 #, c-format
25441 msgid "Fund remaining"
25442 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
25443
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25445 #, c-format
25446 msgid "Fund search"
25447 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25450 #, c-format
25451 msgid "Fund total"
25452 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
25453
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25457 #, c-format
25458 msgid "Fund:"
25459 msgstr "Pòste budgetari :"
25460
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25469 #, c-format
25470 msgid "Fund: "
25471 msgstr "Pòste budgetari : "
25472
25473 #. For the first occurrence,
25474 #. %1$s:  fund_code 
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25477 #, c-format
25478 msgid "Fund: %s"
25479 msgstr "Pòste budgetari : %s"
25480
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25487 #, c-format
25488 msgid "Funds"
25489 msgstr "Pòstes budgetaris"
25490
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
25493 #, c-format
25494 msgid "Fyneworks.com"
25495 msgstr "Fyneworks.com"
25496
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
25499 #, c-format
25500 msgid "GPL License"
25501 msgstr "Licéncia GPL"
25502
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25506 #, c-format
25507 msgid "GST"
25508 msgstr "TVA"
25509
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25513 #, c-format
25514 msgid "GST %%"
25515 msgstr "TVA %%"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25518 #, c-format
25519 msgid "GST:"
25520 msgstr "TVA :"
25521
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25523 #, c-format
25524 msgid "Gaetan Boisson"
25525 msgstr "Gaetan Boisson"
25526
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25528 #, c-format
25529 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25530 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
25531
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25533 #, fuzzy, c-format
25534 msgid ""
25535 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25536 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25537 msgstr ""
25538 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25539 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
25540
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25543 #, c-format
25544 msgid "Gap between columns:"
25545 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
25546
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25549 #, c-format
25550 msgid "Gap between rows:"
25551 msgstr "Espaci entre las linhas :"
25552
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25554 #, c-format
25555 msgid "Garry Collum"
25556 msgstr "Garry Collum"
25557
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25559 #, c-format
25560 msgid "Geauga County Public Library"
25561 msgstr "Geauga County Public Library"
25562
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25565 #, c-format
25566 msgid "Gender"
25567 msgstr "Genre"
25568
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25572 #, c-format
25573 msgid "Gender:"
25574 msgstr "Genre&nbsp;"
25575
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25577 #, c-format
25578 msgid "General"
25579 msgstr "General"
25580
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25582 #, c-format
25583 msgid "General settings"
25584 msgstr "Parametratge global"
25585
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25588 #, c-format
25589 msgid "Generate EDIFACT order"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25593 #, c-format
25594 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25595 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
25596
25597 #. INPUT type=submit name=discharge
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25599 msgid "Generate discharge"
25600 msgstr "Générer lo quitus"
25601
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25603 #, c-format
25604 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25605 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
25606
25607 #. INPUT type=button
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25609 msgid "Generate next"
25610 msgstr "Crear lo seguent"
25611
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25613 #, c-format
25614 msgid "Genevieve Plantin"
25615 msgstr ""
25616
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25619 #, fuzzy, c-format
25620 msgid "Geolocation: "
25621 msgstr "Localizacion :"
25622
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25625 #, c-format
25626 msgid "Gestion des index MACLES"
25627 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25630 #, c-format
25631 msgid "Get Firefox add-on"
25632 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
25633
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25635 #, c-format
25636 msgid "Get desktop application"
25637 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
25638
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25640 #, c-format
25641 msgid "Get help on current subfield"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25645 #, c-format
25646 msgid "Get it!"
25647 msgstr "Causir"
25648
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25650 #, c-format
25651 msgid "Glen Stewart"
25652 msgstr "Glen Stewart"
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25655 #, c-format
25656 msgid "Global system preferences"
25657 msgstr "Preferéncias sistèma"
25658
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
25660 #, c-format
25661 msgid "Glyphicons Free"
25662 msgstr "Glyphicons Free"
25663
25664 #. INPUT type=submit
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25676 msgid "Go"
25677 msgstr "Valider"
25678
25679 #. IMG
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25681 msgid "Go bottom"
25682 msgstr "Anar en bas"
25683
25684 #. IMG
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25686 msgid "Go down"
25687 msgstr "Descendre"
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25690 #, fuzzy, c-format
25691 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25692 msgstr "Ligams Koha => MARC"
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
25696 #, c-format
25697 msgid "Go to advanced search"
25698 msgstr "Recèrca avançada"
25699
25700 #. A
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25702 msgid "Go to item details"
25703 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
25704
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25706 #, c-format
25707 msgid "Go to item search"
25708 msgstr "Recercar suls exemplars"
25709
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25713 #, c-format
25714 msgid "Go to page : "
25715 msgstr "Anatz a la pagina : "
25716
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25718 #, c-format
25719 msgid "Go to receipt page"
25720 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
25721
25722 #. A
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25724 msgid "Go to record detail page"
25725 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
25726
25727 #. IMG
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25729 msgid "Go top"
25730 msgstr "Remonte"
25731
25732 #. IMG
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25734 msgid "Go up"
25735 msgstr "Remonte"
25736
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25738 #, fuzzy, c-format
25739 msgid "Gone no address"
25740 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
25741
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25743 #, c-format
25744 msgid "Gone no address flag"
25745 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
25746
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25749 #, fuzzy, c-format
25750 msgid "Government"
25751 msgstr "Departament"
25752
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
25754 #, fuzzy, c-format
25755 msgid "Grace McKenzie"
25756 msgstr "Karl Menzies"
25757
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25760 #, c-format
25761 msgid "Grace period:"
25762 msgstr "Periòde de grâce :"
25763
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25765 #, c-format
25766 msgid "Greg Barniskis"
25767 msgstr "Greg Barniskis"
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25771 #, c-format
25772 msgid "Group"
25773 msgstr "Grop"
25774
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25776 #, c-format
25777 msgid ""
25778 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25779 "category 'PA_CLASS')"
25780 msgstr ""
25781 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
25782 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
25783
25784 #. INPUT type=text name=group
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
25786 msgid "Group code"
25787 msgstr "Còdi de grop"
25788
25789 #. INPUT type=text name=groupdesc
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
25791 msgid "Group name"
25792 msgstr "Nom de grop"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25795 #, c-format
25796 msgid "Group(s):"
25797 msgstr "Grop(es) :"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25800 #, c-format
25801 msgid "Groups of libraries: "
25802 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25806 #, c-format
25807 msgid "Guarantees:"
25808 msgstr "Cautions :"
25809
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25811 #, c-format
25812 msgid "Guarantor borrower number"
25813 msgstr "N° d'aderent del garant"
25814
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25816 #, c-format
25817 msgid "Guarantor information"
25818 msgstr "Informacion garant"
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25822 #, c-format
25823 msgid "Guarantor:"
25824 msgstr "Garant :"
25825
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25827 #, c-format
25828 msgid "Guide box:"
25829 msgstr "Tracer de casas modèls :"
25830
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25832 #, fuzzy, c-format
25833 msgid "Guide grid:"
25834 msgstr "Tracer de casas modèls :"
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25841 #, c-format
25842 msgid "Guided reports"
25843 msgstr "Rapòrts"
25844
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25848 #, c-format
25849 msgid "Guided reports wizard"
25850 msgstr "Assistent de rapòrts"
25851
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25853 #, c-format
25854 msgid "Gus Ellerm"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
25858 #, c-format
25859 msgid "Gynn Lomax"
25860 msgstr "Gynn Lomax"
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
25863 #, c-format
25864 msgid "H. Passini"
25865 msgstr "H. Passini"
25866
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25868 #, c-format
25869 msgid "HTML message:"
25870 msgstr "Messatge HTML :"
25871
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25873 #, c-format
25874 msgid "Handbooks"
25875 msgstr "Manuals de referéncia"
25876
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25879 #, c-format
25880 msgid "Hard due date"
25881 msgstr "Data de retorn forcée"
25882
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25884 #, fuzzy, c-format
25885 msgid "Hashvalue"
25886 msgstr "valor"
25887
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25889 #, c-format
25890 msgid "Header row could not be parsed"
25891 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
25892
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25894 #, fuzzy, c-format
25895 msgid "Header: "
25896 msgstr "         Rapèl :        "
25897
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25899 #, c-format
25900 msgid "Heading"
25901 msgstr "Vedeta"
25902
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25913 #, c-format
25914 msgid "Heading A-Z"
25915 msgstr "Vedeta A-Z"
25916
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25927 #, c-format
25928 msgid "Heading Z-A"
25929 msgstr "Vedeta Z-A"
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:109
25933 #, c-format
25934 msgid "Help"
25935 msgstr "Aide"
25936
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25938 #, c-format
25939 msgid "Help input"
25940 msgstr "Ajuda a la sasida"
25941
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25943 #, c-format
25944 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25945 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25946
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25948 #, c-format
25949 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25950 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
25951
25952 #. %1$s:  shelfname 
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25954 #, c-format
25955 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25956 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
25957
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25960 #, c-format
25961 msgid "Hi,"
25962 msgstr "Bonjorn,"
25963
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25965 #, c-format
25966 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25967 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25971 #, c-format
25972 msgid "Hidden by default"
25973 msgstr "Amagat per defaut"
25974
25975 #. SCRIPT
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25977 #, fuzzy
25978 msgid "Hide MARC"
25979 msgstr "Notícia"
25980
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25982 #, c-format
25983 msgid "Hide SQL code"
25984 msgstr ""
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25987 #, fuzzy, c-format
25988 msgid "Hide advanced pattern"
25989 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25994 #, c-format
25995 msgid "Hide all"
25996 msgstr "         Amagar tot        "
25997
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26001 #, c-format
26002 msgid "Hide all columns"
26003 msgstr "Amagar totas las colomnas"
26004
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
26006 #, fuzzy, c-format
26007 msgid "Hide in OPAC"
26008 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
26009
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
26011 #, fuzzy, c-format
26012 msgid "Hide in OPAC: "
26013 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
26014
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
26017 #, c-format
26018 msgid "Hide inactive budgets"
26019 msgstr "Amagar los budgèts inactius        "
26020
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26022 #, c-format
26023 msgid "Hide or show columns for tables."
26024 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
26025
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26027 #, c-format
26028 msgid "Hide window"
26029 msgstr "Tampar la fenèstra"
26030
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26032 #, c-format
26033 msgid "High demand item. "
26034 msgstr ""
26035
26036 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26037 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26039 #, fuzzy, c-format
26040 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26041 msgstr ""
26042 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
26043 "Presta néanmens ?"
26044
26045 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
26046 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26048 #, c-format
26049 msgid ""
26050 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26051 "anyway?"
26052 msgstr ""
26053 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
26054 "Presta néanmens ?"
26055
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26057 #, c-format
26058 msgid "Highlight"
26059 msgstr "Surligner"
26060
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26062 #, c-format
26063 msgid ""
26064 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26065 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26066 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26067 msgstr ""
26068 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
26069 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
26070 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
26071 "contunhar a los compléter automaticament."
26072
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26074 #, c-format
26075 msgid "Hint:"
26076 msgstr "Conselh :"
26077
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26079 #, c-format
26080 msgid "Hints"
26081 msgstr "Conselh :"
26082
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26084 #, c-format
26085 msgid "History"
26086 msgstr "Istoric"
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26089 #, c-format
26090 msgid "History OPAC note:"
26091 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26094 #, c-format
26095 msgid "History end date:"
26096 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26099 #, c-format
26100 msgid "History staff note:"
26101 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
26102
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26104 #, c-format
26105 msgid "History start date:"
26106 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
26107
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
26109 #, c-format
26110 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26111 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
26112
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26114 #, c-format
26115 msgid "Hold"
26116 msgstr "Reservacion"
26117
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26119 #, c-format
26120 msgid "Hold Date"
26121 msgstr "Data de reservacion"
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26126 #, c-format
26127 msgid "Hold at"
26128 msgstr "Reservacion a"
26129
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26133 #, c-format
26134 msgid "Hold date"
26135 msgstr "Data de reservacion"
26136
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26138 #, c-format
26139 msgid "Hold details"
26140 msgstr "Detalh de la reservacion"
26141
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26143 #, c-format
26144 msgid "Hold expires on date:"
26145 msgstr "Fin de reservacion :"
26146
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26148 #, c-format
26149 msgid "Hold fee"
26150 msgstr "Còst de reservacion"
26151
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26154 #, c-format
26155 msgid "Hold fee: "
26156 msgstr "Còst reservacion : "
26157
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26162 #, c-format
26163 msgid "Hold for:"
26164 msgstr "Reservacion per :"
26165
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26167 #, c-format
26168 msgid "Hold for: "
26169 msgstr "Reservacion per : "
26170
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26172 #, c-format
26173 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26174 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
26175
26176 #. %1$s:  nextreservtitle 
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26178 #, c-format
26179 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26180 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
26181
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26183 #, c-format
26184 msgid "Hold found: "
26185 msgstr "Reservacion trobada : "
26186
26187 #. SCRIPT
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26189 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26190 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
26191
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26193 #, fuzzy, c-format
26194 msgid "Hold must be record level "
26195 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
26196
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26198 #, fuzzy, c-format
26199 msgid "Hold needing transfer found"
26200 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
26201
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26203 #, fuzzy, c-format
26204 msgid "Hold next available item "
26205 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
26206
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26209 #, fuzzy, c-format
26210 msgid "Hold pickup library match"
26211 msgstr "Site de retirament"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26214 #, c-format
26215 msgid "Hold placed by : "
26216 msgstr "Reservacion faite per : "
26217
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26220 #, c-format
26221 msgid "Hold policy"
26222 msgstr "Politique de reservacion"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26225 #, c-format
26226 msgid "Hold ratio"
26227 msgstr "Ratio de reservacion"
26228
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26230 #, c-format
26231 msgid "Hold ratio:"
26232 msgstr "Ratio de reservacion : "
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26236 #, c-format
26237 msgid "Hold ratios"
26238 msgstr "Ratios de reservacion"
26239
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26241 #, c-format
26242 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26243 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
26244
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26246 #, c-format
26247 msgid "Hold starts on date:"
26248 msgstr "Començament de reservacion :"
26249
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26251 #, c-format
26252 msgid "Hold status "
26253 msgstr "Estatut reservacion "
26254
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26256 #, c-format
26257 msgid "Holding branch"
26258 msgstr "Site dépositaire"
26259
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26262 #, c-format
26263 msgid "Holding libraries"
26264 msgstr "Sites dépositaires"
26265
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26272 #, c-format
26273 msgid "Holding library"
26274 msgstr "Site dépositaire"
26275
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26277 #, c-format
26278 msgid "Holding library:"
26279 msgstr "Site dépositaire :"
26280
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26282 #, c-format
26283 msgid "Holdings"
26284 msgstr "Exemplars"
26285
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26287 #, c-format
26288 msgid "Holdings:"
26289 msgstr "Exemplars :"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26300 #, c-format
26301 msgid "Holds"
26302 msgstr "Reservacions"
26303
26304 #. For the first occurrence,
26305 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26308 #, fuzzy, c-format
26309 msgid "Holds (%s)"
26310 msgstr "Total (%s)"
26311
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26314 #, c-format
26315 msgid "Holds allowed (count)"
26316 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26317
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26321 #, c-format
26322 msgid "Holds awaiting pickup"
26323 msgstr "Reservacions mesas de costat"
26324
26325 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26326 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26328 #, c-format
26329 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26330 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
26331
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26334 #, fuzzy, c-format
26335 msgid "Holds history"
26336 msgstr "Modificar l'istoric"
26337
26338 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26340 #, fuzzy, c-format
26341 msgid "Holds history for %s"
26342 msgstr "Istoric de prèst per %s"
26343
26344 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26346 #, c-format
26347 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26348 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
26349
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26352 #, fuzzy, c-format
26353 msgid "Holds per record (count)"
26354 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26355
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26360 #, c-format
26361 msgid "Holds queue"
26362 msgstr "Fila de reservacion"
26363
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26367 #, c-format
26368 msgid "Holds statistics"
26369 msgstr "Estatisticas de reservacion"
26370
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26372 #, fuzzy, c-format
26373 msgid "Holds to place (count)"
26374 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26378 #, c-format
26379 msgid "Holds to pull"
26380 msgstr "Reservacions a traiter"
26381
26382 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26383 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26385 #, fuzzy, c-format
26386 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26387 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
26388
26389 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26390 #. %2$s:  overcount 
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26392 #, fuzzy, c-format
26393 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26394 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
26395
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26397 #, c-format
26398 msgid "Holds waiting:"
26399 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
26400
26401 #. %1$s:  reservecount 
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26403 #, fuzzy, c-format
26404 msgid "Holds waiting: %s"
26405 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26409 #, c-format
26410 msgid "Holds:"
26411 msgstr "Reservacions :"
26412
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
26414 #, c-format
26415 msgid "Holger Meißner"
26416 msgstr "Holger Meißner"
26417
26418 #. For the first occurrence,
26419 #. SCRIPT
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26422 #, c-format
26423 msgid "Holiday exception"
26424 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
26425
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26427 #, c-format
26428 msgid "Holiday only on this day"
26429 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
26430
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26432 #, c-format
26433 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26434 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
26435
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26437 #, c-format
26438 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26439 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
26440
26441 #. For the first occurrence,
26442 #. SCRIPT
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26445 #, c-format
26446 msgid "Holiday repeating weekly"
26447 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
26448
26449 #. For the first occurrence,
26450 #. SCRIPT
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26453 #, c-format
26454 msgid "Holiday repeating yearly"
26455 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
26456
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26458 #, c-format
26459 msgid "Holidays on a range"
26460 msgstr "Periòde de tampadura"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26463 #, c-format
26464 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26465 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26717 #, c-format
26718 msgid "Home"
26719 msgstr "Acuèlh"
26720
26721 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26722 #. %2$s:  ELSE 
26723 #. %3$s:  END 
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26725 #, c-format
26726 msgid ""
26727 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26728 msgstr ""
26729 "Acuèlh &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
26730 "los tags%s"
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26735 #, c-format
26736 msgid "Home branch"
26737 msgstr "Site de restacament"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26741 #, c-format
26742 msgid "Home libraries"
26743 msgstr "Sites de restacament"
26744
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26763 #, c-format
26764 msgid "Home library"
26765 msgstr "Site de restacament"
26766
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26768 #, c-format
26769 msgid "Home library (branchcode)"
26770 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
26771
26772 #. SCRIPT
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26774 msgid "Home library unknown."
26775 msgstr "Site de restacament desconegut."
26776
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26779 #, c-format
26780 msgid "Home library:"
26781 msgstr "Site de restacament :"
26782
26783 #. For the first occurrence,
26784 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26787 #, c-format
26788 msgid "Home library: %s"
26789 msgstr "Site de restacament: %s"
26790
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26795 #, c-format
26796 msgid "Horizontal: "
26797 msgstr "Horizontal : "
26798
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26800 #, c-format
26801 msgid "Horowhenua Library Trust"
26802 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26803
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26805 #, c-format
26806 msgid "Host records"
26807 msgstr "Notícias òstes"
26808
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26810 #, c-format
26811 msgid "Hostname/Port"
26812 msgstr "Nom del servidor òste/port"
26813
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26815 #, c-format
26816 msgid "Hostname: "
26817 msgstr "Adreça del servidor : "
26818
26819 #. For the first occurrence,
26820 #. SCRIPT
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26823 #, c-format
26824 msgid "Hour"
26825 msgstr "Ora"
26826
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26833 #, c-format
26834 msgid "Hours"
26835 msgstr "Oras"
26836
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26839 #, c-format
26840 msgid "Housebound"
26841 msgstr ""
26842
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26844 #, fuzzy, c-format
26845 msgid "Housebound details"
26846 msgstr "Detalh de la reservacion"
26847
26848 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26850 #, fuzzy, c-format
26851 msgid "Housebound details for %s"
26852 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26856 #, c-format
26857 msgid "Housebound roles"
26858 msgstr ""
26859
26860 #. For the first occurrence,
26861 #. SCRIPT
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26864 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26865 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
26866
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26868 #, c-format
26869 msgid "How to process items: "
26870 msgstr "Tractament dels exemplars : "
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
26873 #, c-format
26874 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26875 msgstr "Hrvatski (croate)"
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26879 #, fuzzy, c-format
26880 msgid "Htmlarea"
26881 msgstr "Textarea"
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26884 #, c-format
26885 msgid "Huge text"
26886 msgstr ""
26887
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26889 #, c-format
26890 msgid "Hugh Davenport"
26891 msgstr "Hugh Davenport"
26892
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26894 #, c-format
26895 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26896 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26899 #, c-format
26900 msgid "I encountered some problems."
26901 msgstr "Ai trobat de problèmas."
26902
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26904 #, c-format
26905 msgid "I received this from you:"
26906 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
26907
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26909 #, c-format
26910 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26911 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
26912
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26914 #, c-format
26915 msgid "I18N/L10N"
26916 msgstr "Internacionalizacion"
26917
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26919 #, c-format
26920 msgid "IBERMARC"
26921 msgstr "IBERMARC"
26922
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26927 #, c-format
26928 msgid "ID"
26929 msgstr "ID"
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
26932 #, c-format
26933 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26934 msgstr ""
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:68
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26938 #, fuzzy, c-format
26939 msgid "ILL requests"
26940 msgstr "Subjèctes (lieux)"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26943 #, fuzzy, c-format
26944 msgid "IM_notification.ogg"
26945 msgstr "Log de las modificacions"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26948 #, c-format
26949 msgid "INTERMARC"
26950 msgstr "INTERMARC"
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26953 #, c-format
26954 msgid "INVOICE"
26955 msgstr "FACTURA"
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
26958 #, c-format
26959 msgid "IP"
26960 msgstr "IP"
26961
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26963 #, c-format
26964 msgid "IP address has changed, please log in again "
26965 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
26966
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26968 #, c-format
26969 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26970 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26973 #, c-format
26974 msgid "IP: "
26975 msgstr "IP : "
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26978 #, c-format
26979 msgid "ISBD"
26980 msgstr "ISBD"
26981
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
26993 #, c-format
26994 msgid "ISBN"
26995 msgstr "ISBN"
26996
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26998 #, c-format
26999 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27000 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
27001
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
27004 #, c-format
27005 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27006 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
27007
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
27009 #, c-format
27010 msgid "ISBN, author or title :"
27011 msgstr "ISBN, autor o títol :"
27012
27013 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
27015 #, c-format
27016 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27017 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
27025 #, c-format
27026 msgid "ISBN:"
27027 msgstr "ISBN :"
27028
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27039 #, c-format
27040 msgid "ISBN: "
27041 msgstr "ISBN : "
27042
27043 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27045 #, c-format
27046 msgid "ISBN: %s"
27047 msgstr "ISBN : %s"
27048
27049 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27051 #, c-format
27052 msgid "ISBN: %s "
27053 msgstr "ISBN : %s "
27054
27055 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27056 #. %2$s:  isbn 
27057 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27058 #. %4$s:  END 
27059 #. %5$s:  END 
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27061 #, c-format
27062 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27063 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27066 #, c-format
27067 msgid "ISO 5426"
27068 msgstr "ISO 5426"
27069
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27071 #, c-format
27072 msgid "ISO 6937"
27073 msgstr "ISO 6937"
27074
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27076 #, c-format
27077 msgid "ISO 8859-1"
27078 msgstr "ISO 8859-1"
27079
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
27081 #, c-format
27082 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27083 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
27084
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27086 #, c-format
27087 msgid "ISO code"
27088 msgstr "code ISO"
27089
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27091 #, c-format
27092 msgid "ISO code: "
27093 msgstr "Còdi ISO :"
27094
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27096 #, c-format
27097 msgid "ISO2709 with items"
27098 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27101 #, c-format
27102 msgid "ISO2709 without items"
27103 msgstr "ISO 2709 sens exemplar"
27104
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27118 #, c-format
27119 msgid "ISSN"
27120 msgstr "ISSN"
27121
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27131 #, c-format
27132 msgid "ISSN:"
27133 msgstr "ISSN :"
27134
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27140 #, c-format
27141 msgid "ISSN: "
27142 msgstr "ISSN : "
27143
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27145 #, c-format
27146 msgid "ITEM"
27147 msgstr "EXEMPLAR"
27148
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27150 #, c-format
27151 msgid "ITEMS"
27152 msgstr "EXEMPLARS"
27153
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
27155 #, c-format
27156 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27157 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
27158
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27160 #, c-format
27161 msgid "Icon"
27162 msgstr "Icòna"
27163
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27165 #, c-format
27166 msgid "Id"
27167 msgstr ""
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27170 #, c-format
27171 msgid ""
27172 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27173 "new one or overwrite the old one."
27174 msgstr ""
27175 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
27176 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
27177
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27179 #, c-format
27180 msgid ""
27181 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27182 "on this template from the public catalog."
27183 msgstr ""
27184
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27187 #, fuzzy, c-format
27188 msgid "If all unavailable"
27189 msgstr "%s indisponible :"
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27192 #, c-format
27193 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27197 #, fuzzy, c-format
27198 msgid ""
27199 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27200 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27201 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27202 msgstr ""
27203 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
27204 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
27205 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
27206
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27209 #, fuzzy, c-format
27210 msgid "If any unavailable"
27211 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27214 #, fuzzy, c-format
27215 msgid ""
27216 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27217 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27218 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27219 msgstr ""
27220 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic &mdash; se una valor es "
27221 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
27222 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
27223
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27225 #, c-format
27226 msgid ""
27227 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27228 "already exists for a library, no change is made."
27229 msgstr ""
27230 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
27231 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27235 #, c-format
27236 msgid "If empty, English is used"
27237 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
27238
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
27240 #, c-format
27241 msgid ""
27242 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27243 msgstr ""
27244 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
27245
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27247 #, fuzzy, c-format
27248 msgid ""
27249 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27250 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27251 "and a colon should precede each value. "
27252 msgstr ""
27253 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
27254 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
27255 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
27256 "exemple : "
27257
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27259 #, c-format
27260 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27261 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
27262
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27264 #, c-format
27265 msgid ""
27266 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27267 "your code from "
27268 msgstr ""
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27271 #, c-format
27272 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27273 msgstr ""
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27276 #, c-format
27277 msgid ""
27278 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27279 "with a valid email address."
27280 msgstr ""
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27283 #, c-format
27284 msgid ""
27285 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27286 "this club template."
27287 msgstr ""
27288
27289 #. SCRIPT
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27291 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27292 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
27293
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27295 #, c-format
27296 msgid ""
27297 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27298 "policies can be overridden by your circulation staff."
27299 msgstr ""
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27302 #, c-format
27303 msgid ""
27304 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27305 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27306 "type. "
27307 msgstr ""
27308 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
27309 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
27310 "per los tipes de document. "
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27313 #, c-format
27314 msgid ""
27315 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27316 "you can check corresponding boxes below. "
27317 msgstr ""
27318 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
27319 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
27320
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27322 #, c-format
27323 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27324 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
27325
27326 #. For the first occurrence,
27327 #. SCRIPT
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27330 msgid ""
27331 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27336 #, c-format
27337 msgid ""
27338 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27339 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27340 msgstr ""
27341 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
27342 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
27343 "immediatament."
27344
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27346 #, c-format
27347 msgid ""
27348 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27349 msgstr ""
27350 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
27351 "aqueste poste seront suprimidas !"
27352
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27354 #, fuzzy, c-format
27355 msgid ""
27356 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27357 "authenticate:"
27358 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar&nbsp: "
27359
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27361 #, c-format
27362 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27363 msgstr ""
27364
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27366 #, c-format
27367 msgid ""
27368 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27369 "in the patron categories dropdown box. "
27370 msgstr ""
27371
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27373 #, c-format
27374 msgid ""
27375 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27376 "a delay value is required."
27377 msgstr ""
27378 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
27379 "letra o suspendre un aderent)."
27380
27381 #. SCRIPT
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27383 msgid ""
27384 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27385 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27386 msgstr ""
27387 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
27388 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
27389 "retourner sasir un provesidor."
27390
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27392 #, c-format
27393 msgid ""
27394 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27395 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27396 msgstr ""
27397
27398 #. INPUT type=submit
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27402 #, c-format
27403 msgid "Ignore"
27404 msgstr "Ignorar"
27405
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27407 #, fuzzy, c-format
27408 msgid "Ignore "
27409 msgstr "Ignorar"
27410
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27412 #, c-format
27413 msgid "Ignore and return to transfers: "
27414 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
27415
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27417 #, c-format
27418 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27419 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
27420
27421 #. SCRIPT
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27423 msgid "Ignored"
27424 msgstr "Ignorat"
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27427 #, c-format
27428 msgid "Illustrations"
27429 msgstr "Illustracions"
27430
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27434 #, c-format
27435 msgid "Image"
27436 msgstr "Imatge"
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27439 #, c-format
27440 msgid "Image 1"
27441 msgstr "Imatge 1"
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27444 #, c-format
27445 msgid "Image 2"
27446 msgstr "Imatge 2"
27447
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27449 #, fuzzy, c-format
27450 msgid "Image ID"
27451 msgstr "Imatge 1"
27452
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27454 #, c-format
27455 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27456 msgstr ""
27457
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27459 #, c-format
27460 msgid "Image file"
27461 msgstr "fichièr imatge"
27462
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27464 #, c-format
27465 msgid "Image name: "
27466 msgstr "Nom de l'imatge : "
27467
27468 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27470 #, c-format
27471 msgid "Image name: %s"
27472 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
27473
27474 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27475 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27477 #, c-format
27478 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27479 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
27480
27481 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27483 #, c-format
27484 msgid ""
27485 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27486 msgstr ""
27487 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
27488
27489 #. %1$s:  END 
27490 #. %2$s:  END 
27491 #. %3$s:  ELSE 
27492 #. %4$s:  END 
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27494 #, c-format
27495 msgid ""
27496 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27497 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27498 msgstr ""
27499 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
27500 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
27501
27502 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27504 #, c-format
27505 msgid ""
27506 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27507 "the error log for more details. %s"
27508 msgstr ""
27509 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
27510 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
27511
27512 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27514 #, c-format
27515 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27516 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
27517
27518 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27520 #, c-format
27521 msgid ""
27522 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27523 "maximum size). %s"
27524 msgstr ""
27525 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
27526 "linha per connaître la talha maximum). %s"
27527
27528 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27530 #, c-format
27531 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27532 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
27533
27534 #. For the first occurrence,
27535 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27538 #, c-format
27539 msgid ""
27540 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27541 msgstr ""
27542 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
27543
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27546 #, c-format
27547 msgid "Image source: "
27548 msgstr "Font de l'imatge: "
27549
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27551 #, c-format
27552 msgid "Image successfully uploaded"
27553 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
27554
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27556 #, c-format
27557 msgid "Image upload results :"
27558 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
27559
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27562 #, c-format
27563 msgid "Image(s) successfully deleted"
27564 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27569 #, c-format
27570 msgid "Image: "
27571 msgstr "Imatge: "
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27576 #, c-format
27577 msgid "Images"
27578 msgstr "Imatges"
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27581 #, c-format
27582 msgid "Images for "
27583 msgstr "Imatges per "
27584
27585 #. For the first occurrence,
27586 #. SCRIPT
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27598 #, c-format
27599 msgid "Import"
27600 msgstr "Importar"
27601
27602 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27604 #, c-format
27605 msgid ""
27606 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27607 "(.csv, .xml, .ods)"
27608 msgstr ""
27609 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
27610 "csv, .xml, .ods)"
27611
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27613 #, c-format
27614 msgid ""
27615 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27616 "details (used only if no information is filled for the item):"
27617 msgstr ""
27618 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
27619 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
27620 "l'exemplar):"
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27623 #, c-format
27624 msgid ""
27625 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27626 msgstr ""
27627 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
27628
27629 #. BUTTON
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27631 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27632 msgstr ""
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:181
27635 #, fuzzy, c-format
27636 msgid "Import batch deleted successfully"
27637 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
27638
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27640 #, c-format
27641 msgid ""
27642 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27643 "file (.csv, .xml, .ods)"
27644 msgstr ""
27645 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
27646 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
27647
27648 #. A
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27651 msgid ""
27652 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27653 "csv, .xml, .ods)"
27654 msgstr ""
27655 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
27656 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27659 #, c-format
27660 msgid "Import into the borrowers table"
27661 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27665 #, c-format
27666 msgid "Import patron data"
27667 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
27668
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27673 #, c-format
27674 msgid "Import patrons"
27675 msgstr "Importar d'aderents"
27676
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27678 #, c-format
27679 msgid "Import quotes"
27680 msgstr "Importar de citacions"
27681
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27683 #, fuzzy, c-format
27684 msgid "Import record..."
27685 msgstr "Importat"
27686
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27688 #, c-format
27689 msgid "Import results :"
27690 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
27691
27692 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:341
27694 msgid "Import this batch into the catalog"
27695 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
27696
27697 #. INPUT type=submit
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27699 msgid "Import this patron"
27700 msgstr "Importar aqueste aderent"
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27704 #, fuzzy, c-format
27705 msgid "Important: "
27706 msgstr "Importar"
27707
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27709 #, c-format
27710 msgid ""
27711 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27712 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27713 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27714 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27715 msgstr ""
27716
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27719 #, c-format
27720 msgid "Imported"
27721 msgstr "Importat"
27722
27723 #. SCRIPT
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27725 #, fuzzy
27726 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27727 msgstr ""
27728 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27731 #, c-format
27732 msgid "In framework:"
27733 msgstr "dins la grasilha :"
27734
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27737 #, c-format
27738 msgid "In months: "
27739 msgstr "En meses : "
27740
27741 #. For the first occurrence,
27742 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27743 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27746 #, c-format
27747 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27748 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
27749
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27751 #, c-format
27752 msgid ""
27753 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27754 "records must be up-to-date on this computer: "
27755 msgstr ""
27756 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
27757 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
27758
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27760 #, c-format
27761 msgid ""
27762 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27763 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27764 msgstr ""
27765
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27767 #, c-format
27768 msgid "In transit"
27769 msgstr "En transit"
27770
27771 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27772 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27773 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27775 #, c-format
27776 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27777 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27780 #, c-format
27781 msgid "In use"
27782 msgstr ""
27783
27784 #. For the first occurrence,
27785 #. SCRIPT
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27788 #, fuzzy, c-format
27789 msgid "In your cart"
27790 msgstr "Vòstre panièr"
27791
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27796 #, c-format
27797 msgid "Inactive"
27798 msgstr "Inactiu"
27799
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27801 #, c-format
27802 msgid "Inactive budgets"
27803 msgstr "Budgèts inactius"
27804
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27806 #, c-format
27807 msgid "Include expired subscriptions: "
27808 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
27809
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27814 #, c-format
27815 msgid "Include tax"
27816 msgstr "TVA comprise"
27817
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27819 #, c-format
27820 msgid "Included ordered:"
27821 msgstr "Y compris las comandas :"
27822
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27824 #, c-format
27825 msgid ""
27826 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27827 "Database."
27828 msgstr ""
27829 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
27830 "entrer dins la Basa de donadas."
27831
27832 #. SCRIPT
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27834 msgid ""
27835 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27836 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27837 "now be reset to include only superlibrarian."
27838 msgstr ""
27839
27840 #. SCRIPT
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27842 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27843 msgstr ""
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27847 #, c-format
27848 msgid "Indefinite"
27849 msgstr "Indefinit"
27850
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27852 #, c-format
27853 msgid "Indexed in:"
27854 msgstr "Indexat dins :"
27855
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27857 #, c-format
27858 msgid "Indexes"
27859 msgstr "Indèx"
27860
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27862 #, c-format
27863 msgid "Individual libraries:"
27864 msgstr "Sites :"
27865
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27867 #, c-format
27868 msgid "Indranil Das Gupta"
27869 msgstr ""
27870
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27872 #, c-format
27873 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27874 msgstr ""
27875
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27881 #, c-format
27882 msgid "Info"
27883 msgstr "Info"
27884
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27886 #, c-format
27887 msgid "Info:"
27888 msgstr "Info :"
27889
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27895 #, c-format
27896 msgid "Information"
27897 msgstr "Informacion"
27898
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27900 #, c-format
27901 msgid "Information "
27902 msgstr "Informacion "
27903
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
27907 #, fuzzy, c-format
27908 msgid "Inherit from settings"
27909 msgstr "Parametratge global"
27910
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27914 #, fuzzy, c-format
27915 msgid "Inherit from system preferences"
27916 msgstr "Preferéncias sistèma"
27917
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27920 #, c-format
27921 msgid "Initials"
27922 msgstr "Inicialas"
27923
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27926 #, c-format
27927 msgid "Initials: "
27928 msgstr "Inicialas : "
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27933 #, c-format
27934 msgid "Inner counter"
27935 msgstr "Comptador intèrne"
27936
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27938 #, c-format
27939 msgid "Inner counter "
27940 msgstr "Comptador intèrne "
27941
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
27943 #, fuzzy, c-format
27944 msgid "Insert "
27945 msgstr "Insérer"
27946
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27948 #, c-format
27949 msgid "Insert delimiter (‡)"
27950 msgstr ""
27951
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27953 #, c-format
27954 msgid "Insert line break"
27955 msgstr ""
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27959 #, c-format
27960 msgid "Instructions"
27961 msgstr "instruccions"
27962
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27964 #, c-format
27965 msgid "Instructor search:"
27966 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
27967
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27970 #, c-format
27971 msgid "Instructors"
27972 msgstr "Ensenhants"
27973
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27975 #, c-format
27976 msgid "Instructors:"
27977 msgstr "Ensenhants :"
27978
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27982 #, c-format
27983 msgid "Insufficient privileges."
27984 msgstr "Permissions insufisentas."
27985
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27988 #, c-format
27989 msgid "Integer"
27990 msgstr "Integer"
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27993 #, fuzzy, c-format
27994 msgid "Interface"
27995 msgstr "Nòta intèrna :"
27996
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27998 #, fuzzy, c-format
27999 msgid "Interface:"
28000 msgstr "Nòta interna:"
28001
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
28004 #, c-format
28005 msgid "Interlibrary loan request details"
28006 msgstr ""
28007
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
28009 #, fuzzy, c-format
28010 msgid "Interlibrary loans"
28011 msgstr "Bibliotecari"
28012
28013 #. SCRIPT
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28015 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28016 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
28017
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28020 #, c-format
28021 msgid "Internal note"
28022 msgstr "Nòta intèrna :"
28023
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28026 #, c-format
28027 msgid "Internal note:"
28028 msgstr "Nòta interna:"
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
28036 #, c-format
28037 msgid "Internal note: "
28038 msgstr "Nòta interna : "
28039
28040 #. SCRIPT
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28042 #, fuzzy
28043 msgid "Internal search error"
28044 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
28045
28046 #. A
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28048 msgid "Internationalization and localization"
28049 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28052 #, c-format
28053 msgid "Into an application"
28054 msgstr "Au format"
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28057 #, c-format
28058 msgid "Into an application "
28059 msgstr "Dins "
28060
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28068 #, fuzzy, c-format
28069 msgid "Into an application:"
28070 msgstr "Dins : "
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28075 #, c-format
28076 msgid "Into an application: "
28077 msgstr "Dins : "
28078
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28081 #, c-format
28082 msgid "Intranet"
28083 msgstr "Intranet"
28084
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28086 #, c-format
28087 msgid "Invalid authority type"
28088 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28091 #, fuzzy, c-format
28092 msgid "Invalid collection id"
28093 msgstr "Modificar la colleccion"
28094
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28096 #, c-format
28097 msgid "Invalid course!"
28098 msgstr "Cours invalid !"
28099
28100 #. SCRIPT
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28102 msgid "Invalid day entered in field %s"
28103 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
28104
28105 #. SCRIPT
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28107 #, fuzzy
28108 msgid "Invalid indicators"
28109 msgstr "Cours invalid !"
28110
28111 #. SCRIPT
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28113 msgid "Invalid month entered in field %s"
28114 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28117 #, fuzzy, c-format
28118 msgid "Invalid number of copies"
28119 msgstr "Valor invalid per %s"
28120
28121 #. SCRIPT
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28123 #, fuzzy
28124 msgid "Invalid record"
28125 msgstr "Cours invalid !"
28126
28127 #. SCRIPT
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28129 #, fuzzy
28130 msgid "Invalid tag number"
28131 msgstr "Numèro de factura"
28132
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28135 #, c-format
28136 msgid "Invalid username or password"
28137 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
28138
28139 #. %1$s:  e 
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28141 #, c-format
28142 msgid "Invalid value for %s"
28143 msgstr "Valor invalid per %s"
28144
28145 #. SCRIPT
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28147 msgid "Invalid year entered in field %s"
28148 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
28149
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28154 #, c-format
28155 msgid "Inventory"
28156 msgstr "Inventari/Récolement"
28157
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28165 #, c-format
28166 msgid "Inventory number"
28167 msgstr "Numèro d'inventari"
28168
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28170 #, fuzzy, c-format
28171 msgid "Invoice"
28172 msgstr "Factura "
28173
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
28175 #, c-format
28176 msgid "Invoice details"
28177 msgstr "Detalh de la factura"
28178
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
28180 #, c-format
28181 msgid "Invoice has been modified"
28182 msgstr "La factura a été modificada"
28183
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28185 #, c-format
28186 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28187 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
28188
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28190 #, c-format
28191 msgid "Invoice item price includes tax: "
28192 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
28193
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
28197 #, c-format
28198 msgid "Invoice no."
28199 msgstr "Factura n°"
28200
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28202 #, c-format
28203 msgid "Invoice no.: "
28204 msgstr "Factura n° : "
28205
28206 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
28208 #, c-format
28209 msgid "Invoice no.: %s"
28210 msgstr "Factura n° : %s"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
28213 #, c-format
28214 msgid "Invoice no:"
28215 msgstr "Factura n° :"
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28220 #, c-format
28221 msgid "Invoice number"
28222 msgstr "Numèro de factura"
28223
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28225 #, c-format
28226 msgid "Invoice number reverse"
28227 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
28228
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28234 #, c-format
28235 msgid "Invoice number:"
28236 msgstr "Numèro de factura :"
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28240 #, c-format
28241 msgid "Invoice prices are: "
28242 msgstr "Los prèses facturats son en : "
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28245 #, c-format
28246 msgid "Invoice prices:"
28247 msgstr "Prètz facturats:"
28248
28249 #. %1$s:  invoicenumber 
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28251 #, c-format
28252 msgid "Invoice: %s"
28253 msgstr "Factura : %s"
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
28261 #, c-format
28262 msgid "Invoices"
28263 msgstr "Facturas"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28266 #, fuzzy, c-format
28267 msgid "Invoices "
28268 msgstr "Facturas"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28271 #, fuzzy, c-format
28272 msgid "Invoices enabled: "
28273 msgstr "Numèro de factura :"
28274
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
28276 #, c-format
28277 msgid "Irma Birchall"
28278 msgstr "Irma Birchall"
28279
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28281 #, c-format
28282 msgid "Irregularity:"
28283 msgstr "Irregularitat :"
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28287 #, c-format
28288 msgid "Is a URL:"
28289 msgstr "Es una URL :"
28290
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28292 #, c-format
28293 msgid "Is hidden by default"
28294 msgstr "Amagat per defaut"
28295
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28298 #, c-format
28299 msgid "Is this a duplicate of "
28300 msgstr "Est-ce un doblon de "
28301
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28303 #, c-format
28304 msgid "Isaac Brodsky"
28305 msgstr "Isaac Brodsky"
28306
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28310 #, c-format
28311 msgid "Issue"
28312 msgstr "Fascicul"
28313
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28315 #, c-format
28316 msgid "Issue "
28317 msgstr "Fascicul "
28318
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28320 #, c-format
28321 msgid "Issue #"
28322 msgstr "Prèst n° "
28323
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28326 #, c-format
28327 msgid "Issue history"
28328 msgstr "Estat de colleccion"
28329
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28332 #, c-format
28333 msgid "Issue number"
28334 msgstr "Numèro del fascicul"
28335
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28340 #, c-format
28341 msgid "Issue:"
28342 msgstr "Numèro :"
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28345 #, c-format
28346 msgid "Issue: "
28347 msgstr "Fascicul : "
28348
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28350 #, c-format
28351 msgid "Issues"
28352 msgstr "Fasciculs"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28355 #, c-format
28356 msgid "Issues per unit"
28357 msgstr "Fasciculs per unitat"
28358
28359 #. SCRIPT
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28361 msgid "Issues per unit is required"
28362 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28365 #, fuzzy, c-format
28366 msgid "Issues per unit: "
28367 msgstr "Fasciculs per unitat"
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28370 #, c-format
28371 msgid "Issues summary"
28372 msgstr "Resumit dels fasciculs"
28373
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28375 #, fuzzy, c-format
28376 msgid "Issuing library"
28377 msgstr "dins lo site "
28378
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28380 #, c-format
28381 msgid "It began on "
28382 msgstr "a débuté lo "
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28385 #, c-format
28386 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28387 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
28390 #, c-format
28391 msgid ""
28392 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28393 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28394 msgstr ""
28395 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
28396 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28397
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28405 #, c-format
28406 msgid "Item"
28407 msgstr "Exemplar"
28408
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28413 #, c-format
28414 msgid "Item "
28415 msgstr "Exemplar "
28416
28417 #. For the first occurrence,
28418 #. %1$s:  loopro.object 
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28421 #, c-format
28422 msgid "Item %s"
28423 msgstr "Exemplar %s"
28424
28425 #. %1$s:  item.item_id 
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28427 #, fuzzy, c-format
28428 msgid "Item Record %s"
28429 msgstr "Nombre de notícias"
28430
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28432 #, fuzzy, c-format
28433 msgid "Item URI"
28434 msgstr "Exemplar "
28435
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28437 #, c-format
28438 msgid "Item barcode:"
28439 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
28440
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28443 #, c-format
28444 msgid "Item call number"
28445 msgstr "Quòta de l'exemplar"
28446
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28448 #, c-format
28449 msgid "Item callnumber between: "
28450 msgstr "Quòta entre : "
28451
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28453 #, c-format
28454 msgid "Item callnumber:"
28455 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
28456
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28458 #, c-format
28459 msgid "Item checked out"
28460 msgstr "Document(s) en prèst "
28461
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28465 #, c-format
28466 msgid "Item circulation alerts"
28467 msgstr "Alèrtas de circulacion"
28468
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28470 #, c-format
28471 msgid "Item consigned:"
28472 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28477 #, c-format
28478 msgid "Item count"
28479 msgstr "Nombre d'exemplars"
28480
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28482 #, c-format
28483 msgid "Item details"
28484 msgstr "Detalhs dels exemplars"
28485
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28487 #, c-format
28488 msgid "Item floats"
28489 msgstr "Exemplars flotants"
28490
28491 #. SCRIPT
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28493 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28494 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28497 #, c-format
28498 msgid "Item has been withdrawn"
28499 msgstr "L'exemplar a été levat"
28500
28501 #. SCRIPT
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28503 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28504 msgstr ""
28505 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
28506 "enregistrada)"
28507
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28509 #, fuzzy, c-format
28510 msgid "Item has been withdrawn."
28511 msgstr "L'exemplar a été levat"
28512
28513 #. SCRIPT
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28515 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28516 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
28517
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28519 #, c-format
28520 msgid "Item holding library:"
28521 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
28522
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28524 #, c-format
28525 msgid "Item home library:"
28526 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
28527
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28530 #, c-format
28531 msgid "Item information"
28532 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
28533
28534 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28535 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28536 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28538 #, c-format
28539 msgid "Item information %s%s %s "
28540 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28541
28542 #. SCRIPT
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28544 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28545 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28546
28547 #. SCRIPT
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28549 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28550 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
28551
28552 #. SCRIPT
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28554 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28555 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
28556
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28558 #, c-format
28559 msgid "Item is already at destination library."
28560 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
28561
28562 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28563 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28564 #. %3$s:  END 
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28566 #, fuzzy, c-format
28567 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28568 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28569
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28571 #, c-format
28572 msgid "Item is restricted"
28573 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
28574
28575 #. SCRIPT
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28577 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28578 msgstr ""
28579 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
28580 "enregistrada)"
28581
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28583 #, fuzzy, c-format
28584 msgid "Item is restricted."
28585 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
28586
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28588 #, c-format
28589 msgid "Item is withdrawn."
28590 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
28591
28592 #. %1$s:  END 
28593 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28595 #, fuzzy, c-format
28596 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28597 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28598
28599 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28601 #, c-format
28602 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28603 msgstr ""
28604
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28607 #, c-format
28608 msgid "Item level holds"
28609 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28610
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28612 #, fuzzy, c-format
28613 msgid "Item location filters"
28614 msgstr "Alèrtas de circulacion"
28615
28616 #. SCRIPT
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28618 msgid "Item not checked out."
28619 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
28620
28621 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28622 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28623 #. %3$s:  END 
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28625 #, fuzzy, c-format
28626 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28627 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
28628
28629 #. For the first occurrence,
28630 #. SCRIPT
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28632 msgid "Item not found."
28633 msgstr "Exemplar non trobat."
28634
28635 #. SCRIPT
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28637 msgid ""
28638 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28639 "anyway)"
28640 msgstr ""
28641 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
28642 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
28643
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28645 #, c-format
28646 msgid "Item number"
28647 msgstr "Numèro d'exemplar"
28648
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28650 #, c-format
28651 msgid "Item number (internal)"
28652 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
28653
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28655 #, c-format
28656 msgid "Item number file: "
28657 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
28658
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28660 #, fuzzy, c-format
28661 msgid "Item only"
28662 msgstr "Nombre d'exemplars"
28663
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
28666 #, c-format
28667 msgid "Item processing:"
28668 msgstr "Tractament dels exemplars :"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28671 #, c-format
28672 msgid "Item records were last synced on: "
28673 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
28674
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28676 #, c-format
28677 msgid "Item renewed:"
28678 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28681 #, c-format
28682 msgid "Item returns home"
28683 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
28684
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28686 #, c-format
28687 msgid "Item returns to issuing library"
28688 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
28689
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28692 #, c-format
28693 msgid "Item search"
28694 msgstr "Recèrca suls exemplars"
28695
28696 #. %1$s:  field.label |html 
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28698 #, fuzzy, c-format
28699 msgid "Item search field: %s"
28700 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
28701
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28706 #, fuzzy, c-format
28707 msgid "Item search fields"
28708 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
28709
28710 #. SCRIPT
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28712 msgid "Item search results"
28713 msgstr "Resultats de la recèrca "
28714
28715 #. %1$s:  reqbrchname 
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28717 #, c-format
28718 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28719 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
28720
28721 #. A
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28723 msgid "Item sorting"
28724 msgstr "Triada dels exemplars"
28725
28726 #. SPAN
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28728 msgid ""
28729 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28730 "item statuses"
28731 msgstr ""
28732
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28734 #, c-format
28735 msgid "Item tag"
28736 msgstr "Camp de l'exemplar"
28737
28738 #. SCRIPT
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28740 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28741 msgstr ""
28742
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28784 #, c-format
28785 msgid "Item type"
28786 msgstr "Tipe de document"
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28789 #, c-format
28790 msgid "Item type "
28791 msgstr "Tipe de document"
28792
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28794 #, fuzzy, c-format
28795 msgid "Item type already exists!"
28796 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
28797
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28799 #, fuzzy, c-format
28800 msgid "Item type code: "
28801 msgstr "Tipe de document : "
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28804 #, c-format
28805 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28806 msgstr ""
28807 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
28808 "desactivatz "
28809
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28811 #, c-format
28812 msgid "Item type is normally not for loan."
28813 msgstr ""
28814
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28816 #, fuzzy, c-format
28817 msgid "Item type not for loan."
28818 msgstr "Exemplar non trobat."
28819
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28827 #, c-format
28828 msgid "Item type:"
28829 msgstr "Tipe de document :"
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28840 #, c-format
28841 msgid "Item type: "
28842 msgstr "Tipe de document : "
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28852 #, c-format
28853 msgid "Item types"
28854 msgstr "Tipes de document"
28855
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28857 #, c-format
28858 msgid "Item types administration"
28859 msgstr "Gestion dels tipes de document"
28860
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28862 #, c-format
28863 msgid ""
28864 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28865 "books, CDs, or DVDs."
28866 msgstr ""
28867
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28869 #, c-format
28870 msgid "Item was lost, now found."
28871 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
28872
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28874 #, c-format
28875 msgid "Item was on loan to "
28876 msgstr "Exemplar prestat a "
28877
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28879 #, c-format
28880 msgid "Item with barcode "
28881 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
28882
28883 #. %1$s:  barcode 
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28885 #, c-format
28886 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28887 msgstr ""
28888 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
28889
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28891 #, c-format
28892 msgid "Item(s)"
28893 msgstr "Exemplar(s)"
28894
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28896 #, c-format
28897 msgid "Itemnumber"
28898 msgstr "Numèro de l'exemplar"
28899
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28907 #, c-format
28908 msgid "Items"
28909 msgstr "Exemplars"
28910
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28913 #, c-format
28914 msgid "Items available"
28915 msgstr "Exemplars disponibles"
28916
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28918 #, c-format
28919 msgid "Items checked out"
28920 msgstr "Document(s) en prèst "
28921
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28924 #, c-format
28925 msgid "Items expected"
28926 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
28927
28928 #. %1$s:  title |html 
28929 #. %2$s:  IF ( author ) 
28930 #. %3$s:  author | html 
28931 #. %4$s:  END 
28932 #. %5$s:  biblionumber 
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
28934 #, c-format
28935 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28936 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
28937
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28939 #, c-format
28940 msgid "Items in "
28941 msgstr "Exemplars dins"
28942
28943 #. %1$s:  batch_id 
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28945 #, c-format
28946 msgid "Items in batch number %s"
28947 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
28948
28949 #. SCRIPT
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28951 msgid "Items in your cart: %s"
28952 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
28953
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28956 #, c-format
28957 msgid "Items list"
28958 msgstr "Lista dels exemplars"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28961 #, c-format
28962 msgid "Items lost"
28963 msgstr "Exemplars perduts"
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28966 #, c-format
28967 msgid "Items needed"
28968 msgstr "Exemplars necessaris"
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28974 #, c-format
28975 msgid "Items with no checkouts"
28976 msgstr "Documents pas jamai prestats"
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28980 #, c-format
28981 msgid "Items:"
28982 msgstr "Exemplars :"
28983
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28986 #, c-format
28987 msgid "Items: "
28988 msgstr "Exemplars : "
28989
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28992 #, c-format
28993 msgid "Itemtype"
28994 msgstr "Tipe de document"
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28997 #, c-format
28998 msgid "Itype"
28999 msgstr "Tipe de document"
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29002 #, c-format
29003 msgid "Ivan Brown"
29004 msgstr "Ivan Brown"
29005
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
29007 #, c-format
29008 msgid "Jacek Ablewicz"
29009 msgstr "Jacek Ablewicz"
29010
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29012 #, c-format
29013 msgid "James Winter"
29014 msgstr "James Winter"
29015
29016 #. SCRIPT
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29018 msgid "Jan"
29019 msgstr "Jan"
29020
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29022 #, c-format
29023 msgid "Jane Wagner"
29024 msgstr "Jane Wagner"
29025
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29027 #, c-format
29028 msgid "Janet McGowan"
29029 msgstr "Janet McGowan"
29030
29031 #. For the first occurrence,
29032 #. SCRIPT
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29035 #, c-format
29036 msgid "January"
29037 msgstr "Janvier"
29038
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
29040 #, c-format
29041 msgid "Janusz Kaczmarek"
29042 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29043
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29045 #, c-format
29046 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29047 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29048
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29050 #, c-format
29051 msgid "Jason Etheridge"
29052 msgstr "Jason Etheridge"
29053
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
29055 #, fuzzy, c-format
29056 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29057 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
29058
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
29061 #, c-format
29062 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29063 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
29066 #, c-format
29067 msgid "Jen Zajac"
29068 msgstr "Jen Zajac"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29071 #, fuzzy, c-format
29072 msgid "Jenkins maintainer:"
29073 msgstr "Release maintainers:"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29076 #, c-format
29077 msgid "Jeremy Crabtree"
29078 msgstr "Jeremy Crabtree"
29079
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29081 #, fuzzy, c-format
29082 msgid "Jerome Charaoui"
29083 msgstr "Jerome Charaòc"
29084
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29086 #, c-format
29087 msgid "Jesse Maseto"
29088 msgstr "Jesse Maseto"
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29091 #, fuzzy, c-format
29092 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29093 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29094
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29096 #, c-format
29097 msgid "Jo Ransom"
29098 msgstr "Jo Ransom"
29099
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:124
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
29106 #, c-format
29107 msgid "Job progress: "
29108 msgstr "Avancement de la tache : "
29109
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29111 #, c-format
29112 msgid "Jobs already entered"
29113 msgstr "Prètzfaits ja definits"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29116 #, c-format
29117 msgid "Joe Atzberger"
29118 msgstr "Joe Atzberger"
29119
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29121 #, c-format
29122 msgid "John Beppu"
29123 msgstr "John Beppu"
29124
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29126 #, c-format
29127 msgid "John Copeland"
29128 msgstr "John Copeland"
29129
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29131 #, c-format
29132 msgid "John Seymour"
29133 msgstr "John Seymour"
29134
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29136 #, c-format
29137 msgid "Jon Aker"
29138 msgstr "Jon Aker"
29139
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
29141 #, c-format
29142 msgid "Jon Knight"
29143 msgstr ""
29144
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29146 #, c-format
29147 msgid "Jonathan Druart"
29148 msgstr "Jonathan Druart"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29151 #, fuzzy, c-format
29152 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29153 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29154
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29156 #, c-format
29157 msgid "Jono Mingard"
29158 msgstr "Jono Mingard"
29159
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29161 #, c-format
29162 msgid "Joonas Kylmälä"
29163 msgstr ""
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29166 #, c-format
29167 msgid "Jorgia Kelsey"
29168 msgstr "Jorgia Kelsey"
29169
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
29172 #, fuzzy, c-format
29173 msgid "Josef Moravec"
29174 msgstr "Josef Moramb"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29177 #, c-format
29178 msgid "Joseph Alway"
29179 msgstr "Joseph Alway"
29180
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29182 #, c-format
29183 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29184 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29185
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
29187 #, c-format
29188 msgid "Joy Nelson"
29189 msgstr "Joy Nelson"
29190
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29192 #, c-format
29193 msgid "Juan Romay Sieira"
29194 msgstr "Juan Romay Sieira"
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29197 #, c-format
29198 msgid "Juhani Seppälä"
29199 msgstr "Juhani Seppälä"
29200
29201 #. SCRIPT
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29203 msgid "Jul"
29204 msgstr "Juil"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29207 #, c-format
29208 msgid "Julian Fiol"
29209 msgstr "Julian Fiol"
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29212 #, fuzzy, c-format
29213 msgid "Julian Maurice"
29214 msgstr "Julian Fiol"
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29217 #, fuzzy, c-format
29218 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29219 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29220
29221 #. For the first occurrence,
29222 #. SCRIPT
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29225 #, c-format
29226 msgid "July"
29227 msgstr "Juillet"
29228
29229 #. SCRIPT
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29231 msgid "Jun"
29232 msgstr "Juin"
29233
29234 #. For the first occurrence,
29235 #. SCRIPT
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29238 #, c-format
29239 msgid "June"
29240 msgstr "Juin"
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29243 #, c-format
29244 msgid "Justin Vos"
29245 msgstr "Justin Vos"
29246
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29248 #, c-format
29249 msgid "Juvenile"
29250 msgstr "Joventut"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
29253 #, c-format
29254 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29255 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
29258 #, c-format
29259 msgid "Karam Qubsi"
29260 msgstr "Karam Qubsi"
29261
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
29263 #, c-format
29264 msgid "Karen Jen"
29265 msgstr ""
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29268 #, fuzzy, c-format
29269 msgid "Karl Holten"
29270 msgstr "Daniel Holth"
29271
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29273 #, c-format
29274 msgid "Karl Menzies"
29275 msgstr "Karl Menzies"
29276
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29278 #, c-format
29279 msgid "Kate Henderson"
29280 msgstr "Kate Henderson"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29283 #, c-format
29284 msgid "Kathryn Tyree"
29285 msgstr "Kathryn Tyree"
29286
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
29288 #, c-format
29289 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29290 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
29291
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29294 #, c-format
29295 msgid "Katrin Fischer"
29296 msgstr "Katrin Fischer"
29297
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29299 #, fuzzy, c-format
29300 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29301 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
29302
29303 #. %1$s:  budget_period_description 
29304 #. %2$s:  bookfund 
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29306 #, c-format
29307 msgid "Keep current (%s - %s)"
29308 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
29309
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29312 #, c-format
29313 msgid "Keep issue number"
29314 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
29315
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
29317 #, c-format
29318 msgid "Kenza Zaki"
29319 msgstr "Kenza Zaki"
29320
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29322 #, c-format
29323 msgid "Key"
29324 msgstr "Clau"
29325
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29327 #, fuzzy, c-format
29328 msgid "Keyboard shortcuts "
29329 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
29330
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29334 #, c-format
29335 msgid "Keyword"
29336 msgstr "Totes los mots"
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29340 #, c-format
29341 msgid "Keyword (any): "
29342 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
29343
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29345 #, c-format
29346 msgid "Keyword to MARC mapping"
29347 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
29348
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
29350 #, c-format
29351 msgid "Keyword:"
29352 msgstr "Mot clau :"
29353
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29355 #, c-format
29356 msgid "Keyword: "
29357 msgstr "Mot clau :"
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29361 #, c-format
29362 msgid "Keywords to MARC mapping"
29363 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
29364
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29366 #, fuzzy, c-format
29367 msgid "Keywords:"
29368 msgstr "Mot clau :"
29369
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29371 #, c-format
29372 msgid "Kip DeGraaf"
29373 msgstr "Kip DeGraaf"
29374
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29386 #, c-format
29387 msgid "Koha"
29388 msgstr "Koha"
29389
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29391 #, fuzzy, c-format
29392 msgid "Koha "
29393 msgstr "Koha"
29394
29395 #. %1$s:  shelf 
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29397 #, c-format
29398 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29399 msgstr "Koha &rsaquo; fusion de %s"
29400
29401 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29402 #. %2$s:  END 
29403 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29404 #. %4$s:  END 
29405 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29406 #. %6$s:  END 
29407 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29408 #. %8$s:  END 
29409 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29410 #. %10$s:  END 
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29412 #, fuzzy, c-format
29413 msgid ""
29414 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29415 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29416 msgstr ""
29417 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
29418 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
29419
29420 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29421 #. %2$s:  END 
29422 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29423 #. %4$s:  END 
29424 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29425 #. %6$s:  END 
29426 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29427 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29428 #. %9$s:  END 
29429 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29430 #. %11$s:  END 
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29432 #, fuzzy, c-format
29433 msgid ""
29434 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29435 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29436 "Koha%s "
29437 msgstr ""
29438 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
29439 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
29440
29441 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29442 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29443 #. %3$s:  ELSE 
29444 #. %4$s:  END 
29445 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29446 #. %6$s:  END 
29447 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29448 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29449 #. %9$s:  END 
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29451 #, c-format
29452 msgid ""
29453 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29454 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29455 msgstr ""
29456 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
29457 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29460 #, c-format
29461 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29462 msgstr "Koha &rsaquo; A prepaus"
29463
29464 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29465 #. %2$s: - ELSE -
29466 #. %3$s: - END -
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29468 #, c-format
29469 msgid ""
29470 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29471 "order internal note %s "
29472 msgstr ""
29473 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
29474 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
29475
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29477 #, c-format
29478 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29479 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una comanda"
29480
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29482 #, c-format
29483 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29484 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Anullar la comanda"
29485
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29487 #, c-format
29488 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29489 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
29490
29491 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29492 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29493 #. %3$s:  suggestionid 
29494 #. %4$s:  ELSE 
29495 #. %5$s:  END 
29496 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29497 #. %7$s:  suggestionid 
29498 #. %8$s:  ELSE 
29499 #. %9$s:  END 
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29501 #, c-format
29502 msgid ""
29503 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29504 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29505 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29506 msgstr ""
29507 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Modificar la "
29508 "suggestion n° %s %s Suggestions &rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
29509 "Suggestions &rsaquo; Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
29510 "suggestions %s "
29511
29512 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29513 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29514 #. %3$s:  basketname 
29515 #. %4$s:  ELSE 
29516 #. %5$s:  booksellername 
29517 #. %6$s:  END 
29518 #. %7$s:  END 
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29520 #, c-format
29521 msgid ""
29522 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29523 "%s %s %s "
29524 msgstr ""
29525 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
29526 "panièr %s %s %s "
29527
29528 #. %1$s:  IF ( date ) 
29529 #. %2$s:  name 
29530 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29531 #. %4$s:  invoice 
29532 #. %5$s:  END 
29533 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29534 #. %7$s:  ELSE 
29535 #. %8$s:  name 
29536 #. %9$s:  END 
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29538 #, c-format
29539 msgid ""
29540 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29541 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29542 msgstr ""
29543 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
29544 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
29545
29546 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29547 #. %2$s:  END 
29548 #. %3$s:  basketname|html 
29549 #. %4$s:  basketno |html 
29550 #. %5$s:  booksellername|html 
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29552 #, c-format
29553 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29554 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
29555
29556 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29557 #. %2$s:  ELSE 
29558 #. %3$s:  END 
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29560 #, c-format
29561 msgid ""
29562 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29563 "external source &rsaquo; Search results%s"
29564 msgstr ""
29565 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
29566 "d'una font extèrna &rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
29567
29568 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29569 #. %2$s:  ELSE 
29570 #. %3$s:  END 
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29572 #, c-format
29573 msgid ""
29574 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29575 "%sOrder search%s"
29576 msgstr ""
29577 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sRecèrca de comanda &rsaquo; Resultats "
29578 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
29579
29580 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29581 #. %2$s:  booksellername 
29582 #. %3$s:  ELSE 
29583 #. %4$s:  END 
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29585 #, c-format
29586 msgid ""
29587 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29588 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29589 msgstr ""
29590 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandas als prèses indeterminats pel "
29591 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
29592
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29594 #, c-format
29595 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29596 msgstr ""
29597 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una linha de comanda a partir "
29598 "d'una suggestion"
29599
29600 #. %1$s:  basketno 
29601 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29602 #. %3$s:  ordernumber 
29603 #. %4$s:  ELSE 
29604 #. %5$s:  END 
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29606 #, c-format
29607 msgid ""
29608 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29609 "details (line #%s)%sNew order%s"
29610 msgstr ""
29611 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; %sModificar "
29612 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
29613
29614 #. %1$s:  basketno 
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29616 #, c-format
29617 msgid ""
29618 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29619 msgstr ""
29620 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
29621 "doblon"
29622
29623 #. %1$s:  basketno 
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29625 #, fuzzy, c-format
29626 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29627 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
29628
29629 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29630 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29631 #. %3$s:  contractname 
29632 #. %4$s:  ELSE 
29633 #. %5$s:  END 
29634 #. %6$s:  END 
29635 #. %7$s:  IF ( else ) 
29636 #. %8$s:  booksellername 
29637 #. %9$s:  END 
29638 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29639 #. %11$s:  END 
29640 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29641 #. %13$s:  contractnumber 
29642 #. %14$s:  END 
29643 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29644 #. %16$s:  END 
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29646 #, c-format
29647 msgid ""
29648 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29649 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29650 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29651 msgstr ""
29652 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contactes &rsaquo; %s %sModificar "
29653 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
29654 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
29655 "suprimit%s"
29656
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29658 #, fuzzy, c-format
29659 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29660 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
29661
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29663 #, fuzzy, c-format
29664 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29665 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29668 #, c-format
29669 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29670 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29673 #, c-format
29674 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29675 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Facture &rsaquo; Fichièrs"
29676
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29678 #, c-format
29679 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29680 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
29681
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29683 #, c-format
29684 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29685 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
29686
29687 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29688 #. %2$s:  import_batch_id 
29689 #. %3$s:  ELSE 
29690 #. %4$s:  END 
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29692 #, c-format
29693 msgid ""
29694 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29695 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29696 msgstr ""
29697 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandar de notícias telecargadas %s "
29698 "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Lista dels lòts %s "
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29701 #, c-format
29702 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29703 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
29704
29705 #. %1$s:  name 
29706 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29707 #. %3$s:  invoice 
29708 #. %4$s:  END 
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29710 #, c-format
29711 msgid ""
29712 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29713 msgstr ""
29714 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contengut del paquet : %s %sref "
29715 "provesidor, %s%s"
29716
29717 #. %1$s:  name 
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29719 #, c-format
29720 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29721 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recepcionar colis del provesidor %s"
29722
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29724 #, c-format
29725 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29726 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recercar las notícias existentas"
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29729 #, c-format
29730 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29731 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
29732
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29734 #, c-format
29735 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29736 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Transferir una comanda"
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29739 #, c-format
29740 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29741 msgstr "Koha &rsaquo; Apondre a la lista"
29742
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29744 #, c-format
29745 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29746 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion"
29747
29748 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29749 #. %2$s:  tablename 
29750 #. %3$s:  kohafield 
29751 #. %4$s:  END 
29752 #. %5$s:  IF ( else ) 
29753 #. %6$s:  tagfield 
29754 #. %7$s:  END 
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29756 #, c-format
29757 msgid ""
29758 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29759 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29760 msgstr ""
29761 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Ligams Koha => MARC &rsaquo; "
29762 "Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigam Koha => MARC %s%s"
29763
29764 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29765 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29766 #. %3$s:  searchfield 
29767 #. %4$s:  ELSE 
29768 #. %5$s:  END 
29769 #. %6$s:  END 
29770 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29771 #. %8$s:  END 
29772 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29773 #. %10$s:  searchfield 
29774 #. %11$s:  searchfield 
29775 #. %12$s:  END 
29776 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29777 #. %14$s:  END 
29778 #. %15$s:  IF ( else ) 
29779 #. %16$s:  END 
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29781 #, c-format
29782 msgid ""
29783 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29784 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29785 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29786 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29787 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29788 msgstr ""
29789 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Preferéncias sistèma &rsaquo; "
29790 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
29791 "Preferéncia sistèmas &rsaquo; Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
29792 "&rsaquo; %s &rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
29793 "Preferéncias sistèmas &rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
29794
29795 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29796 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29797 #. %3$s:  searchfield 
29798 #. %4$s:  ELSE 
29799 #. %5$s:  END 
29800 #. %6$s:  END 
29801 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29802 #. %8$s:  END 
29803 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29804 #. %10$s:  searchfield 
29805 #. %11$s:  END 
29806 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29807 #. %13$s:  END 
29808 #. %14$s:  IF ( else ) 
29809 #. %15$s:  END 
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29811 #, c-format
29812 msgid ""
29813 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29814 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29815 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29816 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29817 msgstr ""
29818 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s%s Imprimentas &rsaquo; Modificar "
29819 "imprimenta '%s'%s &rsaquo; Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas &rsaquo; "
29820 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas &rsaquo; Confirmar la supression de "
29821 "l'imprimenta '%s'%s %s&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
29822
29823 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29824 #. %2$s:  IF city.cityid 
29825 #. %3$s:  ELSE 
29826 #. %4$s:  END 
29827 #. %5$s:  ELSE 
29828 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29829 #. %7$s:  ELSE 
29830 #. %8$s:  END 
29831 #. %9$s:  END 
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29833 #, c-format
29834 msgid ""
29835 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29836 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29837 msgstr ""
29838 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
29839 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
29840 "comuna %s Comunas%s%s"
29841
29842 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29843 #. %2$s:  action 
29844 #. %3$s:  searchfield 
29845 #. %4$s:  END 
29846 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29847 #. %6$s:  searchfield 
29848 #. %7$s:  END 
29849 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29850 #. %9$s:  END 
29851 #. %10$s:  IF ( else ) 
29852 #. %11$s:  END 
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29854 #, c-format
29855 msgid ""
29856 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29857 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29858 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29859 msgstr ""
29860 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sGrasilhas MARC &rsaquo; %s %s%s "
29861 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s'%s "
29862 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
29863
29864 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29865 #. %2$s:  ELSE 
29866 #. %3$s:  END 
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29868 #, c-format
29869 msgid ""
29870 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29871 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29872 msgstr ""
29873 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sConfiguracion de Sets OAI &rsaquo; "
29874 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
29875
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29877 #, fuzzy, c-format
29878 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29879 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
29880
29881 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29882 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29883 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29884 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29885 #. %5$s:  authtypecode 
29886 #. %6$s:  ELSE 
29887 #. %7$s:  END 
29888 #. %8$s:  END 
29889 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29890 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29891 #. %11$s:  authtypecode 
29892 #. %12$s:  ELSE 
29893 #. %13$s:  END 
29894 #. %14$s:  END 
29895 #. %15$s:  ELSE 
29896 #. %16$s:  action 
29897 #. %17$s:  END 
29898 #. %18$s:  END 
29899 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29900 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29901 #. %21$s:  authtypecode 
29902 #. %22$s:  ELSE 
29903 #. %23$s:  END 
29904 #. %24$s:  END 
29905 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29906 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29907 #. %27$s:  authtypecode 
29908 #. %28$s:  ELSE 
29909 #. %29$s:  END 
29910 #. %30$s:  END 
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29912 #, c-format
29913 msgid ""
29914 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29915 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29916 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29917 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29918 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29919 "deleted%s"
29920 msgstr ""
29921 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritat%s%s %s&rsaquo; %s%s "
29922 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Modificar camp%s %s&rsaquo; %s%s Grasilha "
29923 "%sper défaut%s &rsaquo; Novèl camp %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
29924 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Confirmar la supression%s%s&rsaquo; %s%s "
29925 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Donada suprimida%s"
29926
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29928 #, c-format
29929 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29930 msgstr ""
29931 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Estructura dels soscamps de las "
29932 "Grasilhas d'autoritats MARC"
29933
29934 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29935 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
29936 #. %3$s:  ELSE 
29937 #. %4$s:  END 
29938 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29939 #. %6$s:  END 
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29941 #, c-format
29942 msgid ""
29943 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29944 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29945 "authority type %s "
29946 msgstr ""
29947 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
29948 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
29949 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
29950
29951 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29952 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
29953 #. %3$s:  END 
29954 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
29955 #. %5$s:  END 
29956 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
29957 #. %7$s:  END 
29958 #. %8$s:  END 
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29960 #, fuzzy, c-format
29961 msgid ""
29962 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29963 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29964 "category%s %s "
29965 msgstr ""
29966 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Valors autorizadas %s &rsaquo; "
29967 "%sModificar valor autorizada%s %s &rsaquo; Apondre valor autorizada%s %s "
29968 "&rsaquo; Apondre categoria%s%s %s &rsaquo; Confirmar supression%s %sValors "
29969 "autorizadas%s"
29970
29971 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29972 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
29973 #. %3$s:  budget_period_description 
29974 #. %4$s:  ELSE 
29975 #. %5$s:  END 
29976 #. %6$s:  END 
29977 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
29978 #. %8$s:  END 
29979 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29980 #. %10$s:  budget_period_description 
29981 #. %11$s:  END 
29982 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29983 #. %13$s:  END 
29984 #. %14$s:  IF close_form 
29985 #. %15$s:  budget_period_description 
29986 #. %16$s:  END 
29987 #. %17$s:  IF closed 
29988 #. %18$s:  budget_period_description 
29989 #. %19$s:  END 
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29991 #, c-format
29992 msgid ""
29993 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29994 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29995 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29996 "Budget %s closed %s "
29997 msgstr ""
29998 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts %s&rsaquo; %s Modificar "
29999 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s&rsaquo; Duplicar budgèt%s %s&rsaquo; "
30000 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s&rsaquo; Donada suprimida%s %s&rsaquo; Clausurar "
30001 "budgèt %s %s %s&rsaquo; Budgèt %s clôturé %s"
30002
30003 #. %1$s:  budget_period_description 
30004 #. %2$s:  authcat 
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
30006 #, c-format
30007 msgid ""
30008 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30009 "Planning for %s by %s"
30010 msgstr ""
30011 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts &rsaquo; Pòstes budgetaris "
30012 "&rsaquo;Planificacion de %s per %s"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
30015 #, c-format
30016 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30017 msgstr ""
30018 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
30019 "d'emendas"
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30022 #, fuzzy, c-format
30023 msgid ""
30024 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30025 "Clone circulation and fine rules"
30026 msgstr ""
30027 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de prèst &rsaquo; Cloner las "
30028 "règlas de prèst "
30029
30030 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30031 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30032 #. %3$s:  ELSE 
30033 #. %4$s:  END 
30034 #. %5$s:  END 
30035 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30036 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30037 #. %8$s:  ELSE 
30038 #. %9$s:  END 
30039 #. %10$s:  END 
30040 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30041 #. %12$s:  class_source 
30042 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30043 #. %14$s:  sort_rule 
30044 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30045 #. %16$s:  sort_rule 
30046 #. %17$s:  END 
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30048 #, c-format
30049 msgid ""
30050 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30051 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30052 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30053 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30054 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30055 msgstr ""
30056 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sources de classificacion %s &rsaquo; "
30057 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
30058 "&rsaquo; %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
30059 "%s &rsaquo; Confirmar supression de la font de classificacion %s %s &rsaquo; "
30060 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s &rsaquo; Impossible de "
30061 "suprimir la règla de classament %s %s "
30062
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30064 #, c-format
30065 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30066 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
30067
30068 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30069 #. %2$s:  IF currency 
30070 #. %3$s:  currency.currency 
30071 #. %4$s:  ELSE 
30072 #. %5$s:  END 
30073 #. %6$s:  END 
30074 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30075 #. %8$s:  currency.currency 
30076 #. %9$s:  END 
30077 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30078 #. %11$s:  END 
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30080 #, fuzzy, c-format
30081 msgid ""
30082 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30083 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30084 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30085 msgstr ""
30086 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Devisas &amp; taux de change&rsaquo; %s"
30087 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
30088 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
30089
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30091 #, c-format
30092 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30093 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Voulez-vous dire ?"
30094
30095 #. %1$s:  IF acct_form 
30096 #. %2$s:  IF account 
30097 #. %3$s:  ELSE 
30098 #. %4$s:  END 
30099 #. %5$s:  END 
30100 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30101 #. %7$s:  END 
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30103 #, fuzzy, c-format
30104 msgid ""
30105 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30106 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30107 "account %s "
30108 msgstr ""
30109 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
30110 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
30111 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
30112 "concordància &quot;%s&quot; %s "
30113
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30115 #, fuzzy, c-format
30116 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
30117 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
30118
30119 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30120 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30121 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30122 #. %4$s:  budget_name 
30123 #. %5$s:  END 
30124 #. %6$s:  ELSE 
30125 #. %7$s:  END 
30126 #. %8$s:  END 
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30128 #, c-format
30129 msgid ""
30130 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30131 "%sAdd fund %s%s"
30132 msgstr ""
30133 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
30134 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
30135
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30137 #, c-format
30138 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30139 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
30140
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30143 #, fuzzy, c-format
30144 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30145 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
30146
30147 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30148 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30149 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30150 #. %4$s:  ELSE 
30151 #. %5$s:  END 
30152 #. %6$s:  END 
30153 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30154 #. %8$s:  IF ( total ) 
30155 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30156 #. %10$s:  ELSE 
30157 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30158 #. %12$s:  END 
30159 #. %13$s:  END 
30160 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30161 #. %15$s:  END 
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30163 #, c-format
30164 msgid ""
30165 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30166 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30167 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30168 msgstr ""
30169 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes de document%s&rsaquo; %s "
30170 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
30171 "%s&rsaquo; %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
30172 "tipe de document %s ? %s %s %s&rsaquo; Donada suprimida %s "
30173
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30175 #, c-format
30176 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30177 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30180 #, fuzzy, c-format
30181 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30182 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
30183
30184 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
30185 #. %2$s:  IF category.categorycode 
30186 #. %3$s:  category.categorycode
30187 #. %4$s:  ELSE 
30188 #. %5$s:  END 
30189 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
30190 #. %7$s:  category.categorycode 
30191 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
30192 #. %9$s:  IF library 
30193 #. %10$s:  ELSE 
30194 #. %11$s:  library.branchcode 
30195 #. %12$s:  END 
30196 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30197 #. %14$s:  library.branchcode 
30198 #. %15$s:  END 
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30200 #, fuzzy, c-format
30201 msgid ""
30202 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
30203 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
30204 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
30205 "'%s' %s "
30206 msgstr ""
30207 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sites e gropes %s &rsaquo;%sModificar "
30208 "grop %s%sApondre grop%s %s &rsaquo; Confirmar la supression del grop %s %s "
30209 "&rsaquo;%sApondre site%sModificar site %s%s %s &rsaquo; Confirmar la "
30210 "supression del site %s %s "
30211
30212 #. %1$s:  IF ean_form 
30213 #. %2$s:  IF ean 
30214 #. %3$s:  ELSE 
30215 #. %4$s:  END 
30216 #. %5$s:  END 
30217 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30218 #. %7$s:  END 
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30220 #, fuzzy, c-format
30221 msgid ""
30222 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30223 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30224 "deletion of EAN %s "
30225 msgstr ""
30226 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
30227 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
30228 "comuna %s Comunas%s%s"
30229
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30231 #, c-format
30232 msgid ""
30233 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30234 msgstr ""
30235 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Politiques de retorns e "
30236 "transferiments"
30237
30238 #. %1$s:  IF ( total ) 
30239 #. %2$s:  total 
30240 #. %3$s:  ELSE 
30241 #. %4$s:  END 
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30243 #, c-format
30244 msgid ""
30245 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30246 "Configuration OK!%s"
30247 msgstr ""
30248 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; verificacion MARC %s : %s "
30249 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
30250
30251 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30252 #. %2$s:  IF framework 
30253 #. %3$s:  ELSE 
30254 #. %4$s:  END 
30255 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30256 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30257 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30258 #. %8$s:  END 
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30260 #, c-format
30261 msgid ""
30262 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30263 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30264 msgstr ""
30265 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Grasilhas de catalogatge%s &rsaquo; "
30266 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s &rsaquo; Suprimir "
30267 "grasilha %s (%s) ? %s "
30268
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30270 #, c-format
30271 msgid ""
30272 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30273 msgstr ""
30274 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sets OAI &rsaquo; Correspondéncias de "
30275 "Set OAI"
30276
30277 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30278 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30279 #. %3$s:  ELSE 
30280 #. %4$s:  END 
30281 #. %5$s:  END 
30282 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30283 #. %7$s:  code |html 
30284 #. %8$s:  END 
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30286 #, c-format
30287 msgid ""
30288 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30289 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30290 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30291 msgstr ""
30292 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Atributs aderents %s %s &rsaquo; "
30293 "Modificar atribut aderents %s &rsaquo; Apondre atribut aderents %s %s %s "
30294 "&rsaquo; Confirmar la supression de l'atribut aderents&quot;%s&quot; %s "
30295
30296 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30297 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30298 #. %3$s:  categorycode |html 
30299 #. %4$s:  ELSE 
30300 #. %5$s:  END 
30301 #. %6$s:  END 
30302 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30303 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30304 #. %9$s:  categorycode |html 
30305 #. %10$s:  ELSE 
30306 #. %11$s:  categorycode |html 
30307 #. %12$s:  END 
30308 #. %13$s:  END 
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30310 #, c-format
30311 msgid ""
30312 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30313 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30314 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30315 msgstr ""
30316 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Categorias aderents &rsaquo; %s"
30317 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
30318 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
30319 "categoria '%s'%s%s"
30320
30321 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30322 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30323 #. %3$s:  ELSE 
30324 #. %4$s:  END 
30325 #. %5$s:  END 
30326 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30327 #. %7$s:  code 
30328 #. %8$s:  END 
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30330 #, c-format
30331 msgid ""
30332 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30333 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30334 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30335 msgstr ""
30336 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
30337 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
30338 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
30339 "concordància &quot;%s&quot; %s "
30340
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30342 #, fuzzy, c-format
30343 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30344 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
30345
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30347 #, c-format
30348 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30349 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
30350
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30352 #, c-format
30353 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30354 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Matritz Còst de Transpòrt"
30355
30356 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30357 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30358 #. %3$s:  server.servername 
30359 #. %4$s:  END 
30360 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30361 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30362 #. %7$s:  END 
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30364 #, c-format
30365 msgid ""
30366 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30367 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30368 msgstr ""
30369 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; servidors Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
30370 "Modificar %s servidor %s%s %s &rsaquo; Novèl %s servidor%s "
30371
30372 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30373 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30374 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30375 #. %4$s:  END 
30376 #. %5$s:  ELSE 
30377 #. %6$s:  action 
30378 #. %7$s:  END 
30379 #. %8$s:  END 
30380 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30381 #. %10$s:  tagsubfield 
30382 #. %11$s:  END 
30383 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30384 #. %13$s:  END 
30385 #. %14$s:  IF ( else ) 
30386 #. %15$s:  END 
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30388 #, c-format
30389 msgid ""
30390 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30391 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30392 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30393 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30394 msgstr ""
30395 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo;%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
30396 "biblio&rsaquo; Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
30397 "soscamps MARC biblio &rsaquo; %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
30398 "&rsaquo; Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
30399 "soscamps MARC biblio &rsaquo; Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
30400 "MARC biblio%s"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30403 #, c-format
30404 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30405 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
30406
30407 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30408 #. %2$s:  ELSE 
30409 #. %3$s:  authid 
30410 #. %4$s:  authtypetext 
30411 #. %5$s:  END 
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30413 #, c-format
30414 msgid ""
30415 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30416 "for authority #%s (%s) %s "
30417 msgstr ""
30418 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
30419 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
30420
30421 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30422 #. %2$s:  authid 
30423 #. %3$s:  authtypetext 
30424 #. %4$s:  ELSE 
30425 #. %5$s:  authtypetext 
30426 #. %6$s:  END 
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30428 #, c-format
30429 msgid ""
30430 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30431 "authority (%s)%s"
30432 msgstr ""
30433 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s "
30434 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
30435
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30437 #, c-format
30438 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30439 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
30440
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30442 #, c-format
30443 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30444 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
30445
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30447 #, c-format
30448 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30449 msgstr ""
30450 "Koha &rsaquo; Còdis de barras e Etiquetas &rsaquo; Resultats de la recèrca"
30451
30452 #. %1$s:  booksellername |html 
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30454 #, c-format
30455 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30456 msgstr "Koha &rsaquo; Registre de comanda per %s"
30457
30458 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30459 #. %2$s:  ELSE 
30460 #. %3$s:  title |html 
30461 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30462 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30463 #. %6$s:  END 
30464 #. %7$s:  END 
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30466 #, c-format
30467 msgid ""
30468 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30469 "%s "
30470 msgstr ""
30471 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
30472 "%s %s "
30473
30474 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30475 #. %2$s:  ELSE 
30476 #. %3$s:  END 
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30478 #, fuzzy, c-format
30479 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30480 msgstr ""
30481 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
30482 "%s "
30483
30484 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30485 #. %2$s:  ELSE 
30486 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30487 #. %4$s:  END 
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30489 #, c-format
30490 msgid ""
30491 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30492 "%s %s "
30493 msgstr ""
30494 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
30495 "étiqueté per %s %s "
30496
30497 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30498 #. %2$s:  ELSE 
30499 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30500 #. %4$s:  END 
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30502 #, c-format
30503 msgid ""
30504 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30505 msgstr ""
30506 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
30507 "%s "
30508
30509 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30510 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30511 #. %3$s:  query_desc | html 
30512 #. %4$s:  END 
30513 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30514 #. %6$s:  limit_desc | html 
30515 #. %7$s:  END 
30516 #. %8$s:  ELSE 
30517 #. %9$s:  END 
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30519 #, c-format
30520 msgid ""
30521 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30522 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30523 msgstr ""
30524 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
30525 "%s&nbsp;amb los limits :&nbsp;'%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
30526 "chercher%s"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30529 #, c-format
30530 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30531 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
30532
30533 #. %1$s:  biblio.title |html 
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30535 #, c-format
30536 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30537 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes per %s"
30538
30539 #. %1$s:  biblio.title |html 
30540 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30541 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30542 #. %4$s:  END 
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30544 #, c-format
30545 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30546 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
30547
30548 #. %1$s:  title | html 
30549 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30550 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30551 #. %4$s:  END 
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30553 #, c-format
30554 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30555 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
30556
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30558 #, c-format
30559 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30560 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca suls exemplars"
30561
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30563 #, c-format
30564 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30565 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes"
30566
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30568 #, c-format
30569 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30570 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge"
30571
30572 #. SCRIPT
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30574 #, fuzzy
30575 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30576 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
30577
30578 #. %1$s:  title |html 
30579 #. %2$s:  IF ( author ) 
30580 #. %3$s:  author | html 
30581 #. %4$s:  END 
30582 #. %5$s:  biblionumber 
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30584 #, c-format
30585 msgid ""
30586 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30587 msgstr ""
30588 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
30589 "Exemplars"
30590
30591 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30592 #. %2$s:  title |html 
30593 #. %3$s:  biblionumber 
30594 #. %4$s:  ELSE 
30595 #. %5$s:  END 
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30597 #, c-format
30598 msgid ""
30599 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30600 "record%s"
30601 msgstr ""
30602 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
30603 "notícia bibliografica%s"
30604
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30606 #, fuzzy, c-format
30607 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30608 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
30609
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30611 #, c-format
30612 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30613 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
30614
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30617 #, c-format
30618 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30619 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Fusion de notícias"
30620
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30622 #, c-format
30623 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30624 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Ligar a un exemplar òste"
30625
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30628 #, c-format
30629 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30630 msgstr "Koha &rsaquo; plugin de catalogatge autoritat"
30631
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30633 #, c-format
30634 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30635 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; plugin 4XX"
30636
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30638 #, c-format
30639 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30640 msgstr "Koha &rsaquo; Contraròtle doblons"
30641
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30643 #, c-format
30644 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30645 msgstr "Koha &rsaquo; Causir categoria d'Adulte"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30649 #, c-format
30650 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30651 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
30652
30653 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
30654 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30655 #. %3$s:  END 
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30657 #, fuzzy, c-format
30658 msgid ""
30659 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30660 "to %s %s "
30661 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
30662
30663 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30664 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30665 #. %3$s:  END 
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30667 #, c-format
30668 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30669 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
30670
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30672 #, c-format
30673 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30674 msgstr ""
30675 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
30676 "d'espèra"
30677
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30679 #, fuzzy, c-format
30680 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30681 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
30682
30683 #. %1$s:  title |html 
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30685 #, c-format
30686 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30687 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
30688
30689 #. %1$s:  title |html 
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30691 #, c-format
30692 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30693 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Estatisticas de prèst per %s"
30694
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30696 #, c-format
30697 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30698 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Ratios de reservacion"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30701 #, c-format
30702 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30703 msgstr ""
30704 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Imprimir lo recebut de transferiment de "
30705 "reservacion"
30706
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30708 #, c-format
30709 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30710 msgstr ""
30711 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Confirmar la "
30712 "reservacion"
30713
30714 #. %1$s:  title |html 
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30716 #, c-format
30717 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30718 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Reservar %s"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30721 #, c-format
30722 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30723 msgstr ""
30724 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions en espèra de retirament"
30725
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30727 #, c-format
30728 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30729 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Fila de las reservacions"
30730
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30732 #, c-format
30733 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30734 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions a traiter"
30735
30736 #. %1$s:  todaysdate 
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30738 #, c-format
30739 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30740 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Documents en retard al %s"
30741
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30743 #, c-format
30744 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30745 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Circulacion hors-ligne"
30746
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30748 #, c-format
30749 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30750 msgstr ""
30751 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
30752
30753 #. %1$s:  LoginBranchname 
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30755 #, c-format
30756 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30757 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
30758
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30760 #, c-format
30761 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30762 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Prèstes sus plaça en cors"
30763
30764 #. %1$s:  title |html 
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30766 #, c-format
30767 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30768 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Renovelar %s"
30769
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30771 #, fuzzy, c-format
30772 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30773 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30776 #, c-format
30777 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30778 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Definir site"
30779
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30782 #, c-format
30783 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30784 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Transferts"
30785
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30787 #, c-format
30788 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30789 msgstr ""
30790 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
30791
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30793 #, fuzzy, c-format
30794 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30795 msgstr ""
30796 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
30797
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30800 #, c-format
30801 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30802 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors"
30803
30804 #. %1$s:  IF course_name 
30805 #. %2$s:  course_name 
30806 #. %3$s:  ELSE 
30807 #. %4$s:  END 
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30809 #, c-format
30810 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30811 msgstr ""
30812 "Koha &rsaquo; Resèrva de cors &rsaquo; %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
30813
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30816 #, c-format
30817 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30818 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
30819
30820 #. %1$s:  course.course_name 
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30822 #, c-format
30823 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30824 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Detalhs del cors per %s"
30825
30826 #. %1$s:  firstname 
30827 #. %2$s:  surname 
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30829 #, fuzzy, c-format
30830 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30831 msgstr "Koha &rsaquo; Impossible de suprimir l'aderent"
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30834 #, c-format
30835 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30836 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar lo panièr"
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30839 #, c-format
30840 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30841 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar la laissa"
30842
30843 #. %1$s:  errno 
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30845 #, fuzzy, c-format
30846 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30847 msgstr "Koha &rsaquo; Error"
30848
30849 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30851 #, fuzzy, c-format
30852 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30853 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
30854
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30856 #, fuzzy, c-format
30857 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
30858 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
30859
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30861 #, c-format
30862 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30863 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
30864
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30866 #, c-format
30867 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30868 msgstr "Koha &rsaquo; Listas &rsaquo; Mandar vòstra lista"
30869
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30871 #, fuzzy, c-format
30872 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30873 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
30874
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30876 #, c-format
30877 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30878 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca garant"
30879
30880 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30881 #. %2$s:  END 
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30883 #, c-format
30884 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30885 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents %s&rsaquo; Resultats de recèrca%s"
30886
30887 #. %1$s:  title 
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30889 #, fuzzy, c-format
30890 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30891 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
30892
30893 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30894 #. %2$s:  ELSE 
30895 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30896 #. %4$s:  END 
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30898 #, c-format
30899 msgid ""
30900 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
30901 "for %s %s "
30902 msgstr ""
30903 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s L'aderent existís pas %s Detalh aderent "
30904 "per %s %s "
30905
30906 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30907 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30908 #. %3$s:  ELSE 
30909 #. %4$s:  END 
30910 #. %5$s:  IF (firstname) 
30911 #. %6$s:  firstname 
30912 #. %7$s:  END 
30913 #. %8$s:  IF (surname) 
30914 #. %9$s:  surname 
30915 #. %10$s:  END 
30916 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
30917 #. %12$s:  categoryname 
30918 #. %13$s:  ELSE 
30919 #. %14$s:  IF ( I ) 
30920 #. %15$s:  END 
30921 #. %16$s:  IF ( A ) 
30922 #. %17$s:  END 
30923 #. %18$s:  IF ( C ) 
30924 #. %19$s:  END 
30925 #. %20$s:  IF ( P ) 
30926 #. %21$s:  END 
30927 #. %22$s:  IF ( S ) 
30928 #. %23$s:  END 
30929 #. %24$s:  END 
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30931 #, c-format
30932 msgid ""
30933 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30934 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30935 msgstr ""
30936 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
30937 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
30938 "Bibliotecari%s%s)"
30939
30940 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30941 #. %2$s:  ELSE 
30942 #. %3$s:  surname 
30943 #. %4$s:  firstname 
30944 #. %5$s:  END 
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
30946 #, c-format
30947 msgid ""
30948 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30949 "%s%s"
30950 msgstr ""
30951 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
30952 "%s, %s%s"
30953
30954 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
30955 #. %2$s:  ELSE 
30956 #. %3$s:  firstname 
30957 #. %4$s:  surname 
30958 #. %5$s:  cardnumber 
30959 #. %6$s:  END 
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30961 #, c-format
30962 msgid ""
30963 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30964 "(%s)%s"
30965 msgstr ""
30966 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
30967 "(%s)%s"
30968
30969 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30971 #, c-format
30972 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30973 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
30974
30975 #. %1$s:  borrower.firstname 
30976 #. %2$s:  borrower.surname 
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30978 #, c-format
30979 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30980 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
30981
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30983 #, c-format
30984 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30985 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; crear un crèdit manual"
30986
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30988 #, c-format
30989 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30990 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Crear una factura manuala"
30991
30992 #. %1$s:  borrower.firstname 
30993 #. %2$s:  borrower.surname 
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30995 #, c-format
30996 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30997 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
30998
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
31000 #, c-format
31001 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31002 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Demandas de quitus en espèra"
31003
31004 #. %1$s:  borrowernumber 
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31006 #, fuzzy, c-format
31007 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31008 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
31009
31010 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
31012 #, c-format
31013 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31014 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Gerir las suggestions de crompa per %s"
31015
31016 #. %1$s:  surname 
31017 #. %2$s:  firstname 
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31019 #, c-format
31020 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31021 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
31022
31023 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31025 #, fuzzy, c-format
31026 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Statistics for %s "
31027 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
31028
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31030 #, c-format
31031 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31032 msgstr ""
31033 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
31034
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31036 #, c-format
31037 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31038 msgstr "Koha &rsaquo; Stats"
31039
31040 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31041 #. %2$s:  ELSE 
31042 #. %3$s:  END 
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31044 #, c-format
31045 msgid ""
31046 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31047 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31048 msgstr ""
31049 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aquisicions &rsaquo; Resultats"
31050 "%s&rsaquo; Estatisticas aquisicions%s"
31051
31052 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31053 #. %2$s:  ELSE 
31054 #. %3$s:  END 
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31056 #, fuzzy, c-format
31057 msgid ""
31058 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31059 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31060 msgstr ""
31061 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
31062 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
31063
31064 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31065 #. %2$s:  ELSE 
31066 #. %3$s:  END 
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31068 #, c-format
31069 msgid ""
31070 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31071 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31072 msgstr ""
31073 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
31074 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
31075
31076 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31077 #. %2$s:  ELSE 
31078 #. %3$s:  END 
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31080 #, c-format
31081 msgid ""
31082 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31083 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31084 msgstr ""
31085 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aderents &rsaquo; Resultats "
31086 "%s&rsaquo; Estatisticas aderents%s"
31087
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31089 #, fuzzy, c-format
31090 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31091 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
31092
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31094 #, c-format
31095 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31096 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Catalòg per tipe de document"
31097
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
31099 #, c-format
31100 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
31101 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &raquo; Prèstes per categoria d'aderents"
31102
31103 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31104 #. %2$s:  END 
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31106 #, c-format
31107 msgid ""
31108 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31109 msgstr ""
31110 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de circulacion %s&rsaquo; "
31111 "Resultats%s"
31112
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31114 #, fuzzy, c-format
31115 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31116 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
31117
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31119 #, c-format
31120 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31121 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Rapòrts guidés &rsaquo; Diccionari"
31122
31123 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31124 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31125 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31126 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31127 #. %5$s:  name 
31128 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31129 #. %7$s: - END -
31130 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31131 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31132 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31133 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31134 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31135 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31136 #. %14$s: - END -
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31138 #, fuzzy, c-format
31139 msgid ""
31140 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31141 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31142 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31143 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31144 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31145 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31146 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31147 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31148 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31149 msgstr ""
31150 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Assistent de rapòrts %s&rsaquo; Rapòrts "
31151 "salvats %s&rsaquo; Crear a partir d'una requèsta SQL %s&rsaquo; Rapòrts "
31152 "salvats &rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; Rapòrts salvats &rsaquo; %s Rapòrts "
31153 "%s&rsaquo;Rapòrts salvats &rsaquo; Modificar lo rapòrt SQL%s&rsaquo; "
31154 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
31155 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
31156 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
31157 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
31158 "resultats %s %s"
31159
31160 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31161 #. %2$s:  END 
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31163 #, c-format
31164 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31165 msgstr ""
31166 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de reservacion %s&rsaquo; "
31167 "Resultats%s"
31168
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31170 #, c-format
31171 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31172 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents jamais empruntats"
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31175 #, c-format
31176 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31177 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
31178
31179 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31180 #. %2$s:  END 
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31182 #, c-format
31183 msgid ""
31184 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31185 msgstr ""
31186 "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Documents los mai empruntats%s&rsaquo; "
31187 "Resultats%s"
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31190 #, fuzzy, c-format
31191 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31192 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
31193
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31195 #, c-format
31196 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31197 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Aderents n'empruntant pas"
31198
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31200 #, c-format
31201 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31202 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Aisinas &rsaquo; Plus gros empruntaires"
31203
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31205 #, c-format
31206 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31207 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; stats d'abonaments"
31208
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31210 #, fuzzy, c-format
31211 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31212 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
31213
31214 #. %1$s:  supplier 
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31216 #, c-format
31217 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31218 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca provesidor %s"
31219
31220 #. For the first occurrence,
31221 #. %1$s:  biblionumber 
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31225 #, c-format
31226 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31227 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics %s"
31228
31229 #. %1$s:  title |html 
31230 #. %2$s:  IF ( op ) 
31231 #. %3$s:  ELSE 
31232 #. %4$s:  END 
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31234 #, c-format
31235 msgid ""
31236 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
31237 "routing list%s"
31238 msgstr ""
31239 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
31240 "%sModificar lista de rotatge%s"
31241
31242 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31243 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31244 #. %3$s:  ELSE 
31245 #. %4$s:  END 
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31247 #, c-format
31248 msgid ""
31249 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31250 "subscription%s"
31251 msgstr ""
31252 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modificar abonament%sNovèl "
31253 "abonament%s"
31254
31255 #. %1$s:  bibliotitle 
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31257 #, c-format
31258 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31259 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonadas a l'alèrta per %s"
31260
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31262 #, c-format
31263 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31264 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca catalòg"
31265
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31267 #, c-format
31268 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31269 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Verificar expiracion"
31270
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31272 #, c-format
31273 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31274 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Reclamacions"
31275
31276 #. %1$s:  subscriptionid 
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31278 #, c-format
31279 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31280 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
31281
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31283 #, c-format
31284 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31285 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Periodicitats"
31286
31287 #. %1$s:  IF op == "list" 
31288 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31289 #. %3$s:  IF field 
31290 #. %4$s:  ELSE 
31291 #. %5$s:  END 
31292 #. %6$s:  END 
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31294 #, fuzzy, c-format
31295 msgid ""
31296 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31297 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31298 "%s "
31299 msgstr ""
31300 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
31301 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
31302
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31304 #, fuzzy, c-format
31305 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31306 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
31307
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31309 #, c-format
31310 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31311 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Previsualizar la lista de rotatge"
31312
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31314 #, c-format
31315 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31316 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Apercebut del registre de rotatge"
31317
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31319 #, c-format
31320 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31321 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca provesidor"
31322
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31324 #, c-format
31325 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31326 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
31327
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31329 #, c-format
31330 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31331 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Seleccion Provesidor"
31332
31333 #. %1$s:  bibliotitle 
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31335 #, c-format
31336 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31337 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Estat de colleccion de %s"
31338
31339 #. %1$s:  bibliotitle 
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31341 #, c-format
31342 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31343 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modificacion %s"
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31346 #, c-format
31347 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31348 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Istoric d'abonament"
31349
31350 #. %1$s:  bibliotitle 
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31352 #, c-format
31353 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
31354 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonament a %s"
31355
31356 #. %1$s:  biblionumber 
31357 #. %2$s:  bibliotitle 
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31359 #, c-format
31360 msgid ""
31361 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
31362 "title : %s"
31363 msgstr ""
31364 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Informacion d'abonament per la notícia n° "
31365 "%s amb lo títol : %s"
31366
31367 #. %1$s:  subscriptionid 
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31369 #, c-format
31370 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31371 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
31372
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31375 #, c-format
31376 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31377 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas"
31378
31379 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31380 #. %2$s:  ELSE 
31381 #. %3$s:  END 
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31383 #, c-format
31384 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31385 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultat %s Logs %s "
31386
31387 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31389 #, c-format
31390 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31391 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Calendièr de %s"
31392
31393 #. %1$s:  IF ( del ) 
31394 #. %2$s:  ELSE 
31395 #. %3$s:  END 
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31397 #, c-format
31398 msgid ""
31399 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31400 "%s "
31401 msgstr ""
31402 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %sSupression d'exemplars per lòts"
31403 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
31404
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31406 #, fuzzy, c-format
31407 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31408 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
31409
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31411 #, c-format
31412 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31413 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression d'exemplars per lòts"
31414
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31416 #, c-format
31417 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31418 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
31419
31420 #. %1$s:  IF step == 2 
31421 #. %2$s:  END 
31422 #. %3$s:  IF step == 3 
31423 #. %4$s:  END 
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31425 #, c-format
31426 msgid ""
31427 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31428 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31429 msgstr ""
31430 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
31431 "%s&rsaquo; Confirmar%s%s&rsaquo; Acabar%s"
31432
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31434 #, c-format
31435 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31436 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'aderents per lot"
31437
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31439 #, c-format
31440 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31441 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression de notícias per lòts"
31442
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31444 #, c-format
31445 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31446 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion de notícias per lot"
31447
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31449 #, c-format
31450 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31451 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Profils d'expòrt CSV"
31452
31453 #. %1$s:  IF ( status ) 
31454 #. %2$s:  ELSE 
31455 #. %3$s:  END 
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31457 #, c-format
31458 msgid ""
31459 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31460 "Comments awaiting moderation%s"
31461 msgstr ""
31462 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Comentaris &rsaquo; %s Comentaris aprovats%s "
31463 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
31464
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31466 #, fuzzy, c-format
31467 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31468 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Expòrt MARC"
31469
31470 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31471 #. %2$s:  END 
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31473 #, c-format
31474 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31475 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Impòrt d'aderents %s&rsaquo; Resultat%s"
31476
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31478 #, c-format
31479 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31480 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Inventari/Récolement"
31481
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31483 #, fuzzy, c-format
31484 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31485 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas"
31486
31487 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31489 #, fuzzy, c-format
31490 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31491 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
31492
31493 #. %1$s:  IF batch_id 
31494 #. %2$s:  batch_id 
31495 #. %3$s:  ELSE 
31496 #. %4$s:  END 
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31498 #, fuzzy, c-format
31499 msgid ""
31500 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31501 "(%s)%sNew%s"
31502 msgstr ""
31503 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
31504 "los tags%s"
31505
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31507 #, fuzzy, c-format
31508 msgid ""
31509 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31510 msgstr ""
31511 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
31512 "d'etiquetas"
31513
31514 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31515 #. %2$s:  layout_id 
31516 #. %3$s:  ELSE 
31517 #. %4$s:  END 
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31519 #, fuzzy, c-format
31520 msgid ""
31521 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31522 "(%s)%sNew%s"
31523 msgstr ""
31524 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
31525 "los tags%s"
31526
31527 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31528 #. %2$s:  profile_id 
31529 #. %3$s:  ELSE 
31530 #. %4$s:  END
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31532 #, fuzzy, c-format
31533 msgid ""
31534 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31535 "(%s)%sNew%s"
31536 msgstr ""
31537 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
31538 "los tags%s"
31539
31540 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31541 #. %2$s:  template_id 
31542 #. %3$s:  ELSE 
31543 #. %4$s:  END 
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31545 #, fuzzy, c-format
31546 msgid ""
31547 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31548 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31549 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
31550
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31552 #, c-format
31553 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31554 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
31555
31556 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31557 #. %2$s:  import_batch_id 
31558 #. %3$s:  END 
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31560 #, c-format
31561 msgid ""
31562 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31563 "%s "
31564 msgstr ""
31565 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
31566 "&rsaquo; Lòt %s %s "
31567
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31569 #, c-format
31570 msgid ""
31571 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31572 "matched records"
31573 msgstr ""
31574 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gerir las notícias MARC préparées &rsaquo; "
31575 "Comparer las notícias equivalentas"
31576
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31578 #, c-format
31579 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31580 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Anóncias"
31581
31582 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31583 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31584 #. %3$s:  ELSE 
31585 #. %4$s:  END 
31586 #. %5$s:  END 
31587 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31588 #. %7$s:  END 
31589 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31590 #. %9$s:  END 
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31592 #, fuzzy, c-format
31593 msgid ""
31594 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31595 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31596 msgstr ""
31597 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Notificacions%s%s &rsaquo; Modificar la "
31598 "notificacion %s &rsaquo; apondre notificacion%s%s%s &rsaquo; Notificacion "
31599 "enregistrada%s%s &rsaquo; Confirmar supression%s"
31600
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31602 #, fuzzy, c-format
31603 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31604 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Parametratge de las relances"
31605
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31607 #, c-format
31608 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31609 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent"
31610
31611 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31613 #, fuzzy, c-format
31614 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31615 msgstr ""
31616 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31617
31618 #. %1$s:  IF batch_id 
31619 #. %2$s:  batch_id 
31620 #. %3$s:  ELSE 
31621 #. %4$s:  END 
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31623 #, fuzzy, c-format
31624 msgid ""
31625 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31626 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31627 msgstr ""
31628 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31629
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31631 #, fuzzy, c-format
31632 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31633 msgstr ""
31634 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31635
31636 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31637 #. %2$s:  layout_id 
31638 #. %3$s:  ELSE 
31639 #. %4$s:  END 
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31641 #, fuzzy, c-format
31642 msgid ""
31643 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31644 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31645 msgstr ""
31646 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31647
31648 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31649 #. %2$s:  profile_id 
31650 #. %3$s:  ELSE 
31651 #. %4$s:  END
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31653 #, fuzzy, c-format
31654 msgid ""
31655 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31656 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31657 msgstr ""
31658 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31659
31660 #. %1$s:  IF (template_id) 
31661 #. %2$s:  template_id 
31662 #. %3$s:  ELSE 
31663 #. %4$s:  END 
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31665 #, fuzzy, c-format
31666 msgid ""
31667 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31668 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31669 msgstr ""
31670 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
31671
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31673 #, c-format
31674 msgid ""
31675 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31676 "exporting"
31677 msgstr ""
31678 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
31679 "cartas aderent"
31680
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31682 #, fuzzy, c-format
31683 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31684 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
31685
31686 #. %1$s:  IF club 
31687 #. %2$s:  club.name 
31688 #. %3$s:  ELSE 
31689 #. %4$s:  club_template.name 
31690 #. %5$s:  END 
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31692 #, fuzzy, c-format
31693 msgid ""
31694 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31695 "Create a new %s club %s "
31696 msgstr ""
31697 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
31698 "Apondre d'aderents"
31699
31700 #. %1$s:  IF club_template 
31701 #. %2$s:  club_template.name 
31702 #. %3$s:  ELSE 
31703 #. %4$s:  END 
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31705 #, fuzzy, c-format
31706 msgid ""
31707 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31708 "%s %s Create a new club template %s "
31709 msgstr ""
31710 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
31711 "Apondre d'aderents"
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31714 #, fuzzy, c-format
31715 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31716 msgstr ""
31717 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
31718 "Apondre d'aderents"
31719
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31721 #, c-format
31722 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31723 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
31724
31725 #. %1$s:  list.name 
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31727 #, c-format
31728 msgid ""
31729 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31730 msgstr ""
31731 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
31732 "Apondre d'aderents"
31733
31734 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31735 #. %2$s:  ELSE 
31736 #. %3$s:  END 
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31738 #, fuzzy, c-format
31739 msgid ""
31740 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31741 "New patron list %s "
31742 msgstr ""
31743 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
31744 "Apondre d'aderents"
31745
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31747 #, c-format
31748 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31749 msgstr "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31750
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31753 #, c-format
31754 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31755 msgstr ""
31756 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
31757
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31759 #, c-format
31760 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31761 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapid"
31762
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31764 #, c-format
31765 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31766 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Editor de Citacions"
31767
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31769 #, c-format
31770 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31771 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
31772
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31774 #, c-format
31775 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31776 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Rotation de las colleccions"
31777
31778 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31779 #. %2$s:  ELSE 
31780 #. %3$s:  editColTitle 
31781 #. %4$s:  END -
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31783 #, c-format
31784 msgid ""
31785 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31786 "collection %s Edit collection %s %s "
31787 msgstr ""
31788 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; %s Apondre "
31789 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
31790
31791 #. %1$s:  colTitle 
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31793 #, c-format
31794 msgid ""
31795 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31796 "&rsquo; Add or remove items"
31797 msgstr ""
31798 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Colleccion %s "
31799 "&rsquo; Apondre/Suprimir de documents"
31800
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31802 #, c-format
31803 msgid ""
31804 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31805 "collection"
31806 msgstr ""
31807 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Transferir "
31808 "una colleccion"
31809
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31811 #, c-format
31812 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31813 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas rapides"
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31816 #, c-format
31817 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31818 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Telecargament de notícias d'importar"
31819
31820 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31821 #. %2$s:  ELSE 
31822 #. %3$s:  END 
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31824 #, c-format
31825 msgid ""
31826 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31827 msgstr ""
31828 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
31829 "los tags%s"
31830
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31832 #, c-format
31833 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31834 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Planificateur de prètzfaits"
31835
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31837 #, fuzzy, c-format
31838 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31839 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
31840
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31842 #, c-format
31843 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31844 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31847 #, c-format
31848 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31849 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de fòtos d'aderents"
31850
31851 #. %1$s:  name 
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31853 #, c-format
31854 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31855 msgstr "Koha &rsaquo; Provesidor %s"
31856
31857 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
31858 #. %2$s:  END 
31859 #. %3$s:  IF ( language ) 
31860 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
31861 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
31862 #. %6$s:  END 
31863 #. %7$s:  IF ( problems ) 
31864 #. %8$s:  END 
31865 #. %9$s:  END 
31866 #. %10$s:  END 
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31868 #, c-format
31869 msgid ""
31870 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
31871 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31872 "dependencies %s "
31873 msgstr ""
31874
31875 #. %1$s:  IF all_done 
31876 #. %2$s:  ELSE 
31877 #. %3$s:  END 
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31879 #, fuzzy, c-format
31880 msgid ""
31881 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
31882 "%s "
31883 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31884
31885 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
31886 #. %2$s:  END 
31887 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
31888 #. %4$s:  IF ( error ) 
31889 #. %5$s:  ELSE 
31890 #. %6$s:  END 
31891 #. %7$s:  END 
31892 #. %8$s:  IF ( default ) 
31893 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
31894 #. %10$s:  ELSE 
31895 #. %11$s:  END 
31896 #. %12$s:  END 
31897 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
31898 #. %14$s:  END 
31899 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
31900 #. %16$s:  END 
31901 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
31902 #. %18$s:  END 
31903 #. %19$s:  IF ( finish ) 
31904 #. %20$s:  END 
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31906 #, c-format
31907 msgid ""
31908 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
31909 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31910 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31911 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31912 "Installation complete %s "
31913 msgstr ""
31914
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31916 #, fuzzy, c-format
31917 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
31918 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
31919
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
31921 #, fuzzy, c-format
31922 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
31923 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
31924
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31926 #, fuzzy, c-format
31927 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
31928 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
31929
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31931 #, fuzzy, c-format
31932 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
31933 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31936 #, fuzzy, c-format
31937 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
31938 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
31939
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31941 #, c-format
31942 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
31943 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950"
31944
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31946 #, c-format
31947 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31948 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31951 #, c-format
31952 msgid "Koha SAB CINECA"
31953 msgstr "Koha SAB CINECA"
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
31957 #, c-format
31958 msgid "Koha administration"
31959 msgstr "Administracion"
31960
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
31962 #, c-format
31963 msgid ""
31964 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31965 "password unchanged."
31966 msgstr ""
31967 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
31968 "pas cambiar lo senhal."
31969
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31972 #, c-format
31973 msgid "Koha database schema"
31974 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
31975
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31977 #, c-format
31978 msgid "Koha development team"
31979 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
31980
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31983 #, c-format
31984 msgid "Koha field"
31985 msgstr "Camp Koha"
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31989 #, c-format
31990 msgid "Koha field:"
31991 msgstr "Camp Koha :"
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31994 #, c-format
31995 msgid "Koha full call number"
31996 msgstr "Quòta completa Koha"
31997
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
31999 #, c-format
32000 msgid "Koha history timeline"
32001 msgstr "Istoric de Koha"
32002
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32004 #, c-format
32005 msgid "Koha internal"
32006 msgstr "Camp Koha"
32007
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
32009 #, c-format
32010 msgid ""
32011 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32012 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32013 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32014 "version."
32015 msgstr ""
32016 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
32017 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
32018 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
32019 "tota version superiora."
32020
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32022 #, c-format
32023 msgid "Koha itemtype"
32024 msgstr "Tipe de document Koha"
32025
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32027 #, c-format
32028 msgid "Koha link:"
32029 msgstr "Ligam Koha :"
32030
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
32032 #, c-format
32033 msgid "Koha module:"
32034 msgstr "Module Koha :"
32035
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32037 #, c-format
32038 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32039 msgstr "         Classificacion Koha normalizada per lo tri        "
32040
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32043 #, c-format
32044 msgid "Koha offline circulation"
32045 msgstr "Prèst secorrut"
32046
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32048 #, fuzzy, c-format
32049 msgid "Koha plugins"
32050 msgstr "Ligam Koha :"
32051
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32053 #, fuzzy, c-format
32054 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32055 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
32056
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32058 #, c-format
32059 msgid "Koha report library"
32060 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
32061
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32063 #, c-format
32064 msgid "Koha reports library"
32065 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
32066
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32068 #, c-format
32069 msgid "Koha staff client"
32070 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
32071
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32073 #, c-format
32074 msgid "Koha team"
32075 msgstr "Equipa Koha"
32076
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32078 #, c-format
32079 msgid "Koha to MARC Mapping"
32080 msgstr "Ligams Koha => MARC"
32081
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32084 #, c-format
32085 msgid "Koha to MARC mapping"
32086 msgstr "Ligams Koha => MARC"
32087
32088 #. %1$s:  tagfield 
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32090 #, c-format
32091 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32092 msgstr "Ligams Koha => MARC %s"
32093
32094 #. SPAN
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32096 msgid ""
32097 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32098 msgstr ""
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32101 #, c-format
32102 msgid "Koha version: "
32103 msgstr "Version Koha : "
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
32106 #, c-format
32107 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32108 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32109
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
32111 #, c-format
32112 msgid "Kohala"
32113 msgstr "Kohala"
32114
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
32116 #, c-format
32117 msgid "Koustubha Kale"
32118 msgstr "Koustubha Kale"
32119
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
32121 #, c-format
32122 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32123 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32124
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32126 #, c-format
32127 msgid "Kyle Hall"
32128 msgstr "Kyle Hall"
32129
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
32131 #, fuzzy, c-format
32132 msgid ""
32133 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32134 "17.05 Release Manager)"
32135 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
32136
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32138 #, fuzzy, c-format
32139 msgid "LC call number:"
32140 msgstr "Quòta LC : "
32141
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32147 #, c-format
32148 msgid "LC call number: "
32149 msgstr "Quòta LC : "
32150
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32156 #, c-format
32157 msgid "LCCN"
32158 msgstr "LCCN"
32159
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32162 #, c-format
32163 msgid "LCCN:"
32164 msgstr "LCCN :"
32165
32166 #. For the first occurrence,
32167 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32170 #, c-format
32171 msgid "LCCN: %s "
32172 msgstr "LCCN : %s "
32173
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32178 #, c-format
32179 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32180 msgstr "Ne pas modificar"
32181
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
32183 #, c-format
32184 msgid "LGPL v2.1"
32185 msgstr ""
32186
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32188 #, c-format
32189 msgid "LIBRISMARC"
32190 msgstr "LIBRISMARC"
32191
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32196 #, c-format
32197 msgid "Label"
32198 msgstr "Labèl"
32199
32200 #. %1$s:  batche.batch_id 
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32202 #, c-format
32203 msgid "Label Batch Number %s"
32204 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
32205
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32207 #, fuzzy, c-format
32208 msgid "Label batch"
32209 msgstr "Apondre un lot"
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32212 #, fuzzy, c-format
32213 msgid "Label batches"
32214 msgstr "Gerir los lots"
32215
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32223 #, c-format
32224 msgid "Label creator"
32225 msgstr "Creator d'etiquetas"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32228 #, c-format
32229 msgid "Label for lib: "
32230 msgstr "Tèxte per bib : "
32231
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32233 #, c-format
32234 msgid "Label for opac: "
32235 msgstr "Tèxte per OPAC : "
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32238 #, c-format
32239 msgid "Label height:"
32240 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
32241
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32243 #, c-format
32244 msgid "Label number"
32245 msgstr "Numèro d'etiqueta"
32246
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32248 #, fuzzy, c-format
32249 msgid "Label template"
32250 msgstr "Modèls d'etiqueta"
32251
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32253 #, c-format
32254 msgid "Label templates"
32255 msgstr "Modèls d'etiqueta"
32256
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32258 #, c-format
32259 msgid "Label width:"
32260 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
32261
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32263 #, fuzzy, c-format
32264 msgid "Label: "
32265 msgstr "Labèl"
32266
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32268 #, c-format
32269 msgid "Labeled MARC"
32270 msgstr "Marc amb etiquetas"
32271
32272 #. %1$s:  biblionumber 
32273 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32275 #, c-format
32276 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32277 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
32278
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32280 #, c-format
32281 msgid "Labs"
32282 msgstr ""
32283
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32285 #, fuzzy, c-format
32286 msgid "Lang"
32287 msgstr "Lengas"
32288
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32290 #, fuzzy, c-format
32291 msgid "Lang: "
32292 msgstr "Lenga : "
32293
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
32295 #, c-format
32296 msgid "Language"
32297 msgstr "Lengas"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32300 #, c-format
32301 msgid "Language: "
32302 msgstr "Lenga : "
32303
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32307 #, c-format
32308 msgid "Languages"
32309 msgstr "Lengas"
32310
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
32312 #, c-format
32313 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32314 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32315
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32317 #, c-format
32318 msgid "Large print"
32319 msgstr "Gròsses caractèrs"
32320
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32322 #, fuzzy, c-format
32323 msgid "Large text"
32324 msgstr "Tipe de còst :"
32325
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32327 #, c-format
32328 msgid "Lari Taskula"
32329 msgstr ""
32330
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32332 #, c-format
32333 msgid "Larry Baerveldt"
32334 msgstr "Larry Baerveldt"
32335
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
32337 #, c-format
32338 msgid "Lars Wirzenius"
32339 msgstr "Lars Wirzenius"
32340
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32343 #, c-format
32344 msgid "Last"
32345 msgstr "Darrièr"
32346
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32348 #, c-format
32349 msgid "Last borrowed:"
32350 msgstr "Empruntaire precedent :"
32351
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32353 #, c-format
32354 msgid "Last borrower:"
32355 msgstr "Empruntaire precedent :"
32356
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32358 #, fuzzy, c-format
32359 msgid "Last changed by:"
32360 msgstr "Creat per : "
32361
32362 #. For the first occurrence,
32363 #. SCRIPT
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32366 #, fuzzy, c-format
32367 msgid "Last changed:"
32368 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32369
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
32371 #, c-format
32372 msgid "Last checkout date:"
32373 msgstr "Darrièra data de prèst :"
32374
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32376 #, c-format
32377 msgid "Last displayed"
32378 msgstr "Vu en darrièr"
32379
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32381 #, fuzzy, c-format
32382 msgid "Last edit"
32383 msgstr "Modificacion impossibla"
32384
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32386 #, fuzzy, c-format
32387 msgid "Last inventory date:"
32388 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
32389
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32391 #, c-format
32392 msgid "Last location"
32393 msgstr "Darrièr site"
32394
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32396 #, c-format
32397 msgid "Last renewal of subscription was "
32398 msgstr "Lo darrièr renovèlament de l'abonament èra "
32399
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32401 #, fuzzy, c-format
32402 msgid "Last returned by:"
32403 msgstr "Creat per : "
32404
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32406 #, fuzzy, c-format
32407 msgid "Last run"
32408 msgstr "Vist en darrièr"
32409
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32413 #, c-format
32414 msgid "Last seen"
32415 msgstr "Vist en darrièr"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32418 #, c-format
32419 msgid "Last seen:"
32420 msgstr "Vist en darrièr:"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32423 #, c-format
32424 msgid "Last sync: "
32425 msgstr "Darrièra sincronizacion : "
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32428 #, fuzzy, c-format
32429 msgid "Last update: "
32430 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32434 #, c-format
32435 msgid "Last updated"
32436 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32440 #, fuzzy, c-format
32441 msgid "Last updated:"
32442 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32443
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32445 #, c-format
32446 msgid "Last updated: "
32447 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32448
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32450 #, c-format
32451 msgid "Last value "
32452 msgstr "Darrièra valor "
32453
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32459 #, c-format
32460 msgid "Late"
32461 msgstr "Retard"
32462
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32465 #, c-format
32466 msgid "Late orders"
32467 msgstr "Comandas en retard"
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
32470 #, c-format
32471 msgid "Latina (Latin)"
32472 msgstr "Latina (Latin)"
32473
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32475 #, c-format
32476 msgid "Law reports and digests"
32477 msgstr "Jurisprudéncia"
32478
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32483 #, fuzzy, c-format
32484 msgid "Layout"
32485 msgstr "Nom del modèl : "
32486
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32489 #, fuzzy, c-format
32490 msgid "Layout ID"
32491 msgstr "Nom del modèl : "
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32495 #, c-format
32496 msgid "Layout name: "
32497 msgstr "Nom del modèl : "
32498
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32500 #, fuzzy, c-format
32501 msgid "Layout: "
32502 msgstr "Nom del modèl : "
32503
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32508 #, fuzzy, c-format
32509 msgid "Layouts"
32510 msgstr "Clay Fouts"
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
32514 #, c-format
32515 msgid "Leaflet"
32516 msgstr ""
32517
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32519 #, c-format
32520 msgid "Leave a message"
32521 msgstr "Apondre un messatge"
32522
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32524 #, fuzzy, c-format
32525 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32526 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
32527
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
32529 #, c-format
32530 msgid "Lee Jamison"
32531 msgstr ""
32532
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32534 #, c-format
32535 msgid "Left on order "
32536 msgstr "Encara en comanda "
32537
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32540 #, c-format
32541 msgid "Left page margin:"
32542 msgstr "Marge d'esquèrra :"
32543
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32545 #, c-format
32546 msgid "Left text margin:"
32547 msgstr "Marge d'esquèrra :"
32548
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32550 #, c-format
32551 msgid "Legal articles"
32552 msgstr "Articles juridics"
32553
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32555 #, c-format
32556 msgid "Legal cases and case notes"
32557 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
32558
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32560 #, c-format
32561 msgid "Legend"
32562 msgstr "Legenda"
32563
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32565 #, c-format
32566 msgid "Legislation"
32567 msgstr "Legislacion"
32568
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32570 #, c-format
32571 msgid "Leire Diez"
32572 msgstr ""
32573
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32583 #, c-format
32584 msgid "Length: "
32585 msgstr "Longor: "
32586
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32588 #, c-format
32589 msgid "Letter"
32590 msgstr "Letra"
32591
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32595 #, c-format
32596 msgid "Level"
32597 msgstr "Nivèl"
32598
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32602 #, c-format
32603 msgid "Lib"
32604 msgstr "Lib"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
32607 #, c-format
32608 msgid "LibLime, USA"
32609 msgstr "LibLime, USA"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32612 #, c-format
32613 msgid "Librarian"
32614 msgstr "Bibliotecari"
32615
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32617 #, c-format
32618 msgid "Librarian identity:"
32619 msgstr "Bibliotecari :"
32620
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32625 #, c-format
32626 msgid "Librarian interface"
32627 msgstr "Interfàcia professionala"
32628
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32630 #, c-format
32631 msgid "Librarian:"
32632 msgstr "Bibliotecari :"
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32637 #, c-format
32638 msgid "Libraries"
32639 msgstr "Totes los sites"
32640
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32644 #, c-format
32645 msgid "Libraries and groups"
32646 msgstr "Sites e gropes"
32647
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32649 #, fuzzy, c-format
32650 msgid "Libraries and groups "
32651 msgstr "Sites e gropes"
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32654 #, fuzzy, c-format
32655 msgid "Libraries informations: "
32656 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
32657
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32659 #, c-format
32660 msgid "Libraries limitation: "
32661 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
32662
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32704 #, c-format
32705 msgid "Library"
32706 msgstr "Site"
32707
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32709 #, c-format
32710 msgid "Library "
32711 msgstr "Site "
32712
32713 #. %1$s:  branchcode 
32714 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32716 #, c-format
32717 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32718 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32727 #, fuzzy, c-format
32728 msgid "Library EANs"
32729 msgstr "Site "
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32732 #, fuzzy, c-format
32733 msgid "Library URL: "
32734 msgstr "Site : "
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32737 #, c-format
32738 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32739 msgstr ""
32740
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32742 #, fuzzy, c-format
32743 msgid "Library branch"
32744 msgstr "Site "
32745
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32749 #, c-format
32750 msgid "Library code: "
32751 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32752
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32754 #, fuzzy, c-format
32755 msgid "Library created!"
32756 msgstr "o crear"
32757
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32759 #, c-format
32760 msgid "Library is invalid."
32761 msgstr "Lo site es invalid."
32762
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32764 #, c-format
32765 msgid "Library management"
32766 msgstr "Gestion del site"
32767
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32769 #, fuzzy, c-format
32770 msgid "Library name: "
32771 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32772
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32774 #, fuzzy, c-format
32775 msgid "Library of Congress"
32776 msgstr "Site de l'aderent"
32777
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32779 #, c-format
32780 msgid "Library of the patron:"
32781 msgstr "Site de l'aderent"
32782
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32784 #, c-format
32785 msgid "Library set-up"
32786 msgstr "Configuracion bibliotèca"
32787
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32790 #, c-format
32791 msgid "Library transfer limits"
32792 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
32793
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32795 #, fuzzy, c-format
32796 msgid "Library type: "
32797 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32798
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32801 #, c-format
32802 msgid "Library use"
32803 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
32804
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32828 #, c-format
32829 msgid "Library:"
32830 msgstr "Site:"
32831
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32851 #, c-format
32852 msgid "Library: "
32853 msgstr "Site : "
32854
32855 #. For the first occurrence,
32856 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32859 #, c-format
32860 msgid "Library: %s"
32861 msgstr "Bibliotèca: %s"
32862
32863 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32864 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32866 #, c-format
32867 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32868 msgstr "Site: %s &rArr; %s"
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
32871 #, c-format
32872 msgid "Libriotech, Norway"
32873 msgstr "Libriotech, Norway"
32874
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32876 #, c-format
32877 msgid "Licenses"
32878 msgstr "Licéncias"
32879
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32881 #, c-format
32882 msgid ""
32883 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32884 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32885 "items_batchmod is still required)"
32886 msgstr ""
32887
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32889 #, c-format
32890 msgid "Limit collection code to: "
32891 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
32892
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32894 #, c-format
32895 msgid ""
32896 "Limit item modification to subfields defined in the "
32897 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32898 "is still required)"
32899 msgstr ""
32900
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32902 #, c-format
32903 msgid "Limit item type to: "
32904 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
32905
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32907 #, c-format
32908 msgid ""
32909 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32910 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32911 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32912 msgstr ""
32913 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
32914 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
32915 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
32916
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
32918 #, c-format
32919 msgid "Limit to any of the following:"
32920 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
32921
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32923 #, fuzzy, c-format
32924 msgid "Limit to currently available items"
32925 msgstr "exemplars actualament disponibles."
32926
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32928 #, c-format
32929 msgid "Limit to:"
32930 msgstr "Limitar a :"
32931
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32935 #, c-format
32936 msgid "Limit to: "
32937 msgstr "Limitar a : "
32938
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32943 #, c-format
32944 msgid "Limits"
32945 msgstr "Limitar"
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32948 #, c-format
32949 msgid "Line"
32950 msgstr "Linha"
32951
32952 #. For the first occurrence,
32953 #. SCRIPT
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
32956 #, c-format
32957 msgid "Line "
32958 msgstr "Linha "
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
32961 #, fuzzy, c-format
32962 msgid "Link"
32963 msgstr "Ligam :"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
32966 #, c-format
32967 msgid "Link to host item"
32968 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32971 #, c-format
32972 msgid "Link:"
32973 msgstr "Ligam :"
32974
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
32976 #, c-format
32977 msgid "List"
32978 msgstr "Lista"
32979
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32981 #, c-format
32982 msgid "List Fields"
32983 msgstr "Lista de camps"
32984
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
32986 #, fuzzy, c-format
32987 msgid ""
32988 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32989 msgstr ""
32990 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
32991 "basa de donadas.)%s"
32992
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
32994 #, fuzzy, c-format
32995 msgid "List created."
32996 msgstr "o crear"
32997
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
32999 #, fuzzy, c-format
33000 msgid "List deleted."
33001 msgstr "Panièr suprimit"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33004 #, c-format
33005 msgid "List fields"
33006 msgstr "Lista dels camps"
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33009 #, c-format
33010 msgid "List item price includes tax: "
33011 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
33012
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33014 #, c-format
33015 msgid "List member:"
33016 msgstr "Membres de la lista:"
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33020 #, c-format
33021 msgid "List name"
33022 msgstr "Nom de la lista"
33023
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33025 #, c-format
33026 msgid "List name will be file name with timestamp"
33027 msgstr ""
33028
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33030 #, c-format
33031 msgid "List name: "
33032 msgstr "Nom de la lista: "
33033
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33036 #, fuzzy, c-format
33037 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33038 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33041 #, fuzzy, c-format
33042 msgid "List of rules"
33043 msgstr "Lista dels camps"
33044
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33046 #, fuzzy, c-format
33047 msgid "List price"
33048 msgstr "Prètz catalòg:"
33049
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33052 #, c-format
33053 msgid "List prices are: "
33054 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
33055
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33057 #, c-format
33058 msgid "List prices:"
33059 msgstr "Prètz catalòg:"
33060
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33062 #, fuzzy, c-format
33063 msgid "List requests "
33064 msgstr "Tractament dels imatges"
33065
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33067 #, fuzzy, c-format
33068 msgid "List updated."
33069 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
33070
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33077 #, c-format
33078 msgid "Lists"
33079 msgstr "Listas"
33080
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33083 #, c-format
33084 msgid "Lists that include this title: "
33085 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
33086
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
33088 #, c-format
33089 msgid "Liz Rea"
33090 msgstr ""
33091
33092 #. For the first occurrence,
33093 #. SCRIPT
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33107 msgid "Loading"
33108 msgstr "Cargament en cors"
33109
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
33124 #, c-format
33125 msgid "Loading "
33126 msgstr "Cargament en cors"
33127
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33130 #, c-format
33131 msgid "Loading data..."
33132 msgstr "Cargament de las donadas..."
33133
33134 #. SCRIPT
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33136 #, fuzzy
33137 msgid "Loading more results…"
33138 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
33139
33140 #. SCRIPT
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33142 msgid "Loading page %s, please wait..."
33143 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
33144
33145 #. SCRIPT
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33147 msgid "Loading records, please wait..."
33148 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
33149
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33153 #, c-format
33154 msgid "Loading, please wait..."
33155 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
33156
33157 #. For the first occurrence,
33158 #. SCRIPT
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33165 #, c-format
33166 msgid "Loading..."
33167 msgstr "Cargament en cors..."
33168
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33171 #, fuzzy, c-format
33172 msgid "Loading... "
33173 msgstr "Cargament en cors..."
33174
33175 #. SCRIPT
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33177 msgid "Loading... you may continue scanning."
33178 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
33179
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33182 #, c-format
33183 msgid "Loan period"
33184 msgstr "Periòde de prèst "
33185
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33187 #, c-format
33188 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33189 msgstr ""
33190
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33192 #, fuzzy, c-format
33193 msgid "Loan period: "
33194 msgstr "Periòde de prèst "
33195
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33197 #, c-format
33198 msgid "Local Use"
33199 msgstr "Usatge local"
33200
33201 #. SCRIPT
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33203 #, fuzzy
33204 msgid "Local catalog"
33205 msgstr "Catalogatge rapide"
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33208 #, c-format
33209 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33210 msgstr ""
33211 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
33212
33213 #. SCRIPT
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33215 #, fuzzy
33216 msgid "Local number"
33217 msgstr "Numèro d'etiqueta"
33218
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33220 #, c-format
33221 msgid "Local use"
33222 msgstr "Usatge local"
33223
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33225 #, c-format
33226 msgid "Local use preferences"
33227 msgstr "Preferéncias Usatge local"
33228
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33231 #, c-format
33232 msgid "Local use recorded"
33233 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
33234
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33236 #, fuzzy, c-format
33237 msgid "Local use recorded."
33238 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
33239
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33241 #, fuzzy, c-format
33242 msgid "Locale:"
33243 msgstr "Paramètres regionals :"
33244
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33246 #, fuzzy, c-format
33247 msgid "Locale: "
33248 msgstr "Paramètres regionals :"
33249
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33269 #, c-format
33270 msgid "Location"
33271 msgstr "Localizacion"
33272
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33274 #, c-format
33275 msgid "Location and availability"
33276 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
33277
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33279 #, c-format
33280 msgid "Location(s)"
33281 msgstr "Localizacion(s)"
33282
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33287 #, c-format
33288 msgid "Location:"
33289 msgstr "Localizacion :"
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33292 #, c-format
33293 msgid "Locations"
33294 msgstr "Emplaçaments"
33295
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33297 #, c-format
33298 msgid "Lock budget: "
33299 msgstr "Clore lo budgèt: "
33300
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33305 #, c-format
33306 msgid "Locked"
33307 msgstr "Verrolhat"
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33311 #, fuzzy, c-format
33312 msgid "Log in"
33313 msgstr "Visualizador dels logs"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33316 #, c-format
33317 msgid "Log in as a different user"
33318 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
33321 #, c-format
33322 msgid "Log out"
33323 msgstr "Se desconnectar"
33324
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33327 #, c-format
33328 msgid "Log viewer"
33329 msgstr "Visualizador dels logs"
33330
33331 #. INPUT type=submit
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33333 msgid "Login"
33334 msgstr "Connexion"
33335
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33338 #, c-format
33339 msgid "Logs"
33340 msgstr "Logs"
33341
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33343 #, c-format
33344 msgid "Look for existing records in catalog?"
33345 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
33346
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33349 #, c-format
33350 msgid "Lost"
33351 msgstr "Perdu"
33352
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33354 #, c-format
33355 msgid "Lost Items"
33356 msgstr "Exemplars perduts"
33357
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33360 #, c-format
33361 msgid "Lost card"
33362 msgstr "Carta perduda"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33365 #, c-format
33366 msgid "Lost card flag"
33367 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
33368
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33370 #, c-format
33371 msgid "Lost code"
33372 msgstr "Còdi perdut"
33373
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33378 #, c-format
33379 msgid "Lost item"
33380 msgstr "Exemplar perdut"
33381
33382 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33384 #, fuzzy, c-format
33385 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33386 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33391 #, c-format
33392 msgid "Lost items"
33393 msgstr "Exemplars perduts"
33394
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33396 #, c-format
33397 msgid "Lost items in staff client"
33398 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
33399
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33401 #, c-format
33402 msgid "Lost items in staff client: "
33403 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
33404
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33406 #, c-format
33407 msgid "Lost on"
33408 msgstr "Perdut lo "
33409
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33411 #, c-format
33412 msgid "Lost on:"
33413 msgstr "Perdut lo : "
33414
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33416 #, c-format
33417 msgid "Lost status"
33418 msgstr "Estatut perdut"
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33421 #, c-format
33422 msgid "Lost status:"
33423 msgstr "Estatut perdut :"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33426 #, c-format
33427 msgid "Lost status: "
33428 msgstr "Estatut perdut : "
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33431 #, c-format
33432 msgid "Lost: "
33433 msgstr "Perdu : "
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33441 #, c-format
33442 msgid "Lower left X coordinate: "
33443 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33451 #, c-format
33452 msgid "Lower left Y coordinate: "
33453 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33456 #, c-format
33457 msgid "Lucida Console"
33458 msgstr ""
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33461 #, c-format
33462 msgid "Luke Honiss"
33463 msgstr ""
33464
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
33466 #, c-format
33467 msgid "M&#257;ori"
33468 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33471 #, c-format
33472 msgid "MADS (XML)"
33473 msgstr "MADS (XML)"
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33476 #, c-format
33477 msgid "MALMARC"
33478 msgstr "MALMARC"
33479
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33492 #, c-format
33493 msgid "MARC"
33494 msgstr "MARC"
33495
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33499 #, c-format
33500 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33501 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33504 #, c-format
33505 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33506 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33507
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33511 #, c-format
33512 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33513 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33514
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33516 #, c-format
33517 msgid "MARC 8"
33518 msgstr "MARC 8"
33519
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33521 #, c-format
33522 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33523 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
33524
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33526 #, c-format
33527 msgid "MARC Card View"
33528 msgstr "carta MARC"
33529
33530 #. %1$s:  IF framework 
33531 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33532 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33533 #. %4$s:  ELSE 
33534 #. %5$s:  END 
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33536 #, c-format
33537 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33538 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
33539
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33542 #, c-format
33543 msgid "MARC Preview:"
33544 msgstr "Previsualizacion MARC:"
33545
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33547 #, c-format
33548 msgid "MARC View"
33549 msgstr "Afichatge MARC"
33550
33551 #. %1$s:  biblionumber 
33552 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33554 #, c-format
33555 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33556 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
33557
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33560 #, c-format
33561 msgid "MARC bibliographic framework"
33562 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
33563
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33566 #, c-format
33567 msgid "MARC bibliographic framework test"
33568 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
33569
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33572 #, c-format
33573 msgid "MARC field"
33574 msgstr "Camps MARC"
33575
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33578 #, c-format
33579 msgid "MARC field: "
33580 msgstr "Camps MARC: "
33581
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33586 #, c-format
33587 msgid "MARC frameworks"
33588 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
33589
33590 #. %1$s:  marcflavour 
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33592 #, c-format
33593 msgid "MARC frameworks: %s"
33594 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33598 #, c-format
33599 msgid "MARC modification templates"
33600 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
33601
33602 #. %1$s:  template_id 
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33604 #, fuzzy, c-format
33605 msgid "MARC modification templates %s"
33606 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
33607
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
33610 #, fuzzy, c-format
33611 msgid "MARC organization code"
33612 msgstr "Collectivitat"
33613
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
33624 #, c-format
33625 msgid "MARC preview"
33626 msgstr "Previsualizacion MARC"
33627
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33629 #, c-format
33630 msgid "MARC staging results :"
33631 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33634 #, c-format
33635 msgid ""
33636 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33637 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33638 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33639 msgstr ""
33640
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33644 #, c-format
33645 msgid "MARC structure"
33646 msgstr "Estructura MARC"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33650 #, c-format
33651 msgid "MARC subfield"
33652 msgstr "Soscamps MARC"
33653
33654 #. %1$s:  tagfield | html 
33655 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33656 #. %3$s:  frameworkcode 
33657 #. %4$s:  ELSE 
33658 #. %5$s:  END 
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33660 #, c-format
33661 msgid ""
33662 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33663 msgstr ""
33664 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
33665 "défaut)%s"
33666
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33669 #, c-format
33670 msgid "MARC subfield: "
33671 msgstr "Soscamps MARC: "
33672
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33674 #, c-format
33675 msgid "MARC21/USMARC"
33676 msgstr "MARC21/USMARC"
33677
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33682 #, c-format
33683 msgid "MARCXML"
33684 msgstr "MARCXML"
33685
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
33691 #, c-format
33692 msgid "MIT License"
33693 msgstr "Licéncia MIT"
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
33700 #, c-format
33701 msgid "MIT license"
33702 msgstr "licéncia MIT"
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
33705 #, c-format
33706 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33707 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33708
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33711 #, c-format
33712 msgid "MODS (XML)"
33713 msgstr "MODS (XML)"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33716 #, c-format
33717 msgid "Macros"
33718 msgstr ""
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33721 #, c-format
33722 msgid "Macros..."
33723 msgstr ""
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33726 #, c-format
33727 msgid "Magnus Enger"
33728 msgstr "Magnus Enger"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
33731 #, c-format
33732 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33733 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33736 #, c-format
33737 msgid "Mail"
33738 msgstr "Corrièr electronic"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33743 #, c-format
33744 msgid "Main address"
33745 msgstr "Adreça principala"
33746
33747 #. SCRIPT
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33749 #, fuzzy
33750 msgid "Main library"
33751 msgstr "dins lo site "
33752
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33754 #, c-format
33755 msgid ""
33756 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33757 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33758 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33759 msgstr ""
33760 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
33761 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
33762 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
33763
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33765 #, c-format
33766 msgid ""
33767 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33768 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33769 "will not affect August 1-10 in other years."
33770 msgstr ""
33771 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
33772 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
33773 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33776 #, c-format
33777 msgid ""
33778 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33779 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33780 msgstr ""
33781 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
33782 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
33783 "annadas seguentas."
33784
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33786 #, c-format
33787 msgid "Make budget active: "
33788 msgstr "Activar lo budgèt : "
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33792 #, c-format
33793 msgid "Make payment"
33794 msgstr "Encaissar"
33795
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33797 #, c-format
33798 msgid ""
33799 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33800 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33801 msgstr ""
33802 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
33803 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
33804 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
33805
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33808 #, fuzzy, c-format
33809 msgid "Male"
33810 msgstr "Masculin "
33811
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33813 #, c-format
33814 msgid "Male "
33815 msgstr "Masculin "
33816
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33818 #, c-format
33819 msgid "Manage"
33820 msgstr "Gerir"
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33824 #, fuzzy, c-format
33825 msgid "Manage "
33826 msgstr "Gerir"
33827
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33830 #, c-format
33831 msgid "Manage CSV export profiles"
33832 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
33833
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33835 #, fuzzy, c-format
33836 msgid "Manage ILL request"
33837 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33840 #, c-format
33841 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33842 msgstr ""
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33845 #, c-format
33846 msgid "Manage MARC modification templates"
33847 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
33848
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33850 #, c-format
33851 msgid "Manage OAI Sets"
33852 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
33853
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33855 #, c-format
33856 msgid ""
33857 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33858 "patron card layout."
33859 msgstr ""
33860
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33862 #, fuzzy, c-format
33863 msgid "Manage all budgets"
33864 msgstr "Gerir los imatges"
33865
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33867 #, c-format
33868 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33869 msgstr ""
33870
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33872 #, fuzzy, c-format
33873 msgid "Manage budget plannings"
33874 msgstr "Gestion de las suggestions"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33877 #, fuzzy, c-format
33878 msgid "Manage budgets"
33879 msgstr "Gestion de las suggestions"
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33882 #, fuzzy, c-format
33883 msgid "Manage contracts"
33884 msgstr "Gestion de las comandas"
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33887 #, fuzzy, c-format
33888 msgid "Manage custom fields for item search."
33889 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33892 #, c-format
33893 msgid "Manage frequencies "
33894 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33897 #, c-format
33898 msgid ""
33899 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33900 "administrator email, and templates."
33901 msgstr ""
33902 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
33903 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
33904
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33906 #, c-format
33907 msgid "Manage housebound deliveries"
33908 msgstr ""
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33911 #, fuzzy, c-format
33912 msgid "Manage housebound profile"
33913 msgstr "Gerir los perfils"
33914
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33916 #, c-format
33917 msgid ""
33918 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33919 msgstr ""
33920
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33922 #, c-format
33923 msgid "Manage invoice files"
33924 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
33925
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33927 #, c-format
33928 msgid "Manage library EDI EANs"
33929 msgstr ""
33930
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33932 #, c-format
33933 msgid "Manage lists of patrons."
33934 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
33935
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33937 #, fuzzy, c-format
33938 msgid "Manage marc modification templates"
33939 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
33940
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33942 #, c-format
33943 msgid "Manage numbering patterns "
33944 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33947 #, c-format
33948 msgid "Manage orders"
33949 msgstr "Gestion de las comandas"
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33953 #, fuzzy, c-format
33954 msgid "Manage orders & basket"
33955 msgstr "Gestion de las comandas"
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33958 #, fuzzy, c-format
33959 msgid "Manage orders & basketgroups"
33960 msgstr "Cambiar de registre"
33961
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33963 #, fuzzy, c-format
33964 msgid "Manage patron clubs.."
33965 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
33966
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33968 #, fuzzy, c-format
33969 msgid "Manage patron image"
33970 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
33971
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33973 #, fuzzy, c-format
33974 msgid "Manage patrons fines and fees"
33975 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33978 #, fuzzy, c-format
33979 msgid "Manage periods"
33980 msgstr "Gerir los perfils"
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33984 #, c-format
33985 msgid "Manage plugins"
33986 msgstr "Gestion dels plugins"
33987
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
33989 #, c-format
33990 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33991 msgstr ""
33992
33993 #. SCRIPT
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
33995 #, fuzzy
33996 msgid "Manage request"
33997 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33998
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34000 #, fuzzy, c-format
34001 msgid "Manage restrictions for accounts"
34002 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
34003
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34006 #, c-format
34007 msgid "Manage rotating collections"
34008 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
34009
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34011 #, c-format
34012 msgid ""
34013 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34014 msgstr ""
34015 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
34016 "l'impòrt de notícias MARC."
34017
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34019 #, fuzzy, c-format
34020 msgid "Manage serial subscriptions"
34021 msgstr "Abonaments periodics"
34022
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
34025 #, c-format
34026 msgid "Manage staged MARC records"
34027 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
34028
34029 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34030 #. %2$s:  import_batch_id 
34031 #. %3$s:  END 
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
34033 #, c-format
34034 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34035 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s &rsaquo; Lòt %s %s "
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34038 #, c-format
34039 msgid "Manage staged records"
34040 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34043 #, c-format
34044 msgid ""
34045 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34046 "is used)"
34047 msgstr ""
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34050 #, c-format
34051 msgid "Manage suggestions"
34052 msgstr "Gestion de las suggestions"
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34055 #, c-format
34056 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34057 msgstr ""
34058 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
34059 "notícias MARC."
34060
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34062 #, fuzzy, c-format
34063 msgid "Manage uploaded files ("
34064 msgstr "Gerir los perfils"
34065
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34067 #, c-format
34068 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34069 msgstr ""
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34072 #, fuzzy, c-format
34073 msgid "Manage vendors"
34074 msgstr "Gestion de las comandas"
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34079 #, c-format
34080 msgid "Managed by"
34081 msgstr "Gerit per :"
34082
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34084 #, c-format
34085 msgid "Managed by - on"
34086 msgstr "Gerit per / lo"
34087
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34093 #, c-format
34094 msgid "Managed by:"
34095 msgstr "Gerit per :"
34096
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34099 #, c-format
34100 msgid "Managed in tab: "
34101 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
34102
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34105 #, c-format
34106 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34107 msgstr ""
34108 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
34109 "anullacion de l'importacion"
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34112 #, c-format
34113 msgid "Management date from:"
34114 msgstr "Data de tractament a partir du :"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34117 #, fuzzy, c-format
34118 msgid "Manager name"
34119 msgstr "Gerir los imatges"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34123 #, c-format
34124 msgid "Mandatory"
34125 msgstr "Obligatòri"
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34128 #, fuzzy, c-format
34129 msgid "Mandatory data added"
34130 msgstr "%s donada aponduda"
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34136 #, c-format
34137 msgid "Mandatory: "
34138 msgstr "Obligatòri : "
34139
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34141 #, c-format
34142 msgid "Manual credit"
34143 msgstr "Crèdit manual"
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34146 #, fuzzy, c-format
34147 msgid "Manual history:"
34148 msgstr "Istoric manual : "
34149
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34151 #, c-format
34152 msgid "Manual history: "
34153 msgstr "Istoric manual : "
34154
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34156 #, c-format
34157 msgid "Manual invoice"
34158 msgstr "Factura manuala"
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34161 #, fuzzy, c-format
34162 msgid "Mapping"
34163 msgstr "Apondre una correspondéncia"
34164
34165 #. %1$s:  setName |html 
34166 #. %2$s:  setSpec |html 
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34168 #, c-format
34169 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34170 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
34171
34172 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34174 #, c-format
34175 msgid "Mappings for the %s"
34176 msgstr "Correspondéncias per %s"
34177
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34179 #, c-format
34180 msgid "Mappings have been saved"
34181 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
34182
34183 #. SCRIPT
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34185 msgid "Mar"
34186 msgstr "Mar"
34187
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34189 #, c-format
34190 msgid "Marc Balmer"
34191 msgstr "Marc Balmer"
34192
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34194 #, fuzzy, c-format
34195 msgid "Marc Chantreux"
34196 msgstr "Marc Cantreux"
34197
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
34200 #, fuzzy, c-format
34201 msgid "Marc Véron"
34202 msgstr "Marc Veron"
34203
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34205 #, fuzzy, c-format
34206 msgid "Marc field"
34207 msgstr "Escafar tot"
34208
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34210 #, fuzzy, c-format
34211 msgid "Marc field: "
34212 msgstr "Camps de recèrca:"
34213
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34215 #, c-format
34216 msgid "Marcel de Rooy"
34217 msgstr "Marcel de Rooy"
34218
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
34220 #, fuzzy, c-format
34221 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34222 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
34223
34224 #. For the first occurrence,
34225 #. SCRIPT
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34228 #, c-format
34229 msgid "March"
34230 msgstr "Març"
34231
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34233 #, c-format
34234 msgid "Marco Gaiarin"
34235 msgstr "Marco Gaiarin"
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34238 #, c-format
34239 msgid "Mark Gavillet"
34240 msgstr "Mark Gavillet"
34241
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34243 #, c-format
34244 msgid "Mark Tompsett"
34245 msgstr "Mark Tompsett"
34246
34247 #. INPUT type=submit
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34249 msgid "Mark seen and continue >>"
34250 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
34251
34252 #. INPUT type=submit
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34254 msgid "Mark seen and quit"
34255 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34258 #, c-format
34259 msgid "Mark selected as: "
34260 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
34261
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34263 #, c-format
34264 msgid "Mark the original budget as inactive"
34265 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34268 #, fuzzy, c-format
34269 msgid "Martin Persson"
34270 msgstr "Martin Renvoize"
34271
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34273 #, fuzzy, c-format
34274 msgid "Martin Renvoize"
34275 msgstr "Martin Renvoize"
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
34278 #, fuzzy, c-format
34279 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34280 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34283 #, fuzzy, c-format
34284 msgid "Martin Stenberg"
34285 msgstr "Martin Renvoize"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34288 #, c-format
34289 msgid "Mason James"
34290 msgstr ""
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34293 #, fuzzy, c-format
34294 msgid ""
34295 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34296 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:981
34299 #, c-format
34300 msgid "Master: "
34301 msgstr "Mèstre : "
34302
34303 #. SCRIPT
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34305 msgid "Match applied"
34306 msgstr "Règla de concordància aplicada"
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34309 #, c-format
34310 msgid "Match check "
34311 msgstr "Contraròtle de concordància "
34312
34313 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34315 #, c-format
34316 msgid "Match check %s"
34317 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34320 #, c-format
34321 msgid "Match check 1 | "
34322 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34325 #, c-format
34326 msgid "Match details"
34327 msgstr "         Detalhs de concordància        "
34328
34329 #. SCRIPT
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34331 msgid "Match found"
34332 msgstr "Correspondéncia trobada"
34333
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34335 #, c-format
34336 msgid "Match point "
34337 msgstr "Punt de concordància "
34338
34339 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34341 #, c-format
34342 msgid "Match point %s | "
34343 msgstr "Punt de concordància %s | "
34344
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34346 #, c-format
34347 msgid "Match point 1 | "
34348 msgstr "Punt de concordància 1 | "
34349
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34351 #, c-format
34352 msgid "Match points"
34353 msgstr "Punts de concordància"
34354
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34356 #, c-format
34357 msgid "Match threshold: "
34358 msgstr "Seuil de concordància : "
34359
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
34361 #, c-format
34362 msgid "Match type"
34363 msgstr "Tipe de concordància"
34364
34365 #. SCRIPT
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34367 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34368 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
34369
34370 #. SCRIPT
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34372 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34373 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
34374
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
34376 #, c-format
34377 msgid "Matching rule applied"
34378 msgstr "Règla de concordància aplicada"
34379
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
34381 #, c-format
34382 msgid "Matching rule applied:"
34383 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
34384
34385 #. SCRIPT
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34387 msgid "Matching rule code missing"
34388 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
34389
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34392 #, c-format
34393 msgid "Matching rule code: "
34394 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34397 #, fuzzy, c-format
34398 msgid "Matching:"
34399 msgstr "Punt de concordància "
34400
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34404 #, c-format
34405 msgid "Matchpoint components"
34406 msgstr "Components dels points de concordància"
34407
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34409 #, fuzzy, c-format
34410 msgid "Material:"
34411 msgstr "Materials"
34412
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34416 #, c-format
34417 msgid "Materials"
34418 msgstr "Materials"
34419
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34422 #, c-format
34423 msgid "Materials specified"
34424 msgstr "Materials especificats"
34425
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34427 #, c-format
34428 msgid "Materials specified:"
34429 msgstr "Materiales especificats :"
34430
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
34432 #, c-format
34433 msgid "Mathieu Saby"
34434 msgstr "Mathieu Saby"
34435
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
34437 #, c-format
34438 msgid "Matrix"
34439 msgstr "Matritz"
34440
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
34442 #, c-format
34443 msgid "Matthew Hunt"
34444 msgstr "Matthew Hunt"
34445
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34447 #, c-format
34448 msgid "Matthias Meusburger"
34449 msgstr "Matthias Meusburger"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34452 #, c-format
34453 msgid "Max length:"
34454 msgstr "Longor max :"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34458 #, c-format
34459 msgid "Max. suspension duration (day)"
34460 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
34461
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34463 #, c-format
34464 msgid "Maxime Beaulieu"
34465 msgstr "Maxime Beaulieu"
34466
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
34468 #, c-format
34469 msgid "Maxime Pelletier"
34470 msgstr "Maxime Pelletier"
34471
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34473 #, fuzzy, c-format
34474 msgid "Maximum Koha version"
34475 msgstr "Version maximum de Koha"
34476
34477 #. For the first occurrence,
34478 #. SCRIPT
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34481 #, c-format
34482 msgid "May"
34483 msgstr "Mai"
34484
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34486 #, c-format
34487 msgid "Md. Aftabuddin"
34488 msgstr "Md. Aftabuddin"
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34491 #, c-format
34492 msgid "Meaning"
34493 msgstr "Signification"
34494
34495 #. SCRIPT
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34497 msgid "Medium"
34498 msgstr ""
34499
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34501 #, c-format
34502 msgid "Meenakshi. R"
34503 msgstr "Meenakshi. R"
34504
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34506 #, c-format
34507 msgid "Melia Meggs"
34508 msgstr "Melia Meggs"
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34512 #, c-format
34513 msgid "Members"
34514 msgstr "Aderents"
34515
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34517 #, c-format
34518 msgid "Memcached: "
34519 msgstr ""
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34522 #, c-format
34523 msgid "Men"
34524 msgstr "Òmes"
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34531 #, c-format
34532 msgid "Merge"
34533 msgstr "Fusionar"
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34536 #, c-format
34537 msgid "Merge invoices"
34538 msgstr "Fusionar de facturas"
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34542 #, c-format
34543 msgid "Merge reference"
34544 msgstr "Notícia de referéncia"
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34548 #, c-format
34549 msgid "Merge selected"
34550 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
34551
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34553 #, c-format
34554 msgid "Merge selected invoices"
34555 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
34556
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34559 #, c-format
34560 msgid "Merging records"
34561 msgstr "Fusion de las notícias"
34562
34563 #. SCRIPT
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34565 msgid "Merging with authority: "
34566 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34569 #, c-format
34570 msgid "Merllisia Manueli"
34571 msgstr "Merllisia Manueli"
34572
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34575 #, c-format
34576 msgid "Message"
34577 msgstr "Messatge"
34578
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34580 #, c-format
34581 msgid "Message body:"
34582 msgstr "Còs del messatge :"
34583
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34586 #, c-format
34587 msgid "Message sent"
34588 msgstr "Messatge mandat"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34591 #, c-format
34592 msgid "Message subject:"
34593 msgstr "Subjècte del messatge :"
34594
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34596 #, c-format
34597 msgid "Messages:"
34598 msgstr "Messatges :"
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34601 #, c-format
34602 msgid "Messaging"
34603 msgstr "Messatges"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34606 #, c-format
34607 msgid "Michael Andrew Cabus"
34608 msgstr ""
34609
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
34611 #, c-format
34612 msgid "Michael Hafen"
34613 msgstr "Michael Hafen"
34614
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34616 #, c-format
34617 msgid "Michaes Herman"
34618 msgstr "Michaes Herman"
34619
34620 #. SCRIPT
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34622 msgid "Microsecond"
34623 msgstr "Microsegonda"
34624
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
34626 #, c-format
34627 msgid "Mike Hansen"
34628 msgstr "Mike Hansen"
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34631 #, c-format
34632 msgid "Mike Johnson"
34633 msgstr "Mike Johnson"
34634
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34636 #, c-format
34637 msgid "Mike Mylonas"
34638 msgstr "Mike Mylonas"
34639
34640 #. SCRIPT
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34642 msgid "Millisecond"
34643 msgstr "Millisegonda"
34644
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34646 #, c-format
34647 msgid "Mine"
34648 msgstr "Las mieunas"
34649
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34651 #, fuzzy, c-format
34652 msgid ""
34653 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34654 msgstr ""
34655 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
34656
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34658 #, fuzzy, c-format
34659 msgid "Minimum Koha version"
34660 msgstr "Version minimum de Koha"
34661
34662 #. %1$s:  minPasswordLength 
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34664 #, c-format
34665 msgid "Minimum password length: %s"
34666 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
34667
34668 #. SCRIPT
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34670 msgid "Minute"
34671 msgstr "Minuta"
34672
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:538
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
34676 #, c-format
34677 msgid "Minutes"
34678 msgstr "Minutas"
34679
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34681 #, c-format
34682 msgid "Mirko Tietgen"
34683 msgstr "Mirko Tietgen"
34684
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34686 #, fuzzy, c-format
34687 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34688 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
34689
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34695 #, c-format
34696 msgid "Missing"
34697 msgstr "Mancant"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34704 #, c-format
34705 msgid "Missing (damaged)"
34706 msgstr "Mancant (damatjat)"
34707
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34713 #, c-format
34714 msgid "Missing (lost)"
34715 msgstr "Mancant (perdut)"
34716
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34722 #, c-format
34723 msgid "Missing (never received)"
34724 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
34725
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34731 #, c-format
34732 msgid "Missing (sold out)"
34733 msgstr "Mancant (agotat)"
34734
34735 #. SCRIPT
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34737 msgid "Missing control field contents"
34738 msgstr ""
34739
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34743 #, c-format
34744 msgid "Missing issues"
34745 msgstr "Lacunas"
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34748 #, c-format
34749 msgid "Missing issues:"
34750 msgstr "Lacunas :"
34751
34752 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34754 #, c-format
34755 msgid "Missing issues: %s "
34756 msgstr "Lacunas : %s "
34757
34758 #. SCRIPT
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34760 #, fuzzy
34761 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34762 msgstr "%s camps obligatòris voids"
34763
34764 #. SCRIPT
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34766 #, fuzzy
34767 msgid "Missing mandatory tag: "
34768 msgstr "Obligatòri : "
34769
34770 #. SCRIPT
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34772 msgid "Mo"
34773 msgstr "Lu"
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34776 #, c-format
34777 msgid "Mobile phone number"
34778 msgstr "Numèro de telefòn portable"
34779
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34781 #, fuzzy, c-format
34782 msgid "Moderate patron comments"
34783 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
34784
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34786 #, c-format
34787 msgid "Moderate patron comments. "
34788 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34792 #, c-format
34793 msgid "Moderate patron tags"
34794 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34798 #, c-format
34799 msgid "Modification date"
34800 msgstr "Data de modificacion"
34801
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34805 #, c-format
34806 msgid "Modification log"
34807 msgstr "Log de las modificacions"
34808
34809 #. %1$s:  edited_source 
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34811 #, c-format
34812 msgid "Modified classification source %s"
34813 msgstr "Font de classificacion %s modificada"
34814
34815 #. %1$s:  edited_rule 
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34817 #, c-format
34818 msgid "Modified filing rule %s"
34819 msgstr "Règla de classament %s modificada"
34820
34821 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34823 #, c-format
34824 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34825 msgstr "Atribut aderent modificat &quot;%s&quot;"
34826
34827 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34829 #, c-format
34830 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34831 msgstr "Règla de concordància modificada &quot;%s&quot;"
34832
34833 #. INPUT type=button
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
34837 #, c-format
34838 msgid "Modify"
34839 msgstr "Modificar"
34840
34841 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34843 #, c-format
34844 msgid "Modify %s server"
34845 msgstr "Modificar lo servidor %s"
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34848 #, fuzzy, c-format
34849 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34850 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34853 #, fuzzy, c-format
34854 msgid "Modify a CSV profile"
34855 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
34856
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34858 #, c-format
34859 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34860 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
34861
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34863 #, c-format
34864 msgid "Modify a city"
34865 msgstr "Modificar una comuna"
34866
34867 #. %1$s:  authid 
34868 #. %2$s:  authtypetext 
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34870 #, c-format
34871 msgid "Modify authority #%s %s"
34872 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
34873
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34875 #, c-format
34876 msgid "Modify budget "
34877 msgstr "Modificar un budgèt "
34878
34879 #. %1$s:  budget_period_description 
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34881 #, c-format
34882 msgid "Modify budget '%s'"
34883 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
34884
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34886 #, c-format
34887 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34888 msgstr ""
34889
34890 #. %1$s:  categorycode |html 
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34892 #, c-format
34893 msgid "Modify category %s"
34894 msgstr "Modificar una categoria %s"
34895
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34897 #, c-format
34898 msgid "Modify classification source"
34899 msgstr "Modificar font de classificacion"
34900
34901 #. %1$s:  contractname 
34902 #. %2$s:  booksellername 
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34904 #, c-format
34905 msgid "Modify contract %s for %s"
34906 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
34907
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34909 #, fuzzy, c-format
34910 msgid "Modify field"
34911 msgstr "Modificar lo camp"
34912
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34914 #, c-format
34915 msgid "Modify filing rule"
34916 msgstr "Modificar règla de classament"
34917
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34919 #, fuzzy, c-format
34920 msgid "Modify holds priority"
34921 msgstr "Modificar una comuna"
34922
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34924 #, c-format
34925 msgid "Modify item type"
34926 msgstr "Modificar tipe de document"
34927
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34929 #, c-format
34930 msgid "Modify items in a batch"
34931 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
34932
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34934 #, c-format
34935 msgid "Modify patron attribute type"
34936 msgstr "Modificar un atribut aderent"
34937
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34939 #, c-format
34940 msgid "Modify patrons in batch"
34941 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
34942
34943 #. INPUT type=button
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34945 msgid "Modify pattern"
34946 msgstr "Modificar lo modèl"
34947
34948 #. %1$s:  label 
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34950 #, c-format
34951 msgid "Modify pattern: %s"
34952 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34955 #, c-format
34956 msgid "Modify printer"
34957 msgstr "Modificar una imprimenta"
34958
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34960 #, c-format
34961 msgid "Modify record matching rule"
34962 msgstr "Modificar règla de concordància"
34963
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
34967 #, c-format
34968 msgid "Modify record using the following template: "
34969 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
34970
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
34972 #, c-format
34973 msgid "Modify selected items"
34974 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
34975
34976 #. INPUT type=button
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34978 msgid "Modify selected records"
34979 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
34980
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34982 #, c-format
34983 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34984 msgstr ""
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
34989 #, c-format
34990 msgid "Module"
34991 msgstr "Modul"
34992
34993 #. TH
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
34996 msgid "Module current"
34997 msgstr "Modificar a jour"
34998
34999 #. TH
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35002 msgid "Module upgrade needed"
35003 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
35004
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
35006 #, c-format
35007 msgid "Modules:"
35008 msgstr "Modul :"
35009
35010 #. SCRIPT
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35012 msgid "Mon"
35013 msgstr "Lun"
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35016 #, c-format
35017 msgid "Monaco"
35018 msgstr ""
35019
35020 #. For the first occurrence,
35021 #. SCRIPT
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35029 #, c-format
35030 msgid "Monday"
35031 msgstr "Diluns"
35032
35033 #. SCRIPT
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35035 msgid "Mondays"
35036 msgstr "Diluns"
35037
35038 #. For the first occurrence,
35039 #. SCRIPT
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35048 #, c-format
35049 msgid "Month"
35050 msgstr "Mes"
35051
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35053 #, c-format
35054 msgid "Month/day"
35055 msgstr "Mes/Jorn"
35056
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35058 #, c-format
35059 msgid "Month: "
35060 msgstr "Mes : "
35061
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
35063 #, c-format
35064 msgid "Morag Hills"
35065 msgstr "Morag Hills"
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35069 #, c-format
35070 msgid "More "
35071 msgstr "Mai"
35072
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
35074 #, fuzzy, c-format
35075 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35076 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35079 #, c-format
35080 msgid "More details"
35081 msgstr "Mai de detalhs"
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35085 #, c-format
35086 msgid "More lists"
35087 msgstr "Mai de resultats"
35088
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35090 #, fuzzy, c-format
35091 msgid "More options"
35092 msgstr "[Mai d'opcions]"
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35095 #, c-format
35096 msgid "Morgane Alonso"
35097 msgstr ""
35098
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35101 #, fuzzy, c-format
35102 msgid "Morning"
35103 msgstr "Atencion"
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35106 #, fuzzy, c-format
35107 msgid "Morning "
35108 msgstr "Atencion"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35114 #, c-format
35115 msgid "Most-circulated items"
35116 msgstr "Documents los mai empruntats"
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35119 #, c-format
35120 msgid "Move"
35121 msgstr "Desplaçar"
35122
35123 #. IMG
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35128 msgid "Move Up"
35129 msgstr "Desplaçar cap amont"
35130
35131 #. A
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35133 msgid "Move action down"
35134 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
35135
35136 #. A
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35138 msgid "Move action to bottom"
35139 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35140
35141 #. A
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35143 msgid "Move action to top"
35144 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
35145
35146 #. A
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35148 msgid "Move action up"
35149 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
35150
35151 #. A
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35153 #, fuzzy
35154 msgid "Move alert down"
35155 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
35156
35157 #. A
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35159 #, fuzzy
35160 msgid "Move alert to bottom"
35161 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35162
35163 #. A
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35165 #, fuzzy
35166 msgid "Move alert to top"
35167 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
35168
35169 #. A
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35171 #, fuzzy
35172 msgid "Move alert up"
35173 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
35174
35175 #. A
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35177 msgid "Move hold down"
35178 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
35179
35180 #. A
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35182 msgid "Move hold to bottom"
35183 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
35184
35185 #. A
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35187 msgid "Move hold to top"
35188 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
35189
35190 #. A
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35192 msgid "Move hold up"
35193 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35196 #, c-format
35197 msgid "Move remaining unspent funds"
35198 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
35199
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35201 #, c-format
35202 msgid "Move these patrons to the trash"
35203 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
35204
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35206 #, fuzzy, c-format
35207 msgid "Move to next position"
35208 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35209
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
35211 #, fuzzy, c-format
35212 msgid "Move to previous position"
35213 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
35214
35215 #. INPUT type=submit
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35217 msgid "Move unreceived orders"
35218 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
35219
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35221 #, c-format
35222 msgid "Moved!"
35223 msgstr "Desplaçat !"
35224
35225 #. INPUT type=button
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35228 msgid "Multi receiving"
35229 msgstr "Recepcion multiple"
35230
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35232 #, c-format
35233 msgid "Musical recording"
35234 msgstr "Enregistrament musical"
35235
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
35237 #, c-format
35238 msgid "My account"
35239 msgstr "Mon compte"
35240
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
35242 #, c-format
35243 msgid "My checkouts"
35244 msgstr "Mos prèstes"
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35247 #, c-format
35248 msgid "My library"
35249 msgstr "Mon site"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35252 #, c-format
35253 msgid "MySQL"
35254 msgstr ""
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35257 #, fuzzy, c-format
35258 msgid "MySQL data added"
35259 msgstr "%s donada aponduda"
35260
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35262 #, c-format
35263 msgid "MySQL version: "
35264 msgstr "MySQL version: "
35265
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35267 #, c-format
35268 msgid "NO NAME"
35269 msgstr "PAS DE NOM"
35270
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35272 #, c-format
35273 msgid "NORMARC"
35274 msgstr "NORMARC"
35275
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35279 #, c-format
35280 msgid "NOT CHECKED IN"
35281 msgstr "NOT CHECKED IN"
35282
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35287 #, c-format
35288 msgid "NOTE:"
35289 msgstr "NOTE:"
35290
35291 #. SCRIPT
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35293 msgid ""
35294 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35295 "not be copied"
35296 msgstr ""
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35299 #, c-format
35300 msgid ""
35301 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35302 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35303 msgstr ""
35304 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
35305 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35306
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35308 #, c-format
35309 msgid "NT"
35310 msgstr ""
35311
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
35313 #, c-format
35314 msgid "Nadia Nicolaides"
35315 msgstr "Nadia Nicolaides"
35316
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35318 #, c-format
35319 msgid "Nahuel Angelinetti"
35320 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35321
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35361 #, c-format
35362 msgid "Name"
35363 msgstr "Nom"
35364
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35366 #, c-format
35367 msgid "Name (any): "
35368 msgstr "Nom (n'importe) :"
35369
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35373 #, c-format
35374 msgid "Name of day"
35375 msgstr "Nom del jorn"
35376
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35380 #, fuzzy, c-format
35381 msgid "Name of day (abbreviated)"
35382 msgstr "Nom del jorn"
35383
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35387 #, c-format
35388 msgid "Name of month"
35389 msgstr "Nom del mes"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35394 #, fuzzy, c-format
35395 msgid "Name of month (abbreviated)"
35396 msgstr "Nom del mes"
35397
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35401 #, c-format
35402 msgid "Name of season"
35403 msgstr "Nom de sason"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35408 #, fuzzy, c-format
35409 msgid "Name of season (abbreviated)"
35410 msgstr "Nom de sason"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35413 #, c-format
35414 msgid "Name or ISSN: "
35415 msgstr "Nom o ISSN: "
35416
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35418 #, c-format
35419 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35420 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
35421
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35423 #, c-format
35424 msgid "Name or cardnumber:"
35425 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
35426
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35428 #, c-format
35429 msgid "Name the new definition"
35430 msgstr "Apondre una novèla definicion"
35431
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35443 #, c-format
35444 msgid "Name:"
35445 msgstr "Nom :"
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35456 #, c-format
35457 msgid "Name: "
35458 msgstr "Nom : "
35459
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35461 #, c-format
35462 msgid "Name: *"
35463 msgstr "Nom: *"
35464
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35466 #, c-format
35467 msgid "Named:"
35468 msgstr "Nomenat :"
35469
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35482 #, c-format
35483 msgid "Named: "
35484 msgstr "Nomenat : "
35485
35486 #. ABBR
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35488 #, fuzzy
35489 msgid "Narrower Term"
35490 msgstr "%sh - Tèrme associat"
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35493 #, c-format
35494 msgid "Natalie Bennison"
35495 msgstr "Natalie Bennison"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35498 #, c-format
35499 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35500 msgstr ""
35501
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35503 #, c-format
35504 msgid "Nate Curulla"
35505 msgstr "Nate Curulla"
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35508 #, c-format
35509 msgid "Nazlı"
35510 msgstr ""
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35513 #, c-format
35514 msgid "Near East University"
35515 msgstr "Near East University"
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
35518 #, c-format
35519 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35520 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
35523 #, c-format
35524 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35525 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35526
35527 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35529 #, c-format
35530 msgid "Need help? See manual for %s "
35531 msgstr ""
35532
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
35534 #, c-format
35535 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35536 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35545 #, c-format
35546 msgid "Never"
35547 msgstr "Pas jamai"
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35556 #, c-format
35557 msgid "New"
35558 msgstr "Apondre"
35559
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35565 #, c-format
35566 msgid "New "
35567 msgstr "Apondre "
35568
35569 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35571 #, c-format
35572 msgid "New %s server"
35573 msgstr "Novèl servidor %s"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35577 #, fuzzy, c-format
35578 msgid "New CSV profile"
35579 msgstr "Novèl perfil"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35582 #, fuzzy, c-format
35583 msgid "New EAN "
35584 msgstr "Apondre "
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35587 #, fuzzy, c-format
35588 msgid "New ILL request"
35589 msgstr "Subjèctes (lieux)"
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35594 #, fuzzy, c-format
35595 msgid "New ILL request "
35596 msgstr "Anullar la recepcion"
35597
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35599 #, fuzzy, c-format
35600 msgid "New SMS provider"
35601 msgstr "Apondre un servidor SRU"
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
35605 #, c-format
35606 msgid "New SQL report"
35607 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
35608
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35610 #, c-format
35611 msgid "New SRU server"
35612 msgstr "Apondre un servidor SRU"
35613
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35615 #, c-format
35616 msgid "New Z39.50 server"
35617 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
35618
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35620 #, fuzzy, c-format
35621 msgid "New account "
35622 msgstr "Mon compte"
35623
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35625 #, fuzzy, c-format
35626 msgid "New action"
35627 msgstr "Novèl aderent : "
35628
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35630 #, fuzzy, c-format
35631 msgid "New alert"
35632 msgstr "Novèl Set OAI"
35633
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35635 #, c-format
35636 msgid "New authority "
35637 msgstr "Apondre autoritat "
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35640 #, c-format
35641 msgid "New authority type"
35642 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
35643
35644 #. %1$s:  category |html 
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35646 #, c-format
35647 msgid "New authorized value for %s"
35648 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
35649
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35651 #, c-format
35652 msgid "New basket"
35653 msgstr "Apondre panièr"
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35656 #, c-format
35657 msgid "New basket group"
35658 msgstr "Novèl registre"
35659
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35661 #, c-format
35662 msgid "New batch patron modification"
35663 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
35664
35665 #. A
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35667 msgid "New batch patrons modification"
35668 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
35669
35670 #. A
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35672 #, c-format
35673 msgid "New batch record deletion"
35674 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
35675
35676 #. A
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35680 #, c-format
35681 msgid "New batch record modification"
35682 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35686 #, c-format
35687 msgid "New budget"
35688 msgstr "Apondre un budgèt"
35689
35690 #. SCRIPT
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35692 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35693 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35699 #, c-format
35700 msgid "New card"
35701 msgstr "Apondre carte"
35702
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35706 #, c-format
35707 msgid "New category"
35708 msgstr "Apondre categoria"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35711 #, c-format
35712 msgid "New child record"
35713 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35717 #, c-format
35718 msgid "New city"
35719 msgstr "Apondre una comuna"
35720
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35722 #, c-format
35723 msgid "New classification source"
35724 msgstr "Apondre font de classificacion"
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35728 #, fuzzy, c-format
35729 msgid "New club "
35730 msgstr "Mon compte"
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35733 #, fuzzy, c-format
35734 msgid "New club field"
35735 msgstr "Mon compte"
35736
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35738 #, fuzzy, c-format
35739 msgid "New club template"
35740 msgstr "Novèl modèl"
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35743 #, c-format
35744 msgid "New collection"
35745 msgstr "Novèla colleccion"
35746
35747 #. %1$s:  booksellername 
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35749 #, c-format
35750 msgid "New contract for %s"
35751 msgstr "Apondre un contracte per %s"
35752
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35754 #, c-format
35755 msgid "New course"
35756 msgstr "Novèl cours"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35759 #, c-format
35760 msgid "New currency"
35761 msgstr "Apondre devisa"
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35764 #, c-format
35765 msgid "New definition"
35766 msgstr "Apondre definicion"
35767
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35769 #, fuzzy, c-format
35770 msgid "New enrollment field"
35771 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
35772
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35774 #, c-format
35775 msgid "New entry"
35776 msgstr "Novèla entrada"
35777
35778 #. SCRIPT
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
35780 msgid "New field"
35781 msgstr "Novèla colleccion"
35782
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35784 #, c-format
35785 msgid "New field on next line"
35786 msgstr ""
35787
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35789 #, fuzzy, c-format
35790 msgid "New fields"
35791 msgstr "Novèla colleccion"
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35794 #, c-format
35795 msgid "New filing rule"
35796 msgstr "Apondre règla de classament"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35799 #, c-format
35800 msgid "New framework"
35801 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35805 #, c-format
35806 msgid "New frequency"
35807 msgstr "Novèla periodicitat"
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35810 #, c-format
35811 msgid "New from Z39.50"
35812 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50"
35813
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35815 #, c-format
35816 msgid "New from Z39.50/SRU"
35817 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
35818
35819 #. %1$s:  budget_period_description 
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35821 #, c-format
35822 msgid "New fund for %s"
35823 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35826 #, c-format
35827 msgid "New group"
35828 msgstr "Apondre grop"
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
35832 #, c-format
35833 msgid "New guided report"
35834 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
35835
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35837 #, c-format
35838 msgid "New item"
35839 msgstr "Novèl exemplar"
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35842 #, c-format
35843 msgid "New item type"
35844 msgstr "Apondre tipe de document"
35845
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35847 #, fuzzy, c-format
35848 msgid "New item type created!"
35849 msgstr "Apondre tipe de document"
35850
35851 #. %1$s:  label_batch 
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35853 #, c-format
35854 msgid "New label batch created: # %s "
35855 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35858 #, c-format
35859 msgid "New library"
35860 msgstr "Apondre site"
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35864 #, c-format
35865 msgid "New line (\\n)"
35866 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35870 #, c-format
35871 msgid "New list"
35872 msgstr "Novèla lista"
35873
35874 #. SCRIPT
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35876 #, fuzzy
35877 msgid "New macro..."
35878 msgstr "Novèl aderent : "
35879
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35881 #, c-format
35882 msgid "New notice"
35883 msgstr "         Novèla notificacion        "
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35887 #, c-format
35888 msgid "New numbering pattern"
35889 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35892 #, c-format
35893 msgid "New password:"
35894 msgstr "Novèl senhal :"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35897 #, c-format
35898 msgid "New patron "
35899 msgstr "Novèl aderent : "
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35902 #, c-format
35903 msgid "New patron attribute type"
35904 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
35905
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35907 #, c-format
35908 msgid "New patron list"
35909 msgstr "Novèla lista d'aderents"
35910
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35912 #, c-format
35913 msgid "New preference"
35914 msgstr "Apondre preferéncia"
35915
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35918 #, c-format
35919 msgid "New printer"
35920 msgstr "Apondre imprimenta"
35921
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35924 #, c-format
35925 msgid "New purchase suggestion"
35926 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
35927
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35930 #, c-format
35931 msgid "New record"
35932 msgstr "Novèla notícia"
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35935 #, c-format
35936 msgid "New record "
35937 msgstr "Novèla notícia "
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35940 #, c-format
35941 msgid "New record matching rule"
35942 msgstr "Apondre una règla de concordància"
35943
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35945 #, c-format
35946 msgid "New report "
35947 msgstr "Novèl rapòrt "
35948
35949 #. SCRIPT
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
35951 #, fuzzy
35952 msgid "New request"
35953 msgstr "Subjèctes (lieux)"
35954
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35956 #, c-format
35957 msgid "New routing list"
35958 msgstr "Novèla lista de rotatge"
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35961 #, fuzzy, c-format
35962 msgid "New search"
35963 msgstr "[Novèla recèrca]"
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35966 #, fuzzy, c-format
35967 msgid "New search field"
35968 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35971 #, c-format
35972 msgid "New set"
35973 msgstr "Novèl Set OAI"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35980 #, c-format
35981 msgid "New subscription"
35982 msgstr "Novèl abonament"
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35986 #, c-format
35987 msgid "New tag"
35988 msgstr "Apondre camp"
35989
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35991 #, c-format
35992 msgid "New template"
35993 msgstr "Novèl modèl"
35994
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
35996 #, c-format
35997 msgid "New username:"
35998 msgstr "Novèl identificant :"
35999
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36002 #, fuzzy, c-format
36003 msgid "New value"
36004 msgstr "valor"
36005
36006 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36007 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36008 #. %3$s:  ELSE 
36009 #. %4$s:  END 
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36011 #, c-format
36012 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36013 msgstr ""
36014
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36016 #, c-format
36017 msgid "New vendor"
36018 msgstr "Apondre provesidor"
36019
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36026 #, c-format
36027 msgid "News"
36028 msgstr "Anóncias"
36029
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36031 #, c-format
36032 msgid "News: "
36033 msgstr "Anóncias: "
36034
36035 #. For the first occurrence,
36036 #. SCRIPT
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36048 msgid "Next"
36049 msgstr "Seguent"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36055 #, c-format
36056 msgid "Next &gt;&gt;"
36057 msgstr "Seguent >>"
36058
36059 #. INPUT type=button
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36067 msgid "Next >>"
36068 msgstr "Seguent >>"
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36071 #, c-format
36072 msgid "Next available"
36073 msgstr "Prochain disponible"
36074
36075 #. For the first occurrence,
36076 #. SCRIPT
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36079 #, fuzzy, c-format
36080 msgid "Next available %s item"
36081 msgstr "Prochain disponible"
36082
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36084 #, c-format
36085 msgid "Next issue publication date:"
36086 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
36087
36088 #. INPUT type=button name=changepage_next
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36092 msgid "Next page"
36093 msgstr "Pagina seguenta"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
36096 #, fuzzy, c-format
36097 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36098 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36101 #, c-format
36102 msgid "Nick Clemens"
36103 msgstr "Nick Clemens"
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36106 #, fuzzy, c-format
36107 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36108 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
36111 #, c-format
36112 msgid "Nicolas Legrand"
36113 msgstr "Nicolas Legrand"
36114
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
36116 #, c-format
36117 msgid "Nicolas Morin"
36118 msgstr "Nicolas Morin"
36119
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36121 #, fuzzy, c-format
36122 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36123 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
36124
36125 #. For the first occurrence,
36126 #. SCRIPT
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36157 #, c-format
36158 msgid "No"
36159 msgstr "Non"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36165 #, c-format
36166 msgid "No "
36167 msgstr "Non "
36168
36169 #. For the first occurrence,
36170 #. %1$s:  ELSE 
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36173 #, c-format
36174 msgid "No %s "
36175 msgstr "Pas %s"
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
36183 #, c-format
36184 msgid "No (default)"
36185 msgstr "Non (défaut)"
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36189 #, c-format
36190 msgid ""
36191 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36192 "ACQ, the items framework would be used"
36193 msgstr ""
36194 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
36195 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
36196 "exemplars"
36197
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36199 #, c-format
36200 msgid ""
36201 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36202 "ACQ, the items framework would be used "
36203 msgstr ""
36204 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
36205 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
36206 "exemplars "
36207
36208 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36210 #, c-format
36211 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36212 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
36213
36214 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36216 #, c-format
36217 msgid "No Item with barcode: %s"
36218 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36221 #, c-format
36222 msgid ""
36223 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36224 "frameworks supplied for English (en)"
36225 msgstr ""
36226 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
36227 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
36228
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36230 #, fuzzy, c-format
36231 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36232 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
36233
36234 #. SCRIPT
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36236 msgid ""
36237 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36238 "searches will go through the whole record. Continue?"
36239 msgstr ""
36240 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
36241 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36244 #, c-format
36245 msgid "No Status"
36246 msgstr "Pas de statut"
36247
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36249 #, c-format
36250 msgid ""
36251 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36252 "with the category TERM."
36253 msgstr ""
36254 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
36255 "amb la categoria TERM."
36256
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36258 #, fuzzy, c-format
36259 msgid "No action defined for the template. "
36260 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
36261
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36264 #, c-format
36265 msgid "No active currency is defined"
36266 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
36267
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36269 #, c-format
36270 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36271 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
36272
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36275 #, c-format
36276 msgid "No address stored."
36277 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36282 #, fuzzy, c-format
36283 msgid "No and try to override system preferences"
36284 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
36285
36286 #. SCRIPT
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36288 #, fuzzy
36289 msgid "No authorities have been selected."
36290 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36291
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36294 #, fuzzy, c-format
36295 msgid "No automatic renewal after"
36296 msgstr "Renovèlament automatic"
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36300 #, fuzzy, c-format
36301 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36302 msgstr "Renovèlament automatic"
36303
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36305 #, c-format
36306 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36307 msgstr ""
36308
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36310 #, c-format
36311 msgid "No categories have been defined. "
36312 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
36313
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36315 #, c-format
36316 msgid ""
36317 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36318 msgstr ""
36319
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36322 #, c-format
36323 msgid "No city stored."
36324 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
36325
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36327 #, c-format
36328 msgid "No claims notice defined. "
36329 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
36330
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36332 #, fuzzy, c-format
36333 msgid "No club templates defined."
36334 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
36335
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36337 #, fuzzy, c-format
36338 msgid "No clubs defined."
36339 msgstr "Pas de grop défini."
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36342 #, c-format
36343 msgid ""
36344 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36345 "defined."
36346 msgstr ""
36347
36348 #. SCRIPT
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
36350 msgid "No columns selected!"
36351 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
36352
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36354 #, c-format
36355 msgid "No comments have been approved."
36356 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
36357
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36359 #, c-format
36360 msgid "No comments to moderate."
36361 msgstr "Pas de comentari a modérer."
36362
36363 #. SCRIPT
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36365 msgid "No cover image available"
36366 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
36367
36368 #. SCRIPT
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36370 msgid "No data available in table"
36371 msgstr "Aucune donada disponible"
36372
36373 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36375 #, fuzzy, c-format
36376 msgid "No database named %s detected."
36377 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
36378
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36380 #, c-format
36381 msgid "No descriptions"
36382 msgstr "Descripcions"
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36386 #, c-format
36387 msgid "No email stored."
36388 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
36389
36390 #. SCRIPT
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36392 msgid "No entries to show"
36393 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
36398 #, c-format
36399 msgid "No fund"
36400 msgstr "Pas de pòste budgetari"
36401
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36403 #, c-format
36404 msgid "No fund found"
36405 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36408 #, c-format
36409 msgid "No funds to display for this search criteria"
36410 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
36413 #, c-format
36414 msgid "No group"
36415 msgstr "Pas de grop"
36416
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:323
36418 #, c-format
36419 msgid "No groups defined."
36420 msgstr "Pas de grop défini."
36421
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36426 #, c-format
36427 msgid "No holds allowed"
36428 msgstr "Reservacion pas autorizada"
36429
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36431 #, c-format
36432 msgid "No holds allowed:"
36433 msgstr "Reservacion pas autorizada"
36434
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36437 #, c-format
36438 msgid "No holds found."
36439 msgstr "Aucune reservacion trobada."
36440
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36444 #, c-format
36445 msgid "No if settings allow it"
36446 msgstr ""
36447
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36450 #, c-format
36451 msgid "No image: "
36452 msgstr "Pas d'imatge : "
36453
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36455 #, c-format
36456 msgid "No images are currently available. "
36457 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
36458
36459 #. SCRIPT
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36461 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36462 msgstr ""
36463 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36466 #, fuzzy, c-format
36467 msgid "No item found"
36468 msgstr "Aucun exemplar trobat."
36469
36470 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36472 #, c-format
36473 msgid "No item found with barcode %s"
36474 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36477 #, c-format
36478 msgid "No item matches this barcode"
36479 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
36480
36481 #. SCRIPT
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36483 #, fuzzy
36484 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36485 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
36486
36487 #. SCRIPT
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36489 msgid "No item was selected"
36490 msgstr "Aucun element seleccionat"
36491
36492 #. SCRIPT
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36494 msgid ""
36495 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36496 msgstr ""
36497 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
36498 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
36499
36500 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36502 #, c-format
36503 msgid "No item with barcode: %s"
36504 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
36505
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36507 #, c-format
36508 msgid "No items"
36509 msgstr "Pas de responsa"
36510
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36512 #, c-format
36513 msgid ""
36514 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36515 "before adding items to a batch. "
36516 msgstr ""
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36520 #, c-format
36521 msgid "No items are available"
36522 msgstr "Aucun exemplar disponible"
36523
36524 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36526 #, c-format
36527 msgid "No items for %s"
36528 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
36529
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36533 #, c-format
36534 msgid "No items found."
36535 msgstr "Aucun exemplar trobat."
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36538 #, fuzzy, c-format
36539 msgid "No items were found by searching."
36540 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
36541
36542 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36543 #. %2$s:  BORERR 
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36545 #, fuzzy, c-format
36546 msgid ""
36547 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36548 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36549 "should be specified."
36550 msgstr ""
36551 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
36552 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
36553 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
36554
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36557 #, c-format
36558 msgid "No limit"
36559 msgstr "Pas de limit"
36560
36561 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36563 #, c-format
36564 msgid "No log found %s for "
36565 msgstr "Aucun log trobat %s per "
36566
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36568 #, c-format
36569 msgid "No mappings have been defined for this set"
36570 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
36571
36572 #. SCRIPT
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36574 msgid "No match"
36575 msgstr "Aucune concordància"
36576
36577 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36578 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36580 #, fuzzy, c-format
36581 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36582 msgstr "N° d'aderent del garant"
36583
36584 #. For the first occurrence,
36585 #. SCRIPT
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36588 msgid "No matches found"
36589 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
36590
36591 #. SCRIPT
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36593 msgid "No matching records found"
36594 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
36595
36596 #. SCRIPT
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36598 msgid "No matching reports found"
36599 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36602 #, c-format
36603 msgid "No missing issues found."
36604 msgstr "Pas de fascicul mancant."
36605
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36607 #, c-format
36608 msgid "No more renewals possible"
36609 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36612 #, fuzzy, c-format
36613 msgid "No more renewals possible."
36614 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36617 #, c-format
36618 msgid "No notice"
36619 msgstr "Pas de notificacion"
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36622 #, c-format
36623 msgid "No order selected"
36624 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36627 #, c-format
36628 msgid "No orders yet"
36629 msgstr "Pas de comanda"
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36632 #, fuzzy, c-format
36633 msgid "No outstanding charges"
36634 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
36635
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36637 #, c-format
36638 msgid ""
36639 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36640 "(by default ILLLIBS category)."
36641 msgstr ""
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36644 #, fuzzy, c-format
36645 msgid "No patron card numbers given."
36646 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
36647
36648 #. SCRIPT
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36650 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36651 msgstr ""
36652 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
36653 "efectuada tot de même) : %s"
36654
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36656 #, c-format
36657 msgid "No patron matched "
36658 msgstr "Aucun aderent trobat "
36659
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36661 #, c-format
36662 msgid "No patron may put this book on hold."
36663 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
36664
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36666 #, c-format
36667 msgid "No patron records have been actually removed"
36668 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36669
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36671 #, c-format
36672 msgid "No patron records have been anonymized"
36673 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
36674
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36676 #, c-format
36677 msgid "No patron records have been removed"
36678 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36679
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36682 #, c-format
36683 msgid "No patron with this name, please, try another"
36684 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36687 #, c-format
36688 msgid "No pending baskets"
36689 msgstr "Pas de panièr en instància"
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36692 #, fuzzy, c-format
36693 msgid "No pending on-site checkout."
36694 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36698 #, c-format
36699 msgid "No phone stored."
36700 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36703 #, c-format
36704 msgid "No physical items for this record"
36705 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36708 #, c-format
36709 msgid "No plugins installed"
36710 msgstr "Pas de plugins installats"
36711
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36713 #, c-format
36714 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36715 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36718 #, fuzzy, c-format
36719 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36720 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
36721
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36723 #, c-format
36724 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36725 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36728 #, fuzzy, c-format
36729 msgid ""
36730 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36731 "installed"
36732 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
36733
36734 #. A
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36739 #, fuzzy
36740 msgid "No popup"
36741 msgstr "Los mai populars"
36742
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36744 #, c-format
36745 msgid "No printers defined."
36746 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
36747
36748 #. SCRIPT
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36750 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36751 msgstr ""
36752 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
36753 "per apondre una citacion."
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36756 #, fuzzy, c-format
36757 msgid ""
36758 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36759 "your catalog."
36760 msgstr ""
36761 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
36762 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
36763
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36765 #, fuzzy, c-format
36766 msgid "No record was removed."
36767 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36768
36769 #. SCRIPT
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36771 #, fuzzy
36772 msgid "No records have been selected."
36773 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
36776 #, c-format
36777 msgid "No records have been staged."
36778 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36781 #, fuzzy, c-format
36782 msgid "No records imported"
36783 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36786 #, fuzzy, c-format
36787 msgid "No records were modified. "
36788 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36792 #, c-format
36793 msgid "No renewal before"
36794 msgstr "Pas de renovèlament avant"
36795
36796 #. SCRIPT
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36798 msgid "No renewal before %s"
36799 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
36800
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36802 #, c-format
36803 msgid "No results for your query"
36804 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
36805
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36810 #, c-format
36811 msgid "No results found"
36812 msgstr "Pas de responsa"
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36815 #, c-format
36816 msgid "No results found for "
36817 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
36818
36819 #. %1$s:  result.melding 
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36821 #, c-format
36822 msgid ""
36823 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36824 msgstr ""
36825 "Pas cap de resultat trobat dins la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs. "
36826 "Messatge : \"%s\""
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36829 #, c-format
36830 msgid "No results found."
36831 msgstr "Pas cap de resultat."
36832
36833 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36835 #, c-format
36836 msgid "No results match your search %sfor "
36837 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
36838
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36840 #, c-format
36841 msgid "No results match your search for "
36842 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36845 #, c-format
36846 msgid "No results."
36847 msgstr "Pas de resultat."
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36850 #, c-format
36851 msgid ""
36852 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36853 "the samples supplied for English (en)"
36854 msgstr ""
36855 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
36856 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
36859 #, c-format
36860 msgid "No saved reports match your criteria. "
36861 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36864 #, fuzzy, c-format
36865 msgid "No system preferences matched your search for: "
36866 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36869 #, c-format
36870 msgid ""
36871 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36872 "your ILL partner library records. "
36873 msgstr ""
36874
36875 #. SCRIPT
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36877 #, fuzzy
36878 msgid "No temporary directory found."
36879 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
36880
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36882 #, c-format
36883 msgid "No transfers to receive"
36884 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36887 #, c-format
36888 msgid "No warnings."
36889 msgstr "Pas d'avertiments."
36890
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36892 #, c-format
36893 msgid "No, I don't confirm"
36894 msgstr "Non, confirmar pas"
36895
36896 #. INPUT type=submit
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36898 msgid "No, do not Delete"
36899 msgstr "Non, suprimir pas"
36900
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:395
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
36927 #, c-format
36928 msgid "No, do not delete"
36929 msgstr "Non, suprimir pas"
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
36932 #, fuzzy, c-format
36933 msgid "No, don't cancel (N)"
36934 msgstr "Non, anullar pas"
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36937 #, c-format
36938 msgid "No, don't check out (N)"
36939 msgstr "Non, prestar pas (N)"
36940
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:809
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:834
36943 #, c-format
36944 msgid "No, don't close (N)"
36945 msgstr "Non, tampar pas (N)"
36946
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36948 #, c-format
36949 msgid "No, don't delete (N)"
36950 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
36951
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36953 #, c-format
36954 msgid "No, don't renew (N)"
36955 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
36956
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
36958 #, fuzzy, c-format
36959 msgid "No, save as new record"
36960 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:695
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36965 #, c-format
36966 msgid "No."
36967 msgstr "N° "
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
36970 #, c-format
36971 msgid "No. of items:"
36972 msgstr "Nombre d'exemplars :"
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36975 #, c-format
36976 msgid "No. of times checked out"
36977 msgstr "Nombre de prèstes"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
36980 #, c-format
36981 msgid "No: Save as new authority"
36982 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
36985 #, c-format
36986 msgid "Nobody"
36987 msgstr ""
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
36990 #, fuzzy, c-format
36991 msgid "Non-fiction"
36992 msgstr "Documentari"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36995 #, c-format
36996 msgid "Non-musical recording"
36997 msgstr "Enregistrament non musical"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37000 #, fuzzy, c-format
37001 msgid "Non-public note:"
37002 msgstr "Nòta privada :"
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
37005 #, fuzzy, c-format
37006 msgid "Non-public notes"
37007 msgstr "Nòta privada"
37008
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37042 #, c-format
37043 msgid "None"
37044 msgstr "Pas cap"
37045
37046 #. SCRIPT
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37048 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37049 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37053 #, fuzzy, c-format
37054 msgid "None specified"
37055 msgstr "%s %sNon definit"
37056
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37058 #, fuzzy, c-format
37059 msgid "None specified "
37060 msgstr "%s %sNon definit"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37063 #, c-format
37064 msgid "Nonpublic note"
37065 msgstr "Nòta privada"
37066
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37069 #, c-format
37070 msgid "Nonpublic note:"
37071 msgstr "Nòta privada :"
37072
37073 #. %1$s:  internalnotes 
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37075 #, c-format
37076 msgid "Nonpublic note: %s"
37077 msgstr "Nòta interna : %s"
37078
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37080 #, c-format
37081 msgid "Normal"
37082 msgstr "Normal"
37083
37084 #. SCRIPT
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37086 msgid "Normal day"
37087 msgstr "Jorn normal"
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37090 #, fuzzy, c-format
37091 msgid "Normal text"
37092 msgstr "Normal"
37093
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37103 #, c-format
37104 msgid "Normalization rule: "
37105 msgstr "Règla de normalizacion : "
37106
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
37108 #, c-format
37109 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37110 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37111
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
37113 #, c-format
37114 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37115 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37116
37117 #. SCRIPT
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37119 msgid "Northern"
37120 msgstr "Nòrd"
37121
37122 #. %1$s:  END 
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37124 #, c-format
37125 msgid "Not Installed %s"
37126 msgstr "Pas installat %s"
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37129 #, c-format
37130 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37131 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37134 #, c-format
37135 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37136 msgstr ""
37137 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
37138 "definidas. "
37139
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37141 #, c-format
37142 msgid ""
37143 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37144 "'ignored'). "
37145 msgstr ""
37146 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
37147 "ignorats). "
37148
37149 #. A
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37151 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37152 msgstr ""
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37155 #, c-format
37156 msgid "Not allowed to delete own account"
37157 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
37158
37159 #. SCRIPT
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37161 msgid "Not allowed: overdue"
37162 msgstr ""
37163
37164 #. SCRIPT
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37166 #, fuzzy
37167 msgid "Not allowed: patron restricted"
37168 msgstr "L'aderent es suspendut"
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37174 #, c-format
37175 msgid "Not available"
37176 msgstr "Indisponible"
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37179 #, c-format
37180 msgid "Not checked out since: "
37181 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37184 #, c-format
37185 msgid "Not checked out."
37186 msgstr "Pas en Prèst."
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37193 #, c-format
37194 msgid "Not for loan"
37195 msgstr "Exclús del prèst "
37196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37198 #, fuzzy, c-format
37199 msgid "Not for loan status updated. "
37200 msgstr "Exclús del prèst : "
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37203 #, c-format
37204 msgid "Not for loan: "
37205 msgstr "Exclús del prèst : "
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37208 #, c-format
37209 msgid "Not published"
37210 msgstr "Pas publicat"
37211
37212 #. SCRIPT
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37214 msgid "Not renewable"
37215 msgstr "Pas renovelable"
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37223 #, c-format
37224 msgid "Note"
37225 msgstr "Nòta"
37226
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37228 #, c-format
37229 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37230 msgstr ""
37231 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
37232 "excluissètz."
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37236 #, c-format
37237 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37238 msgstr ""
37239 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
37240
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37243 #, c-format
37244 msgid "Note about the accompanying materials: "
37245 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
37246
37247 #. SCRIPT
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37249 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37250 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
37251
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37253 #, c-format
37254 msgid "Note for OPAC"
37255 msgstr "Nòta per l'OPAC"
37256
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37258 #, c-format
37259 msgid "Note for staff"
37260 msgstr "Nòta privada"
37261
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37263 #, c-format
37264 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37265 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
37266
37267 #. %1$s:  CASE 'both' 
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37269 #, c-format
37270 msgid ""
37271 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37272 "$KOHA_CONF file %s "
37273 msgstr ""
37274
37275 #. %1$s:  END 
37276 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37277 #. %3$s:  effective_caching_method 
37278 #. %4$s:  END 
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37280 #, c-format
37281 msgid ""
37282 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37283 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37284 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37285 msgstr ""
37286
37287 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37289 #, c-format
37290 msgid ""
37291 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37292 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37293 "memcached config from ENV. %s "
37294 msgstr ""
37295
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37299 #, c-format
37300 msgid "Note:"
37301 msgstr "Nòta:"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37310 #, c-format
37311 msgid "Note: "
37312 msgstr "Nòta : "
37313
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
37315 #, c-format
37316 msgid ""
37317 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37318 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37319 "or slow your system down."
37320 msgstr ""
37321 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
37322 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
37323 "vòstre sistèma."
37324
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37326 #, c-format
37327 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37328 msgstr ""
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37331 #, c-format
37332 msgid ""
37333 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37334 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37335 msgstr ""
37336
37337 #. SCRIPT
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1270
37339 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37340 msgstr ""
37341
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37343 #, c-format
37344 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37345 msgstr ""
37346
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37348 #, c-format
37349 msgid ""
37350 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37351 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37352 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37353 "the bibliographic record"
37354 msgstr ""
37355 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
37356 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
37357 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
37358 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
37359
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37361 #, c-format
37362 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37363 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
37364
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37385 #, c-format
37386 msgid "Notes"
37387 msgstr "Nòtas"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37391 #, c-format
37392 msgid "Notes "
37393 msgstr "Nòtas "
37394
37395 #. For the first occurrence,
37396 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37399 #, c-format
37400 msgid "Notes : %s "
37401 msgstr "Nòtas : %s "
37402
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
37404 #, c-format
37405 msgid "Notes/Comments"
37406 msgstr "Nòtas"
37407
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37424 #, c-format
37425 msgid "Notes:"
37426 msgstr "Nòtas :"
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37435 #, c-format
37436 msgid "Notes: "
37437 msgstr "Nòtas : "
37438
37439 #. For the first occurrence,
37440 #. %1$s:  reservenotes 
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37443 #, c-format
37444 msgid "Notes: %s"
37445 msgstr "Nòtas : %s"
37446
37447 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37448 #. %2$s:  END 
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
37450 #, fuzzy, c-format
37451 msgid "Notes: %s%s "
37452 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37456 #, c-format
37457 msgid "Nothing found."
37458 msgstr "Res es pas estat trobat."
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37461 #, c-format
37462 msgid "Nothing found. "
37463 msgstr "Pas cap de responsa "
37464
37465 #. For the first occurrence,
37466 #. SCRIPT
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37469 msgid "Nothing is selected."
37470 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
37471
37472 #. SCRIPT
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37474 msgid "Nothing to save"
37475 msgstr "Pas res a enregistrar"
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37480 #, c-format
37481 msgid "Notice"
37482 msgstr "Messatge"
37483
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37486 #, c-format
37487 msgid "Notices"
37488 msgstr "Notificacions"
37489
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37491 #, c-format
37492 msgid "Notices &amp; Slips"
37493 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
37494
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37497 #, c-format
37498 msgid "Notices &amp; slips"
37499 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
37500
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37502 #, c-format
37503 msgid "Notices and Slips"
37504 msgstr "Notificacions e tiquets"
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37507 #, c-format
37508 msgid "Notification Date"
37509 msgstr "Data de notificacion"
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37513 #, c-format
37514 msgid "Notified by"
37515 msgstr "Notificat per"
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37520 #, c-format
37521 msgid "Notify id"
37522 msgstr "Identificant notificador"
37523
37524 #. SCRIPT
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37526 msgid "Nov"
37527 msgstr "Nov"
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37530 #, fuzzy, c-format
37531 msgid "NoveList Select"
37532 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
37533
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37536 #, c-format
37537 msgid "Novelist Select: "
37538 msgstr ""
37539
37540 #. For the first occurrence,
37541 #. SCRIPT
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37544 #, c-format
37545 msgid "November"
37546 msgstr "Novembre"
37547
37548 #. SCRIPT
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37550 msgid "Now"
37551 msgstr "Ara"
37552
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37554 #, c-format
37555 msgid ""
37556 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37557 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37558 msgstr ""
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37561 #, c-format
37562 msgid ""
37563 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37564 "default data."
37565 msgstr ""
37566 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
37567 "amb qualques donadas per defaut."
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37570 #, fuzzy, c-format
37571 msgid "Nowhere"
37572 msgstr "aicí"
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37575 #, c-format
37576 msgid "Num/Patrons"
37577 msgstr "N°/Aderent"
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37587 #, c-format
37588 msgid "Number"
37589 msgstr "Numèro"
37590
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37593 #, c-format
37594 msgid "Number "
37595 msgstr "Numèro "
37596
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37599 #, c-format
37600 msgid "Number of baskets"
37601 msgstr "Nombre de panièrs"
37602
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37604 #, c-format
37605 msgid "Number of checkouts"
37606 msgstr "Nombre de prèstes"
37607
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37610 #, c-format
37611 msgid "Number of columns:"
37612 msgstr "Nombre de colomnas :"
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37615 #, fuzzy, c-format
37616 msgid "Number of copies of this item to add: "
37617 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
37618
37619 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37621 #, c-format
37622 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37623 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37626 #, c-format
37627 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37628 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37631 #, c-format
37632 msgid "Number of issues to display to staff:"
37633 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37636 #, c-format
37637 msgid "Number of issues to display to staff: "
37638 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37641 #, c-format
37642 msgid "Number of issues to display to the public: "
37643 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37646 #, c-format
37647 msgid "Number of issues:"
37648 msgstr "Nombre de fasciculs :"
37649
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37651 #, c-format
37652 msgid "Number of items added"
37653 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
37654
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37656 #, c-format
37657 msgid "Number of items deleted"
37658 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37661 #, c-format
37662 msgid "Number of items displayed"
37663 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
37664
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
37666 #, c-format
37667 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37668 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
37669
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37671 #, c-format
37672 msgid "Number of items replaced"
37673 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
37674
37675 #. SCRIPT
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37677 #, fuzzy
37678 msgid "Number of items to add"
37679 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37682 #, c-format
37683 msgid "Number of months:"
37684 msgstr "Nombre de meses :"
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37687 #, c-format
37688 msgid "Number of months: "
37689 msgstr "Nombre de meses : "
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37692 #, c-format
37693 msgid "Number of num:"
37694 msgstr "Nombre de n° :"
37695
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37697 #, c-format
37698 msgid "Number of pages"
37699 msgstr "Nombre de paginas"
37700
37701 #. %1$s:  LinesRead 
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37703 #, c-format
37704 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37705 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
37706
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37708 #, c-format
37709 msgid "Number of records added"
37710 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
37711
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37713 #, c-format
37714 msgid "Number of records changed back"
37715 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
37716
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
37718 #, c-format
37719 msgid "Number of records deleted"
37720 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
37721
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
37724 #, c-format
37725 msgid "Number of records ignored"
37726 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
37727
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
37729 #, c-format
37730 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37731 msgstr ""
37732 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
37733 "prèst "
37734
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37736 #, c-format
37737 msgid "Number of records updated"
37738 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
37739
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37741 #, c-format
37742 msgid "Number of renewals"
37743 msgstr "Nombre de renovèlaments"
37744
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37747 #, c-format
37748 msgid "Number of rows:"
37749 msgstr "Nombre de linhas :"
37750
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37752 #, c-format
37753 msgid "Number of students:"
37754 msgstr "Nombre d'estudiants :"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37757 #, fuzzy, c-format
37758 msgid "Number of subscriptions: "
37759 msgstr "Recèrca abonaments :"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37762 #, c-format
37763 msgid "Number of weeks:"
37764 msgstr "Nombre de setmanas :"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37767 #, c-format
37768 msgid "Number of weeks: "
37769 msgstr "Nombre de setmanas : "
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37772 #, c-format
37773 msgid "Number pattern:"
37774 msgstr "Modèl de numerotacion :"
37775
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37777 #, c-format
37778 msgid "Numbered"
37779 msgstr "Numerotacion"
37780
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37782 #, c-format
37783 msgid "Numbering calculation"
37784 msgstr "Calcul de la numerotacion"
37785
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37787 #, c-format
37788 msgid "Numbering formula"
37789 msgstr "Formula de numerotacion"
37790
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37794 #, c-format
37795 msgid "Numbering formula:"
37796 msgstr "Formula de numerotacion :"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37799 #, c-format
37800 msgid "Numbering pattern"
37801 msgstr "Formula de numerotacion"
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37804 #, c-format
37805 msgid "Numbering pattern:"
37806 msgstr "Formula de numerotacion :"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37810 #, c-format
37811 msgid "Numbering patterns"
37812 msgstr "Formula de numerotacion"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37815 #, c-format
37816 msgid "Nuño López Ansótegui"
37817 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37818
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37820 #, c-format
37821 msgid "OAI set mappings"
37822 msgstr "Critèris dels Set OAI"
37823
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37825 #, c-format
37826 msgid "OAI sets"
37827 msgstr "Sets OAI"
37828
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37833 #, c-format
37834 msgid "OAI sets configuration"
37835 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
37836
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
37838 #, c-format
37839 msgid "OAI xslt stylesheet"
37840 msgstr ""
37841
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37843 #, c-format
37844 msgid "OAI-DC"
37845 msgstr ""
37846
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37848 #, c-format
37849 msgid "OD/Checkouts"
37850 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
37851
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37854 #, c-format
37855 msgid "OFF"
37856 msgstr "Inactiu"
37857
37858 #. INPUT type=submit name=submit
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37905 #, c-format
37906 msgid "OK"
37907 msgstr "D'acòrdi"
37908
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37911 #, c-format
37912 msgid "ON"
37913 msgstr "Actiu"
37914
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37919 #, c-format
37920 msgid "OPAC"
37921 msgstr "OPAC"
37922
37923 #. For the first occurrence,
37924 #. %1$s:  lang_lis.language 
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37929 #, c-format
37930 msgid "OPAC (%s)"
37931 msgstr "OPAC (%s)"
37932
37933 #. %1$s:  firstname | html 
37934 #. %2$s:  surname | html 
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37936 #, fuzzy, c-format
37937 msgid "OPAC - %s %s"
37938 msgstr "OPAC (%s)"
37939
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
37941 #, c-format
37942 msgid "OPAC Info: "
37943 msgstr "Nòta OPAC : "
37944
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37946 #, c-format
37947 msgid "OPAC and Koha news"
37948 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37951 #, c-format
37952 msgid "OPAC info: "
37953 msgstr "Info OPAC : "
37954
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37957 #, c-format
37958 msgid "OPAC note"
37959 msgstr "Nòta OPAC"
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
37962 #, c-format
37963 msgid "OPAC note:"
37964 msgstr "Nòta OPAC :"
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37967 #, fuzzy, c-format
37968 msgid "OPAC tables"
37969 msgstr "Nòta OPAC"
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
37973 #, fuzzy, c-format
37974 msgid "OPAC view"
37975 msgstr "Vista OPAC :"
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
37979 #, c-format
37980 msgid "OPAC view:"
37981 msgstr "Vista OPAC :"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
37984 #, c-format
37985 msgid "OPAC/Staff login"
37986 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
37989 #, c-format
37990 msgid ""
37991 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37992 "sponsorship)"
37993 msgstr ""
37994 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
37995 "gestion dels abonaments remanié)"
37996
37997 #. INPUT type=button
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38002 #, c-format
38003 msgid "OR"
38004 msgstr "O"
38005
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38007 #, c-format
38008 msgid "OR:"
38009 msgstr "O:"
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38012 #, c-format
38013 msgid "OS version ('uname -a'): "
38014 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
38015
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38017 #, c-format
38018 msgid "Object"
38019 msgstr "Objècte"
38020
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
38022 #, c-format
38023 msgid "Object: "
38024 msgstr "Objècte : "
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38027 #, fuzzy, c-format
38028 msgid "Oblique title: "
38029 msgstr "Sul títol "
38030
38031 #. SCRIPT
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38033 msgid "Oct"
38034 msgstr "Oct"
38035
38036 #. For the first occurrence,
38037 #. SCRIPT
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38040 #, c-format
38041 msgid "October"
38042 msgstr "Octobre"
38043
38044 #. For the first occurrence,
38045 #. %1$s:  ELSE 
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38050 #, c-format
38051 msgid "Off %s "
38052 msgstr "Non %s "
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38055 #, c-format
38056 msgid ""
38057 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38058 "transactions, but patron and item information will not be available."
38059 msgstr ""
38060 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
38061 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
38062 "disponibles."
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38069 #, c-format
38070 msgid "Offline circulation"
38071 msgstr "Prèstes secorruts"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38074 #, c-format
38075 msgid "Offline circulation file upload"
38076 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38080 #, c-format
38081 msgid "Offset:"
38082 msgstr "Décalage :"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38093 #, c-format
38094 msgid "Offset: "
38095 msgstr "Décalage : "
38096
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38099 #, fuzzy, c-format
38100 msgid "Old value"
38101 msgstr "valor"
38102
38103 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38104 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38105 #. %3$s:  ELSE 
38106 #. %4$s:  END 
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38108 #, c-format
38109 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38110 msgstr ""
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
38113 #, c-format
38114 msgid "Oleg Vasylenko"
38115 msgstr ""
38116
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38118 #, fuzzy, c-format
38119 msgid "Oliver Bock"
38120 msgstr "Olivier Crouzet"
38121
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38123 #, c-format
38124 msgid "Olivier Crouzet"
38125 msgstr "Olivier Crouzet"
38126
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
38128 #, c-format
38129 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38130 msgstr ""
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
38133 #, c-format
38134 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38135 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
38136
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
38138 #, c-format
38139 msgid "On"
38140 msgstr "Sus "
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38146 #, c-format
38147 msgid "On "
38148 msgstr "Sus "
38149
38150 #. SCRIPT
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38152 msgid "On hold"
38153 msgstr "Reservat"
38154
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38156 #, c-format
38157 msgid "On hold for"
38158 msgstr "Reservat per"
38159
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38162 #, c-format
38163 msgid "On shelf holds allowed"
38164 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38167 #, fuzzy, c-format
38168 msgid "On shelf holds allowed: "
38169 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
38170
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38172 #, c-format
38173 msgid "On title "
38174 msgstr "Sul títol "
38175
38176 #. For the first occurrence,
38177 #. SCRIPT
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38180 #, c-format
38181 msgid "On-site checkout"
38182 msgstr "Prèst sus plaça"
38183
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38185 #, c-format
38186 msgid "On-site checkouts"
38187 msgstr "Prèstes sus plaça"
38188
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38190 #, c-format
38191 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38192 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
38193
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38195 #, c-format
38196 msgid "On:"
38197 msgstr "Lo :"
38198
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38200 #, fuzzy, c-format
38201 msgid "One borrowernumber per line."
38202 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
38203
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38205 #, fuzzy, c-format
38206 msgid "One number per line."
38207 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
38208
38209 #. SCRIPT
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38211 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38212 msgstr ""
38213 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
38214 "a 1"
38215
38216 #. SCRIPT
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38218 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38219 msgstr "Una o mai d'una cellulas ont un contengut non-numérique"
38220
38221 #. SCRIPT
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38223 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38224 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
38225
38226 #. SCRIPT
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38228 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38229 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
38230
38231 #. SCRIPT
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38233 msgid "One result is available, press enter to select it."
38234 msgstr ""
38235
38236 #. A
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38238 msgid "Online Public Access Catalog"
38239 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
38240
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38242 #, c-format
38243 msgid "Online help"
38244 msgstr "Ajuda en linha"
38245
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38247 #, c-format
38248 msgid "Online resources:"
38249 msgstr "Ressorsas en linha :"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38252 #, c-format
38253 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38254 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38257 #, c-format
38258 msgid "Only KPZ file format is supported."
38259 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38262 #, c-format
38263 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38264 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38267 #, c-format
38268 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38269 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. "
38270
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38272 #, fuzzy, c-format
38273 msgid ""
38274 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38275 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38278 #, c-format
38279 msgid "Only item "
38280 msgstr "Exemplar seult "
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38283 #, fuzzy, c-format
38284 msgid "Only item:"
38285 msgstr "Exemplar seult "
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38288 #, fuzzy, c-format
38289 msgid "Only items currently available:"
38290 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38293 #, c-format
38294 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38295 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38298 #, c-format
38299 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38300 msgstr ""
38301 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
38302 "aqueste document."
38303
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38305 #, c-format
38306 msgid ""
38307 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38308 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38309 "results"
38310 msgstr ""
38311 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
38312 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
38313 "dins la lista dels resultats. "
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38316 #, fuzzy, c-format
38317 msgid "Opac Note"
38318 msgstr "Nòta"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38321 #, fuzzy, c-format
38322 msgid "Opac notes:"
38323 msgstr "Nòta"
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38328 #, c-format
38329 msgid "Open"
38330 msgstr "Dobèrta"
38331
38332 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38334 #, c-format
38335 msgid "Open (%s)"
38336 msgstr "Dobèrt (%s)"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
38339 #, c-format
38340 msgid "Open Document Spreadsheet"
38341 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
38342
38343 #. BUTTON
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38345 #, fuzzy
38346 msgid "Open fresh record"
38347 msgstr "Cercar una notícia"
38348
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38355 #, c-format
38356 msgid "Open in new window"
38357 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
38358
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38360 #, fuzzy, c-format
38361 msgid "Open in new window."
38362 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
38363
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38365 #, c-format
38366 msgid "Open on:"
38367 msgstr "Dobèrt lo :"
38368
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
38370 #, c-format
38371 msgid "Open."
38372 msgstr "Dobèrt."
38373
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
38375 #, c-format
38376 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38377 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
38378
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
38380 #, c-format
38381 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38382 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
38383
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:423
38385 #, c-format
38386 msgid "Opened on:"
38387 msgstr "Dobèrt lo :"
38388
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38390 #, c-format
38391 msgid "Operator"
38392 msgstr "Operator"
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38395 #, fuzzy, c-format
38396 msgid "Optional data added"
38397 msgstr "%s donada aponduda"
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38400 #, c-format
38401 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38402 msgstr ""
38403
38404 #. TH
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38406 msgid "Optional module missing"
38407 msgstr "Module opcional mancant"
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38413 #, c-format
38414 msgid "Options"
38415 msgstr "Opcions"
38416
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38419 #, c-format
38420 msgid "Or enter a list of record numbers"
38421 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
38422
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38424 #, fuzzy, c-format
38425 msgid "Or list barcodes one by one"
38426 msgstr "O lister los numèros un per un"
38427
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38429 #, c-format
38430 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38431 msgstr "O lister los numèros un per un"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38434 #, c-format
38435 msgid "Or scan items one by one"
38436 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
38437
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38440 #, c-format
38441 msgid "Or use a patron list"
38442 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38454 #, c-format
38455 msgid "Order"
38456 msgstr "Comanda"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38461 #, c-format
38462 msgid "Order "
38463 msgstr "Comanda "
38464
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38466 #, fuzzy, c-format
38467 msgid "Order ID:"
38468 msgstr "Comanda "
38469
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38472 #, fuzzy, c-format
38473 msgid "Order acquisition"
38474 msgstr "Font d'aquisicion"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38477 #, c-format
38478 msgid "Order cost"
38479 msgstr "Còst de la comanda"
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38482 #, c-format
38483 msgid "Order cost search"
38484 msgstr "Recercar un còst de comanda"
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38487 #, c-format
38488 msgid "Order date"
38489 msgstr "Data de la comanda"
38490
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38493 #, c-format
38494 msgid "Order date:"
38495 msgstr "Data de la comanda :"
38496
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38499 #, c-format
38500 msgid "Order from external source"
38501 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
38502
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38505 #, c-format
38506 msgid "Order line"
38507 msgstr "Linha de comanda"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38510 #, c-format
38511 msgid "Order line (parent)"
38512 msgstr "Linha de comanda (parent)"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38515 #, c-format
38516 msgid "Order line :"
38517 msgstr "Linha de comanda :"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38520 #, c-format
38521 msgid "Order line search"
38522 msgstr "Recercar una linha de comanda"
38523
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38525 #, c-format
38526 msgid "Order line:"
38527 msgstr "Linha de comanda :"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38530 #, c-format
38531 msgid "Order number"
38532 msgstr "Numèro de comanda"
38533
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38535 #, c-format
38536 msgid "Order status: "
38537 msgstr "Estatut de la comanda : "
38538
38539 #. A
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38542 msgid "Order this one"
38543 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
38544
38545 #. SCRIPT
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38547 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38548 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38551 #, fuzzy, c-format
38552 msgid "Order: "
38553 msgstr "Comanda "
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38559 #, c-format
38560 msgid "Ordered"
38561 msgstr "Comandat"
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38564 #, c-format
38565 msgid "Ordered amount"
38566 msgstr "Montant de la comanda"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38569 #, fuzzy, c-format
38570 msgid "Ordered amount:"
38571 msgstr "Montant de la comanda"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38575 #, c-format
38576 msgid "Ordering information"
38577 msgstr "Paramètres per las comandas"
38578
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38580 #, c-format
38581 msgid "Ordernumber"
38582 msgstr "Numèro de comanda"
38583
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
38586 #, c-format
38587 msgid "Orders"
38588 msgstr "Comandas"
38589
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38592 #, fuzzy, c-format
38593 msgid "Orders are standing:"
38594 msgstr "Comandas per %s"
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38599 #, fuzzy, c-format
38600 msgid "Orders by fund"
38601 msgstr "Numèro de carta non trobat"
38602
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38604 #, fuzzy, c-format
38605 msgid "Orders enabled: "
38606 msgstr "%s Activat "
38607
38608 #. %1$s:  booksellerfromname 
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38610 #, c-format
38611 msgid "Orders for %s"
38612 msgstr "Comandas per %s"
38613
38614 #. %1$s:  current_budget_name 
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38616 #, fuzzy, c-format
38617 msgid "Orders for fund '%s'"
38618 msgstr "Comandas per %s"
38619
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38621 #, fuzzy, c-format
38622 msgid "Orders from:"
38623 msgstr "Comandas creadas per : "
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38627 #, c-format
38628 msgid "Orders search"
38629 msgstr "Recèrca de comandas"
38630
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38632 #, c-format
38633 msgid "Orders with uncertain prices"
38634 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
38635
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38637 #, c-format
38638 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38639 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
38640
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38643 #, c-format
38644 msgid "Organization"
38645 msgstr "Collectivitat"
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38648 #, c-format
38649 msgid "Organization #:"
38650 msgstr "Collectivitat n° :"
38651
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38653 #, c-format
38654 msgid "Organization name: "
38655 msgstr "Nom de la collectivitat : "
38656
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38658 #, c-format
38659 msgid "Organize by: "
38660 msgstr "Triat per : "
38661
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38663 #, c-format
38664 msgid "Original"
38665 msgstr "Original"
38666
38667 #. A
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38669 msgid "Original order line"
38670 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
38671
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38674 #, c-format
38675 msgid "Other"
38676 msgstr "Autres"
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38679 #, c-format
38680 msgid "Other action"
38681 msgstr "Autra accion"
38682
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38684 #, c-format
38685 msgid "Other course reserves"
38686 msgstr "Autras resèrvas de cors"
38687
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38689 #, c-format
38690 msgid "Other data"
38691 msgstr "Autras donadas"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38694 #, c-format
38695 msgid "Other holdings"
38696 msgstr "Autres exemplars"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38699 #, c-format
38700 msgid "Other holdings:"
38701 msgstr "Autres exemplars :"
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38704 #, c-format
38705 msgid "Other name"
38706 msgstr "Autre nom"
38707
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38709 #, c-format
38710 msgid "Other names"
38711 msgstr "Autres noms"
38712
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38714 #, c-format
38715 msgid "Other options (choose one)"
38716 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
38717
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38720 #, c-format
38721 msgid "Other phone"
38722 msgstr "Autre telefòn"
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38726 #, c-format
38727 msgid "Other phone: "
38728 msgstr "Autre telefòn : "
38729
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38732 #, c-format
38733 msgid "Others..."
38734 msgstr "Autres..."
38735
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38749 #, c-format
38750 msgid "Output"
38751 msgstr "Afichatge"
38752
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38754 #, c-format
38755 msgid "Output format"
38756 msgstr "Format de sortida"
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38759 #, c-format
38760 msgid "Output format "
38761 msgstr "Format de sortida "
38762
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38764 #, c-format
38765 msgid "Output format:"
38766 msgstr "Format de sortida :"
38767
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38769 #, c-format
38770 msgid "Output to a file named: "
38771 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:184
38774 #, c-format
38775 msgid "Output:"
38776 msgstr "Resultat :"
38777
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38780 #, c-format
38781 msgid "Outstanding"
38782 msgstr "Montant a recobrar"
38783
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38785 #, c-format
38786 msgid "Overdue"
38787 msgstr "Retard"
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38791 #, c-format
38792 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38793 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38797 #, c-format
38798 msgid "Overdue notice required: "
38799 msgstr "Messatge de retard requis : "
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38803 #, c-format
38804 msgid "Overdue notice/status triggers"
38805 msgstr "Parametratge de las relances"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38809 #, c-format
38810 msgid "Overdue report"
38811 msgstr "Rapòrts de retards"
38812
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38815 #, c-format
38816 msgid "Overdue status"
38817 msgstr "Estatut en retard"
38818
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38822 #, c-format
38823 msgid "Overdues"
38824 msgstr "Retards"
38825
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38828 #, c-format
38829 msgid "Overdues with fines"
38830 msgstr "Retards amb emendas"
38831
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38833 #, c-format
38834 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38835 msgstr ""
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38841 #, c-format
38842 msgid "Override and renew"
38843 msgstr "Otrapassar e renovelar"
38844
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38846 #, fuzzy, c-format
38847 msgid "Override blocked renewals"
38848 msgstr "Otrapassar e renovelar"
38849
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38852 #, c-format
38853 msgid "Override limit and renew"
38854 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38857 #, c-format
38858 msgid "Override renewal limit:"
38859 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
38860
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38862 #, fuzzy, c-format
38863 msgid "Override restriction temporarily"
38864 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38867 #, c-format
38868 msgid "Overwrite the existing one with this"
38869 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
38872 #, c-format
38873 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38874 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38879 #, c-format
38880 msgid "Owner"
38881 msgstr "Reservat a"
38882
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38885 #, fuzzy, c-format
38886 msgid "Owner only"
38887 msgstr "Proprietari : "
38888
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
38892 #, c-format
38893 msgid "Owner: "
38894 msgstr "Proprietari : "
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38897 #, c-format
38898 msgid "PICAMARC"
38899 msgstr "PICAMARC"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38902 #, c-format
38903 msgid "PIN:"
38904 msgstr ""
38905
38906 #. SCRIPT
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38908 msgid "PM"
38909 msgstr "PM"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38912 #, c-format
38913 msgid "PSGI: "
38914 msgstr ""
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
38917 #, c-format
38918 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38919 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
38922 #, c-format
38923 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38924 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
38927 #, c-format
38928 msgid "Pablo Bianchi"
38929 msgstr "Pablo Bianchi"
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
38932 #, c-format
38933 msgid "Packaging manager:"
38934 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
38935
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38938 #, c-format
38939 msgid "Page height:"
38940 msgstr "Hautor de pagina :"
38941
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38943 #, c-format
38944 msgid "Page side: "
38945 msgstr "Côté de page: "
38946
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38949 #, c-format
38950 msgid "Page width:"
38951 msgstr "Largor de pagina :"
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38955 #, fuzzy, c-format
38956 msgid "Pages"
38957 msgstr "Imatges"
38958
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38962 #, fuzzy, c-format
38963 msgid "Pages:"
38964 msgstr "Côté de page: "
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38967 #, c-format
38968 msgid "Paid for (unused)"
38969 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
38972 #, c-format
38973 msgid "Paid for?:"
38974 msgstr "Pagat per ?"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38978 #, fuzzy, c-format
38979 msgid "Paper bin"
38980 msgstr "Nauc papièr :"
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38986 #, c-format
38987 msgid "Paper bin:"
38988 msgstr "Nauc papièr :"
38989
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38992 #, c-format
38993 msgid "Partially received"
38994 msgstr "Parcialament recebut"
38995
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
38997 #, c-format
38998 msgid "Pasi Kallinen"
38999 msgstr "Pasi Kallinen"
39000
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39004 #, c-format
39005 msgid "Password"
39006 msgstr "Senhal"
39007
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
39009 #, c-format
39010 msgid "Password Updated"
39011 msgstr "Senhal mes a jorn"
39012
39013 #. SCRIPT
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39015 #, fuzzy
39016 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39017 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
39020 #, fuzzy, c-format
39021 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39022 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
39025 #, c-format
39026 msgid "Password is too short"
39027 msgstr "Senhal tròp cort"
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
39030 #, fuzzy, c-format
39031 msgid "Password is too weak"
39032 msgstr "Senhal tròp cort"
39033
39034 #. For the first occurrence,
39035 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') 
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
39038 #, c-format
39039 msgid "Password must be at least %s characters long."
39040 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
39041
39042 #. SCRIPT
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39044 #, fuzzy
39045 msgid "Password must contain at least %s characters"
39046 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
39047
39048 #. SCRIPT
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39050 #, fuzzy
39051 msgid ""
39052 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39053 "and numbers"
39054 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39058 #, c-format
39059 msgid ""
39060 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39061 msgstr ""
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39065 #, fuzzy, c-format
39066 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39067 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39072 #, c-format
39073 msgid "Password:"
39074 msgstr "Senhal :"
39075
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39081 #, c-format
39082 msgid "Password: "
39083 msgstr "Senhal : "
39084
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39086 #, c-format
39087 msgid "Passwords do not match"
39088 msgstr "Los senhals correspondon pas"
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39092 #, c-format
39093 msgid "Passwords do not match."
39094 msgstr "Los senhals correspondon pas."
39095
39096 #. SCRIPT
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39098 msgid "Passwords will be displayed as text"
39099 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
39100
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39102 #, c-format
39103 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39104 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
39105
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39107 #, c-format
39108 msgid "Patent document"
39109 msgstr "Brevet"
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
39112 #, c-format
39113 msgid "Patricio Marrone"
39114 msgstr ""
39115
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39135 #, c-format
39136 msgid "Patron"
39137 msgstr "Aderent"
39138
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39140 #, c-format
39141 msgid "Patron #:"
39142 msgstr "Aderent n° :"
39143
39144 #. SCRIPT
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39146 #, fuzzy
39147 msgid "Patron '%s' added."
39148 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
39149
39150 #. SCRIPT
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39152 #, fuzzy
39153 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39154 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
39155
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39157 #, fuzzy, c-format
39158 msgid "Patron ID:"
39159 msgstr "Aderent n° :"
39160
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39162 #, c-format
39163 msgid "Patron account flags"
39164 msgstr "Blocages"
39165
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39167 #, c-format
39168 msgid "Patron activity"
39169 msgstr "Activitat de l'aderent"
39170
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39173 #, c-format
39174 msgid "Patron attribute type code: "
39175 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
39176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39181 #, c-format
39182 msgid "Patron attribute types"
39183 msgstr "Atributs aderent"
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39188 #, c-format
39189 msgid "Patron attributes"
39190 msgstr "Atributs d'aderents"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39193 #, c-format
39194 msgid "Patron attributes: "
39195 msgstr "Atributs d'aderents :"
39196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39205 #, c-format
39206 msgid "Patron card creator"
39207 msgstr "Creator de cartas aderent"
39208
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39210 #, fuzzy, c-format
39211 msgid "Patron card number"
39212 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
39213
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39221 #, c-format
39222 msgid "Patron categories"
39223 msgstr "Categorias aderent"
39224
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39235 #, c-format
39236 msgid "Patron category"
39237 msgstr "Categoria aderent"
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39240 #, fuzzy, c-format
39241 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39242 msgstr ""
39243 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39246 #, fuzzy, c-format
39247 msgid "Patron category created!"
39248 msgstr "Categoria aderent : "
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39251 #, c-format
39252 msgid "Patron category:"
39253 msgstr "Categoria aderent :"
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39259 #, c-format
39260 msgid "Patron category: "
39261 msgstr "Categoria aderent : "
39262
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39270 #, fuzzy, c-format
39271 msgid "Patron clubs"
39272 msgstr "Blocages"
39273
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39275 #, fuzzy, c-format
39276 msgid "Patron count"
39277 msgstr "Blocages"
39278
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39280 #, fuzzy, c-format
39281 msgid "Patron details"
39282 msgstr "Detalhs de publicacion"
39283
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39285 #, c-format
39286 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39287 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
39288
39289 #. SCRIPT
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39291 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39292 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
39293
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39295 #, c-format
39296 msgid "Patron flags:"
39297 msgstr "Blocages :"
39298
39299 #. %1$s:  charges 
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39301 #, c-format
39302 msgid "Patron has %s in fines."
39303 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
39304
39305 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39307 #, c-format
39308 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39309 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
39310
39311 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39313 #, fuzzy, c-format
39314 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39315 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
39316
39317 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39318 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39319 #. %3$s:  END 
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39321 #, c-format
39322 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39323 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
39324
39325 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39326 #. %2$s:  creditsamount 
39327 #. %3$s:  END 
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39329 #, c-format
39330 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39331 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
39332
39333 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39335 #, fuzzy, c-format
39336 msgid "Patron has a restriction until %s."
39337 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
39338
39339 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39340 #. %2$s:  END 
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39342 #, c-format
39343 msgid ""
39344 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39345 "anyway? %s "
39346 msgstr ""
39347 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
39348 "Presta quand même ? %s"
39349
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39352 #, fuzzy, c-format
39353 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39354 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
39355
39356 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39358 #, fuzzy, c-format
39359 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39360 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
39361
39362 #. SCRIPT
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39364 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39365 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
39366
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39368 #, c-format
39369 msgid "Patron has nothing checked out."
39370 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
39371
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39374 #, c-format
39375 msgid "Patron has nothing on hold."
39376 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
39377
39378 #. %1$s:  fines | $Price 
39379 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39381 #, fuzzy, c-format
39382 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39383 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
39384
39385 #. %1$s:  fines 
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39387 #, c-format
39388 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39389 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
39390
39391 #. For the first occurrence,
39392 #. SCRIPT
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39395 #, c-format
39396 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39397 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
39398
39399 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39401 #, fuzzy, c-format
39402 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39403 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
39404
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39406 #, fuzzy, c-format
39407 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39408 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
39409
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39411 #, fuzzy, c-format
39412 msgid "Patron has restrictions"
39413 msgstr "L'aderent es suspendut"
39414
39415 #. INPUT type=text
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39417 msgid "Patron holds"
39418 msgstr "Aderents amb reservacions"
39419
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39421 #, c-format
39422 msgid "Patron image failed to upload"
39423 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39426 #, c-format
39427 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39428 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
39429
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39431 #, c-format
39432 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39433 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
39434
39435 #. For the first occurrence,
39436 #. SCRIPT
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39441 #, c-format
39442 msgid "Patron is RESTRICTED"
39443 msgstr "Aderent blocat"
39444
39445 #. A
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39447 msgid "Patron is an adult"
39448 msgstr "L'aderent es un adulte"
39449
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39452 #, c-format
39453 msgid "Patron is currently unrestricted."
39454 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
39455
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39457 #, fuzzy, c-format
39458 msgid "Patron is not notified."
39459 msgstr "Aderent non trobat."
39460
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39463 #, c-format
39464 msgid "Patron is restricted"
39465 msgstr "L'aderent es suspendut"
39466
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39468 #, fuzzy, c-format
39469 msgid "Patron is restricted."
39470 msgstr "L'aderent es suspendut"
39471
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39473 #, fuzzy, c-format
39474 msgid "Patron library"
39475 msgstr "Tot site"
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39480 #, c-format
39481 msgid "Patron list: "
39482 msgstr "Lista d'aderents : "
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39489 #, c-format
39490 msgid "Patron lists"
39491 msgstr "Listas d'aderents"
39492
39493 #. OPTGROUP
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39495 msgid "Patron lists:"
39496 msgstr "Listas d'aderents :"
39497
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39500 #, c-format
39501 msgid "Patron messaging preferences"
39502 msgstr "Preferéncias de notificacion"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39507 #, c-format
39508 msgid "Patron name"
39509 msgstr "Nom d'aderent"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39513 #, c-format
39514 msgid "Patron not found"
39515 msgstr "Usatgièr non trobat"
39516
39517 #. SCRIPT
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39519 msgid "Patron not found."
39520 msgstr "Aderent non trobat."
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39523 #, c-format
39524 msgid "Patron not found:"
39525 msgstr "Aderent non trobat :"
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39528 #, fuzzy, c-format
39529 msgid "Patron note"
39530 msgstr "Nom d'aderent"
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39533 #, fuzzy, c-format
39534 msgid "Patron notes"
39535 msgstr "Nom d'aderent"
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39540 #, fuzzy, c-format
39541 msgid "Patron notes:"
39542 msgstr "Listas d'aderents :"
39543
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39545 #, c-format
39546 msgid "Patron notification:"
39547 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39551 #, c-format
39552 msgid "Patron notification: "
39553 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
39554
39555 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39556 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39557 #. %3$s:  END ~
39558 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39559 #. %5$s:  END ~
39560 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39561 #. %7$s:  END ~
39562 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39563 #. %9$s:  ELSE 
39564 #. %10$s:  END ~
39565 #. %11$s:  END 
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39567 #, fuzzy, c-format
39568 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39569 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39572 #, fuzzy, c-format
39573 msgid "Patron number: "
39574 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39577 #, c-format
39578 msgid "Patron records were last synced on: "
39579 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39582 #, fuzzy, c-format
39583 msgid "Patron restrictions"
39584 msgstr "L'aderent es suspendut"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39587 #, c-format
39588 msgid "Patron search: "
39589 msgstr "Recèrca Aderents :"
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39592 #, c-format
39593 msgid "Patron selection"
39594 msgstr "Seleccion d'un aderent"
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39598 #, c-format
39599 msgid "Patron sort 1"
39600 msgstr "Triada aderent 1"
39601
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39604 #, c-format
39605 msgid "Patron sort 2"
39606 msgstr "Triada aderent 2"
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39609 #, c-format
39610 msgid "Patron status"
39611 msgstr "Estatut aderent"
39612
39613 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39615 #, fuzzy, c-format
39616 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39617 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
39618
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39620 #, c-format
39621 msgid ""
39622 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39623 "the local record was kept."
39624 msgstr ""
39625 "L'usatgièr a été marcat per supression dempuèi la basa nacionala Norvegiana, "
39626 "mais l'enregistrament local a été gardé."
39627
39628 #. For the first occurrence,
39629 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39632 #, c-format
39633 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39634 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
39635
39636 #. For the first occurrence,
39637 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
39638 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
39639 #. %3$s:  END 
39640 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39643 #, c-format
39644 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39645 msgstr ""
39646 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
39647 "explicacion : "
39648
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39651 #, c-format
39652 msgid "Patron's address in doubt"
39653 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
39654
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39659 #, c-format
39660 msgid "Patron's address is in doubt"
39661 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
39662
39663 #. SCRIPT
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39665 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39666 msgstr ""
39667 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
39668
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39671 #, c-format
39672 msgid "Patron's address is in doubt."
39673 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
39674
39675 #. %1$s:  age_low 
39676 #. %2$s:  age_high 
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39678 #, c-format
39679 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39680 msgstr ""
39681 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
39682 "autorizats son %s-%s."
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39685 #, c-format
39686 msgid "Patron's card has been reported lost."
39687 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
39688
39689 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
39690 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
39691 #. %3$s:  END 
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39693 #, c-format
39694 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39695 msgstr ""
39696 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39699 #, c-format
39700 msgid "Patron's card is expired"
39701 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
39702
39703 #. SCRIPT
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39705 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39706 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
39707
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39709 #, fuzzy, c-format
39710 msgid "Patron's card is expired."
39711 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
39712
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39716 #, c-format
39717 msgid "Patron's card is lost"
39718 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39721 #, fuzzy, c-format
39722 msgid "Patron's card is lost."
39723 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
39724
39725 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39727 #, c-format
39728 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39729 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
39730
39731 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39733 #, c-format
39734 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39735 msgstr ""
39736
39737 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39738 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39740 #, c-format
39741 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39742 msgstr ""
39743
39744 #. %1$s:  borrower_branchname 
39745 #. %2$s:  borrower_branchcode 
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39747 #, fuzzy, c-format
39748 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39749 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39752 #, c-format
39753 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39754 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39758 #, c-format
39759 msgid "Patron:"
39760 msgstr "Aderent :"
39761
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39765 #, c-format
39766 msgid "Patron: "
39767 msgstr "Aderent : "
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39770 #, c-format
39771 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39772 msgstr ""
39773
39774 #. %1$s:  patronlistname 
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39776 #, c-format
39777 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39778 msgstr ""
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39812 #, c-format
39813 msgid "Patrons"
39814 msgstr "Aderents"
39815
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39817 #, fuzzy, c-format
39818 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
39819 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
39820
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39825 #, c-format
39826 msgid "Patrons and circulation"
39827 msgstr "Aderents e circulacion"
39828
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39830 #, c-format
39831 msgid "Patrons found for: "
39832 msgstr "Aderents trobats per : "
39833
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39835 #, c-format
39836 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39837 msgstr ""
39838 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
39839
39840 #. %1$s:  batch_id 
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39842 #, fuzzy, c-format
39843 msgid "Patrons in batch number %s"
39844 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39847 #, c-format
39848 msgid "Patrons in list"
39849 msgstr "Aderents dins la lista"
39850
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:153
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39853 #, c-format
39854 msgid "Patrons requesting modifications"
39855 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
39856
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39860 #, c-format
39861 msgid "Patrons statistics"
39862 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39865 #, fuzzy, c-format
39866 msgid "Patrons tables"
39867 msgstr "Detalhs de l'aderent"
39868
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39870 #, c-format
39871 msgid "Patrons to be added"
39872 msgstr "Aderents a apondre"
39873
39874 #. TH
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39876 #, fuzzy
39877 msgid "Patrons using this provider"
39878 msgstr "Aderents amb reservacions"
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39882 #, c-format
39883 msgid "Patrons who haven't checked out"
39884 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39887 #, c-format
39888 msgid "Patrons with holds"
39889 msgstr "Aderents amb reservacions"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39893 #, c-format
39894 msgid "Patrons with no checkouts"
39895 msgstr "Aderents sens emprunts"
39896
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39902 #, c-format
39903 msgid "Patrons with the most checkouts"
39904 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
39905
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39907 #, c-format
39908 msgid "Pattern name:"
39909 msgstr "Nom del modèl :"
39910
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
39912 #, fuzzy, c-format
39913 msgid ""
39914 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39915 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39916 msgstr ""
39917 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
39918 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
39919
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
39921 #, c-format
39922 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39923 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
39924
39925 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39927 msgid "Pay"
39928 msgstr "Pagar"
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39931 #, fuzzy, c-format
39932 msgid "Pay all fines"
39933 msgstr "Pagar emendas"
39934
39935 #. INPUT type=submit name=paycollect
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
39937 msgid "Pay amount"
39938 msgstr "Pagar lo montant"
39939
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39941 #, c-format
39942 msgid "Pay an amount toward all fines"
39943 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39946 #, c-format
39947 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39948 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39951 #, c-format
39952 msgid "Pay an individual fine"
39953 msgstr "Pagar individualament una emenda"
39954
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39956 #, c-format
39957 msgid "Pay fine"
39958 msgstr "Pagar l'emenda"
39959
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39966 #, c-format
39967 msgid "Pay fines"
39968 msgstr "Pagar emendas"
39969
39970 #. %1$s:  borrower.firstname 
39971 #. %2$s:  borrower.surname 
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39973 #, c-format
39974 msgid "Pay fines for %s %s"
39975 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
39976
39977 #. INPUT type=submit name=payselected
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
39979 msgid "Pay selected"
39980 msgstr "Pagar la seleccion"
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39985 #, fuzzy, c-format
39986 msgid "Payment"
39987 msgstr "Pagaments"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39990 #, c-format
39991 msgid "Payment note"
39992 msgstr "Nòta de pagament"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
39995 #, c-format
39996 msgid "Peggy Thrasher"
39997 msgstr "Peggy Thrasher"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40007 #, c-format
40008 msgid "Pending"
40009 msgstr "En suspens"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40012 #, fuzzy, c-format
40013 msgid "Pending ("
40014 msgstr "En suspens"
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40017 #, c-format
40018 msgid "Pending discharge requests"
40019 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
40020
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40022 #, fuzzy, c-format
40023 msgid "Pending holds"
40024 msgstr "Comandas a recepcionar"
40025
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
40027 #, fuzzy, c-format
40028 msgid "Pending modifications:"
40029 msgstr "Mandar la notificacion"
40030
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40033 #, c-format
40034 msgid "Pending offline circulation actions"
40035 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
40036
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40040 #, c-format
40041 msgid "Pending on-site checkouts"
40042 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40045 #, c-format
40046 msgid "Pending order"
40047 msgstr "Comandas a recepcionar"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40050 #, c-format
40051 msgid "Pending orders"
40052 msgstr "Comandas a recepcionar"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40055 #, c-format
40056 msgid "Pending suggestions"
40057 msgstr "Suggestions en espèra"
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40060 #, c-format
40061 msgid "Pending tags"
40062 msgstr "Tags en espèra"
40063
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40065 #, c-format
40066 msgid "Perform a new search"
40067 msgstr "Novèla recèrca"
40068
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40070 #, fuzzy, c-format
40071 msgid "Perform batch deletion of items"
40072 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40075 #, fuzzy, c-format
40076 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40077 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40080 #, fuzzy, c-format
40081 msgid "Perform batch modification of items"
40082 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
40083
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40085 #, fuzzy, c-format
40086 msgid "Perform batch modification of patrons"
40087 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
40088
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40090 #, fuzzy, c-format
40091 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40092 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
40093
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40096 #, fuzzy, c-format
40097 msgid "Perform inventory of your catalog"
40098 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
40099
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40101 #, c-format
40102 msgid ""
40103 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40104 "the AutoSelfCheckID"
40105 msgstr ""
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40108 #, c-format
40109 msgid "Period"
40110 msgstr "Periòde"
40111
40112 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40113 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40114 #. %3$s:  END 
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40116 #, c-format
40117 msgid "Period allocated %s%s%s "
40118 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40121 #, c-format
40122 msgid "Periodicity"
40123 msgstr "Periodicitat"
40124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40126 #, c-format
40127 msgid "Perl @INC: "
40128 msgstr "Perl @INC: "
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40131 #, c-format
40132 msgid "Perl interpreter: "
40133 msgstr "Interpréteur Perl : "
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40137 #, c-format
40138 msgid "Perl modules"
40139 msgstr "Modules Perl"
40140
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40142 #, c-format
40143 msgid "Perl version: "
40144 msgstr "Version PERL : "
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40147 #, c-format
40148 msgid "Permanent library"
40149 msgstr "Site permanent"
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40152 #, c-format
40153 msgid "Permanent shelving location"
40154 msgstr "Totas las localizacions"
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40157 #, c-format
40158 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40159 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
40160
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40162 #, c-format
40163 msgid "Permanently delete these patrons"
40164 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
40165
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
40167 #, c-format
40168 msgid "Peter Crellan Kelly"
40169 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40170
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40172 #, c-format
40173 msgid "Peter Lorimer"
40174 msgstr "Peter Lorimer"
40175
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40177 #, fuzzy, c-format
40178 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40179 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
40180
40181 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40182 #. %2$s:  END 
40183 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
40185 #, c-format
40186 msgid "Ph: %s%s %s "
40187 msgstr "Tél.: %s%s %s "
40188
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
40190 #, c-format
40191 msgid "Philippe Jaillon"
40192 msgstr "Philippe Jaillon"
40193
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40196 #, c-format
40197 msgid "Phone"
40198 msgstr "Telefòn"
40199
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40201 #, fuzzy, c-format
40202 msgid "Phone - home:"
40203 msgstr "Numèro de telefòn"
40204
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40206 #, fuzzy, c-format
40207 msgid "Phone - mobile:"
40208 msgstr "Numèro de telefòn"
40209
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40211 #, fuzzy, c-format
40212 msgid "Phone - work:"
40213 msgstr "Telefòn :"
40214
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40219 #, c-format
40220 msgid "Phone number"
40221 msgstr "Numèro de telefòn"
40222
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40231 #, c-format
40232 msgid "Phone: "
40233 msgstr "Telefòn : "
40234
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40237 #, c-format
40238 msgid "Physical address: "
40239 msgstr "Adreça physique : "
40240
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40242 #, c-format
40243 msgid "Physical details:"
40244 msgstr "Detalhs physiques :"
40245
40246 #. INPUT type=submit name=pick
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40248 msgid "Pick"
40249 msgstr "Causir"
40250
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40252 #, fuzzy, c-format
40253 msgid "Pick up location"
40254 msgstr "Site de retirament :"
40255
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40258 #, fuzzy, c-format
40259 msgid "Pickup at"
40260 msgstr "Site de retirament :"
40261
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40263 #, c-format
40264 msgid "Pickup at:"
40265 msgstr "Site de retirament :"
40266
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40271 #, c-format
40272 msgid "Pickup library"
40273 msgstr "Site de retirament"
40274
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40276 #, fuzzy, c-format
40277 msgid "Pickup library is different. "
40278 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40281 #, fuzzy, c-format
40282 msgid "Pickup library:"
40283 msgstr "Site de retirament"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40286 #, fuzzy, c-format
40287 msgid "Pierrick Le Gall"
40288 msgstr "Pierrick Lo Gall"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40291 #, c-format
40292 msgid "Piotr Kowalski"
40293 msgstr "Piotr Kowalski"
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
40296 #, c-format
40297 msgid "Piotr Wejman"
40298 msgstr "Piotr Wejman"
40299
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40302 #, c-format
40303 msgid "Pipe (|)"
40304 msgstr "Pipe·(|)"
40305
40306 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40307 #. %2$s:  title |html 
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40309 #, c-format
40310 msgid "Place a hold on %s%s"
40311 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
40312
40313 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40315 #, fuzzy, c-format
40316 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40317 msgstr "Reservar un exemplar précis"
40318
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40320 #, c-format
40321 msgid "Place and modify holds for patrons"
40322 msgstr ""
40323
40324 #. %1$s:  biblio.title 
40325 #. %2$s:  patron.firstname 
40326 #. %3$s:  patron.surname 
40327 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40329 #, fuzzy, c-format
40330 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40331 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40347 #, c-format
40348 msgid "Place hold"
40349 msgstr "Reservar"
40350
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40352 #, c-format
40353 msgid "Place hold "
40354 msgstr "Reservar "
40355
40356 #. For the first occurrence,
40357 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40358 #. %2$s:  holdfor_surname 
40359 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40364 #, c-format
40365 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40366 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
40367
40368 #. SCRIPT
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40370 msgid "Place hold on this item?"
40371 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
40372
40373 #. SCRIPT
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40375 msgid "Place hold?"
40376 msgstr "Reservar ?"
40377
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40379 #, fuzzy, c-format
40380 msgid "Place holds for patrons"
40381 msgstr "Recèrca d'aderent"
40382
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40384 #, c-format
40385 msgid "Place of publication"
40386 msgstr "Luòc de publicacion"
40387
40388 #. INPUT type=submit
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40390 #, fuzzy
40391 msgid "Place request"
40392 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40393
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40395 #, c-format
40396 msgid "Place request with partner libraries"
40397 msgstr ""
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40404 #, c-format
40405 msgid "Placed on"
40406 msgstr "Comandat le"
40407
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40409 #, c-format
40410 msgid "Places"
40411 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40412
40413 #. %1$s:  auth_cats_loo 
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40415 #, c-format
40416 msgid "Plan by %s"
40417 msgstr "Planificar per %s"
40418
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40420 #, c-format
40421 msgid "Plan by item types"
40422 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40425 #, c-format
40426 msgid "Plan by libraries"
40427 msgstr "Planificar per site"
40428
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40430 #, c-format
40431 msgid "Plan by months"
40432 msgstr "Planificar per mes"
40433
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40435 #, c-format
40436 msgid "Planned date"
40437 msgstr "Data prevista"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40441 #, c-format
40442 msgid "Planning"
40443 msgstr "Calendièr"
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40446 #, c-format
40447 msgid "Planning "
40448 msgstr "Calendièr "
40449
40450 #. %1$s:  budget_period_description 
40451 #. %2$s:  authcat 
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40453 #, c-format
40454 msgid "Planning for %s by %s"
40455 msgstr "Planificacion per %s per %s"
40456
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40458 #, c-format
40459 msgid "Play media"
40460 msgstr "Jogar lo média"
40461
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40463 #, fuzzy, c-format
40464 msgid "Play sound"
40465 msgstr "Jogar lo média"
40466
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40468 #, fuzzy, c-format
40469 msgid "Please add a library"
40470 msgstr "apondre un site"
40471
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40473 #, fuzzy, c-format
40474 msgid "Please add a patron category"
40475 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
40476
40477 #. SCRIPT
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40479 msgid ""
40480 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40481 "search."
40482 msgstr ""
40483 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
40484 "recèrca suls exemplars."
40485
40486 #. SCRIPT
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40488 msgid "Please check at least one action"
40489 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
40490
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40492 #, c-format
40493 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40494 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
40495
40496 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40497 #. %2$s:  ELSE 
40498 #. %3$s:  END 
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095
40500 #, c-format
40501 msgid ""
40502 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40503 "less than 30 days. %s %s "
40504 msgstr ""
40505 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
40506 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
40509 #, c-format
40510 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40511 msgstr ""
40512 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
40513
40514 #. SCRIPT
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40516 msgid "Please choose a file to upload"
40517 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40520 #, c-format
40521 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40522 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40525 #, c-format
40526 msgid "Please choose a vendor."
40527 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
40528
40529 #. SCRIPT
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40531 #, fuzzy
40532 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40533 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40534
40535 #. SCRIPT
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40537 msgid "Please choose at least one external target"
40538 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
40539
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40541 #, c-format
40542 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40543 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40544
40545 #. SCRIPT
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40547 #, fuzzy
40548 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40549 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40550
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40552 #, c-format
40553 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40554 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
40555
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40558 #, c-format
40559 msgid ""
40560 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40561 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40562 msgstr ""
40563 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
40564 "que l'autre serà suprimida."
40565
40566 #. SCRIPT
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40568 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40569 msgstr ""
40570 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
40571 "l'abonament."
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40574 #, c-format
40575 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40576 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
40577
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40580 #, c-format
40581 msgid "Please confirm checkout"
40582 msgstr "Confirmez lo prèst "
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40585 #, fuzzy, c-format
40586 msgid "Please confirm subscription deletion"
40587 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
40588
40589 #. SCRIPT
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40591 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40592 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40595 #, c-format
40596 msgid "Please contact your system administrator"
40597 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
40598
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40600 #, fuzzy, c-format
40601 msgid "Please correct these errors. "
40602 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
40603
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40605 #, c-format
40606 msgid "Please create the database before continuing."
40607 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40610 #, c-format
40611 msgid "Please define one"
40612 msgstr "Mercé d'en crear un"
40613
40614 #. SCRIPT
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40616 #, fuzzy
40617 msgid "Please delete %d character(s)"
40618 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40621 #, c-format
40622 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40623 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40626 #, c-format
40627 msgid "Please enable Javascript:"
40628 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40631 #, c-format
40632 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40633 msgstr ""
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40636 #, c-format
40637 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40638 msgstr ""
40639 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
40640
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40642 #, c-format
40643 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40644 msgstr ""
40645 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
40646
40647 #. SCRIPT
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40649 #, fuzzy
40650 msgid "Please enter %n or more characters"
40651 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40654 #, fuzzy, c-format
40655 msgid "Please enter a "
40656 msgstr "mercé d'indicar una data !"
40657
40658 #. SCRIPT
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40660 #, fuzzy
40661 msgid "Please enter a date!"
40662 msgstr "mercé d'indicar una data !"
40663
40664 #. SCRIPT
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40666 msgid "Please enter a name for this pattern"
40667 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40668
40669 #. SCRIPT
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40671 msgid "Please enter a number of items to create."
40672 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
40673
40674 #. SCRIPT
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40676 #, fuzzy
40677 msgid "Please enter a search term."
40678 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
40679
40680 #. SCRIPT
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40682 msgid "Please enter a valid URL."
40683 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
40684
40685 #. SCRIPT
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40687 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40688 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
40689
40690 #. SCRIPT
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40692 #, fuzzy
40693 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40694 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
40695
40696 #. SCRIPT
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40698 msgid "Please enter a valid date."
40699 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
40700
40701 #. SCRIPT
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40703 msgid "Please enter a valid email address."
40704 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
40705
40706 #. SCRIPT
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40708 msgid "Please enter a valid number."
40709 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40710
40711 #. SCRIPT
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40713 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40714 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
40715
40716 #. SCRIPT
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40718 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40719 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
40720
40721 #. SCRIPT
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40723 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40724 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
40725
40726 #. SCRIPT
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40728 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40729 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
40730
40731 #. SCRIPT
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40733 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40734 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
40735
40736 #. SCRIPT
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40738 msgid "Please enter at least {0} characters."
40739 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
40740
40741 #. SCRIPT
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40743 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40744 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
40745
40746 #. SCRIPT
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40748 msgid "Please enter only digits."
40749 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
40750
40751 #. SCRIPT
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40753 #, fuzzy
40754 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40755 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40756
40757 #. SCRIPT
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40759 #, fuzzy
40760 msgid "Please enter the same password as above"
40761 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
40762
40763 #. SCRIPT
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40765 msgid "Please enter the same value again."
40766 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
40767
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40769 #, fuzzy, c-format
40770 msgid "Please enter your username and password"
40771 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
40772
40773 #. SCRIPT
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40775 msgid "Please fill at least one template."
40776 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
40777
40778 #. SCRIPT
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40780 msgid "Please fix this field."
40781 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
40782
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40784 #, fuzzy, c-format
40785 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40786 msgstr ""
40787 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
40788 "regarde lo detalh dins los logs. "
40789
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40791 #, c-format
40792 msgid "Please log in again"
40793 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
40794
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40797 #, c-format
40798 msgid ""
40799 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40800 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40801 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40802 msgstr ""
40803 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
40804 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
40805 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
40806 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
40807 "'Plus' de la barra d'aisinas"
40808
40809 #. SCRIPT
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40811 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40812 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
40813
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40816 #, c-format
40817 msgid ""
40818 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40819 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40820 "Reference Manager or ProCite."
40821 msgstr ""
40822 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
40823 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
40824 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
40825
40826 #. For the first occurrence,
40827 #. SCRIPT
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40830 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40831 msgstr ""
40832 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
40833
40834 #. For the first occurrence,
40835 #. SCRIPT
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40838 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40839 msgstr ""
40840 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
40841 "actuala."
40842
40843 #. SCRIPT
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40845 #, fuzzy
40846 msgid "Please only choose one enrollment period."
40847 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40848
40849 #. SCRIPT
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40851 #, fuzzy
40852 msgid "Please only enter letters or numbers."
40853 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40854
40855 #. SCRIPT
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40857 #, fuzzy
40858 msgid "Please only enter letters."
40859 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40862 #, fuzzy, c-format
40863 msgid ""
40864 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40865 "listed, please inform your system administrator."
40866 msgstr ""
40867 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
40868 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
40869
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40871 #, fuzzy, c-format
40872 msgid ""
40873 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40874 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40875 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40876 "enabled on the staff client) "
40877 msgstr ""
40878 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
40879 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
40880
40881 #. SCRIPT
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40883 #, fuzzy
40884 msgid "Please refresh the page and try again."
40885 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
40886
40887 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40889 #, c-format
40890 msgid "Please return item to home library: %s"
40891 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
40892
40893 #. For the first occurrence,
40894 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40898 #, fuzzy, c-format
40899 msgid "Please return item to: %s"
40900 msgstr "Mercé de renviar a %s"
40901
40902 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
40904 #, c-format
40905 msgid ""
40906 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
40907 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40908 msgstr ""
40909 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
40910 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
40915 #, c-format
40916 msgid "Please review the error log for more details."
40917 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
40918
40919 #. SCRIPT
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40921 msgid "Please select ..."
40922 msgstr "Mercé de seleccionar..."
40923
40924 #. For the first occurrence,
40925 #. SCRIPT
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40928 msgid "Please select a %s."
40929 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
40930
40931 #. SCRIPT
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40933 #, fuzzy
40934 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40935 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
40936
40937 #. SCRIPT
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40939 #, fuzzy
40940 msgid "Please select a modification template."
40941 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40942
40943 #. SCRIPT
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40945 #, fuzzy
40946 msgid "Please select a news item to delete."
40947 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
40948
40949 #. SCRIPT
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40951 #, fuzzy
40952 msgid "Please select a patron list."
40953 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40954
40955 #. For the first occurrence,
40956 #. SCRIPT
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40959 msgid ""
40960 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40961 msgstr ""
40962 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
40963 "volètz suprimir."
40964
40965 #. SCRIPT
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40967 #, fuzzy
40968 msgid "Please select at least one %s to %s."
40969 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
40970
40971 #. For the first occurrence,
40972 #. SCRIPT
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40975 msgid "Please select at least one batch to export."
40976 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
40977
40978 #. For the first occurrence,
40979 #. SCRIPT
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40981 msgid "Please select at least one card to export."
40982 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
40983
40984 #. SCRIPT
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40986 msgid "Please select at least one issue."
40987 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
40988
40989 #. For the first occurrence,
40990 #. SCRIPT
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40993 msgid "Please select at least one item to export."
40994 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
40995
40996 #. For the first occurrence,
40997 #. SCRIPT
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41000 msgid "Please select at least one item."
41001 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
41002
41003 #. SCRIPT
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41005 #, fuzzy
41006 msgid "Please select at least one label to delete."
41007 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
41008
41009 #. For the first occurrence,
41010 #. SCRIPT
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41012 msgid "Please select at least one label to export."
41013 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
41014
41015 #. SCRIPT
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41017 #, fuzzy
41018 msgid "Please select at least one patron to delete."
41019 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
41020
41021 #. SCRIPT
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41023 msgid "Please select at least one record to process"
41024 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
41025
41026 #. SCRIPT
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41028 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41029 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
41030
41031 #. SCRIPT
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41033 #, fuzzy
41034 msgid "Please select image(s) to delete."
41035 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s.        "
41036
41037 #. SCRIPT
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41039 #, fuzzy
41040 msgid "Please select one %s to %s."
41041 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
41042
41043 #. For the first occurrence,
41044 #. SCRIPT
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41047 msgid "Please select only one %s to %s."
41048 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
41049
41050 #. SCRIPT
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41052 #, fuzzy
41053 msgid "Please select or enter a sound."
41054 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
41055
41056 #. SCRIPT
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
41058 #, fuzzy
41059 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41060 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
41061
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41063 #, fuzzy, c-format
41064 msgid "Please specify an active currency."
41065 msgstr "especificar una moneda active"
41066
41067 #. SCRIPT
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41069 msgid "Please specify title and content for %s"
41070 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
41071
41072 #. SCRIPT
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41074 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41075 msgstr ""
41076 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
41077 "l'enregistrar."
41078
41079 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41081 #, fuzzy, c-format
41082 msgid "Please transfer item to: %s"
41083 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
41084
41085 #. For the first occurrence,
41086 #. SCRIPT
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41089 msgid "Please upload a file first."
41090 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
41091
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41095 #, c-format
41096 msgid "Please verify that it exists."
41097 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
41098
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41100 #, c-format
41101 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41102 msgstr ""
41103 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
41104 "dels plugins."
41105
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41108 #, c-format
41109 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41110 msgstr ""
41111 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
41112 "tabulacion."
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41115 #, c-format
41116 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41117 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
41118
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41120 #, c-format
41121 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41122 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
41123
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41125 #, fuzzy, c-format
41126 msgid "Plugin version"
41127 msgstr "Version del plugin"
41128
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41132 #, c-format
41133 msgid "Plugin:"
41134 msgstr "Plugin :"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41137 #, fuzzy, c-format
41138 msgid "Plugin: "
41139 msgstr "Plugin :"
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41146 #, c-format
41147 msgid "Plugins"
41148 msgstr "Plugins"
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41151 #, c-format
41152 msgid "Plugins disabled!"
41153 msgstr "Plugins desactivats !"
41154
41155 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41156 #. %2$s:  codes_loo.code 
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41158 #, c-format
41159 msgid "Policy for %s: %s"
41160 msgstr "Transferiments %s : %s"
41161
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
41163 #, c-format
41164 msgid "Polski (Polish)"
41165 msgstr "Polski (Polonais)"
41166
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41168 #, c-format
41169 msgid "Polytechnic University"
41170 msgstr "Polytechnic University"
41171
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
41173 #, c-format
41174 msgid "Pongtawat"
41175 msgstr ""
41176
41177 #. OPTGROUP
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41180 #, c-format
41181 msgid "Popularity"
41182 msgstr "Popularitat"
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41188 #, c-format
41189 msgid "Popularity (least to most)"
41190 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
41191
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41196 #, c-format
41197 msgid "Popularity (most to least)"
41198 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41201 #, c-format
41202 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41203 msgstr ""
41204 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
41205 "défaut "
41206
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41208 #, c-format
41209 msgid "Population registry date check:"
41210 msgstr ""
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41213 #, c-format
41214 msgid "Port: "
41215 msgstr "Pòrt : "
41216
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
41218 #, c-format
41219 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41220 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugués)"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41224 #, c-format
41225 msgid "Position: "
41226 msgstr "Posicion : "
41227
41228 #. SCRIPT
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41230 msgid "Possible record corruption"
41231 msgstr ""
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41235 #, c-format
41236 msgid "Postal address: "
41237 msgstr "Adreça postala : "
41238
41239 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41241 #, c-format
41242 msgid "Posted on %s "
41243 msgstr "Postat lo : %s "
41244
41245 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41246 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
41248 #, fuzzy, c-format
41249 msgid "Posted on %s%s by "
41250 msgstr "Postat lo %s %s "
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41253 #, c-format
41254 msgid "PostgreSQL"
41255 msgstr ""
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41258 #, c-format
41259 msgid "Pre-adolescent"
41260 msgstr "Pre-adolescent"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41263 #, fuzzy, c-format
41264 msgid "Precedence"
41265 msgstr "Preferéncias"
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41268 #, c-format
41269 msgid "Predefined notes: "
41270 msgstr "Nòtas predefinidas : "
41271
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41273 #, c-format
41274 msgid "Prediction pattern"
41275 msgstr "Previsional de bulletinatge"
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41280 #, c-format
41281 msgid "Preference"
41282 msgstr "Preferéncias"
41283
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41285 #, c-format
41286 msgid "Preferences and parameters"
41287 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41288
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41291 #, fuzzy, c-format
41292 msgid "Preferred language for notices: "
41293 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41294
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41296 #, fuzzy, c-format
41297 msgid "Preferred materials:"
41298 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41299
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41301 #, c-format
41302 msgid "Preschool"
41303 msgstr "Preescolar"
41304
41305 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41307 #, c-format
41308 msgid "Preselected"
41309 msgstr "Preseleccionat"
41310
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41312 #, c-format
41313 msgid "Preselected (searched by default): "
41314 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
41315
41316 #. SCRIPT
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41318 msgid "Prev"
41319 msgstr "Préc"
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41325 #, c-format
41326 msgid "Preview"
41327 msgstr "Previsualizacion"
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41333 #, c-format
41334 msgid "Preview MARC"
41335 msgstr "Apercebut Notice"
41336
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41339 #, c-format
41340 msgid "Preview card"
41341 msgstr "Apercebut Carte"
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41344 #, c-format
41345 msgid "Preview routing list for "
41346 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
41347
41348 #. For the first occurrence,
41349 #. SCRIPT
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41353 msgid "Previous"
41354 msgstr "Precedent"
41355
41356 #. BUTTON
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41358 #, fuzzy
41359 msgid "Previous alerts"
41360 msgstr "Pagina precedenta"
41361
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41364 #, c-format
41365 msgid "Previous borrower:"
41366 msgstr "Empruntaire precedent :"
41367
41368 #. For the first occurrence,
41369 #. SCRIPT
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41372 #, c-format
41373 msgid "Previous checkouts"
41374 msgstr "Prèstes precedents"
41375
41376 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41380 msgid "Previous page"
41381 msgstr "Pagina precedenta"
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41385 #, c-format
41386 msgid "Previous sessions"
41387 msgstr "Sessions precedentas"
41388
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41397 #, c-format
41398 msgid "Price"
41399 msgstr "Prètz"
41400
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41402 #, c-format
41403 msgid "Price effective from"
41404 msgstr "Prètz effectiu de"
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41407 #, c-format
41408 msgid "Price exc. taxes"
41409 msgstr "Prètz H.T"
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41412 #, c-format
41413 msgid "Price inc. taxes"
41414 msgstr "Prètz TTC"
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41418 #, c-format
41419 msgid "Price:"
41420 msgstr "Prètz :"
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41423 #, c-format
41424 msgid "Price: "
41425 msgstr "Prètz :"
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41428 #, c-format
41429 msgid "Primary"
41430 msgstr "Primari"
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41433 #, c-format
41434 msgid "Primary acquisitions contact"
41435 msgstr "Référent per las aquisicions"
41436
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41438 #, fuzzy, c-format
41439 msgid "Primary acquisitions contact:"
41440 msgstr "Référent per las aquisicions"
41441
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41443 #, fuzzy, c-format
41444 msgid "Primary contact:"
41445 msgstr "Référent per los periodics"
41446
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41448 #, c-format
41449 msgid "Primary email"
41450 msgstr "Corrièr electronic principal"
41451
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41454 #, c-format
41455 msgid "Primary email:"
41456 msgstr "Corrièr electronic principal :"
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41460 #, c-format
41461 msgid "Primary phone"
41462 msgstr "Telefòn principal"
41463
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41466 #, c-format
41467 msgid "Primary phone: "
41468 msgstr "Telefòn principal : "
41469
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41471 #, c-format
41472 msgid "Primary serials contact"
41473 msgstr "Référent per los periodics"
41474
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41476 #, fuzzy, c-format
41477 msgid "Primary serials contact:"
41478 msgstr "Référent per los periodics"
41479
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41485 #, c-format
41486 msgid "Print"
41487 msgstr "Imprimir"
41488
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41490 #, c-format
41491 msgid "Print "
41492 msgstr "Imprimir "
41493
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41495 #, fuzzy, c-format
41496 msgid "Print Label"
41497 msgstr "Imprimir etiqueta"
41498
41499 #. %1$s:  today 
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41501 #, c-format
41502 msgid "Print Notices for %s"
41503 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
41504
41505 #. For the first occurrence,
41506 #. %1$s:  cardnumber 
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41509 #, c-format
41510 msgid "Print Receipt for %s"
41511 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
41512
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41514 #, fuzzy, c-format
41515 msgid "Print and confirm "
41516 msgstr "Imprimir e confirmar"
41517
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41519 #, c-format
41520 msgid "Print card number as barcode: "
41521 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
41522
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41524 #, c-format
41525 msgid "Print card number as text under barcode: "
41526 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
41527
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41529 #, c-format
41530 msgid "Print label"
41531 msgstr "Imprimir etiqueta"
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41535 #, c-format
41536 msgid "Print list"
41537 msgstr "Imprimir la lista"
41538
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41540 #, fuzzy, c-format
41541 msgid "Print overdues"
41542 msgstr "Imprimentas"
41543
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41546 #, fuzzy, c-format
41547 msgid "Print patron cards"
41548 msgstr "Exportar las cartas aderents"
41549
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41551 #, c-format
41552 msgid "Print quick slip"
41553 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
41554
41555 #. %1$s:  cardnumber 
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41557 #, fuzzy, c-format
41558 msgid "Print receipt for %s"
41559 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
41560
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41564 #, c-format
41565 msgid "Print slip"
41566 msgstr "Imprimir tiquet"
41567
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41570 #, fuzzy, c-format
41571 msgid "Print slip "
41572 msgstr "Imprimir tiquet"
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41575 #, c-format
41576 msgid "Print slip and confirm"
41577 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41580 #, fuzzy, c-format
41581 msgid "Print slip and confirm "
41582 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41585 #, fuzzy, c-format
41586 msgid "Print slip and continue"
41587 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
41588
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41590 #, fuzzy, c-format
41591 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41592 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
41593
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41595 #, c-format
41596 msgid "Print summary"
41597 msgstr "Imprimir lo resumit"
41598
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41600 #, c-format
41601 msgid "Print this basket group in PDF"
41602 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
41603
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41605 #, c-format
41606 msgid "Print this label"
41607 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
41608
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41610 #, fuzzy, c-format
41611 msgid "Print transfer slip"
41612 msgstr "Imprimir tiquet"
41613
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41615 #, fuzzy, c-format
41616 msgid "Print type"
41617 msgstr "Imprimir "
41618
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41620 #, c-format
41621 msgid "Printer added"
41622 msgstr "Imprimenta aponduda"
41623
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41625 #, c-format
41626 msgid "Printer deleted"
41627 msgstr "Imprimenta suprimida"
41628
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41631 #, fuzzy, c-format
41632 msgid "Printer name"
41633 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
41634
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41639 #, c-format
41640 msgid "Printer name:"
41641 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
41642
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41645 #, c-format
41646 msgid "Printer name: "
41647 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41651 #, fuzzy, c-format
41652 msgid "Printer profile"
41653 msgstr "Perfils d'imprimenta"
41654
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41657 #, c-format
41658 msgid "Printer profiles"
41659 msgstr "Perfils d'imprimenta"
41660
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41662 #, c-format
41663 msgid "Printer search:"
41664 msgstr "Recèrca imprimenta :"
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41667 #, c-format
41668 msgid "Printer: "
41669 msgstr "Imprimenta : "
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41676 #, c-format
41677 msgid "Printers"
41678 msgstr "Imprimentas"
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41684 #, c-format
41685 msgid "Priority"
41686 msgstr "Prioritat"
41687
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41689 #, c-format
41690 msgid "Privacy Pref:"
41691 msgstr "Vida privada :"
41692
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41694 #, c-format
41695 msgid "Privacy settings"
41696 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41703 #, c-format
41704 msgid "Private"
41705 msgstr "Privat"
41706
41707 #. OPTGROUP
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41709 msgid "Private lists"
41710 msgstr "Listas privadas"
41711
41712 #. OPTGROUP
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41714 #, fuzzy
41715 msgid "Private lists shared with me"
41716 msgstr "Listas privadas"
41717
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41719 #, c-format
41720 msgid "Problem sending the cart..."
41721 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
41722
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41724 #, c-format
41725 msgid "Problem sending the list..."
41726 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
41727
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41729 #, c-format
41730 msgid "Problems"
41731 msgstr "Problèmas"
41732
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41734 #, fuzzy, c-format
41735 msgid "Problems found"
41736 msgstr "Problèmas"
41737
41738 #. INPUT type=button
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41740 msgid "Process"
41741 msgstr "En cors"
41742
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41744 #, c-format
41745 msgid "Process images"
41746 msgstr "Tractament dels imatges"
41747
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41749 #, fuzzy, c-format
41750 msgid "Process request "
41751 msgstr "Tractament dels imatges"
41752
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41754 #, c-format
41755 msgid "Processing "
41756 msgstr "Calcul en cors "
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41759 #, fuzzy, c-format
41760 msgid "Processing ("
41761 msgstr "Calcul en cors "
41762
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41764 #, c-format
41765 msgid "Processing authority records"
41766 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
41767
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41769 #, c-format
41770 msgid "Processing bibliographic records"
41771 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
41772
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41774 #, fuzzy, c-format
41775 msgid "Processing fee (when lost)"
41776 msgstr "Calcul en cors "
41777
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41779 #, fuzzy, c-format
41780 msgid "Processing fee (when lost): "
41781 msgstr "Calcul en cors "
41782
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41784 #, fuzzy, c-format
41785 msgid "Processing multiple items"
41786 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
41787
41788 #. For the first occurrence,
41789 #. SCRIPT
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41792 #, c-format
41793 msgid "Processing..."
41794 msgstr "En cors..."
41795
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41798 #, c-format
41799 msgid "Professional"
41800 msgstr "Professional"
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41804 #, fuzzy, c-format
41805 msgid "Profile ID"
41806 msgstr "Perfil :"
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41809 #, fuzzy, c-format
41810 msgid "Profile ID: "
41811 msgstr "Perfil :"
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41814 #, c-format
41815 msgid "Profile MARC fields: "
41816 msgstr "Camps MARC del perfil : "
41817
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41819 #, c-format
41820 msgid "Profile SQL fields: "
41821 msgstr "Camps SQL del perfil : "
41822
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41824 #, c-format
41825 msgid "Profile description: "
41826 msgstr "Descripcion del perfil : "
41827
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41829 #, c-format
41830 msgid "Profile name: "
41831 msgstr "Nom del perfil : "
41832
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41835 #, c-format
41836 msgid "Profile settings"
41837 msgstr "Reglatge del perfil"
41838
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41840 #, c-format
41841 msgid "Profile type: "
41842 msgstr "Tipe del perfil :"
41843
41844 #. For the first occurrence,
41845 #. %1$s:  END 
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41848 #, c-format
41849 msgid "Profile unassigned %s "
41850 msgstr "Perfil non atribuit %s "
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41854 #, c-format
41855 msgid "Profile:"
41856 msgstr "Perfil :"
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41860 #, fuzzy, c-format
41861 msgid "Profiles"
41862 msgstr "Perfil :"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41865 #, fuzzy, c-format
41866 msgid "Programmed texts"
41867 msgstr "Tèxtes de programas"
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
41872 #, c-format
41873 msgid "Properties"
41874 msgstr "Proprietats"
41875
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
41877 #, c-format
41878 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41879 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41880
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41888 #, c-format
41889 msgid "Public"
41890 msgstr "Public"
41891
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
41894 #, fuzzy, c-format
41895 msgid "Public enrollment"
41896 msgstr "Nòta publica"
41897
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
41902 #, c-format
41903 msgid "Public lists"
41904 msgstr "Listas publicas"
41905
41906 #. SCRIPT
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
41908 msgid "Public lists:"
41909 msgstr "Listas publicas :"
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41915 #, c-format
41916 msgid "Public note"
41917 msgstr "Nòta publica"
41918
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
41924 #, c-format
41925 msgid "Public note:"
41926 msgstr "Nòta publica :"
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
41929 #, c-format
41930 msgid "Public notes"
41931 msgstr "Nòta publica"
41932
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41940 #, c-format
41941 msgid "Publication date"
41942 msgstr "Data de publicacion"
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
41945 #, c-format
41946 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41947 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41950 #, fuzzy, c-format
41951 msgid "Publication date:"
41952 msgstr "Data de publicacion : "
41953
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41955 #, c-format
41956 msgid "Publication date: "
41957 msgstr "Data de publicacion : "
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
41961 #, c-format
41962 msgid "Publication place:"
41963 msgstr "Luòc de publicacion :"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41967 #, c-format
41968 msgid "Publication year"
41969 msgstr "Annada de publicacion"
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41974 #, c-format
41975 msgid "Publication year:"
41976 msgstr "Annada de publicacion :"
41977
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41980 #, c-format
41981 msgid "Publication year: "
41982 msgstr "Annada de publicacion : "
41983
41984 #. %1$s:  publicationyear |html 
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41986 #, c-format
41987 msgid "Publication year: %s"
41988 msgstr "Annada de publicacion : %s"
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
41994 #, c-format
41995 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41996 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
41997
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42002 #, c-format
42003 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42004 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42008 #, c-format
42009 msgid "Published by:"
42010 msgstr "editat per :"
42011
42012 #. For the first occurrence,
42013 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42014 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42015 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42016 #. %4$s:  END 
42017 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42018 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42019 #. %7$s:  END 
42020 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42021 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42022 #. %10$s:  END 
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42025 #, c-format
42026 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42027 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42030 #, c-format
42031 msgid "Published date"
42032 msgstr "Publicat le"
42033
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42035 #, fuzzy, c-format
42036 msgid "Published date (text)"
42037 msgstr "Publicat le"
42038
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42040 #, c-format
42041 msgid "Published on"
42042 msgstr "Publicat le"
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42045 #, fuzzy, c-format
42046 msgid "Published on (text)"
42047 msgstr "Publicat le"
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42059 #, c-format
42060 msgid "Publisher"
42061 msgstr "Editor"
42062
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42064 #, c-format
42065 msgid "Publisher location"
42066 msgstr "Luòc de publicacion"
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42069 #, fuzzy, c-format
42070 msgid "Publisher number:"
42071 msgstr "Editor :"
42072
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
42083 #, c-format
42084 msgid "Publisher:"
42085 msgstr "Editor :"
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42089 #, c-format
42090 msgid "Publisher: "
42091 msgstr "Editor : "
42092
42093 #. %1$s:  publisher |html 
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
42095 #, c-format
42096 msgid "Publisher: %s"
42097 msgstr "Editor : %s"
42098
42099 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42100 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42101 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42102 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42103 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42104 #. %6$s:  END 
42105 #. %7$s:  END 
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42107 #, fuzzy, c-format
42108 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42109 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42110
42111 #. For the first occurrence,
42112 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42113 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42114 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42115 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42116 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42117 #. %6$s:  END 
42118 #. %7$s:  END 
42119 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42122 #, fuzzy, c-format
42123 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42124 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42125
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42128 #, c-format
42129 msgid "Pull this many items"
42130 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42134 #, c-format
42135 msgid "Purchase suggestions"
42136 msgstr "Suggestions de crompa"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
42141 #, c-format
42142 msgid "Qty."
42143 msgstr "Qté"
42144
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42147 #, c-format
42148 msgid "Qualifier"
42149 msgstr ""
42150
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42152 #, c-format
42153 msgid "Qualifier:"
42154 msgstr ""
42155
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42157 #, fuzzy, c-format
42158 msgid "Qualifier: "
42159 msgstr "Delimitador : "
42160
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42162 #, fuzzy, c-format
42163 msgid "Quality assurance team:"
42164 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
42165
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42171 #, c-format
42172 msgid "Quantity"
42173 msgstr "Quantitat"
42174
42175 #. SCRIPT
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42177 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42178 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
42179
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42181 #, c-format
42182 msgid "Quantity received"
42183 msgstr "Quantitat recebuda :"
42184
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42186 #, c-format
42187 msgid "Quantity received: "
42188 msgstr "Quantitat recebuda : "
42189
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42191 #, c-format
42192 msgid "Quantity search"
42193 msgstr "Recercar una quantitat"
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42196 #, c-format
42197 msgid "Quantity to receive: "
42198 msgstr "Quantitat a recebre : "
42199
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42203 #, c-format
42204 msgid "Quantity: "
42205 msgstr "Quantitat : "
42206
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
42208 #, c-format
42209 msgid "Queue"
42210 msgstr "Fila d'espèra"
42211
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
42214 #, c-format
42215 msgid "Queue: "
42216 msgstr "Fila d'espèra : "
42217
42218 #. SCRIPT
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42220 #, fuzzy
42221 msgid "Queued request"
42222 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1265
42225 #, c-format
42226 msgid "Quick add"
42227 msgstr ""
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42230 #, fuzzy, c-format
42231 msgid "Quick add new patron "
42232 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
42233
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42237 #, c-format
42238 msgid "Quick spine label creator"
42239 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
42240
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42244 #, c-format
42245 msgid "Quote editor"
42246 msgstr "Editor de citacions"
42247
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42249 #, c-format
42250 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42251 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
42252
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42254 #, c-format
42255 msgid "Quote uploader"
42256 msgstr "Cargador de citacion"
42257
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42259 #, fuzzy, c-format
42260 msgid "Quotes"
42261 msgstr "Nòtas"
42262
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42264 #, fuzzy, c-format
42265 msgid "Quotes enabled: "
42266 msgstr "%s Activat "
42267
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42269 #, c-format
42270 msgid "R&eacute;initialiser"
42271 msgstr "Reïnicializar"
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42278 #, c-format
42279 msgid "RIS"
42280 msgstr "RIS"
42281
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42283 #, c-format
42284 msgid "RRP"
42285 msgstr ""
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
42289 #, c-format
42290 msgid "RRP tax exc."
42291 msgstr "Prètz public HT"
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
42295 #, c-format
42296 msgid "RRP tax inc."
42297 msgstr "Prètz public TTC"
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42300 #, c-format
42301 msgid "RT"
42302 msgstr ""
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42305 #, c-format
42306 msgid "Rachel Dustin"
42307 msgstr "Rachel Dustin"
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
42310 #, c-format
42311 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42312 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
42313
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
42315 #, c-format
42316 msgid "Radek Šiman"
42317 msgstr ""
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
42320 #, c-format
42321 msgid "Rafal Kopaczka"
42322 msgstr "Rafal Kopaczka"
42323
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42327 #, c-format
42328 msgid "Rank"
42329 msgstr "Reng"
42330
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42332 #, c-format
42333 msgid "Rank (display order): "
42334 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
42335
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42337 #, c-format
42338 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42339 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
42340
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42343 #, c-format
42344 msgid "Rate"
42345 msgstr "Taus"
42346
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42348 #, c-format
42349 msgid "Rate: "
42350 msgstr "Taus : "
42351
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42353 #, c-format
42354 msgid "Raw (any): "
42355 msgstr "Pertot : "
42356
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42359 #, c-format
42360 msgid "Reason"
42361 msgstr "Motiu"
42362
42363 #. For the first occurrence,
42364 #. SCRIPT
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42367 #, fuzzy
42368 msgid "Reason for cancellation:"
42369 msgstr "Rasons per la suggestion : "
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42373 #, c-format
42374 msgid "Reason for suggestion: "
42375 msgstr "Rasons per la suggestion : "
42376
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42378 #, c-format
42379 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42380 msgstr ""
42381 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
42382
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42384 #, c-format
42385 msgid "Rebecca Blundell"
42386 msgstr ""
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42391 #, c-format
42392 msgid "Receive"
42393 msgstr "Recepcionar"
42394
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42396 #, c-format
42397 msgid "Receive a new shipment"
42398 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
42399
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42401 #, c-format
42402 msgid "Receive date"
42403 msgstr "Data de recepcion"
42404
42405 #. %1$s:  name 
42406 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
42407 #. %3$s:  invoice |html 
42408 #. %4$s:  END 
42409 #. %5$s:  ordernumber 
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42411 #, c-format
42412 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42413 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42416 #, c-format
42417 msgid "Receive shipment"
42418 msgstr "Recepcionar colis"
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42421 #, c-format
42422 msgid "Receive shipment from vendor "
42423 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
42424
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42426 #, c-format
42427 msgid "Receive shipments"
42428 msgstr "Recepcionar de paquets"
42429
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42431 #, c-format
42432 msgid "Receive?"
42433 msgstr "Recebut ?"
42434
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42438 #, c-format
42439 msgid "Received"
42440 msgstr "Recebut"
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
42443 #, c-format
42444 msgid "Received biblios"
42445 msgstr "Títols recebuts"
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42448 #, c-format
42449 msgid "Received by:"
42450 msgstr "Recepcionat per :"
42451
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
42454 #, c-format
42455 msgid "Received issues"
42456 msgstr "Fasciculs recebuts"
42457
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42459 #, c-format
42460 msgid "Received issues:"
42461 msgstr "Fasciculs recebuts :"
42462
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42464 #, c-format
42465 msgid "Received items"
42466 msgstr "Exemplars recebuts"
42467
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42470 #, c-format
42471 msgid "Received on"
42472 msgstr "Recebut lo"
42473
42474 #. %1$s:  firstname 
42475 #. %2$s:  surname 
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42477 #, c-format
42478 msgid "Received with thanks from %s %s "
42479 msgstr "Recebut de %s %s "
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42482 #, c-format
42483 msgid "Receives claims for late issues"
42484 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
42485
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42487 #, c-format
42488 msgid "Receives claims for late orders"
42489 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
42490
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42492 #, fuzzy, c-format
42493 msgid "Receives orders"
42494 msgstr "Comandas non recebudas"
42495
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42497 #, c-format
42498 msgid "Receives overdue notices: "
42499 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
42500
42501 #. INPUT type=submit
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42503 #, fuzzy
42504 msgid "Recheck dependencies"
42505 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
42506
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42508 #, c-format
42509 msgid "Recipients:"
42510 msgstr "Destinataris:"
42511
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
42513 #, c-format
42514 msgid "Record"
42515 msgstr "Notícia"
42516
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42518 #, fuzzy, c-format
42519 msgid "Record URL"
42520 msgstr "Notícia"
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42523 #, c-format
42524 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42525 msgstr ""
42526 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
42527 "concordància."
42528
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42530 #, c-format
42531 msgid "Record matching rule:"
42532 msgstr "Règla de concordància :"
42533
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42538 #, c-format
42539 msgid "Record matching rules"
42540 msgstr "Règlas de concordància"
42541
42542 #. SCRIPT
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42544 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42545 msgstr ""
42546
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42548 #, fuzzy, c-format
42549 msgid "Record only"
42550 msgstr "Tipe de notícia"
42551
42552 #. SCRIPT
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42554 #, fuzzy
42555 msgid "Record saved "
42556 msgstr "Tipe de notícia: "
42557
42558 #. SCRIPT
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42560 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42561 msgstr ""
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42564 #, fuzzy, c-format
42565 msgid "Record title"
42566 msgstr "Tipe de notícia"
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42571 #, c-format
42572 msgid "Record type"
42573 msgstr "Tipe de notícia"
42574
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42576 #, c-format
42577 msgid "Record type:"
42578 msgstr "Tipe de notícia:"
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42582 #, c-format
42583 msgid "Record type: "
42584 msgstr "Tipe de notícia: "
42585
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42587 #, c-format
42588 msgid "Record:"
42589 msgstr "Notícia :"
42590
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42592 #, c-format
42593 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42594 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
42595
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
42597 #, c-format
42598 msgid "Reed Wade"
42599 msgstr "Reed Wade"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42603 #, c-format
42604 msgid "Referral:"
42605 msgstr ""
42606
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42608 #, c-format
42609 msgid "Refine results"
42610 msgstr "Afinar los resultats"
42611
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42613 #, c-format
42614 msgid "Refine results:"
42615 msgstr "Afinar la recèrca :"
42616
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42618 #, c-format
42619 msgid "Refine your search"
42620 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
42621
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42623 #, fuzzy, c-format
42624 msgid "Refund lost item fee"
42625 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
42626
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42629 #, c-format
42630 msgid "RegEx"
42631 msgstr "Expression regulara"
42632
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42635 #, c-format
42636 msgid "Registration date"
42637 msgstr "Data d'inscripcion"
42638
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42641 #, c-format
42642 msgid "Registration date: "
42643 msgstr "Data d'inscripcion : "
42644
42645 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42647 #, c-format
42648 msgid "Registration date: %s"
42649 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
42652 #, c-format
42653 msgid "Regula Sebastiao"
42654 msgstr "Regula Sebastiao"
42655
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42657 #, c-format
42658 msgid "Regular print"
42659 msgstr "Impression normala"
42660
42661 #. For the first occurrence,
42662 #. SCRIPT
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42667 #, c-format
42668 msgid "Reject"
42669 msgstr "Regetar"
42670
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42681 #, c-format
42682 msgid "Rejected"
42683 msgstr "Regetada"
42684
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42686 #, c-format
42687 msgid "Rejected tags"
42688 msgstr "Tags regetats"
42689
42690 #. ABBR
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42692 msgid "Related Term"
42693 msgstr ""
42694
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42696 #, c-format
42697 msgid "Relationship"
42698 msgstr "Relacion"
42699
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42701 #, c-format
42702 msgid "Relationship information"
42703 msgstr "Informacion de relacion"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42706 #, c-format
42707 msgid "Relationship: "
42708 msgstr "Relacion : "
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42712 #, c-format
42713 msgid "Relatives' checkouts"
42714 msgstr "Prèstes de la familha"
42715
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42717 #, c-format
42718 msgid "Release maintainers:"
42719 msgstr "Release maintainers:"
42720
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42722 #, c-format
42723 msgid "Release manager:"
42724 msgstr "Release manager:"
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42729 #, c-format
42730 msgid "Relevance"
42731 msgstr "Pertinence"
42732
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42735 #, fuzzy, c-format
42736 msgid "Religious organization"
42737 msgstr "Collectivitat"
42738
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42740 #, fuzzy, c-format
42741 msgid "Remaining circulation permissions"
42742 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
42743
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42745 #, c-format
42746 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42747 msgstr ""
42748
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42750 #, c-format
42751 msgid "Remaining system parameters permissions"
42752 msgstr ""
42753
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42755 #, c-format
42756 msgid "Remember for next check in:"
42757 msgstr "         Mémoriser per lo prochain retorn :        "
42758
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42761 #, c-format
42762 msgid "Remember for session:"
42763 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
42764
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42766 #, c-format
42767 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42768 msgstr ""
42769
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
42771 #, c-format
42772 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42773 msgstr ""
42774
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42776 #, c-format
42777 msgid "Reminder Date"
42778 msgstr "Data de rapèl"
42779
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42782 #, c-format
42783 msgid "Reminder: "
42784 msgstr "         Rapèl :        "
42785
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42787 #, c-format
42788 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42789 msgstr ""
42790 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
42791
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42793 #, c-format
42794 msgid ""
42795 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42796 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42797 msgstr ""
42798 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
42799 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
42800 "estacats !"
42801
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42803 #, c-format
42804 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42805 msgstr ""
42806 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
42807
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42809 #, c-format
42810 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42811 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42814 #, fuzzy, c-format
42815 msgid "Remote host"
42816 msgstr "Suprimir "
42817
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42819 #, fuzzy, c-format
42820 msgid "Remote host: "
42821 msgstr "Prètz public : "
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42824 #, c-format
42825 msgid "Remote image"
42826 msgstr "Imatge distant"
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42829 #, c-format
42830 msgid "Remote image:"
42831 msgstr "Imatge distant :"
42832
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42834 #, c-format
42835 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42836 msgstr "Notícia a distància suprimida, notícia locala conservada"
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42846 #, c-format
42847 msgid "Remove"
42848 msgstr "Levar"
42849
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42852 #, c-format
42853 msgid "Remove "
42854 msgstr "Suprimir "
42855
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42858 #, fuzzy, c-format
42859 msgid "Remove condition"
42860 msgstr "Apondre una autra condicion"
42861
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42863 #, fuzzy, c-format
42864 msgid "Remove course reserves"
42865 msgstr "Autras resèrvas de cors"
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42869 #, c-format
42870 msgid "Remove duplicates"
42871 msgstr "Levar los doblons"
42872
42873 #. A
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42875 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42876 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42880 #, c-format
42881 msgid "Remove item from collection"
42882 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
42883
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42885 #, fuzzy, c-format
42886 msgid "Remove non-local items:"
42887 msgstr "Levar los exemplars non locaux"
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42890 #, c-format
42891 msgid "Remove owner"
42892 msgstr "Suprimir lo proprietari"
42893
42894 #. SCRIPT
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42896 #, fuzzy
42897 msgid "Remove restriction?"
42898 msgstr "Levar la suspension ?"
42899
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
42902 #, c-format
42903 msgid "Remove selected"
42904 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42905
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42907 #, fuzzy, c-format
42908 msgid "Remove selected items"
42909 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42910
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42913 #, c-format
42914 msgid "Remove selected patrons"
42915 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42919 #, fuzzy, c-format
42920 msgid "Remove substitution"
42921 msgstr "Levar la suspension ?"
42922
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42924 #, c-format
42925 msgid "Remove tag"
42926 msgstr "Suprimir aqueste tag"
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42931 #, c-format
42932 msgid "Remove this match check"
42933 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
42934
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42938 #, c-format
42939 msgid "Remove this match point"
42940 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
42941
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42944 #, fuzzy, c-format
42945 msgid "Remove this rule"
42946 msgstr "suprimir aqueste imatge"
42947
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
42949 #, c-format
42950 msgid "Remove?"
42951 msgstr "Suprimir ?"
42952
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42969 #, c-format
42970 msgid "Renew"
42971 msgstr "Renovelar"
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42974 #, c-format
42975 msgid "Renew "
42976 msgstr "Renovelar "
42977
42978 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42980 #, c-format
42981 msgid "Renew #%s"
42982 msgstr "Renovelar n° %s"
42983
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
42985 #, fuzzy, c-format
42986 msgid "Renew a subscription"
42987 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42990 #, c-format
42991 msgid "Renew all"
42992 msgstr "Tot renovelar"
42993
42994 #. SCRIPT
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42996 msgid "Renew failed:"
42997 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43000 #, c-format
43001 msgid "Renew or check in selected items"
43002 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
43003
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43006 #, c-format
43007 msgid "Renew patron"
43008 msgstr "Renovelar l'aderent"
43009
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43011 #, c-format
43012 msgid "Renew this subscription"
43013 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
43014
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43016 #, c-format
43017 msgid "Renewal"
43018 msgstr "Renovèlament"
43019
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43021 #, c-format
43022 msgid "Renewal due date:"
43023 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
43024
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43027 #, c-format
43028 msgid "Renewal period"
43029 msgstr "Periòde de renovèlament"
43030
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43033 #, c-format
43034 msgid "Renewals allowed (count)"
43035 msgstr "Prolongations (Nbre)"
43036
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43038 #, fuzzy, c-format
43039 msgid "Renewals allowed: "
43040 msgstr "Prolongations (Nbre)"
43041
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43043 #, fuzzy, c-format
43044 msgid "Renewals period: "
43045 msgstr "Periòde de renovèlament"
43046
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43048 #, c-format
43049 msgid "Renewed"
43050 msgstr "Renovelat"
43051
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43053 #, c-format
43054 msgid "Renewed "
43055 msgstr "Renovelat "
43056
43057 #. SCRIPT
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43059 msgid "Renewed, due:"
43060 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
43061
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43063 #, fuzzy, c-format
43064 msgid "Rental charge"
43065 msgstr "Còst del prèst "
43066
43067 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43069 #, fuzzy, c-format
43070 msgid "Rental charge for this item: %s"
43071 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43074 #, fuzzy, c-format
43075 msgid "Rental charge:"
43076 msgstr "Còst del prèst :"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43079 #, fuzzy, c-format
43080 msgid "Rental charge: "
43081 msgstr "Còst del prèst : "
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43085 #, c-format
43086 msgid "Rental discount (%%)"
43087 msgstr "Remise (%%)"
43088
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
43093 #, c-format
43094 msgid "Reopen"
43095 msgstr "Tornar dobrir"
43096
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43098 #, c-format
43099 msgid "Reopen it"
43100 msgstr "Tornar dobrir"
43101
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
43103 #, c-format
43104 msgid "Reopen this basket"
43105 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43108 #, c-format
43109 msgid "Reopen this basket group"
43110 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
43113 #, c-format
43114 msgid "Reopen: "
43115 msgstr "Tornar dobrir : "
43116
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43118 #, c-format
43119 msgid "Rep.price"
43120 msgstr "Còst de remplaçament"
43121
43122 #. A
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43127 msgid "Repeat this Tag"
43128 msgstr "Repetir aqueste camp"
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43132 #, c-format
43133 msgid "Repeatable"
43134 msgstr "Repetible"
43135
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43141 #, c-format
43142 msgid "Repeatable: "
43143 msgstr "Repetible : "
43144
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43146 #, c-format
43147 msgid "Replace all patron attributes"
43148 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43151 #, c-format
43152 msgid "Replace existing covers"
43153 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
43154
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43156 #, c-format
43157 msgid "Replace only included patron attributes"
43158 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
43159
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43161 #, c-format
43162 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43163 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
43164
43165 #. SCRIPT
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43167 msgid "Replace the current record's contents"
43168 msgstr ""
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43173 #, c-format
43174 msgid "Replacement cost: "
43175 msgstr "Prètz public : "
43176
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43178 #, c-format
43179 msgid "Replacement price"
43180 msgstr "Prètz public"
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43183 #, c-format
43184 msgid "Replacement price:"
43185 msgstr "Prètz public :"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43188 #, c-format
43189 msgid "Reply-To: "
43190 msgstr ""
43191
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43193 #, fuzzy, c-format
43194 msgid "Report"
43195 msgstr "Rapòrt :"
43196
43197 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43199 #, fuzzy, c-format
43200 msgid "Report %s&rsaquo; "
43201 msgstr "Rapòrt %s"
43202
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
43204 #, fuzzy, c-format
43205 msgid "Report SQL:"
43206 msgstr "Rapòrt :"
43207
43208 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43209 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43210 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43211 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43212 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43213 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43215 #, c-format
43216 msgid ""
43217 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43218 "%s)"
43219 msgstr ""
43220 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
43221 "%s) cap a %s (%s - %s)"
43222
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1164
43224 #, c-format
43225 msgid "Report group:"
43226 msgstr "Grop de rapòrts :"
43227
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
43234 #, c-format
43235 msgid "Report is public:"
43236 msgstr "Rapòrt public :"
43237
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43239 #, c-format
43240 msgid "Report name"
43241 msgstr "Nom del rapòrt"
43242
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
43244 #, c-format
43245 msgid "Report name:"
43246 msgstr "Nom del rapòrt :"
43247
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43250 #, c-format
43251 msgid "Report name: "
43252 msgstr "Nom del rapòrt : "
43253
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43256 #, fuzzy, c-format
43257 msgid "Report plugins"
43258 msgstr "Plugins de rapòrt"
43259
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
43261 #, c-format
43262 msgid "Report subgroup:"
43263 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
43264
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43266 #, c-format
43267 msgid "Report:"
43268 msgstr "Rapòrt :"
43269
43270 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43272 #, c-format
43273 msgid "Reported on %s"
43274 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
43275
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43298 #, c-format
43299 msgid "Reports"
43300 msgstr "Rapòrts"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43303 #, c-format
43304 msgid "Reports Dictionary"
43305 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43309 #, c-format
43310 msgid "Reports dictionary"
43311 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
43312
43313 #. %1$s:  IF branch 
43314 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43315 #. %3$s:  END 
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43317 #, c-format
43318 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43319 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
43320
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43322 #, c-format
43323 msgid "Reports tables"
43324 msgstr "Taulas del rapòrt"
43325
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43328 #, fuzzy, c-format
43329 msgid "Request article"
43330 msgstr "Articles juridics"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43333 #, fuzzy, c-format
43334 msgid "Request article from "
43335 msgstr "Prestat entre lo : "
43336
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43339 #, fuzzy, c-format
43340 msgid "Request details"
43341 msgstr "Articles juridics"
43342
43343 #. For the first occurrence,
43344 #. SCRIPT
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43347 #, fuzzy, c-format
43348 msgid "Request number"
43349 msgstr "Numèro dins la via"
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43353 #, fuzzy, c-format
43354 msgid "Request number:"
43355 msgstr "Numèro d’exemplar"
43356
43357 #. SCRIPT
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43359 #, fuzzy
43360 msgid "Request reverted"
43361 msgstr "Obligatòri"
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43364 #, c-format
43365 msgid "Request specific item type:"
43366 msgstr ""
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43370 #, fuzzy, c-format
43371 msgid "Request type:"
43372 msgstr "Obligatòri"
43373
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43376 #, fuzzy, c-format
43377 msgid "Requested"
43378 msgstr "Obligatòri"
43379
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43382 #, c-format
43383 msgid "Requested article"
43384 msgstr ""
43385
43386 #. SCRIPT
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43388 #, fuzzy
43389 msgid "Requested from partners"
43390 msgstr "Prestat entre lo : "
43391
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43393 #, fuzzy, c-format
43394 msgid "Require valid email address:"
43395 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
43396
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
43399 #, fuzzy, c-format
43400 msgid "Require.js JS module system"
43401 msgstr "Modules Perl absents"
43402
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43628 #, c-format
43629 msgid "Required"
43630 msgstr "Obligatòri"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43633 #, c-format
43634 msgid "Required fields cannot be cleared"
43635 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43638 #, fuzzy, c-format
43639 msgid "Required fields: "
43640 msgstr "Camp obligatòri"
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43643 #, c-format
43644 msgid "Required for staff login."
43645 msgstr ""
43646
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43648 #, c-format
43649 msgid "Required match checks"
43650 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
43651
43652 #. TH
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43654 msgid "Required module missing"
43655 msgstr "Modules Perl absents"
43656
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43658 #, fuzzy, c-format
43659 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43660 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
43661
43662 #. I
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43664 msgid "Requires override of hold policy"
43665 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43669 #, fuzzy, c-format
43670 msgid "Research"
43671 msgstr "[Novèla recèrca]"
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43674 #, fuzzy, c-format
43675 msgid "Resend"
43676 msgstr "Reïnicializar"
43677
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43679 #, c-format
43680 msgid "Reserve cancelled"
43681 msgstr "Reservacion anullada"
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43684 #, c-format
43685 msgid "Reserve found"
43686 msgstr "Reservacion trobada"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43689 #, c-format
43690 msgid "Reserves"
43691 msgstr "Resèrvas"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
43698 #, c-format
43699 msgid "Reset"
43700 msgstr "Reïnicializar"
43701
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43704 #, c-format
43705 msgid "Reset filter"
43706 msgstr "Escafar los filtres"
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43709 #, c-format
43710 msgid "Responses"
43711 msgstr ""
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43714 #, fuzzy, c-format
43715 msgid "Responses enabled: "
43716 msgstr "Repetible : "
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43719 #, c-format
43720 msgid "Restrict"
43721 msgstr "Suspendut"
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43724 #, c-format
43725 msgid "Restrict access to: "
43726 msgstr "Restrénher l'accès a : "
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43733 #, c-format
43734 msgid "Restricted"
43735 msgstr "Suspendut"
43736
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43738 #, c-format
43739 msgid "Restricted [until] flag"
43740 msgstr "Fanion suspendut [until]"
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43743 #, c-format
43744 msgid "Restricted:"
43745 msgstr "Suspendut :"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43748 #, fuzzy, c-format
43749 msgid "Restriction overridden temporarily"
43750 msgstr "Suspension temporàriament levée"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43753 #, fuzzy, c-format
43754 msgid "Restriction overridden temporarily."
43755 msgstr "Suspension temporàriament levée."
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43759 #, c-format
43760 msgid "Result"
43761 msgstr "Responsa"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43771 #, c-format
43772 msgid "Results"
43773 msgstr "Responsas"
43774
43775 #. %1$s:  from 
43776 #. %2$s:  to 
43777 #. %3$s:  IF ( total ) 
43778 #. %4$s:  total 
43779 #. %5$s:  END 
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43781 #, c-format
43782 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43783 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
43784
43785 #. %1$s:  from 
43786 #. %2$s:  to 
43787 #. %3$s:  total 
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43789 #, c-format
43790 msgid "Results %s to %s of %s"
43791 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
43792
43793 #. %1$s:  from 
43794 #. %2$s:  to 
43795 #. %3$s:  total 
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43797 #, c-format
43798 msgid "Results %s to %s of %s "
43799 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
43800
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43802 #, c-format
43803 msgid "Results for Authority Records"
43804 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
43805
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43807 #, c-format
43808 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43809 msgstr "Resultats de la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs"
43810
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43812 #, c-format
43813 msgid "Results per page :"
43814 msgstr "Resultats per pagina :"
43815
43816 #. SCRIPT
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43818 #, fuzzy
43819 msgid "Resume"
43820 msgstr "Responsa"
43821
43822 #. INPUT type=submit
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43825 msgid "Resume all suspended holds"
43826 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43829 #, c-format
43830 msgid "Return date"
43831 msgstr "Rendu le"
43832
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43835 #, c-format
43836 msgid "Return policy"
43837 msgstr "Politique de retorn"
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43842 #, c-format
43843 msgid "Return to batch item deletion"
43844 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43849 #, c-format
43850 msgid "Return to batch item modification"
43851 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43852
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43854 #, fuzzy, c-format
43855 msgid "Return to circulation and fine rules"
43856 msgstr "Règlas de circulacion"
43857
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43859 #, fuzzy, c-format
43860 msgid "Return to frameworks"
43861 msgstr "Grasilha per defaut"
43862
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43864 #, c-format
43865 msgid "Return to patron detail"
43866 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
43867
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
43869 #, c-format
43870 msgid "Return to previous page"
43871 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
43872
43873 #. A
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43876 #, fuzzy
43877 msgid "Return to request details"
43878 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
43879
43880 #. SCRIPT
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43882 msgid "Return to results"
43883 msgstr "Retorn als resultats"
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43891 #, c-format
43892 msgid "Return to rotating collections home"
43893 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43896 #, c-format
43897 msgid "Return to sets management"
43898 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
43899
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43901 #, c-format
43902 msgid "Return to spine label printer"
43903 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
43904
43905 #. %1$s:  batchid 
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43907 #, c-format
43908 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43909 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
43910
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43912 #, c-format
43913 msgid "Return to the basket without making a new order."
43914 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
43920 #, fuzzy, c-format
43921 msgid "Return to the record"
43922 msgstr "Executar lo rapòrt"
43923
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43925 #, c-format
43926 msgid "Return to tools"
43927 msgstr "Retorn al Aisinas"
43928
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
43933 #, fuzzy, c-format
43934 msgid "Return to where you were"
43935 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
43938 #, c-format
43939 msgid "Return to: "
43940 msgstr "Rendre a : "
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43943 #, fuzzy, c-format
43944 msgid "Return-Path: "
43945 msgstr "Rendre a : "
43946
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43948 #, c-format
43949 msgid "Returns"
43950 msgstr "Retorns"
43951
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
43953 #, c-format
43954 msgid "Reverse"
43955 msgstr "Anullar lo pagament"
43956
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43958 #, c-format
43959 msgid "Revert waiting status"
43960 msgstr "mis de costat"
43961
43962 #. SCRIPT
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43964 msgid "Reverted"
43965 msgstr "Restablit"
43966
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
43968 #, c-format
43969 msgid "Reviewer"
43970 msgstr "Réviseur"
43971
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43973 #, fuzzy, c-format
43974 msgid "Reviewer:"
43975 msgstr "Réviseur"
43976
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
43978 #, c-format
43979 msgid "Reviews"
43980 msgstr "Comentaris"
43981
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
43983 #, c-format
43984 msgid "Ricardo Dias Marques"
43985 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43986
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
43988 #, c-format
43989 msgid "Richard Anderson"
43990 msgstr "Richard Anderson"
43991
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43993 #, c-format
43994 msgid "Rick Welykochy"
43995 msgstr "Rick Welykochy"
43996
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
43998 #, c-format
43999 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44000 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
44001
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
44003 #, c-format
44004 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44005 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
44006
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44008 #, c-format
44009 msgid "Robert Williams"
44010 msgstr "Robert Williams"
44011
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
44013 #, fuzzy, c-format
44014 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44015 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
44018 #, c-format
44019 msgid "Rochelle Healy"
44020 msgstr "Rochelle Healy"
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44023 #, c-format
44024 msgid "Rocio Dressler"
44025 msgstr ""
44026
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
44028 #, c-format
44029 msgid "Rodrigo Santellan"
44030 msgstr ""
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44033 #, c-format
44034 msgid "Roger Buck"
44035 msgstr "Roger Buck"
44036
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44038 #, c-format
44039 msgid "Rolando Isidoro"
44040 msgstr "Rolando Isidoro"
44041
44042 #. SCRIPT
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44044 msgid "Rollover at:"
44045 msgstr "Retorn a :"
44046
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44048 #, c-format
44049 msgid "Rollover:"
44050 msgstr "Retorn :"
44051
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
44053 #, c-format
44054 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44055 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Romanés)"
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44058 #, c-format
44059 msgid "Roman Amor"
44060 msgstr "Roman Amor"
44061
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44063 #, c-format
44064 msgid "Romina Racca"
44065 msgstr "Romina Racca"
44066
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44068 #, c-format
44069 msgid "Ron Wickersham"
44070 msgstr "Ron Wickersham"
44071
44072 #. For the first occurrence,
44073 #. SCRIPT
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44077 msgid "Root directory for uploads not defined"
44078 msgstr ""
44079
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44086 #, c-format
44087 msgid "Rotating collections"
44088 msgstr "Colleccions viradissas"
44089
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44092 #, c-format
44093 msgid "Routing"
44094 msgstr "Lista de rotatge"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44097 #, c-format
44098 msgid "Routing list"
44099 msgstr "Lista de rotatge"
44100
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44102 #, c-format
44103 msgid "Routing lists"
44104 msgstr "Listas de rotatge"
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44107 #, c-format
44108 msgid "Routing:"
44109 msgstr "Routage :"
44110
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44117 #, c-format
44118 msgid "Row"
44119 msgstr "Linha"
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
44122 #, c-format
44123 msgid "Rows per page: "
44124 msgstr "Responsas per pagina : "
44125
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44128 #, c-format
44129 msgid "Rule "
44130 msgstr ""
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44133 #, fuzzy, c-format
44134 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44135 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
44136
44137 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44138 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44139 #. %3$s:  ELSE 
44140 #. %4$s:  END 
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44142 #, c-format
44143 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44144 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
44145
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
44147 #, c-format
44148 msgid "Run"
44149 msgstr "Executar"
44150
44151 #. BUTTON
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44154 #, fuzzy
44155 msgid "Run and edit macros"
44156 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
44157
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44159 #, fuzzy, c-format
44160 msgid "Run macro"
44161 msgstr "Executar lo rapòrt"
44162
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44164 #, c-format
44165 msgid "Run report"
44166 msgstr "Executar lo rapòrt"
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44169 #, c-format
44170 msgid "Run report "
44171 msgstr "Executar lo rapòrt"
44172
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44174 #, c-format
44175 msgid "Run reports"
44176 msgstr "Executar lo rapòrt"
44177
44178 #. INPUT type=submit
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44180 msgid "Run the report"
44181 msgstr "Executar lo rapòrt"
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
44184 #, c-format
44185 msgid "Run this report"
44186 msgstr "Executar lo rapòrt"
44187
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44189 #, c-format
44190 msgid "Run tool"
44191 msgstr "Aviar l'aisina"
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44194 #, c-format
44195 msgid "Russel Garlick"
44196 msgstr "Russel Garlick"
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
44199 #, c-format
44200 msgid "Ryan Higgins"
44201 msgstr "Ryan Higgins"
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44205 #, fuzzy, c-format
44206 msgid "SAN"
44207 msgstr "AND "
44208
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44210 #, c-format
44211 msgid "SAN-Ouest Provence"
44212 msgstr "SAN Oèst-Provença"
44213
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
44215 #, c-format
44216 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44217 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
44218
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44220 #, fuzzy, c-format
44221 msgid "SAN: "
44222 msgstr "EAN : "
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44225 #, c-format
44226 msgid "SBN"
44227 msgstr "SBN"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
44230 #, c-format
44231 msgid "SIL OFL 1.1"
44232 msgstr ""
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44235 #, c-format
44236 msgid "SIP media type: "
44237 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44240 #, c-format
44241 msgid "SMS"
44242 msgstr "SMS"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44245 #, c-format
44246 msgid "SMS alert number"
44247 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
44248
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44252 #, c-format
44253 msgid "SMS cellular providers"
44254 msgstr ""
44255
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44258 #, c-format
44259 msgid "SMS number:"
44260 msgstr "Numèro SMS :"
44261
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44263 #, fuzzy, c-format
44264 msgid "SMS provider:"
44265 msgstr "Perfil CSV"
44266
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
44269 #, c-format
44270 msgid "SQL:"
44271 msgstr "SQL :"
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44274 #, c-format
44275 msgid "SRU Search fields mapping: "
44276 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44279 #, c-format
44280 msgid "SRW-DC"
44281 msgstr ""
44282
44283 #. SCRIPT
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44285 msgid "Sa"
44286 msgstr "Sa"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44289 #, c-format
44290 msgid "Salutation"
44291 msgstr "Civilitat"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44294 #, c-format
44295 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44296 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
44299 #, c-format
44300 msgid "Sam Sanders"
44301 msgstr "Sam Sanders"
44302
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44304 #, c-format
44305 msgid "Samanta Tello"
44306 msgstr ""
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44309 #, c-format
44310 msgid "Samuel Crosby"
44311 msgstr "Samuel Crosby"
44312
44313 #. SCRIPT
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44315 msgid "Sat"
44316 msgstr "Sam"
44317
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44319 #, c-format
44320 msgid "Satisfied "
44321 msgstr "Satisfait "
44322
44323 #. For the first occurrence,
44324 #. SCRIPT
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44332 #, c-format
44333 msgid "Saturday"
44334 msgstr "Samedi"
44335
44336 #. SCRIPT
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44338 msgid "Saturdays"
44339 msgstr "Samedi"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44419 #, c-format
44420 msgid "Save"
44421 msgstr "Enregistrar"
44422
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44425 #, c-format
44426 msgid "Save "
44427 msgstr "Enregistrar "
44428
44429 #. INPUT type=button
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44431 msgid "Save Changes"
44432 msgstr "Enregistrar"
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44435 #, c-format
44436 msgid "Save Record"
44437 msgstr "Enregistrar"
44438
44439 #. For the first occurrence,
44440 #. %1$s:  TAB.tab_title 
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44443 #, c-format
44444 msgid "Save all %s preferences"
44445 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
44446
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44449 #, c-format
44450 msgid "Save and continue editing"
44451 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
44452
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44454 #, c-format
44455 msgid "Save and edit items"
44456 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
44457
44458 #. INPUT type=submit name=ok
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44460 msgid "Save and preview routing slip"
44461 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
44462
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44464 #, c-format
44465 msgid "Save and view record"
44466 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
44467
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
44470 #, c-format
44471 msgid "Save anyway"
44472 msgstr "Salvar quand même"
44473
44474 #. SCRIPT
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44476 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44477 msgstr ""
44478
44479 #. SCRIPT
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44481 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44482 msgstr ""
44483
44484 #. INPUT type=button
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44486 msgid "Save as new pattern"
44487 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
44488
44489 #. INPUT type=submit
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44498 #, c-format
44499 msgid "Save changes"
44500 msgstr "Enregistrar las modificacions"
44501
44502 #. INPUT type=submit name=submit
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
44504 msgid "Save compound"
44505 msgstr "Enregistrar"
44506
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44508 #, c-format
44509 msgid "Save configuration"
44510 msgstr "Salvar la configuracion"
44511
44512 #. BUTTON
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44514 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44515 msgstr ""
44516
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44518 #, c-format
44519 msgid "Save quotes"
44520 msgstr "Citacions nregistradas"
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44523 #, fuzzy, c-format
44524 msgid "Save record"
44525 msgstr "Enregistrar"
44526
44527 #. INPUT type=submit name=submit
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
44530 msgid "Save report"
44531 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
44532
44533 #. INPUT type=submit
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44535 msgid "Save subscription"
44536 msgstr "Enregistrar abonament"
44537
44538 #. INPUT type=submit
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44540 msgid "Save subscription history"
44541 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
44542
44543 #. SCRIPT
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44545 #, fuzzy
44546 msgid "Save to catalog"
44547 msgstr "Dins lo catalòg"
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
44550 #, c-format
44551 msgid "Save your custom report"
44552 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
44553
44554 #. SCRIPT
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44556 #, fuzzy
44557 msgid "Saved"
44558 msgstr "Enregistrar"
44559
44560 #. SCRIPT
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44562 msgid "Saved preference %s"
44563 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
44564
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44566 #, c-format
44567 msgid "Saved report results"
44568 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
44569
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
44576 #, c-format
44577 msgid "Saved reports"
44578 msgstr "Rapòrts salvats"
44579
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
44581 #, c-format
44582 msgid "Saved reports page"
44583 msgstr "Rapòrts salvats"
44584
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
44586 #, c-format
44587 msgid "Saved results"
44588 msgstr "Resultats salvats"
44589
44590 #. For the first occurrence,
44591 #. SCRIPT
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44595 msgid "Saving..."
44596 msgstr "Enregistrament en cors..."
44597
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44599 #, c-format
44600 msgid "Savitra Sirohi"
44601 msgstr "Savitra Sirohi"
44602
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44604 #, c-format
44605 msgid "Scale height (relative to card): "
44606 msgstr ""
44607
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44609 #, c-format
44610 msgid "Scale width (relative to card): "
44611 msgstr ""
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44619 #, c-format
44620 msgid "Scan a barcode to check in:"
44621 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44630 #, fuzzy, c-format
44631 msgid "Scan a barcode to renew:"
44632 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
44633
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44635 #, c-format
44636 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44637 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44640 #, c-format
44641 msgid "Scan index:"
44642 msgstr "Percórrer l'indèx :"
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44645 #, fuzzy, c-format
44646 msgid "Scan indexes:"
44647 msgstr "Percórrer los indèxes"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
44650 #, c-format
44651 msgid "Schedule"
44652 msgstr "Planificar"
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44655 #, fuzzy, c-format
44656 msgid "Schedule "
44657 msgstr "Planificar"
44658
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44661 #, c-format
44662 msgid "Schedule tasks to run"
44663 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
44664
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44666 #, c-format
44667 msgid "Schedule this report to run using the: "
44668 msgstr "Planificar l'execucion d'aqueste rapòrt a l'ajuda del "
44669
44670 #. For the first occurrence,
44671 #. SCRIPT
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44673 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44674 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
44675
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44677 #, c-format
44678 msgid "Scheduler tool"
44679 msgstr "Planificacion"
44680
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44683 #, fuzzy, c-format
44684 msgid "School"
44685 msgstr "Preescolar"
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44690 #, c-format
44691 msgid "Score: "
44692 msgstr "Mai : "
44693
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
44695 #, c-format
44696 msgid "Screen"
44697 msgstr "Ecran"
44698
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
44700 #, c-format
44701 msgid "Sean Hamlin"
44702 msgstr "Sean Hamlin"
44703
44704 #. INPUT type=submit
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44748 #, c-format
44749 msgid "Search"
44750 msgstr "Recercar"
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44753 #, fuzzy, c-format
44754 msgid "Search "
44755 msgstr "Recercar"
44756
44757 #. INPUT type=text
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44761 msgid "Search ISSN"
44762 msgstr "Recercar un ISSN"
44763
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44765 #, c-format
44766 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44767 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
44768
44769 #. INPUT type=text
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44773 #, fuzzy
44774 msgid "Search [% field.name %]"
44775 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44778 #, c-format
44779 msgid "Search all headings"
44780 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44783 #, fuzzy, c-format
44784 msgid "Search all headings: "
44785 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
44786
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44788 #, c-format
44789 msgid "Search by contract name or/and description:"
44790 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44793 #, c-format
44794 msgid "Search by patron category name:"
44795 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
44796
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44798 #, c-format
44799 msgid "Search call number:"
44800 msgstr "Recèrca per quòta :"
44801
44802 #. INPUT type=text
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44805 msgid "Search callnumber"
44806 msgstr "Recèrca una quòta"
44807
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44810 #, fuzzy, c-format
44811 msgid "Search category"
44812 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44815 #, c-format
44816 msgid "Search cities"
44817 msgstr "Recèrca comuna"
44818
44819 #. INPUT type=text
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44821 #, fuzzy
44822 msgid "Search claim count"
44823 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
44824
44825 #. INPUT type=text
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44827 #, fuzzy
44828 msgid "Search claim date"
44829 msgstr "Recèrca comuna"
44830
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44832 #, c-format
44833 msgid "Search contracts"
44834 msgstr "Recercar de contractes"
44835
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44837 #, c-format
44838 msgid "Search currencies"
44839 msgstr "Recèrca devisas"
44840
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
44843 #, fuzzy, c-format
44844 msgid "Search domain"
44845 msgstr "Recercar"
44846
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44849 #, fuzzy, c-format
44850 msgid "Search engine configuration"
44851 msgstr "Salvar la configuracion"
44852
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44854 #, fuzzy, c-format
44855 msgid "Search entire record"
44856 msgstr "Cercar una notícia"
44857
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44859 #, fuzzy, c-format
44860 msgid "Search entire record: "
44861 msgstr "Cercar una notícia"
44862
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44864 #, c-format
44865 msgid "Search existing notices:"
44866 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
44867
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44869 #, c-format
44870 msgid "Search existing records"
44871 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
44872
44873 #. INPUT type=text
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44875 msgid "Search expiration date"
44876 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
44877
44878 #. SCRIPT
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44880 #, fuzzy
44881 msgid "Search expired, please try again"
44882 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44885 #, fuzzy, c-format
44886 msgid "Search field"
44887 msgstr "Camps de recèrca:"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44890 #, fuzzy, c-format
44891 msgid "Search fields"
44892 msgstr "Camps de recèrca:"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44896 #, c-format
44897 msgid "Search fields:"
44898 msgstr "Camps de recèrca:"
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44901 #, c-format
44902 msgid "Search filters"
44903 msgstr "Filtres de recèrca"
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
44906 #, c-format
44907 msgid "Search for "
44908 msgstr "Recèrca de "
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44911 #, c-format
44912 msgid "Search for a vendor"
44913 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44916 #, c-format
44917 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44918 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
44919
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44921 #, c-format
44922 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44923 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44926 #, c-format
44927 msgid "Search for another record"
44928 msgstr "Faire una novèla recèrca"
44929
44930 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
44931 #. %2$s:  batch_id 
44932 #. %3$s:  END 
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44934 #, c-format
44935 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44936 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
44937
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44939 #, c-format
44940 msgid "Search for patron"
44941 msgstr "Recèrca d'aderent"
44942
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44944 #, c-format
44945 msgid "Search for record"
44946 msgstr "Cercar una notícia"
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44949 #, c-format
44950 msgid "Search for tag:"
44951 msgstr "Recercar lo camp :"
44952
44953 #. A
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
44956 msgid "Search for this Author"
44957 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
44958
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44960 #, c-format
44961 msgid "Search funds"
44962 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
44963
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44965 #, c-format
44966 msgid "Search funds:"
44967 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
44968
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
44971 #, c-format
44972 msgid "Search history"
44973 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
44974
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
44976 #, c-format
44977 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44978 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
44979
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
44983 #, c-format
44984 msgid "Search index: "
44985 msgstr "Recèrca index : "
44986
44987 #. INPUT type=text
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44989 #, fuzzy
44990 msgid "Search issue number"
44991 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
44992
44993 #. INPUT type=text
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44997 msgid "Search library"
44998 msgstr "Recèrca un site"
44999
45000 #. INPUT type=text
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45003 msgid "Search location"
45004 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
45005
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45007 #, c-format
45008 msgid "Search main heading"
45009 msgstr "Recèrca vedeta"
45010
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45012 #, fuzzy, c-format
45013 msgid "Search main heading ($a only)"
45014 msgstr "Recèrca vedeta"
45015
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45017 #, fuzzy, c-format
45018 msgid "Search main heading ($a only): "
45019 msgstr "Recèrca vedeta"
45020
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45022 #, fuzzy, c-format
45023 msgid "Search main heading: "
45024 msgstr "Recèrca vedeta"
45025
45026 #. INPUT type=text
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45029 msgid "Search notes"
45030 msgstr "Recercar de nòtas"
45031
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45033 #, c-format
45034 msgid "Search notices"
45035 msgstr "Recèrca de las notificacions"
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45038 #, c-format
45039 msgid "Search on"
45040 msgstr "Recercar"
45041
45042 #. IMG
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45044 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45045 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
45046
45047 #. IMG
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45049 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45050 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45053 #, c-format
45054 msgid "Search options"
45055 msgstr "Opcions de recèrca"
45056
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45058 #, c-format
45059 msgid "Search orders"
45060 msgstr "Recèrca de comandas"
45061
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45063 #, c-format
45064 msgid "Search orders:"
45065 msgstr "Recèrca comandas :"
45066
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45068 #, c-format
45069 msgid "Search patron categories"
45070 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
45071
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45075 #, c-format
45076 msgid "Search patrons"
45077 msgstr "Recèrca aderents"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
45080 #, c-format
45081 msgid "Search printers"
45082 msgstr "Recèrca imprimentas"
45083
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45087 #, c-format
45088 msgid "Search results"
45089 msgstr "Resultats de la recèrca"
45090
45091 #. %1$s:  from 
45092 #. %2$s:  to 
45093 #. %3$s:  total 
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45095 #, c-format
45096 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45097 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
45098
45099 #. INPUT type=text
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45101 #, fuzzy
45102 msgid "Search since"
45103 msgstr "Recèrca index : "
45104
45105 #. INPUT type=text
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45107 #, fuzzy
45108 msgid "Search status"
45109 msgstr "Cibles de recèrca "
45110
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45112 #, c-format
45113 msgid "Search string matches: "
45114 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45119 #, c-format
45120 msgid "Search subscriptions"
45121 msgstr "Recèrca abonaments"
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45125 #, c-format
45126 msgid "Search subscriptions:"
45127 msgstr "Recèrca abonaments :"
45128
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45130 #, c-format
45131 msgid "Search suggestions"
45132 msgstr "Recèrca suggestions"
45133
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45135 #, c-format
45136 msgid "Search system preferences"
45137 msgstr "Preferéncias sistèma"
45138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45142 #, fuzzy, c-format
45143 msgid "Search targets"
45144 msgstr "Cibles de recèrca "
45145
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45147 #, fuzzy, c-format
45148 msgid "Search term: "
45149 msgstr "Tipe de recèrca :"
45150
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45153 #, c-format
45154 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45155 msgstr "Recercar dins la basa nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
45156
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45174 #, c-format
45175 msgid "Search the catalog"
45176 msgstr "Dins lo catalòg"
45177
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45179 #, c-format
45180 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45181 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
45182
45183 #. INPUT type=text
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45187 msgid "Search title"
45188 msgstr "Recèrca per títol"
45189
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45191 #, c-format
45192 msgid "Search to hold"
45193 msgstr "Recercar per reservar"
45194
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45197 #, c-format
45198 msgid "Search type:"
45199 msgstr "Tipe de recèrca :"
45200
45201 #. SCRIPT
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45203 #, fuzzy
45204 msgid "Search unavailable"
45205 msgstr "%s indisponible :"
45206
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45208 #, c-format
45209 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45210 msgstr ""
45211
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45213 #, c-format
45214 msgid "Search value: "
45215 msgstr "Tèrme de recèrca : "
45216
45217 #. INPUT type=text
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45219 #, fuzzy
45220 msgid "Search vendor"
45221 msgstr "Recercar provesidor :"
45222
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45224 #, c-format
45225 msgid "Search vendors:"
45226 msgstr "Recercar provesidor :"
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
45229 #, c-format
45230 msgid "Search was: "
45231 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
45232
45233 #. For the first occurrence,
45234 #. SCRIPT
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45238 #, c-format
45239 msgid "Search:"
45240 msgstr "Recercar:"
45241
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45243 #, fuzzy, c-format
45244 msgid "Searchable"
45245 msgstr "Interrogeable : "
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45249 #, c-format
45250 msgid "Searchable: "
45251 msgstr "Interrogeable : "
45252
45253 #. A
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45255 #, c-format
45256 msgid "Searching"
45257 msgstr "Recèrca"
45258
45259 #. SCRIPT
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45261 #, fuzzy
45262 msgid "Searching…"
45263 msgstr "Recèrca"
45264
45265 #. SCRIPT
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45267 msgid "Season"
45268 msgstr "Saison"
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45271 #, c-format
45272 msgid "Sebastiaan Durand"
45273 msgstr "Sebastiaan Durand"
45274
45275 #. For the first occurrence,
45276 #. SCRIPT
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45279 msgid "Second"
45280 msgstr "Segonda"
45281
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45284 #, c-format
45285 msgid "Secondary email"
45286 msgstr "Corrièr electronic segondari"
45287
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45290 #, c-format
45291 msgid "Secondary email: "
45292 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
45293
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45296 #, c-format
45297 msgid "Secondary phone"
45298 msgstr "Telefòn segondari"
45299
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45302 #, c-format
45303 msgid "Secondary phone: "
45304 msgstr "Telefòn segondari : "
45305
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
45309 #, c-format
45310 msgid "Seconds (default)"
45311 msgstr "Segondas (per defaut)"
45312
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45315 #, c-format
45316 msgid "Section"
45317 msgstr "Seccion de cours"
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45320 #, c-format
45321 msgid "Section:"
45322 msgstr "Seccion de cours :"
45323
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45325 #, c-format
45326 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45327 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45330 #, c-format
45331 msgid "See basket information"
45332 msgstr "Veire las informacions sus lo panièr"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45335 #, fuzzy, c-format
45336 msgid "See highlighted items below"
45337 msgstr ". Veire los elements surlignés "
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45340 #, c-format
45341 msgid "See invoice information"
45342 msgstr "Veire las informacions sus la factura"
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45345 #, c-format
45346 msgid "See online help for advanced options"
45347 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45350 #, c-format
45351 msgid "See your public page: "
45352 msgstr ""
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45355 #, c-format
45356 msgid "Seen"
45357 msgstr "Vist"
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1189
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45371 #, c-format
45372 msgid "Select"
45373 msgstr "Seleccionar"
45374
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45376 #, c-format
45377 msgid "Select "
45378 msgstr "Seleccionar"
45379
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45381 #, c-format
45382 msgid ""
45383 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45384 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45385 msgstr ""
45386 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
45387 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
45388 "associar a aquesta valor.         "
45389
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45391 #, c-format
45392 msgid ""
45393 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45394 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45395 msgstr ""
45396 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
45397 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45400 #, c-format
45401 msgid "Select CSV profile:"
45402 msgstr "Causir un perfil CSV :"
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45405 #, c-format
45406 msgid "Select MARC framework:"
45407 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45410 #, c-format
45411 msgid ""
45412 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45413 "each valid record staged for later import into the catalog."
45414 msgstr ""
45415 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
45416 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
45417 "catalòg."
45418
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
45420 #, c-format
45421 msgid "Select a borrower category"
45422 msgstr "Seleccionatz una categoria d'aderent"
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45425 #, c-format
45426 msgid "Select a budget"
45427 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
45428
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45430 #, fuzzy, c-format
45431 msgid "Select a built-in sound: "
45432 msgstr "Seleccionatz un site : "
45433
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45435 #, c-format
45436 msgid "Select a category type"
45437 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
45438
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45440 #, fuzzy, c-format
45441 msgid "Select a chooser"
45442 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45443
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45445 #, fuzzy, c-format
45446 msgid "Select a day"
45447 msgstr "Seleccionatz un jour : "
45448
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45450 #, fuzzy, c-format
45451 msgid "Select a deliverer"
45452 msgstr "Seleccionatz un site"
45453
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45455 #, c-format
45456 msgid "Select a department"
45457 msgstr "Seleccionatz un departament"
45458
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45460 #, fuzzy, c-format
45461 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45462 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45465 #, fuzzy, c-format
45466 msgid "Select a frequency"
45467 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
45468
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45473 #, c-format
45474 msgid "Select a fund"
45475 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
45476
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45478 #, fuzzy, c-format
45479 msgid "Select a language: "
45480 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
45481
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45483 #, fuzzy, c-format
45484 msgid "Select a layout for back side: "
45485 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
45486
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45489 #, c-format
45490 msgid "Select a layout to be applied: "
45491 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45494 #, c-format
45495 msgid "Select a library :"
45496 msgstr "Seleccion d'un site :"
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45501 #, c-format
45502 msgid "Select a library : "
45503 msgstr "Seleccionatz un site : "
45504
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45509 #, c-format
45510 msgid "Select a library:"
45511 msgstr "Seleccion d'un site :"
45512
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45515 #, c-format
45516 msgid "Select a template"
45517 msgstr "Suprimir un modèl"
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45521 #, c-format
45522 msgid "Select a template to be applied: "
45523 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45526 #, fuzzy, c-format
45527 msgid "Select a time"
45528 msgstr "Suprimir un modèl"
45529
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45559 #, c-format
45560 msgid "Select all"
45561 msgstr "Tot seleccionar"
45562
45563 #. SCRIPT
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45565 #, fuzzy
45566 msgid "Select all pending"
45567 msgstr "Tot seleccionar"
45568
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45573 #, fuzzy, c-format
45574 msgid "Select all visible rows"
45575 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
45576
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45578 #, c-format
45579 msgid "Select an authority framework"
45580 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
45581
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45583 #, c-format
45584 msgid "Select an existing list"
45585 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45588 #, c-format
45589 msgid ""
45590 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45591 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45592 msgstr ""
45593 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
45594 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
45595
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45597 #, c-format
45598 msgid "Select day: "
45599 msgstr "Seleccionatz un jour : "
45600
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45602 #, c-format
45603 msgid "Select download format: "
45604 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
45605
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45607 #, fuzzy, c-format
45608 msgid "Select files: "
45609 msgstr "Seleccionatz la taula "
45610
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45612 #, fuzzy, c-format
45613 msgid "Select item:"
45614 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
45615
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45617 #, c-format
45618 msgid "Select local databases"
45619 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
45620
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45622 #, c-format
45623 msgid "Select month:"
45624 msgstr "Seleccionatz un mes :"
45625
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45628 #, fuzzy, c-format
45629 msgid "Select none"
45630 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45631
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45633 #, c-format
45634 msgid "Select none to see all libraries"
45635 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
45636
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45638 #, c-format
45639 msgid "Select note"
45640 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45641
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45643 #, c-format
45644 msgid "Select notice:"
45645 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
45646
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45648 #, c-format
45649 msgid "Select one or more images to delete. "
45650 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45653 #, fuzzy, c-format
45654 msgid "Select ordering library account: "
45655 msgstr "Seleccionatz un site : "
45656
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45658 #, fuzzy, c-format
45659 msgid "Select owner"
45660 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45661
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45663 #, fuzzy, c-format
45664 msgid "Select partner libraries:"
45665 msgstr "Seleccion d'un site :"
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45668 #, c-format
45669 msgid "Select planning type:"
45670 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
45671
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45674 #, c-format
45675 msgid "Select records to export "
45676 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
45677
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45679 #, c-format
45680 msgid "Select remote databases"
45681 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
45682
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45688 #, c-format
45689 msgid "Select searches to: "
45690 msgstr "Documents seleccionats : "
45691
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45693 #, fuzzy, c-format
45694 msgid "Select table:"
45695 msgstr "Seleccionatz la taula "
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45698 #, c-format
45699 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45700 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
45701
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45703 #, c-format
45704 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45705 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
45706
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45708 #, c-format
45709 msgid "Select the file to import: "
45710 msgstr "Fichièr d'importar : "
45711
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45713 #, c-format
45714 msgid "Select the file to stage: "
45715 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
45716
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45722 #, c-format
45723 msgid "Select the file to upload: "
45724 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
45725
45726 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45728 #, c-format
45729 msgid "Select the host item to link%s to "
45730 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45733 #, c-format
45734 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45735 msgstr ""
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45738 #, c-format
45739 msgid "Select to display or not:"
45740 msgstr "Causir d'afichar o non:"
45741
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45743 #, c-format
45744 msgid "Select to import"
45745 msgstr "Seleccionar per importar"
45746
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45748 #, c-format
45749 msgid "Select without holds"
45750 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
45751
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45753 #, c-format
45754 msgid "Select without items"
45755 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
45756
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45758 #, c-format
45759 msgid "Select your MARC flavor"
45760 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
45761
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
45764 #, fuzzy, c-format
45765 msgid "Select2"
45766 msgstr "Seleccionar"
45767
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45769 #, c-format
45770 msgid "Selected items :"
45771 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
45772
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45774 #, c-format
45775 msgid ""
45776 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45777 "new issue is received."
45778 msgstr ""
45779 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
45780 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
45781
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45783 #, c-format
45784 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45785 msgstr ""
45786 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
45787 "budgétaires, s'il y en a"
45788
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45790 #, fuzzy, c-format
45791 msgid "Selector"
45792 msgstr "Seleccionar"
45793
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45795 #, fuzzy, c-format
45796 msgid "Selector: "
45797 msgstr "Seleccionar"
45798
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45801 #, c-format
45802 msgid "Semi-colon (;)"
45803 msgstr "Punt virgula (;)"
45804
45805 #. INPUT type=submit
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45809 #, c-format
45810 msgid "Send"
45811 msgstr "Mandar"
45812
45813 #. INPUT type=submit
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45815 #, fuzzy
45816 msgid "Send EDI order"
45817 msgstr "Comandas a recepcionar"
45818
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45821 #, fuzzy, c-format
45822 msgid "Send email"
45823 msgstr "Corrièr electronic segondari"
45824
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45826 #, c-format
45827 msgid "Send list"
45828 msgstr "Mandar la lista"
45829
45830 #. INPUT type=submit name=submit
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45832 msgid "Send notification"
45833 msgstr "Mandar la notificacion"
45834
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45837 #, c-format
45838 msgid "Send to"
45839 msgstr "Mandar a"
45840
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45842 #, c-format
45843 msgid "Sending your cart"
45844 msgstr "Mandar vòstre panièr"
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45847 #, c-format
45848 msgid "Sending your list"
45849 msgstr "Mandar vòstra lista"
45850
45851 #. For the first occurrence,
45852 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45855 #, c-format
45856 msgid "Sent notices for %s"
45857 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
45858
45859 #. SCRIPT
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45861 msgid "Sep"
45862 msgstr "Set"
45863
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45865 #, c-format
45866 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45867 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
45868
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45870 #, c-format
45871 msgid ""
45872 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45873 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45874 msgstr ""
45875 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple&nbsp: sru=get,sru_version=1.1. "
45876 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45877
45878 #. SCRIPT
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45880 msgid "Separator must be / in field %s"
45881 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
45882
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45884 #, fuzzy, c-format
45885 msgid "Separator: "
45886 msgstr "Separador CSV : "
45887
45888 #. For the first occurrence,
45889 #. SCRIPT
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45892 #, c-format
45893 msgid "September"
45894 msgstr "Setembre"
45895
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45897 #, c-format
45898 msgid "Serge Renaux"
45899 msgstr "Serge Renaux"
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45902 #, c-format
45903 msgid "Serhij Dubyk"
45904 msgstr "Serhij Dubyk"
45905
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
45907 #, c-format
45908 msgid "Serial"
45909 msgstr "Periodic"
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45912 #, c-format
45913 msgid "Serial collection"
45914 msgstr "Estat de colleccion"
45915
45916 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45918 #, c-format
45919 msgid "Serial collection #%s"
45920 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45923 #, c-format
45924 msgid "Serial collection information for "
45925 msgstr "Estat de colleccion per "
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45928 #, c-format
45929 msgid "Serial edition "
45930 msgstr "Estat de colleccion "
45931
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
45933 #, fuzzy, c-format
45934 msgid "Serial enumeration / chronology"
45935 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
45936
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
45938 #, c-format
45939 msgid "Serial enumeration:"
45940 msgstr "Enum periodic :"
45941
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45943 #, c-format
45944 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45945 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45948 #, c-format
45949 msgid "Serial number:"
45950 msgstr "Numèro del periodic :"
45951
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45953 #, c-format
45954 msgid "Serial receipt creates an item record."
45955 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
45956
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45958 #, c-format
45959 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45960 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
45961
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45963 #, c-format
45964 msgid "Serial receive"
45965 msgstr "Bulletinar"
45966
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45968 #, c-format
45969 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45970 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
45971
45972 #. For the first occurrence,
45973 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45976 #, c-format
45977 msgid "Serial: %s "
45978 msgstr "Periodic : %s "
45979
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46000 #, c-format
46001 msgid "Serials"
46002 msgstr "Periodics"
46003
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46006 #, c-format
46007 msgid "Serials (routing list)"
46008 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
46009
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46011 #, c-format
46012 msgid "Serials planning"
46013 msgstr "Previsional dels periodics"
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46016 #, fuzzy, c-format
46017 msgid "Serials receiving"
46018 msgstr "Bulletinar"
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46022 #, c-format
46023 msgid "Serials subscriptions"
46024 msgstr "Abonaments periodics"
46025
46026 #. %1$s:  total 
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46028 #, c-format
46029 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46030 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
46031
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46033 #, fuzzy, c-format
46034 msgid "Serials subscriptions search"
46035 msgstr "Abonaments periodics"
46036
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46040 #, c-format
46041 msgid "Series"
46042 msgstr "Colleccion"
46043
46044 #. For the first occurrence,
46045 #. SCRIPT
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46049 #, c-format
46050 msgid "Series title"
46051 msgstr "Títol de colleccion"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46057 #, c-format
46058 msgid "Series: "
46059 msgstr "Colleccion : "
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
46064 #, c-format
46065 msgid "Server"
46066 msgstr "Servidor"
46067
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46070 #, c-format
46071 msgid "Server information"
46072 msgstr "Informacion servidor"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46075 #, c-format
46076 msgid "Server name: "
46077 msgstr "Nom del servidor : "
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46081 #, fuzzy, c-format
46082 msgid "Servers:"
46083 msgstr "Servidor"
46084
46085 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46087 #, fuzzy, c-format
46088 msgid "Servers: %s"
46089 msgstr "Servidor"
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46092 #, c-format
46093 msgid "Session timed out, please log in again"
46094 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
46095
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46097 #, c-format
46098 msgid "Session timed out."
46099 msgstr "La session a pris fin."
46100
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46102 #, c-format
46103 msgid "Set all funds to zero"
46104 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
46105
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46109 #, c-format
46110 msgid "Set back to"
46111 msgstr "Tornar a"
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46114 #, c-format
46115 msgid "Set due date to expiry:"
46116 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
46117
46118 #. IMG
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46120 #, fuzzy
46121 msgid "Set geolocation"
46122 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
46123
46124 #. IMG
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46126 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46127 msgstr ""
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46130 #, c-format
46131 msgid "Set inventory date to:"
46132 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
46133
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46142 #, c-format
46143 msgid "Set library"
46144 msgstr "Causir un site"
46145
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46147 #, c-format
46148 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46149 msgstr ""
46150
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46153 #, c-format
46154 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46155 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46159 #, c-format
46160 msgid "Set permissions"
46161 msgstr "Definir las permissions"
46162
46163 #. %1$s:  surname 
46164 #. %2$s:  firstname 
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46166 #, c-format
46167 msgid "Set permissions for %s, %s"
46168 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
46169
46170 #. INPUT type=submit name=submit
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46174 msgid "Set status"
46175 msgstr "Definir l'estat"
46176
46177 #. IMG
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46179 msgid "Set to lowest priority"
46180 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
46181
46182 #. For the first occurrence,
46183 #. SCRIPT
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46186 msgid "Set to patron"
46187 msgstr "Atribuir a l'aderent"
46188
46189 #. INPUT type=submit
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46191 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46192 msgstr ""
46193
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46195 #, fuzzy, c-format
46196 msgid "Set user permissions"
46197 msgstr "Definir las permissions"
46198
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46201 #, fuzzy, c-format
46202 msgid "Settings "
46203 msgstr "Tri"
46204
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46206 #, c-format
46207 msgid "Sex"
46208 msgstr "Sèxe"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46211 #, fuzzy, c-format
46212 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46213 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46214
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
46216 #, fuzzy, c-format
46217 msgid "Share usage statistics"
46218 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46221 #, c-format
46222 msgid ""
46223 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46224 msgstr ""
46225
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46227 #, fuzzy, c-format
46228 msgid "Share your usage statistics"
46229 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
46232 #, c-format
46233 msgid "Shari Perkins"
46234 msgstr "Shari Perkins"
46235
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
46237 #, c-format
46238 msgid "Sharon Moreland"
46239 msgstr "Sharon Moreland"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46243 #, c-format
46244 msgid "Sharp (#)"
46245 msgstr "Dièsi (#)"
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46248 #, c-format
46249 msgid "Shaun Evans"
46250 msgstr "Shaun Evans"
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46253 #, c-format
46254 msgid "Shelving control number"
46255 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
46256
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46267 #, c-format
46268 msgid "Shelving location"
46269 msgstr "Localizacion"
46270
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46272 #, c-format
46273 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46274 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46277 #, c-format
46278 msgid "Shelving location selected: "
46279 msgstr "Localizacion seleccionada : "
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46282 #, c-format
46283 msgid "Shelving location:"
46284 msgstr "Localizacion :"
46285
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46287 #, fuzzy, c-format
46288 msgid "Shelving location: "
46289 msgstr "Localizacion :"
46290
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
46292 #, c-format
46293 msgid "Shift-Enter"
46294 msgstr ""
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46297 #, c-format
46298 msgid "Shift-Tab"
46299 msgstr ""
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46302 #, c-format
46303 msgid "Shipment cost"
46304 msgstr "Fraisses de pòrts"
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46307 #, c-format
46308 msgid "Shipment cost:"
46309 msgstr "Fraisses de pòrt :"
46310
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
46316 #, c-format
46317 msgid "Shipment date"
46318 msgstr "Data d'expedicion"
46319
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46321 #, c-format
46322 msgid "Shipment date reverse"
46323 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
46324
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
46327 #, c-format
46328 msgid "Shipment date:"
46329 msgstr "Data d'expedicion :"
46330
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46332 #, c-format
46333 msgid "Shipment date: "
46334 msgstr "Data d'expedicion : "
46335
46336 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
46337 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46338 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46339 #. %4$s:  ELSE 
46340 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46341 #. %6$s:  END 
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
46343 #, fuzzy, c-format
46344 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46345 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
46346
46347 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
46349 #, fuzzy, c-format
46350 msgid "Shipment date: All until %s "
46351 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
46352
46353 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46355 #, c-format
46356 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46357 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
46360 #, c-format
46361 msgid "Shipping cost:"
46362 msgstr "Fraisses de pòrt :"
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46365 #, c-format
46366 msgid "Shipping cost: "
46367 msgstr "Fraisses de pòrt : "
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
46370 #, fuzzy, c-format
46371 msgid "Shipping fund:"
46372 msgstr "Fraisses de pòrt :"
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46375 #, fuzzy, c-format
46376 msgid "Shipping fund: "
46377 msgstr "Fraisses de pòrt : "
46378
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46380 #, c-format
46381 msgid "Shortcut"
46382 msgstr ""
46383
46384 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
46385 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46387 #, c-format
46388 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46389 msgstr ""
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
46394 #, c-format
46395 msgid "Show"
46396 msgstr "Voir"
46397
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46401 #, fuzzy, c-format
46402 msgid "Show MARC"
46403 msgstr "Notícia"
46404
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46406 #, c-format
46407 msgid "Show MARC tag documentation links"
46408 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
46409
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
46411 #, fuzzy, c-format
46412 msgid "Show SQL code"
46413 msgstr "Afichar plus"
46414
46415 #. SCRIPT
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46417 msgid "Show _MENU_ entries"
46418 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
46419
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46421 #, c-format
46422 msgid "Show active baskets only"
46423 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
46424
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46426 #, c-format
46427 msgid "Show active funds only"
46428 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
46429
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46431 #, fuzzy, c-format
46432 msgid "Show active vendors only"
46433 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
46434
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46436 #, c-format
46437 msgid "Show actual/estimated values"
46438 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
46439
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46441 #, fuzzy, c-format
46442 msgid "Show advanced pattern"
46443 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
46444
46445 #. A
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46447 #, fuzzy
46448 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46449 msgstr "Recèrca avançada"
46450
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46454 #, c-format
46455 msgid "Show all"
46456 msgstr "Tot afichar"
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46459 #, fuzzy, c-format
46460 msgid "Show all active baskets"
46461 msgstr "Veire totes los panièrs"
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46464 #, c-format
46465 msgid "Show all baskets"
46466 msgstr "Veire totes los panièrs"
46467
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46471 #, c-format
46472 msgid "Show all columns"
46473 msgstr "Afichar totas las colomnas"
46474
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
46477 #, c-format
46478 msgid "Show all details "
46479 msgstr "Afichar totes los detalhs "
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46483 #, c-format
46484 msgid "Show all items"
46485 msgstr "Afichar totes los exemplars"
46486
46487 #. For the first occurrence,
46488 #. %1$s:  hiddencount 
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46491 #, c-format
46492 msgid "Show all items (%s hidden)"
46493 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46496 #, c-format
46497 msgid "Show all suggestions"
46498 msgstr "Afichar totas las suggestions"
46499
46500 #. SCRIPT
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46502 msgid "Show all transactions"
46503 msgstr "Afichar totas las transaccions"
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46506 #, fuzzy, c-format
46507 msgid "Show all vendors"
46508 msgstr "Totes los provesidors"
46509
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46511 #, c-format
46512 msgid "Show any items currently checked out:"
46513 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
46514
46515 #. %1$s:  booksellername | html 
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46517 #, fuzzy, c-format
46518 msgid "Show baskets for vendor %s"
46519 msgstr "Panièrs per %s"
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46522 #, c-format
46523 msgid "Show biblio"
46524 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
46525
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46527 #, fuzzy, c-format
46528 msgid "Show brief form"
46529 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
46530
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46532 #, c-format
46533 msgid "Show category: "
46534 msgstr "Afichar la categoria: "
46535
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46537 #, c-format
46538 msgid "Show checkouts"
46539 msgstr "Afichar los prèstes"
46540
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46543 #, fuzzy, c-format
46544 msgid "Show checkouts to guarantor"
46545 msgstr "Afichar los prèstes"
46546
46547 #. SCRIPT
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46549 msgid "Show fields verbatim"
46550 msgstr ""
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46553 #, fuzzy, c-format
46554 msgid "Show full form"
46555 msgstr "Afichar totas las colomnas"
46556
46557 #. SCRIPT
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46559 msgid "Show help for this tag"
46560 msgstr ""
46561
46562 #. SCRIPT
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46564 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46565 msgstr ""
46566
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:370
46568 #, c-format
46569 msgid "Show in search pulldown: "
46570 msgstr "Afichar dins lo menú de la recèrca: "
46571
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46574 #, c-format
46575 msgid "Show inactive budgets"
46576 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
46577
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46579 #, fuzzy, c-format
46580 msgid "Show matching titles"
46581 msgstr "Règlas de concordància"
46582
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46584 #, c-format
46585 msgid "Show more"
46586 msgstr "Afichar plus"
46587
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46589 #, c-format
46590 msgid "Show my funds only"
46591 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
46592
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46594 #, fuzzy, c-format
46595 msgid "Show my funds only:"
46596 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
46597
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46599 #, c-format
46600 msgid "Show only mine"
46601 msgstr "Afichar solament las mieunas"
46602
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46604 #, c-format
46605 msgid "Show only renewed "
46606 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
46607
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
46609 #, c-format
46610 msgid "Show only subscriptions "
46611 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
46612
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46615 #, c-format
46616 msgid "Show subscriptions"
46617 msgstr "Afichar los abonaments"
46618
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46620 #, c-format
46621 msgid "Show tags"
46622 msgstr "Afichar los camps        "
46623
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46627 #, c-format
46628 msgid "Show/hide columns:"
46629 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
46630
46631 #. SCRIPT
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46633 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46634 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
46635
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46637 #, fuzzy, c-format
46638 msgid "Showing only available items"
46639 msgstr "exemplars actualament disponibles."
46640
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46643 #, c-format
46644 msgid "Shown"
46645 msgstr "Afichar"
46646
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46649 #, c-format
46650 msgid "Shows on transit slips"
46651 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
46652
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46654 #, c-format
46655 msgid "Silvia Simonetti"
46656 msgstr "Silvia Simonetti"
46657
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
46659 #, c-format
46660 msgid "Simith D'Oliveira"
46661 msgstr ""
46662
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
46664 #, c-format
46665 msgid "Simon Pouchol"
46666 msgstr ""
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
46669 #, c-format
46670 msgid "Simon Story"
46671 msgstr "Simon Story"
46672
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46674 #, c-format
46675 msgid "Simple DC-RDF"
46676 msgstr ""
46677
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46679 #, c-format
46680 msgid "Since"
46681 msgstr "Dempuèi"
46682
46683 #. SCRIPT
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46685 msgid "Single holiday: %s"
46686 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
46687
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46689 #, c-format
46690 msgid "SingleBranchMode is ON."
46691 msgstr "SingleBranchMode es activat."
46692
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46695 #, c-format
46696 msgid "Size"
46697 msgstr "Talha"
46698
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46701 #, c-format
46702 msgid "Skip issue number"
46703 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
46704
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46706 #, c-format
46707 msgid "Skip items on loan: "
46708 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
46709
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46714 #, c-format
46715 msgid "Slip"
46716 msgstr "Tiquet"
46717
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46719 #, c-format
46720 msgid "Small text"
46721 msgstr ""
46722
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46724 #, fuzzy, c-format
46725 msgid "Social security number hash:"
46726 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
46727
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46729 #, c-format
46730 msgid "Social security or card number: "
46731 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
46732
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46735 #, fuzzy, c-format
46736 msgid "Society or association"
46737 msgstr "Font d'aquisicion"
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46740 #, fuzzy, c-format
46741 msgid "Some Perl modules are missing. "
46742 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
46743
46744 #. SCRIPT
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46746 #, fuzzy
46747 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46748 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
46749
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46751 #, c-format
46752 msgid ""
46753 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46754 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46755 "examples assume USD is the active currency. "
46756 msgstr ""
46757 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
46758 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
46759 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
46760
46761 #. SCRIPT
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46763 msgid "Some fields are not valid:"
46764 msgstr "Certans camps son invalids :"
46765
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46767 #, c-format
46768 msgid ""
46769 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46770 "lead to data loss."
46771 msgstr ""
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46774 #, fuzzy, c-format
46775 msgid ""
46776 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46777 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46778 "if you want that this feature works correctly."
46779 msgstr ""
46780 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
46781 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
46782 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
46783
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
46785 #, fuzzy, c-format
46786 msgid ""
46787 "Some records have not been automatically added because they match an "
46788 "existing record in your catalog:"
46789 msgstr ""
46790 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
46791 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
46792
46793 #. SCRIPT
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46795 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46796 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
46799 #, c-format
46800 msgid "Sonia Lemaire"
46801 msgstr "Sonia Lemaire"
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
46804 #, c-format
46805 msgid "Sophie Meynieux"
46806 msgstr "Sophie Meynieux"
46807
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46809 #, fuzzy, c-format
46810 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46811 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
46812
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46814 #, c-format
46815 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46816 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46819 #, c-format
46820 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46821 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46824 #, fuzzy, c-format
46825 msgid "Sorry, your request had no results."
46826 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
46827
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46829 #, fuzzy, c-format
46830 msgid "Sort "
46831 msgstr "Triada 1"
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46834 #, c-format
46835 msgid "Sort 1"
46836 msgstr "Triada 1"
46837
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46839 #, c-format
46840 msgid "Sort 2"
46841 msgstr "Triada 2"
46842
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46844 #, c-format
46845 msgid "Sort by"
46846 msgstr "Triat per"
46847
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46849 #, c-format
46850 msgid "Sort by :"
46851 msgstr "Triar per :"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46856 #, c-format
46857 msgid "Sort by: "
46858 msgstr "Triar per : "
46859
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46864 #, c-format
46865 msgid "Sort field 1"
46866 msgstr "Triar lo camp 1"
46867
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46870 #, c-format
46871 msgid "Sort field 1:"
46872 msgstr "Triar lo camp 1:"
46873
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46878 #, c-format
46879 msgid "Sort field 2"
46880 msgstr "Triar lo camp 2"
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46884 #, c-format
46885 msgid "Sort field 2:"
46886 msgstr "Triar lo camp 2:"
46887
46888 #. SCRIPT
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46890 #, fuzzy
46891 msgid "Sort routine missing"
46892 msgstr "Routine de triada mancanta"
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
46895 #, c-format
46896 msgid "Sort this list by: "
46897 msgstr "Triar aquesta lista per : "
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46902 #, c-format
46903 msgid "Sort1"
46904 msgstr "Tri1"
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46909 #, c-format
46910 msgid "Sort2"
46911 msgstr "Tri2"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46914 #, fuzzy, c-format
46915 msgid "Sortable"
46916 msgstr "Triat per"
46917
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
46919 #, c-format
46920 msgid "Sorting"
46921 msgstr "Tri"
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46924 #, fuzzy, c-format
46925 msgid "Sorting routine"
46926 msgstr "Routine de tri"
46927
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46929 #, c-format
46930 msgid "Sound"
46931 msgstr ""
46932
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46934 #, fuzzy, c-format
46935 msgid "Sound: "
46936 msgstr "Pòste budgetari : "
46937
46938 #. For the first occurrence,
46939 #. SCRIPT
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46943 #, c-format
46944 msgid "Source"
46945 msgstr "Font"
46946
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46950 #, c-format
46951 msgid "Source (incoming) record check field"
46952 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46955 #, c-format
46956 msgid "Source in use?"
46957 msgstr "Font utilizada ?"
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46960 #, c-format
46961 msgid "Source library:"
46962 msgstr "Site proprietari :"
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46965 #, c-format
46966 msgid "Source of acquisition"
46967 msgstr "Font d'aquisicion"
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46970 #, c-format
46971 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46972 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46975 #, c-format
46976 msgid "Source records"
46977 msgstr "Notícias òstes"
46978
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46980 #, c-format
46981 msgid "Southeastern University"
46982 msgstr "Southeastern University"
46983
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46986 #, c-format
46987 msgid "Space ( )"
46988 msgstr "Espaci ( )"
46989
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46991 #, c-format
46992 msgid "Special relationship: "
46993 msgstr "Relacion especiala : "
46994
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
46996 #, c-format
46997 msgid "Special thanks to the following organizations"
46998 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
46999
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47001 #, c-format
47002 msgid "Specialized"
47003 msgstr "Especializat"
47004
47005 #. For the first occurrence,
47006 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
47009 #, c-format
47010 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47011 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
47012
47013 #. For the first occurrence,
47014 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47017 #, c-format
47018 msgid "Specify due date %s: "
47019 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47022 #, c-format
47023 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47024 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
47025
47026 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
47028 #, c-format
47029 msgid "Specify return date %s: "
47030 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
47031
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47033 #, c-format
47034 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47035 msgstr ""
47036
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47039 #, c-format
47040 msgid "Spent"
47041 msgstr "Depensat"
47042
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47044 #, c-format
47045 msgid "Spent amount"
47046 msgstr "Montant depensat"
47047
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47049 #, fuzzy, c-format
47050 msgid "Spent amount:"
47051 msgstr "Montant depensat"
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
47054 #, c-format
47055 msgid "Spine label"
47056 msgstr "Etiqueta de dos"
47057
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47059 #, c-format
47060 msgid "Split call numbers: "
47061 msgstr "Césure de las quòtas: "
47062
47063 #. SCRIPT
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47065 msgid "Spring"
47066 msgstr "Prima"
47067
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
47069 #, c-format
47070 msgid "Srdjan Jankovic"
47071 msgstr "Srdjan Jankovic"
47072
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47074 #, c-format
47075 msgid "Srikanth Dhondi"
47076 msgstr "Srikanth Dhondi"
47077
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
47079 #, c-format
47080 msgid "Stacey Walker"
47081 msgstr "Stacey Walker"
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
47085 #, c-format
47086 msgid "Staff"
47087 msgstr "Bibliotecaris"
47088
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47090 #, fuzzy, c-format
47091 msgid "Staff "
47092 msgstr "Bibliotecaris"
47093
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47095 #, fuzzy, c-format
47096 msgid "Staff - Internal note"
47097 msgstr "Nòta intèrna :"
47098
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47100 #, c-format
47101 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47102 msgstr ""
47103
47104 #. A
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47106 #, c-format
47107 msgid "Staff client"
47108 msgstr "Interfàcia professionala"
47109
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47111 #, c-format
47112 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47113 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47114
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47116 #, fuzzy, c-format
47117 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47118 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47121 #, fuzzy, c-format
47122 msgid ""
47123 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47124 "request a discharge."
47125 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47130 #, c-format
47131 msgid "Staff note"
47132 msgstr "Nòta privada"
47133
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47136 #, c-format
47137 msgid "Staff note:"
47138 msgstr "Nòta privada :"
47139
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47142 #, fuzzy, c-format
47143 msgid "Staff notes:"
47144 msgstr "Nòta privada :"
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47147 #, c-format
47148 msgid "Stage MARC for import"
47149 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47152 #, fuzzy, c-format
47153 msgid "Stage MARC records"
47154 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:188
47160 #, c-format
47161 msgid "Stage MARC records for import"
47162 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
47163
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47165 #, fuzzy, c-format
47166 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47167 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47170 #, c-format
47171 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47172 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
47173
47174 #. INPUT type=button
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47176 msgid "Stage for import"
47177 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47180 #, c-format
47181 msgid "Stage records into the reservoir"
47182 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47187 #, c-format
47188 msgid "Staged"
47189 msgstr "Telecargat"
47190
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47192 #, c-format
47193 msgid "Staged MARC management"
47194 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47195
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47197 #, c-format
47198 msgid "Staged MARC record management"
47199 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47200
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47202 #, c-format
47203 msgid "Staged:"
47204 msgstr "Telecargat lo :"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47207 #, c-format
47208 msgid "Stan Brinkerhoff"
47209 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47215 #, c-format
47216 msgid "Standard"
47217 msgstr "Estandard"
47218
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47222 #, c-format
47223 msgid "Standard ID: "
47224 msgstr "Identificant normalizat "
47225
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47230 #, c-format
47231 msgid "Standard number"
47232 msgstr "Numèro normalizat"
47233
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47235 #, fuzzy, c-format
47236 msgid "Standard number:"
47237 msgstr "Numèro normalizat"
47238
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47240 #, fuzzy, c-format
47241 msgid "Standard rules for all libraries"
47242 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
47243
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47245 #, c-format
47246 msgid "Standing orders do not close when received."
47247 msgstr ""
47248
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47255 #, c-format
47256 msgid "Start date"
47257 msgstr "Data de début"
47258
47259 #. For the first occurrence,
47260 #. SCRIPT
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47262 msgid "Start date missing"
47263 msgstr "Data de començamentmancanta"
47264
47265 #. For the first occurrence,
47266 #. SCRIPT
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47268 msgid "Start date must be before end date"
47269 msgstr "La data de començamentdeu èsser avant la data de fin"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47275 #, c-format
47276 msgid "Start date:"
47277 msgstr "Data de début:"
47278
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47283 #, c-format
47284 msgid "Start date: "
47285 msgstr "Data de començament: "
47286
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47288 #, c-format
47289 msgid "Start date: *"
47290 msgstr "Data de début: *"
47291
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:283
47293 #, c-format
47294 msgid "Start defining libraries"
47295 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
47296
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47298 #, fuzzy, c-format
47299 msgid "Start of date range "
47300 msgstr "Data de début"
47301
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47303 #, fuzzy, c-format
47304 msgid "Start of interval"
47305 msgstr "Data de début"
47306
47307 #. INPUT type=submit
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47309 msgid "Start search"
47310 msgstr "Recercar"
47311
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47313 #, fuzzy, c-format
47314 msgid "Start using Koha"
47315 msgstr "Comença per :"
47316
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47318 #, fuzzy, c-format
47319 msgid "Starter CSV: "
47320 msgstr "Data de début: "
47321
47322 #. INPUT type=text name=start_card
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47324 msgid "Starting card number"
47325 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
47326
47327 #. INPUT type=text name=start_label
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47329 msgid "Starting label number"
47330 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
47331
47332 #. For the first occurrence,
47333 #. SCRIPT
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47336 #, c-format
47337 msgid "Starting with:"
47338 msgstr "Comença per :"
47339
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47344 #, c-format
47345 msgid "Starts with"
47346 msgstr "Comença per"
47347
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47353 #, c-format
47354 msgid "State"
47355 msgstr "Estat"
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47360 #, c-format
47361 msgid "State: "
47362 msgstr "Estat : "
47363
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47365 #, c-format
47366 msgid "Statistic 1 done on: "
47367 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
47368
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47372 #, c-format
47373 msgid "Statistic 1: "
47374 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47377 #, c-format
47378 msgid "Statistic 2 done on: "
47379 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47384 #, c-format
47385 msgid "Statistic 2: "
47386 msgstr "Estatistica 2 : "
47387
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47390 #, c-format
47391 msgid "Statistical"
47392 msgstr "Estatisticas"
47393
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47397 #, c-format
47398 msgid "Statistics"
47399 msgstr "Estatisticas"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47402 #, c-format
47403 msgid "Statistics date and time"
47404 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
47405
47406 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47408 #, fuzzy, c-format
47409 msgid "Statistics for %s"
47410 msgstr "Assistent estatisticas"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47414 #, c-format
47415 msgid "Statistics wizards"
47416 msgstr "Assistent estatisticas"
47417
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47446 #, c-format
47447 msgid "Status"
47448 msgstr "Estatut"
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
47452 #, c-format
47453 msgid "Status "
47454 msgstr "Estatut "
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47466 #, c-format
47467 msgid "Status:"
47468 msgstr "Estatut:"
47469
47470 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
47471 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
47472 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
47473 #. %4$s:  END 
47474 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
47475 #. %6$s:  END 
47476 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
47477 #. %8$s:  END 
47478 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
47479 #. %10$s:  END 
47480 #. %11$s:  END 
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47482 #, c-format
47483 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47484 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
47485
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47487 #, c-format
47488 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47489 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
47490
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47492 #, c-format
47493 msgid "Statuses to describe a lost item"
47494 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
47495
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47497 #, c-format
47498 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47499 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
47500
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
47502 #, fuzzy, c-format
47503 msgid "Stefan Berndtsson"
47504 msgstr "Stefano Bargioni"
47505
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
47507 #, c-format
47508 msgid "Stefan Weil"
47509 msgstr ""
47510
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47512 #, c-format
47513 msgid "Stefano Bargioni"
47514 msgstr "Stefano Bargioni"
47515
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47517 #, c-format
47518 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47519 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
47520
47521 #. %1$s:  IF (usecache) 
47522 #. %2$s:  END 
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
47524 #, fuzzy, c-format
47525 msgid ""
47526 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47527 "report visibility "
47528 msgstr ""
47529 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
47530 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
47531
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47533 #, c-format
47534 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47535 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
47538 #, c-format
47539 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47540 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
47541
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47543 #, c-format
47544 msgid "Step 2: Choose the area "
47545 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47548 #, c-format
47549 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47550 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
47553 #, c-format
47554 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47555 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
47556
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47558 #, c-format
47559 msgid "Step 3: Choose a column "
47560 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
47561
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47563 #, c-format
47564 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47565 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
47566
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
47568 #, c-format
47569 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47570 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47573 #, c-format
47574 msgid "Step 4: Specify a value "
47575 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47578 #, c-format
47579 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47580 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
47583 #, c-format
47584 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47585 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
47586
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47588 #, c-format
47589 msgid "Step 5: Confirm definition"
47590 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
47593 #, c-format
47594 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47595 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
47598 #, c-format
47599 msgid "Stephanie Hogan"
47600 msgstr "Stephanie Hogan"
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47603 #, c-format
47604 msgid "Stephen Edwards"
47605 msgstr "Stephen Edwards"
47606
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47608 #, c-format
47609 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47610 msgstr ""
47611 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
47612 "Koha)"
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47615 #, c-format
47616 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47617 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47620 #, c-format
47621 msgid "Steven Callender"
47622 msgstr "Steven Callender"
47623
47624 #. For the first occurrence,
47625 #. %1$s:  numberpending 
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47629 #, c-format
47630 msgid "Still %s servers to search"
47631 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
47632
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47635 #, c-format
47636 msgid "Stopped"
47637 msgstr "Arrestat"
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47641 #, c-format
47642 msgid "Street Address"
47643 msgstr "Adreça Postala"
47644
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47647 #, c-format
47648 msgid "Street address"
47649 msgstr "Carrièra"
47650
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47653 #, c-format
47654 msgid "Street number"
47655 msgstr "Numèro dins la via"
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47659 #, c-format
47660 msgid "Street type"
47661 msgstr "Tipe de via"
47662
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47665 #, fuzzy, c-format
47666 msgid "String"
47667 msgstr "Prima"
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47670 #, c-format
47671 msgid "Student count"
47672 msgstr "Nombre d'estudiants"
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47675 #, c-format
47676 msgid "Stéphane Delaune"
47677 msgstr "Stéphane Delaune"
47678
47679 #. SCRIPT
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47681 msgid "Su"
47682 msgstr "Dim"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47685 #, c-format
47686 msgid "Sub classification"
47687 msgstr "Sous classificacion"
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47690 #, c-format
47691 msgid "Sub total "
47692 msgstr "Sostotal "
47693
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47695 #, c-format
47696 msgid "Sub total:"
47697 msgstr "Sostotal :"
47698
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47705 #, c-format
47706 msgid "Subfield"
47707 msgstr "Soscamp"
47708
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47711 #, c-format
47712 msgid "Subfield code:"
47713 msgstr "Soscamp :"
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47716 #, c-format
47717 msgid "Subfield code: "
47718 msgstr "Còdi soscamp : "
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47721 #, c-format
47722 msgid "Subfield separator: "
47723 msgstr "Separador de soscamp : "
47724
47725 #. SCRIPT
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47727 #, fuzzy
47728 msgid "Subfield ‡"
47729 msgstr "Soscamp"
47730
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47732 #, c-format
47733 msgid "Subfield:"
47734 msgstr "Soscamp :"
47735
47736 #. %1$s:  tagsubfield 
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47738 #, c-format
47739 msgid "Subfield: %s"
47740 msgstr "Soscamp : %s"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47745 #, c-format
47746 msgid "Subfields"
47747 msgstr "Soscamps"
47748
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47758 #, c-format
47759 msgid "Subfields: "
47760 msgstr "Soscamp : "
47761
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47763 #, c-format
47764 msgid "Subgroup"
47765 msgstr "Sosgrop"
47766
47767 #. INPUT type=text name=subgroup
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
47769 msgid "Subgroup code"
47770 msgstr "Còdi del sosgrop"
47771
47772 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
47774 msgid "Subgroup name"
47775 msgstr "Nom del sosgrop"
47776
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47778 #, c-format
47779 msgid "Subgroup:"
47780 msgstr "Sosgrop:"
47781
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47787 #, c-format
47788 msgid "Subject"
47789 msgstr "Subjècte"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47792 #, fuzzy, c-format
47793 msgid "Subject Line"
47794 msgstr "Subjècte : "
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47801 #, c-format
47802 msgid "Subject heading: "
47803 msgstr "Vedeta subjècte : "
47804
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47807 #, c-format
47808 msgid "Subject phrase"
47809 msgstr "Expression subjècte"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47812 #, c-format
47813 msgid "Subject sub-division: "
47814 msgstr "Subdivision de subjècte :"
47815
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47817 #, c-format
47818 msgid "Subject(s)"
47819 msgstr "Subjècte(s)"
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47822 #, fuzzy, c-format
47823 msgid "Subject:"
47824 msgstr "Subjècte : "
47825
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47827 #, c-format
47828 msgid "Subject: "
47829 msgstr "Subjècte : "
47830
47831 #. For the first occurrence,
47832 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47835 #, c-format
47836 msgid "Subject: %s "
47837 msgstr "Subjècte : %s "
47838
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47842 #, c-format
47843 msgid "Subjects:"
47844 msgstr "Mots-clés :"
47845
47846 #. INPUT type=submit
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:380
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
47954 #, c-format
47955 msgid "Submit"
47956 msgstr "Valider"
47957
47958 #. INPUT type=submit
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
47960 msgid "Submit your suggestion"
47961 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47965 #, fuzzy, c-format
47966 msgid "Subscription"
47967 msgstr "Abonament :"
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47970 #, c-format
47971 msgid "Subscription #"
47972 msgstr "Abonament n° "
47973
47974 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47976 #, c-format
47977 msgid "Subscription #%s"
47978 msgstr "Abonament n° %s"
47979
47980 #. %1$s:  loopro.object 
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47982 #, c-format
47983 msgid "Subscription %s "
47984 msgstr "Abonament %s "
47985
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47987 #, c-format
47988 msgid "Subscription ID: "
47989 msgstr "Abonament N° : "
47990
47991 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47993 #, c-format
47994 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47995 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
47996
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47998 #, c-format
47999 msgid "Subscription begin"
48000 msgstr "Començament abonament"
48001
48002 #. %1$s:  END 
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
48004 #, c-format
48005 msgid "Subscription closed %s "
48006 msgstr "Abonament acabat %s "
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48011 #, c-format
48012 msgid "Subscription details"
48013 msgstr "Detalhs de l'abonament"
48014
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48016 #, c-format
48017 msgid "Subscription end"
48018 msgstr "Fin abonament"
48019
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48021 #, c-format
48022 msgid "Subscription end date"
48023 msgstr "Data de fin d'abonament"
48024
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48026 #, c-format
48027 msgid "Subscription end date:"
48028 msgstr "Data de fin d'abonament:"
48029
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
48031 #, c-format
48032 msgid "Subscription expired"
48033 msgstr "L'abonament a expirat"
48034
48035 #. %1$s:  bibliotitle
48036 #. %2$s:  IF closed 
48037 #. %3$s:  END 
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48039 #, c-format
48040 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48041 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
48042
48043 #. %1$s:  title 
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48045 #, c-format
48046 msgid "Subscription history for %s"
48047 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48050 #, c-format
48051 msgid "Subscription id"
48052 msgstr "Abonament N°"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
48055 #, c-format
48056 msgid "Subscription information for "
48057 msgstr "Informacions sus l'abonament "
48058
48059 #. %1$s:  biblionumber 
48060 #. %2$s:  bibliotitle 
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
48062 #, c-format
48063 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
48064 msgstr "Informacion d'abonament per la notícia n° %s amb lo títol : %s"
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48069 #, c-format
48070 msgid "Subscription length:"
48071 msgstr "Durada d'abonament :"
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
48074 #, c-format
48075 msgid "Subscription num."
48076 msgstr "Numèro d'abonament"
48077
48078 #. %1$s:  bibliotitle 
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48080 #, c-format
48081 msgid "Subscription renewal for %s"
48082 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48085 #, c-format
48086 msgid "Subscription start date"
48087 msgstr "Data de començamentd'abonament"
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48090 #, c-format
48091 msgid "Subscription start date:"
48092 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
48093
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48095 #, c-format
48096 msgid "Subscription summaries"
48097 msgstr "Resumit de l'abonament"
48098
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
48101 #, c-format
48102 msgid "Subscription summary"
48103 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48106 #, c-format
48107 msgid "Subscription title"
48108 msgstr "Títol de l'abonament"
48109
48110 #. %1$s:  enddate 
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48112 #, c-format
48113 msgid "Subscription will expire %s. "
48114 msgstr "L'abonament expirera %s. "
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48117 #, c-format
48118 msgid "Subscription(s)"
48119 msgstr "Abonament(s)"
48120
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48122 #, c-format
48123 msgid "Subscription:"
48124 msgstr "Abonament :"
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48128 #, c-format
48129 msgid "Subscriptions"
48130 msgstr "Abonament(s)"
48131
48132 #. LABEL
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48135 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48136 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
48137
48138 #. SCRIPT
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48140 #, fuzzy
48141 msgid "Substitute"
48142 msgstr "Títol de l'abonament"
48143
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48147 #, fuzzy, c-format
48148 msgid "Substitutions"
48149 msgstr "Abonament(s)"
48150
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48152 #, fuzzy, c-format
48153 msgid "Subtotal"
48154 msgstr "Sostotal "
48155
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48157 #, c-format
48158 msgid "Subtotal "
48159 msgstr "Sostotal "
48160
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48162 #, c-format
48163 msgid "Subtotal for"
48164 msgstr "Sostotal pour"
48165
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48167 #, c-format
48168 msgid "Subtype limits"
48169 msgstr "Limites de sostype"
48170
48171 #. SCRIPT
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48173 msgid "Success."
48174 msgstr "Reüssit."
48175
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
48177 #, c-format
48178 msgid "Success: Import reversed"
48179 msgstr "Succès: impòrt capitat"
48180
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48182 #, c-format
48183 msgid "Suggested by"
48184 msgstr "Suggerit per"
48185
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48187 #, c-format
48188 msgid "Suggested by - on"
48189 msgstr "Suggerit per / le"
48190
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48192 #, c-format
48193 msgid "Suggested by:"
48194 msgstr "Suggerit per :"
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48198 #, c-format
48199 msgid "Suggested by: "
48200 msgstr "Suggerit per : "
48201
48202 #. For the first occurrence,
48203 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
48204 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
48205 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
48206 #. %4$s:  END 
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48210 #, c-format
48211 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48212 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48215 #, c-format
48216 msgid "Suggested date from:"
48217 msgstr "Suggerit du :"
48218
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48220 #, fuzzy, c-format
48221 msgid "Suggestible"
48222 msgstr "Suggestion"
48223
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48228 #, c-format
48229 msgid "Suggestion"
48230 msgstr "Suggestion"
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48233 #, c-format
48234 msgid "Suggestion information"
48235 msgstr "Informacions sus la suggestion"
48236
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48239 #, c-format
48240 msgid "Suggestion management"
48241 msgstr "Gestion suggestion"
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48250 #, c-format
48251 msgid "Suggestions"
48252 msgstr "Suggestions"
48253
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48255 #, c-format
48256 msgid "Suggestions management"
48257 msgstr "Gestion de las suggestions"
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:131
48260 #, c-format
48261 msgid "Suggestions pending approval"
48262 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
48263
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48265 #, c-format
48266 msgid "Suggestions search:"
48267 msgstr "Recercar suggestions :"
48268
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48271 #, fuzzy, c-format
48272 msgid "Sum"
48273 msgstr "Dim"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48291 #, c-format
48292 msgid "Summary"
48293 msgstr "Resumit"
48294
48295 #. %1$s:  firstname 
48296 #. %2$s:  surname 
48297 #. %3$s:  cardnumber 
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48299 #, c-format
48300 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48301 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48304 #, c-format
48305 msgid "Summary search"
48306 msgstr "Recercar una info bibliografica"
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48310 #, c-format
48311 msgid "Summary: "
48312 msgstr "Abreujat : "
48313
48314 #. SCRIPT
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48316 msgid "Summer"
48317 msgstr "Estiu"
48318
48319 #. SCRIPT
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48321 msgid "Sun"
48322 msgstr "Dim"
48323
48324 #. For the first occurrence,
48325 #. SCRIPT
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48333 #, c-format
48334 msgid "Sunday"
48335 msgstr "Dimenge"
48336
48337 #. SCRIPT
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48339 msgid "Sundays"
48340 msgstr "Dimenge"
48341
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48346 #, c-format
48347 msgid "Sundry"
48348 msgstr "Divèrs"
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48351 #, c-format
48352 msgid "Supplemental issue "
48353 msgstr "Numèro fòra série "
48354
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
48356 #, fuzzy, c-format
48357 msgid "Supplier report"
48358 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
48359
48360 #. BUTTON
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48362 #, fuzzy
48363 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48364 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
48365
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48374 #, c-format
48375 msgid "Surname"
48376 msgstr "Nom d'ostal"
48377
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
48381 #, c-format
48382 msgid "Surname: "
48383 msgstr "Nom d'ostal : "
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48386 #, c-format
48387 msgid "Surveys"
48388 msgstr "Enquèstas"
48389
48390 #. SCRIPT
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48392 msgid "Suspend"
48393 msgstr ""
48394
48395 #. INPUT type=submit
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48398 msgid "Suspend all holds"
48399 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
48400
48401 #. SCRIPT
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48403 #, fuzzy
48404 msgid "Suspend hold on"
48405 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48409 #, c-format
48410 msgid "Suspend?"
48411 msgstr ""
48412
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48415 #, c-format
48416 msgid "Suspension in days (day)"
48417 msgstr "Suspension (j.)"
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
48420 #, c-format
48421 msgid "Svenska (Swedish)"
48422 msgstr "Svenska (Suédois)"
48423
48424 #. A
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48426 #, fuzzy
48427 msgid "Switch languages"
48428 msgstr "Lengas"
48429
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48431 #, fuzzy, c-format
48432 msgid "Switch to advanced editor"
48433 msgstr "Recèrca avançada"
48434
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48436 #, c-format
48437 msgid "Switch to basic editor"
48438 msgstr ""
48439
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48442 #, c-format
48443 msgid "Switching to dom indexing"
48444 msgstr ""
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48447 #, c-format
48448 msgid "Symbol"
48449 msgstr "Simbòl"
48450
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48452 #, c-format
48453 msgid "Symbol: "
48454 msgstr "Simbòl : "
48455
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48457 #, c-format
48458 msgid "Sync status: "
48459 msgstr "Estat de sincronizacion"
48460
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48462 #, c-format
48463 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48464 msgstr "Sincronisar amb la basa de donadas nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
48465
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48467 #, c-format
48468 msgid "Synchronize"
48469 msgstr "Sincronisar"
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48472 #, c-format
48473 msgid "Syntax"
48474 msgstr "Sintaxi"
48475
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48477 #, c-format
48478 msgid "Syntax (z3950 can send"
48479 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48482 #, c-format
48483 msgid "System Preferences"
48484 msgstr "Preferéncias sistèma"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48487 #, c-format
48488 msgid "System information"
48489 msgstr "Informacion Sistèma"
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48492 #, c-format
48493 msgid "System permissions"
48494 msgstr "Permissions sistèma"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48497 #, c-format
48498 msgid ""
48499 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48500 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48501 msgstr ""
48502 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
48503 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
48504
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48506 #, c-format
48507 msgid ""
48508 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48509 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48510 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48511 msgstr ""
48512 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
48513 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
48514 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
48515 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
48516
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48518 #, c-format
48519 msgid ""
48520 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48521 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48522 "works correctly."
48523 msgstr ""
48524 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
48525 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
48526 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
48527
48528 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48530 #, c-format
48531 msgid ""
48532 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48533 "the items database table: %s "
48534 msgstr ""
48535
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48537 #, c-format
48538 msgid "System preference search:"
48539 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
48540
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48546 #, c-format
48547 msgid "System preferences"
48548 msgstr "Preferéncias sistèma"
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48551 #, c-format
48552 msgid "Sèbastien Hinderer"
48553 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
48556 #, c-format
48557 msgid ""
48558 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48559 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48560 "Tutunsatar)"
48561 msgstr ""
48562 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48563 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48564 "Tutunsatar)"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48588 #, c-format
48589 msgid "TOTAL"
48590 msgstr "TOTAL"
48591
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
48593 #, fuzzy, c-format
48594 msgid "Tab"
48595 msgstr "Onglet :"
48596
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
48598 #, c-format
48599 msgid "Tab separated text"
48600 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
48601
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48603 #, c-format
48604 msgid "Tab:"
48605 msgstr "Onglet :"
48606
48607 #. %1$s:  subfield.tab 
48608 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
48609 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
48610 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
48611 #. %5$s:  subfield.kohafield 
48612 #. %6$s:  END 
48613 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
48614 #. %8$s:  END 
48615 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
48616 #. %10$s:  END 
48617 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
48618 #. %12$s:  subfield.seealso 
48619 #. %13$s:  END 
48620 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
48621 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
48622 #. %16$s:  END 
48623 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
48624 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
48625 #. %19$s:  END 
48626 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
48627 #. %21$s:  subfield.value_builder 
48628 #. %22$s:  END 
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48630 #, c-format
48631 msgid ""
48632 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48633 "%s%s%s, %s%s "
48634 msgstr ""
48635 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
48636 "%s, %s%s%s, %s%s "
48637
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
48639 #, c-format
48640 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48641 msgstr ""
48642
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48644 #, c-format
48645 msgid "Tabs in use"
48646 msgstr "Onglets utilizats"
48647
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48649 #, c-format
48650 msgid "Tabular"
48651 msgstr "Tabular"
48652
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48655 #, c-format
48656 msgid "Tabulation (\\t)"
48657 msgstr "Tabulacion (\\t)"
48658
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48665 #, c-format
48666 msgid "Tag"
48667 msgstr "Camp"
48668
48669 #. SCRIPT
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48671 msgid "Tag "
48672 msgstr ""
48673
48674 #. For the first occurrence,
48675 #. %1$s:  tagfield | html 
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48678 #, c-format
48679 msgid "Tag %s Subfield structure"
48680 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
48681
48682 #. For the first occurrence,
48683 #. %1$s:  tagfield | html 
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48686 #, c-format
48687 msgid "Tag %s subfield structure"
48688 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
48689
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48691 #, c-format
48692 msgid "Tag deleted"
48693 msgstr "Camp suprimit"
48694
48695 #. A
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48704 #, c-format
48705 msgid "Tag editor"
48706 msgstr "Editor d'etiquetas"
48707
48708 #. SCRIPT
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48710 #, fuzzy
48711 msgid "Tag has no subfields"
48712 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
48713
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48715 #, c-format
48716 msgid "Tag moderation"
48717 msgstr "Mòderacion dels tags"
48718
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48720 #, c-format
48721 msgid "Tag:"
48722 msgstr "Etiqueta :"
48723
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48737 #, c-format
48738 msgid "Tag: "
48739 msgstr "Camp : "
48740
48741 #. %1$s:  searchfield 
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48743 #, c-format
48744 msgid "Tag: %s"
48745 msgstr "Camp : %s"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48748 #, c-format
48749 msgid "Tagged with:"
48750 msgstr "Comentat amb :"
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48755 #, c-format
48756 msgid "Tags"
48757 msgstr "Tags"
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
48760 #, c-format
48761 msgid "Tags pending approval"
48762 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
48763
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48766 #, c-format
48767 msgid "Tags:"
48768 msgstr "Tags :"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48771 #, c-format
48772 msgid "Tamil, France"
48773 msgstr "Tamil, France"
48774
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48776 #, c-format
48777 msgid "Target"
48778 msgstr "Cible"
48779
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48783 #, c-format
48784 msgid "Target (database) record check field"
48785 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48791 #, c-format
48792 msgid "Task scheduler"
48793 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
48794
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48796 #, c-format
48797 msgid "Tax number registered:"
48798 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
48799
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48801 #, c-format
48802 msgid "Tax number registered: "
48803 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
48804
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48810 #, c-format
48811 msgid "Tax rate: "
48812 msgstr "Taux de TVA : "
48813
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48815 #, c-format
48816 msgid "Technical reports"
48817 msgstr "Rapòrts techniques"
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48821 #, fuzzy, c-format
48822 msgid "Template"
48823 msgstr "Modèl : "
48824
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48827 #, fuzzy, c-format
48828 msgid "Template ID"
48829 msgstr "Identificant del modèl :"
48830
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48833 #, c-format
48834 msgid "Template ID:"
48835 msgstr "Identificant del modèl :"
48836
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48839 #, c-format
48840 msgid "Template code:"
48841 msgstr "Còdi del modèl :"
48842
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48845 #, c-format
48846 msgid "Template description:"
48847 msgstr "Descripcion del modèl :"
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48851 #, fuzzy, c-format
48852 msgid "Template name"
48853 msgstr "Nom del modèl :"
48854
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48859 #, c-format
48860 msgid "Template name:"
48861 msgstr "Nom del modèl :"
48862
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48864 #, fuzzy, c-format
48865 msgid "Template: "
48866 msgstr "Modèl : "
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48870 #, fuzzy, c-format
48871 msgid "Templates"
48872 msgstr "Modèl : "
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48875 #, c-format
48876 msgid "Temporary"
48877 msgstr ""
48878
48879 #. For the first occurrence,
48880 #. SCRIPT
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48884 #, fuzzy
48885 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48886 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
48887
48888 #. A
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48893 #, c-format
48894 msgid "Term"
48895 msgstr "Tèrme"
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48898 #, c-format
48899 msgid "Term/Phrase"
48900 msgstr "Tèrme/Phrase"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48904 #, c-format
48905 msgid "Term:"
48906 msgstr "Session :"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48909 #, c-format
48910 msgid "Term: "
48911 msgstr "Session : "
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48914 #, c-format
48915 msgid "Terms summary"
48916 msgstr "Lista dels termes"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48920 #, c-format
48921 msgid "Test"
48922 msgstr "Tèst"
48923
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48925 #, c-format
48926 msgid "Test pattern"
48927 msgstr "Testar lo modèl"
48928
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48931 #, c-format
48932 msgid "Test prediction pattern"
48933 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
48934
48935 #. SCRIPT
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48937 msgid "Testing..."
48938 msgstr "Tèst en cors..."
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
48941 #, c-format
48942 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48943 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
48944
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48950 #, c-format
48951 msgid "Text"
48952 msgstr "Tèxte"
48953
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
48957 #, c-format
48958 msgid "Text alignment: "
48959 msgstr "Alignement del tèxte : "
48960
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
48962 #, c-format
48963 msgid "Text fields"
48964 msgstr "Camps de tèxte"
48965
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48968 #, c-format
48969 msgid "Text for OPAC: "
48970 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
48971
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48974 #, c-format
48975 msgid "Text for librarian: "
48976 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
48977
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48979 #, c-format
48980 msgid "Text for librarians: "
48981 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
48982
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48984 #, c-format
48985 msgid "Text for opac: "
48986 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
48987
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48989 #, c-format
48990 msgid "Text justification: "
48991 msgstr "Justificacion del tèxte : "
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
48996 #, c-format
48997 msgid "Text: "
48998 msgstr "Tèxte : "
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49002 #, c-format
49003 msgid "Textarea"
49004 msgstr "Textarea"
49005
49006 #. SCRIPT
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49008 msgid "Th"
49009 msgstr "Jeu"
49010
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49012 #, c-format
49013 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49014 msgstr ""
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
49017 #, c-format
49018 msgid "Thatcher Rea"
49019 msgstr "Thatcher Rea"
49020
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
49040 #, c-format
49041 msgid "The "
49042 msgstr "La "
49043
49044 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
49046 #, c-format
49047 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49048 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49051 #, c-format
49052 msgid ""
49053 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49054 "Falling back to legacy facet calculation. "
49055 msgstr ""
49056 "L'entrada &lt;use_zebra_facets&gt; existís pas dins vòstre fichièr de "
49057 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
49058
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49060 #, fuzzy, c-format
49061 msgid ""
49062 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49063 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49064 "'dom'. "
49065 msgstr ""
49066 "L'entrada &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
49067 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49068
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49070 #, fuzzy, c-format
49071 msgid ""
49072 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49073 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49074 msgstr ""
49075 "L'entrada &lt;zebra_auth_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
49076 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49077
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49079 #, fuzzy, c-format
49080 msgid ""
49081 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49082 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49083 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49084 msgstr ""
49085 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
49086 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
49087 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
49088
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49090 #, fuzzy, c-format
49091 msgid ""
49092 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49093 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49094 "'dom'. "
49095 msgstr ""
49096 "L'entrada &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
49097 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49098
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49100 #, fuzzy, c-format
49101 msgid ""
49102 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49103 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49104 msgstr ""
49105 "L'entrada &lt;zebra_bib_index_mode&gt; manca dins vòstre fichièr de "
49106 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49107
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49109 #, fuzzy, c-format
49110 msgid ""
49111 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49112 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49113 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49114 msgstr ""
49115 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
49116 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
49117 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
49118
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49121 #, c-format
49122 msgid ""
49123 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49124 "for statistical purposes"
49125 msgstr ""
49126 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
49127 "servir a d'usatges estatisticas."
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49130 #, c-format
49131 msgid ""
49132 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49133 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49134 msgstr ""
49135
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49137 #, c-format
49138 msgid ""
49139 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49140 "private."
49141 msgstr ""
49142
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
49144 #, c-format
49145 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49146 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
49149 #, c-format
49150 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49151 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49154 #, c-format
49155 msgid ""
49156 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49157 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49158 msgstr ""
49159
49160 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49162 #, c-format
49163 msgid ""
49164 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49165 "defined on the system. "
49166 msgstr ""
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49169 #, c-format
49170 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49171 msgstr ""
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
49174 #, c-format
49175 msgid "The Noun Project"
49176 msgstr "Lo projècte Noun"
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
49179 #, c-format
49180 msgid "The Noun Project icons"
49181 msgstr "Icònas del projècte Noun"
49182
49183 #. SCRIPT
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49185 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49186 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
49187
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49189 #, fuzzy, c-format
49190 msgid "The alternative email is invalid."
49191 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49192
49193 #. %1$s:  errauthid 
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49195 #, c-format
49196 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49197 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
49198
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
49201 #, c-format
49202 msgid "The authorized value category ("
49203 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
49204
49205 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49207 #, c-format
49208 msgid ""
49209 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49210 "will have barcodes generated upon save to database"
49211 msgstr ""
49212
49213 #. %1$s:  Barcode |html 
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49215 #, c-format
49216 msgid "The barcode %s was not found."
49217 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
49218
49219 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49221 #, fuzzy, c-format
49222 msgid "The barcode was not found %s."
49223 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
49224
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49226 #, fuzzy, c-format
49227 msgid "The barcode was not found: "
49228 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
49229
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49231 #, c-format
49232 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49233 msgstr ""
49234
49235 #. SCRIPT
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49237 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49238 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
49239
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49241 #, c-format
49242 msgid ""
49243 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49244 "a MARC subfield,"
49245 msgstr ""
49246 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
49247 "èsser liés a un soscamp MARC,"
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49250 #, c-format
49251 msgid "The biblionumber "
49252 msgstr "Lo biblionumber"
49253
49254 #. %1$s:  email_add |html 
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49256 #, c-format
49257 msgid "The cart was sent to: %s"
49258 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
49259
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49262 #, c-format
49263 msgid ""
49264 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49265 msgstr ""
49266
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49268 #, c-format
49269 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49270 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
49271
49272 #. %1$s:  image_limit 
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49274 #, c-format
49275 msgid ""
49276 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49277 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49278 "space. "
49279 msgstr ""
49280
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49282 #, c-format
49283 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49284 msgstr ""
49285
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49287 #, c-format
49288 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49289 msgstr ""
49290
49291 #. %1$s:  card_element 
49292 #. %2$s:  element_id 
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49294 #, c-format
49295 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49296 msgstr ""
49297
49298 #. %1$s:  image_ids 
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49300 #, c-format
49301 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49302 msgstr ""
49303
49304 #. %1$s:  card_element 
49305 #. %2$s:  element_id 
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49307 #, c-format
49308 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49309 msgstr ""
49310
49311 #. SCRIPT
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49313 msgid "The destination should be filled."
49314 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
49315
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49317 #, c-format
49318 msgid ""
49319 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49320 "quotes and invoices are downloaded."
49321 msgstr ""
49322
49323 #. %1$s:  INVALID_DATE 
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49325 #, c-format
49326 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
49327 msgstr "La data de retorn &quot;%s&quot; es invalid"
49328
49329 #. SCRIPT
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49331 msgid "The ending date is missing or invalid."
49332 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49333
49334 #. SCRIPT
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49336 #, fuzzy
49337 msgid "The entered passwords do not match"
49338 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49341 #, fuzzy, c-format
49342 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49343 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49344
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49346 #, c-format
49347 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49348 msgstr ""
49349
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49351 #, fuzzy, c-format
49352 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49353 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49354
49355 #. SCRIPT
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49357 msgid ""
49358 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49359 "Therefore, you cannot add it."
49360 msgstr ""
49361 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
49362 "Podètz donc pas l'apondre."
49363
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49365 #, c-format
49366 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49367 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
49368
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49370 #, fuzzy, c-format
49371 msgid ""
49372 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49373 "entries in your database."
49374 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49377 #, c-format
49378 msgid ""
49379 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49380 msgstr ""
49381 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
49382 "lo salvar."
49383
49384 #. %1$s:  sort_rule 
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49386 #, c-format
49387 msgid ""
49388 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49389 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49390 msgstr ""
49391 "La règla d'emplenatge %s es utilizada per al mens una font de "
49392 "classificacion. Mercé de la levar de toutes fonts de classificacion abans "
49393 "d'ensajar a novèl. "
49394
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49396 #, c-format
49397 msgid ""
49398 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49399 "are supplying in the import file."
49400 msgstr ""
49401 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
49402 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
49403
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49405 #, c-format
49406 msgid ""
49407 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49408 "less than the third for the "
49409 msgstr ""
49410 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
49411 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
49412
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49415 #, c-format
49416 msgid "The following barcodes were found: "
49417 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
49418
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49420 #, c-format
49421 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49422 msgstr ""
49423 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
49424 "donadas :"
49425
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
49427 #, c-format
49428 msgid "The following error was encountered:"
49429 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
49430
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49432 #, c-format
49433 msgid "The following errors have occurred:"
49434 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
49435
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49437 #, c-format
49438 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49439 msgstr ""
49440 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
49441 "novèl :"
49442
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49444 #, c-format
49445 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49446 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49449 #, c-format
49450 msgid ""
49451 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49452 "them in."
49453 msgstr ""
49454 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
49455 "de las passar en retorn."
49456
49457 #. For the first occurrence,
49458 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49459 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49465 #, fuzzy, c-format
49466 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49467 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
49468
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49470 #, c-format
49471 msgid "The following items were modified:"
49472 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
49473
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49475 #, c-format
49476 msgid ""
49477 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49478 "shouldn't. "
49479 msgstr ""
49480 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
49481
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
49483 #, c-format
49484 msgid "The following records could not be deleted:"
49485 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
49486
49487 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49489 #, fuzzy, c-format
49490 msgid "The framework is used %s times."
49491 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
49492
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49494 #, c-format
49495 msgid "The import id number "
49496 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
49497
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
49499 #, c-format
49500 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49501 msgstr ""
49502
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49504 #, c-format
49505 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49506 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
49507
49508 #. %1$s:  m.item_barcode 
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49510 #, fuzzy, c-format
49511 msgid "The item (%s) does not exist."
49512 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
49513
49514 #. %1$s:  m.item_barcode 
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49516 #, fuzzy, c-format
49517 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49518 msgstr "Document apondut al panièr"
49519
49520 #. %1$s:  m.item_barcode 
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49522 #, c-format
49523 msgid ""
49524 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49525 "already in the list."
49526 msgstr ""
49527
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49529 #, fuzzy, c-format
49530 msgid "The item has been removed from the list."
49531 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
49532
49533 #. SCRIPT
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49535 #, fuzzy
49536 msgid "The item has been removed from your cart"
49537 msgstr "Document apondut al panièr"
49538
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49540 #, c-format
49541 msgid ""
49542 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49543 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49544 msgstr ""
49545
49546 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49548 #, c-format
49549 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49550 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
49551
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49553 #, c-format
49554 msgid "The item has successfully been linked to "
49555 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
49556
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49558 #, c-format
49559 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49560 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
49561
49562 #. SCRIPT
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49564 msgid ""
49565 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49566 "whitespace characters from the library code"
49567 msgstr ""
49568 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
49569 "blancs del còdi de la bibliotèca"
49570
49571 #. %1$s:  email | html 
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49573 #, c-format
49574 msgid "The list was sent to: %s"
49575 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
49576
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49578 #, fuzzy, c-format
49579 msgid "The merge was successful. "
49580 msgstr "La fusion a capitat. "
49581
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49583 #, c-format
49584 msgid "The merging was successful. "
49585 msgstr "La fusion a capitat. "
49586
49587 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49589 #, c-format
49590 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49591 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
49592
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49594 #, c-format
49595 msgid ""
49596 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49597 "deleted."
49598 msgstr ""
49599 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
49600 "pas pû èsser suprimits."
49601
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49603 #, c-format
49604 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49605 msgstr ""
49606 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49609 #, c-format
49610 msgid ""
49611 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49612 "deleted."
49613 msgstr ""
49614 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
49615 "pas pu èsser suprimits."
49616
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49618 #, c-format
49619 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49620 msgstr ""
49621 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
49622
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49624 #, c-format
49625 msgid "The order has been successfully canceled."
49626 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
49627
49628 #. %1$s:  ELSE 
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49630 #, c-format
49631 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49632 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49635 #, c-format
49636 msgid ""
49637 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49638 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49639 msgstr ""
49640 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
49641 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
49642 "L'anullacion es pas possible. "
49643
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49645 #, c-format
49646 msgid ""
49647 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49648 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49649 "and retry. "
49650 msgstr ""
49651 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
49652 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
49653 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
49654
49655 #. SCRIPT
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49657 msgid "The page entered is not a number."
49658 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
49659
49660 #. SCRIPT
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49662 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49663 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
49664
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49666 #, c-format
49667 msgid "The passwords entered do not match"
49668 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
49669
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49671 #, fuzzy, c-format
49672 msgid "The patron category you create will be used by the "
49673 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
49674
49675 #. For the first occurrence,
49676 #. %1$s:  DEBT 
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49679 #, c-format
49680 msgid "The patron has a debt of %s."
49681 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
49682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49684 #, fuzzy, c-format
49685 msgid ""
49686 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49687 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49688
49689 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49691 #, fuzzy, c-format
49692 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49693 msgstr ""
49694 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
49695
49696 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49698 #, fuzzy, c-format
49699 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49700 msgstr ""
49701 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
49702
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49704 #, c-format
49705 msgid ""
49706 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49707 "circulate => self_checkout permission. "
49708 msgstr ""
49709
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49711 #, c-format
49712 msgid ""
49713 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49714 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49715 msgstr ""
49716
49717 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49719 #, fuzzy, c-format
49720 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49721 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
49722
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49724 #, fuzzy, c-format
49725 msgid ""
49726 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49727 "the hold is being placed. "
49728 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
49729
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49731 #, fuzzy, c-format
49732 msgid "The primary email is invalid."
49733 msgstr "Lo site es invalid."
49734
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49736 #, c-format
49737 msgid ""
49738 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49739 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49740 "values are set to max(table.id)+1."
49741 msgstr ""
49742
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49744 #, c-format
49745 msgid ""
49746 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49747 "\"text\""
49748 msgstr ""
49749 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
49750 "colomnas : \"font\", \"text\""
49751
49752 #. %1$s:  m.bibnum 
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49754 #, fuzzy, c-format
49755 msgid "The record (%s) does not exist."
49756 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
49757
49758 #. %1$s:  m.bibnum 
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49760 #, fuzzy, c-format
49761 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49762 msgstr "Document apondut al panièr"
49763
49764 #. %1$s:  m.bibnum 
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49766 #, c-format
49767 msgid ""
49768 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49769 "already in the list."
49770 msgstr ""
49771
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49773 #, fuzzy, c-format
49774 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49775 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
49776
49777 #. For the first occurrence,
49778 #. %1$s:  biblionumber 
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49783 #, c-format
49784 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49785 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
49786
49787 #. %1$s:  report_converted 
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49789 #, fuzzy, c-format
49790 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49791 msgstr "Las règlas ont été clonées."
49792
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49794 #, fuzzy, c-format
49795 msgid "The requested message cannot be displayed"
49796 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
49797
49798 #. %1$s:  ELSE 
49799 #. %2$s:  END 
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49801 #, fuzzy, c-format
49802 msgid ""
49803 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49804 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49805 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49806 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49807 msgstr ""
49808 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
49809 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
49810 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
49811 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
49812 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
49813 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
49814 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
49815 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
49816 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
49817
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49819 #, c-format
49820 msgid ""
49821 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49822 "found in this order:"
49823 msgstr ""
49824 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
49825 "l'òrdre seguent :"
49826
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49828 #, c-format
49829 msgid "The rules have been cloned."
49830 msgstr "Las règlas ont été clonées."
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49833 #, fuzzy, c-format
49834 msgid ""
49835 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49836 "like a date string."
49837 msgstr ""
49838 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
49839 "virgula. "
49840
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49842 #, fuzzy, c-format
49843 msgid "The secondary email is invalid."
49844 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49845
49846 #. SCRIPT
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49848 msgid "The source field should be filled."
49849 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
49850
49851 #. SCRIPT
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49853 msgid "The source subfield should be filled for update."
49854 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
49855
49856 #. SCRIPT
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49858 #, fuzzy
49859 msgid ""
49860 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49861 "Therefore, you cannot add it."
49862 msgstr ""
49863 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
49864 "Podètz donc pas l'apondre."
49865
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49867 #, c-format
49868 msgid "The subscription has linked issues"
49869 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49872 #, c-format
49873 msgid "The subscription has linked items"
49874 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
49875
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49877 #, c-format
49878 msgid "The subscription has not expired yet"
49879 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
49880
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49882 #, fuzzy, c-format
49883 msgid ""
49884 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49885 "correct this before continuing circulation."
49886 msgstr ""
49887 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
49888 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
49889
49890 #. SPAN
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49892 msgid ""
49893 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49894 "value by one or more virtual hosts."
49895 msgstr ""
49896 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
49897 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
49898
49899 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49901 #, c-format
49902 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49903 msgstr ""
49904 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
49905
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49907 #, c-format
49908 msgid ""
49909 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49910 "are uploaded."
49911 msgstr ""
49912
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49915 #, c-format
49916 msgid "The upload file appears to be empty."
49917 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
49918
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49920 #, fuzzy, c-format
49921 msgid ""
49922 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49923 "kpz'."
49924 msgstr ""
49925 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
49926 "n'est pas '.kpz'."
49927
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49929 #, c-format
49930 msgid ""
49931 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49932 "zip'."
49933 msgstr ""
49934 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
49935 "erronèa."
49936
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49939 #, c-format
49940 msgid "Themes"
49941 msgstr "Themes"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
49944 #, fuzzy, c-format
49945 msgid "Then start the installer again."
49946 msgstr "aviar l'installador"
49947
49948 #. For the first occurrence,
49949 #. %1$s:  label_element_title 
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49952 #, c-format
49953 msgid "There are no %s currently available."
49954 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
49955
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
49957 #, fuzzy, c-format
49958 msgid "There are no EDI accounts. "
49959 msgstr "I a pas de notificacion."
49960
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49962 #, fuzzy, c-format
49963 msgid "There are no EDIFACT messages."
49964 msgstr "I a pas de notificacion."
49965
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49967 #, fuzzy, c-format
49968 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49969 msgstr "I a pas de site défini. "
49970
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49972 #, fuzzy, c-format
49973 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49974 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
49975
49976 #. %1$s:  category |html 
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49978 #, c-format
49979 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49980 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
49981
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49983 #, fuzzy, c-format
49984 msgid "There are no cities defined. "
49985 msgstr "I a pas de site défini. "
49986
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49988 #, c-format
49989 msgid "There are no collections currently defined."
49990 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
49991
49992 #. %1$s:  IF active 
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49994 #, fuzzy, c-format
49995 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49996 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
49997
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49999 #, c-format
50000 msgid "There are no defined actions for this template."
50001 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
50002
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
50004 #, c-format
50005 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50006 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
50007
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50009 #, fuzzy, c-format
50010 msgid "There are no existing numbering patterns."
50011 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
50012
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50014 #, c-format
50015 msgid "There are no images for this record."
50016 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
50017
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50019 #, fuzzy, c-format
50020 msgid "There are no item search fields defined. "
50021 msgstr "I a pas de site défini. "
50022
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50024 #, c-format
50025 msgid "There are no items in this batch yet"
50026 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
50027
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50029 #, c-format
50030 msgid "There are no items in this collection."
50031 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
50032
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50034 #, c-format
50035 msgid "There are no itemtypes defined"
50036 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50039 #, c-format
50040 msgid "There are no late orders."
50041 msgstr "I a pas de comanda en retard."
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:283
50045 #, c-format
50046 msgid "There are no libraries defined. "
50047 msgstr "I a pas de site défini. "
50048
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
50050 #, fuzzy, c-format
50051 msgid "There are no library EANs. "
50052 msgstr "I a pas de site défini. "
50053
50054 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50056 #, c-format
50057 msgid "There are no mappings for the %s"
50058 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
50059
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50061 #, fuzzy, c-format
50062 msgid "There are no news items."
50063 msgstr "I a pas de notificacion."
50064
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
50066 #, c-format
50067 msgid "There are no notices for this library."
50068 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
50069
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
50071 #, c-format
50072 msgid "There are no notices."
50073 msgstr "I a pas de notificacion."
50074
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50076 #, fuzzy, c-format
50077 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50078 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
50079
50080 #. %1$s:  IF ( location ) 
50081 #. %2$s:  END 
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50083 #, c-format
50084 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50085 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
50086
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50088 #, fuzzy, c-format
50089 msgid "There are no overdues matching your search. "
50090 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
50091
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50093 #, fuzzy, c-format
50094 msgid "There are no overdues."
50095 msgstr "I a pas de comanda en retard."
50096
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50098 #, fuzzy, c-format
50099 msgid "There are no patron categories defined. "
50100 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
50101
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50103 #, fuzzy, c-format
50104 msgid "There are no patron lists."
50105 msgstr "I a pas de notificacion."
50106
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50108 #, fuzzy, c-format
50109 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50110 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
50111
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50113 #, c-format
50114 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50115 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
50116
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50118 #, fuzzy, c-format
50119 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50120 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
50121
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50123 #, c-format
50124 msgid "There are no pending discharge requests."
50125 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
50126
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50128 #, c-format
50129 msgid "There are no pending offline operations."
50130 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50133 #, c-format
50134 msgid "There are no pending patron modifications."
50135 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50139 #, fuzzy, c-format
50140 msgid "There are no rules defined. "
50141 msgstr "I a pas de sets définis."
50142
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50144 #, fuzzy, c-format
50145 msgid "There are no saved definitions. "
50146 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
50147
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50149 #, c-format
50150 msgid "There are no saved matching rules."
50151 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
50152
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50154 #, c-format
50155 msgid "There are no saved patron attribute types."
50156 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
50157
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
50159 #, c-format
50160 msgid "There are no saved reports. "
50161 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
50162
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50164 #, c-format
50165 msgid "There are no sets defined."
50166 msgstr "I a pas de sets définis."
50167
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50169 #, c-format
50170 msgid "There are no statistics for this patron."
50171 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
50172
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50174 #, c-format
50175 msgid "There are no titles tagged with the term "
50176 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
50177
50178 #. %1$s:  itemtags 
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50180 #, c-format
50181 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50182 msgstr ""
50183 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50186 #, c-format
50187 msgid "There is no defined frequency."
50188 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50191 #, c-format
50192 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50193 msgstr ""
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50196 #, c-format
50197 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50198 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
50199
50200 #. SCRIPT
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50202 msgid "There is no record selected"
50203 msgstr "         Aucuna notícia n'a été seleccionada        "
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50206 #, c-format
50207 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50208 msgstr ""
50209 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
50210
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50212 #, c-format
50213 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50214 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
50215
50216 #. %1$s:  err_data 
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50218 #, c-format
50219 msgid ""
50220 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50221 msgstr ""
50222 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
50223
50224 #. %1$s:  err_length 
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50226 #, c-format
50227 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50228 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
50229
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50231 #, c-format
50232 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50233 msgstr ""
50234 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
50235
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50237 #, c-format
50238 msgid "There were problems with your submission"
50239 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
50240
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50242 #, fuzzy, c-format
50243 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50244 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
50245
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50248 #, c-format
50249 msgid "Thesaurus:"
50250 msgstr "Thésaurus :"
50251
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50253 #, c-format
50254 msgid ""
50255 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50256 "\"Default\" library."
50257 msgstr ""
50258 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
50259 "'Per defaut'."
50260
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50262 #, c-format
50263 msgid "These are disabled for the current library."
50264 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
50265
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50267 #, c-format
50268 msgid "These are enabled."
50269 msgstr "Activat."
50270
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50272 #, c-format
50273 msgid ""
50274 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50275 msgstr ""
50276
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50278 #, c-format
50279 msgid ""
50280 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50281 "template"
50282 msgstr ""
50283
50284 #. %1$s:  ratio 
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50286 #, c-format
50287 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
50288 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion &ge; %s."
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50291 #, c-format
50292 msgid "Theses"
50293 msgstr "Tèsis"
50294
50295 #. SCRIPT
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50297 msgid "Third"
50298 msgstr "Troisième retard"
50299
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50301 #, fuzzy, c-format
50302 msgid "This account has been locked!"
50303 msgstr "Las règlas ont été clonées."
50304
50305 #. SCRIPT
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50307 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50308 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
50309
50310 #. SCRIPT
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50312 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50313 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
50314
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50316 #, fuzzy, c-format
50317 msgid "This authority type cannot be deleted"
50318 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
50319
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50321 #, fuzzy, c-format
50322 msgid ""
50323 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50324 "you can delete this budget."
50325 msgstr ""
50326 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
50327 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
50328
50329 #. %1$s:  patrons_in_category 
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50331 #, c-format
50332 msgid "This category is used %s times"
50333 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
50334
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50336 #, c-format
50337 msgid "This course already has this item on reserve."
50338 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
50339
50340 #. SPAN
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50344 msgid "This field is mandatory"
50345 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
50346
50347 #. SCRIPT
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50349 msgid "This field is required."
50350 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
50351
50352 #. SCRIPT
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50354 #, fuzzy
50355 msgid "This file already exists (in this category)."
50356 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
50357
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50359 #, fuzzy, c-format
50360 msgid "This framework cannot be deleted"
50361 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
50362
50363 #. %1$s:  subscriptions.size 
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50365 #, c-format
50366 msgid ""
50367 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50368 "delete it? "
50369 msgstr ""
50370 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
50371 "suprimir malgrat tot ?"
50372
50373 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50375 #, c-format
50376 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50377 msgstr ""
50378 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
50379
50380 #. A
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50382 msgid "This fund has children"
50383 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
50384
50385 #. SCRIPT
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50387 #, fuzzy
50388 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50389 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
50390
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50392 #, c-format
50393 msgid "This invoice has no files attached."
50394 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
50395
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50397 #, c-format
50398 msgid ""
50399 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50400 "existing invoice?"
50401 msgstr ""
50402 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
50403 "la factura existenta ?"
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50406 #, c-format
50407 msgid "This is a serial subscription"
50408 msgstr "Abonament de periodic"
50409
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50411 #, c-format
50412 msgid ""
50413 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50414 "a list of anonymized loans, please run a report."
50415 msgstr ""
50416 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
50417 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
50418
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50420 #, fuzzy, c-format
50421 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50422 msgstr ""
50423 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
50424 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
50425
50426 #. For the first occurrence,
50427 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50430 #, c-format
50431 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50432 msgstr ""
50433 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
50434
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50436 #, fuzzy, c-format
50437 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50438 msgstr ""
50439 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
50440 "en prèst . "
50441
50442 #. SCRIPT
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50444 #, fuzzy
50445 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50446 msgstr ""
50447 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
50448 "en prèst . "
50449
50450 #. SCRIPT
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50452 #, fuzzy
50453 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50454 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
50455
50456 #. SCRIPT
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50458 msgid "This item has been added to your cart"
50459 msgstr "Document apondut al panièr"
50460
50461 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50463 #, c-format
50464 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50465 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
50466
50467 #. %1$s:  ITEM_LOST 
50468 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50469 #. %3$s:  END 
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50471 #, c-format
50472 msgid ""
50473 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50474 msgstr ""
50475 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
50476 "tot ? %s"
50477
50478 #. For the first occurrence,
50479 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50482 #, fuzzy, c-format
50483 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50484 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
50485
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50487 #, fuzzy, c-format
50488 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50489 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
50490
50491 #. SCRIPT
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50493 msgid "This item is already in your cart"
50494 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
50495
50496 #. A
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50498 #, fuzzy
50499 msgid "This item is checked out"
50500 msgstr ": lo document es prestat."
50501
50502 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50503 #. %2$s:  END 
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50505 #, c-format
50506 msgid ""
50507 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50508 msgstr ""
50509
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50511 #, fuzzy, c-format
50512 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50513 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
50514
50515 #. A
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50517 #, fuzzy
50518 msgid "This item is lost"
50519 msgstr "Exemplars perduts"
50520
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50523 #, c-format
50524 msgid "This item is on hold for another patron."
50525 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
50526
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50528 #, fuzzy, c-format
50529 msgid ""
50530 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50531 "not cancelled."
50532 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
50533
50534 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50536 #, c-format
50537 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50538 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
50539
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50541 #, c-format
50542 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50543 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
50544
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50546 #, fuzzy, c-format
50547 msgid "This item is part of a rotating collection."
50548 msgstr ""
50549 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
50550 "au site %s"
50551
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50553 #, fuzzy, c-format
50554 msgid "This item is waiting for another patron."
50555 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
50556
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50558 #, fuzzy, c-format
50559 msgid "This item must be checked in at following library: "
50560 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
50561
50562 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50564 #, fuzzy, c-format
50565 msgid "This item must be returned to %s."
50566 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
50567
50568 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50570 #, c-format
50571 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50572 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
50573
50574 #. SCRIPT
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50576 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50577 msgstr ""
50578 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
50579
50580 #. SCRIPT
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50582 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50583 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
50584
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50586 #, fuzzy, c-format
50587 msgid "This list does not exist."
50588 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
50589
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50591 #, c-format
50592 msgid "This member has no email"
50593 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
50594
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50596 #, c-format
50597 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50598 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
50599
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50601 #, c-format
50602 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50603 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
50604
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50606 #, c-format
50607 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50608 msgstr ""
50609
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50611 #, fuzzy, c-format
50612 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50613 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
50614
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50617 #, fuzzy, c-format
50618 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50619 msgstr ""
50620 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
50621 "document"
50622
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50626 #, fuzzy, c-format
50627 msgid "This patron does not exist. "
50628 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
50629
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50631 #, c-format
50632 msgid "This patron has no circulation history."
50633 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
50634
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50636 #, c-format
50637 msgid "This patron has no files attached."
50638 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50641 #, fuzzy, c-format
50642 msgid "This patron has no holds history."
50643 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
50644
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50646 #, c-format
50647 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50648 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
50649
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50652 #, c-format
50653 msgid ""
50654 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50655 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50656 msgstr ""
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50659 #, fuzzy, c-format
50660 msgid ""
50661 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50662 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
50663
50664 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50666 #, fuzzy, c-format
50667 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50668 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
50669
50670 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50672 #, fuzzy, c-format
50673 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50674 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
50675
50676 #. %1$s:  subscriptions.size 
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50678 #, c-format
50679 msgid ""
50680 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50681 "delete it? "
50682 msgstr ""
50683 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
50684 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
50685
50686 #. SCRIPT
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50688 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50689 msgstr ""
50690 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
50691
50692 #. SCRIPT
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50694 msgid ""
50695 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50696 msgstr ""
50697 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
50698 "en prèst . "
50699
50700 #. SCRIPT
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50702 #, fuzzy
50703 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50704 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
50705
50706 #. A
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50710 msgid "This record has no items"
50711 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
50712
50713 #. SCRIPT
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50715 msgid "This record has no items."
50716 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
50717
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50719 #, fuzzy, c-format
50720 msgid "This record is in use"
50721 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
50722
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50724 #, c-format
50725 msgid "This record is used "
50726 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
50727
50728 #. %1$s:  total 
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50730 #, c-format
50731 msgid "This record is used %s times"
50732 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
50733
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50735 #, c-format
50736 msgid ""
50737 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50738 "overdue items."
50739 msgstr ""
50740 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
50741 "documents en retard."
50742
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50745 #, fuzzy, c-format
50746 msgid ""
50747 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50748 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50749 msgstr ""
50750 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
50751 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
50752
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50755 #, c-format
50756 msgid ""
50757 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50758 msgstr ""
50759 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
50760
50761 #. SCRIPT
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50763 msgid "This subfield will be deleted"
50764 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
50765
50766 #. A
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50768 msgid "This subscription depends on another supplier"
50769 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
50770
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50772 #, c-format
50773 msgid "This subscription is closed."
50774 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
50775
50776 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50778 #, c-format
50779 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50780 msgstr "L'abonament es acabat. Lo darrièr fascicul a été recebut lo %s"
50781
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50783 #, c-format
50784 msgid ""
50785 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50786 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50787 msgstr ""
50788 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
50789 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
50790
50791 #. %1$s:  field.marcfield 
50792 #. %2$s:  ELSE 
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50794 #, c-format
50795 msgid ""
50796 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50797 msgstr ""
50798
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50800 #, c-format
50801 msgid "This vendor has no email"
50802 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
50803
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50805 #, c-format
50806 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50807 msgstr ""
50808 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
50809 "retard."
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50812 #, c-format
50813 msgid ""
50814 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50815 "card layout editor. "
50816 msgstr ""
50817 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
50818 "l'editor de format de carta aderent. "
50819
50820 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
50821 #. %2$s:  ELSE 
50822 #. %3$s:  END 
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50824 #, c-format
50825 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50826 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
50827
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50829 #, c-format
50830 msgid ""
50831 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50832 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50833 msgstr ""
50834 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
50835 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50838 #, c-format
50839 msgid ""
50840 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50841 "will be deleted but not the exceptions."
50842 msgstr ""
50843 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
50844 "seront suprimits mas pas las excepcions."
50845
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50847 #, c-format
50848 msgid ""
50849 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50850 "exceptions will not be deleted."
50851 msgstr ""
50852 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
50853 "excepcions ne seràn pas suprimits."
50854
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50856 #, c-format
50857 msgid ""
50858 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50859 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50860 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50861 msgstr ""
50862 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
50863 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
50864 "tampaduras isolées."
50865
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50867 #, c-format
50868 msgid ""
50869 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50870 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50871 "dates on which the holiday is repeated."
50872 msgstr ""
50873 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
50874 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
50875 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50878 #, c-format
50879 msgid ""
50880 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50881 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50882 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50883 msgstr ""
50884 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
50885 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
50886 "août en fera un jorn de tampadura cada annada        "
50887
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50889 #, c-format
50890 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50891 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
50892
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
50894 #, c-format
50895 msgid "Thomas Wright"
50896 msgstr "Thomas Wright"
50897
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50899 #, c-format
50900 msgid "Those items won't be deleted"
50901 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
50902
50903 #. SCRIPT
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50905 msgid "Threshold missing"
50906 msgstr "Seuil mancant"
50907
50908 #. SCRIPT
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50910 msgid "Thu"
50911 msgstr "Jòu"
50912
50913 #. IMG
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
50916 msgid "Thumbnail"
50917 msgstr "Vinheta"
50918
50919 #. For the first occurrence,
50920 #. SCRIPT
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50928 #, c-format
50929 msgid "Thursday"
50930 msgstr "Dijòus"
50931
50932 #. SCRIPT
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50934 msgid "Thursdays"
50935 msgstr "Dijòus"
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
50938 #, c-format
50939 msgid "Tim Hannah"
50940 msgstr "Tim Hannah"
50941
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
50943 #, c-format
50944 msgid "Tim McMahon"
50945 msgstr ""
50946
50947 #. For the first occurrence,
50948 #. SCRIPT
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50951 #, c-format
50952 msgid "Time"
50953 msgstr "Ora"
50954
50955 #. SCRIPT
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50957 msgid "Time zone"
50958 msgstr "Fus orari"
50959
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50962 #, c-format
50963 msgid "Time:"
50964 msgstr "Ora :"
50965
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
50967 #, c-format
50968 msgid "Timeline"
50969 msgstr "Cronologia de Koha"
50970
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50972 #, c-format
50973 msgid "Timeout"
50974 msgstr "Espèra depassada"
50975
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50977 #, c-format
50978 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50979 msgstr "Attent (0 = rien) "
50980
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50983 #, c-format
50984 msgid "Timestamp"
50985 msgstr "Orodatatge"
50986
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
50988 #, c-format
50989 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50990 msgstr ""
50991
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
50993 #, c-format
50994 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50995 msgstr ""
50996
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
51082 #, c-format
51083 msgid "Title"
51084 msgstr "Títol"
51085
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
51087 #, c-format
51088 msgid "Title "
51089 msgstr "Títol "
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51095 #, c-format
51096 msgid "Title (A-Z)"
51097 msgstr "Títol (A-Z)"
51098
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51103 #, c-format
51104 msgid "Title (Z-A)"
51105 msgstr "Títol (Z-A)"
51106
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51108 #, c-format
51109 msgid "Title (any): "
51110 msgstr "Títol (n'importe) : "
51111
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51113 #, c-format
51114 msgid "Title (uniform): "
51115 msgstr "Títol (uniforme) :"
51116
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51118 #, fuzzy, c-format
51119 msgid "Title and author"
51120 msgstr "Vilas e comunas"
51121
51122 #. SCRIPT
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51124 msgid "Title cannot be empty"
51125 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
51126
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51131 #, c-format
51132 msgid "Title phrase"
51133 msgstr "Expression títol"
51134
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
51152 #, c-format
51153 msgid "Title:"
51154 msgstr "Títol :"
51155
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51169 #, c-format
51170 msgid "Title: "
51171 msgstr "Títol : "
51172
51173 #. %1$s:  title |html 
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
51175 #, c-format
51176 msgid "Title: %s"
51177 msgstr "Títol: %s"
51178
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51180 #, c-format
51181 msgid "Titles"
51182 msgstr "Títols"
51183
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51185 #, c-format
51186 msgid "Titles tagged with the term "
51187 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
51188
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51202 #, c-format
51203 msgid "To"
51204 msgstr "A"
51205
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51208 #, c-format
51209 msgid "To "
51210 msgstr "A "
51211
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51213 #, c-format
51214 msgid "To Date : "
51215 msgstr "Fins a : "
51216
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51228 #, c-format
51229 msgid "To a file:"
51230 msgstr "Cap a un fichièr :"
51231
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51234 #, c-format
51235 msgid "To a file: "
51236 msgstr "Cap a un fichièr : "
51237
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51239 #, c-format
51240 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51241 msgstr ""
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51244 #, c-format
51245 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51246 msgstr ""
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51249 #, c-format
51250 msgid "To authid: "
51251 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
51252
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51254 #, c-format
51255 msgid "To biblio number: "
51256 msgstr "A la notícia n° : "
51257
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:155
51259 #, c-format
51260 msgid "To call number:"
51261 msgstr "Quòta : "
51262
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51264 #, c-format
51265 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51266 msgstr ""
51267
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
51269 #, fuzzy, c-format
51270 msgid "To create another patron, go to: "
51271 msgstr "Alèrtas de circulacion"
51272
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51274 #, fuzzy, c-format
51275 msgid "To create circulation rule, go to: "
51276 msgstr "Alèrtas de circulacion"
51277
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51279 #, c-format
51280 msgid "To date: "
51281 msgstr "Fins al : "
51282
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51284 #, c-format
51285 msgid ""
51286 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51287 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51288 "file"
51289 msgstr ""
51290 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
51291 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
51292 "configuracion de Koha"
51293
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
51295 #, c-format
51296 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
51297 msgstr ""
51298
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51300 #, c-format
51301 msgid "To item call number: "
51302 msgstr "A la quòta : "
51303
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51305 #, c-format
51306 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51307 msgstr ""
51308
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51310 #, fuzzy, c-format
51311 msgid ""
51312 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51313 "type."
51314 msgstr ""
51315 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
51316 "e la meteissa categoria de lector."
51317
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51319 #, c-format
51320 msgid "To notify on receiving:"
51321 msgstr "De notifier a recepcion :"
51322
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51324 #, c-format
51325 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51326 msgstr ""
51327 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
51328 "vos cal "
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51331 #, c-format
51332 msgid ""
51333 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51334 "name. "
51335 msgstr ""
51336
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51338 #, c-format
51339 msgid ""
51340 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51341 "Administrator. "
51342 msgstr ""
51343
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51345 #, c-format
51346 msgid "To screen in the browser:"
51347 msgstr "Dins lo navigador"
51348
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51361 #, c-format
51362 msgid "To screen into the browser: "
51363 msgstr "Dins lo navigador "
51364
51365 #. %1$s:  title | html 
51366 #. %2$s:  surname | html 
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51368 #, c-format
51369 msgid ""
51370 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51371 msgstr ""
51372 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
51373 "'Telecargar' "
51374
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51384 #, c-format
51385 msgid "To:"
51386 msgstr "Al :"
51387
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51394 #, c-format
51395 msgid "To: "
51396 msgstr "Al :"
51397
51398 #. SCRIPT
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51400 msgid "Today"
51401 msgstr "Uèi"
51402
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51404 #, c-format
51405 msgid "Today's checkins"
51406 msgstr "Retorns del jorn"
51407
51408 #. For the first occurrence,
51409 #. SCRIPT
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51412 #, c-format
51413 msgid "Today's checkouts"
51414 msgstr "Prèstes del jorn"
51415
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51417 #, c-format
51418 msgid "Today's notifications"
51419 msgstr "Messatges del jorn"
51420
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51422 #, c-format
51423 msgid "Toggle full supplier metadata"
51424 msgstr ""
51425
51426 #. A
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51428 msgid "Toggle lowest priority"
51429 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
51430
51431 #. IMG
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51433 msgid "Toggle set to lowest priority"
51434 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
51435
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
51437 #, c-format
51438 msgid "Tom Houlker"
51439 msgstr "Tom Houlker"
51440
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51443 #, c-format
51444 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51445 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
51446
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51448 #, fuzzy, c-format
51449 msgid ""
51450 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51451 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51452 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
51453
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51456 #, fuzzy, c-format
51457 msgid "Too many checked out."
51458 msgstr "Pas en Prèst."
51459
51460 #. For the first occurrence,
51461 #. %1$s:  current_loan_count 
51462 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51465 #, c-format
51466 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51467 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
51468
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51470 #, fuzzy, c-format
51471 msgid "Too many holds for "
51472 msgstr "Tròp de reservacions : "
51473
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51475 #, fuzzy, c-format
51476 msgid "Too many holds for this record: "
51477 msgstr "Tròp de reservacions : "
51478
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51482 #, c-format
51483 msgid "Too many holds: "
51484 msgstr "Tròp de reservacions : "
51485
51486 #. %1$s:  too_many_items 
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51488 #, c-format
51489 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51490 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
51491
51492 #. %1$s:  too_many_items 
51493 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51495 #, c-format
51496 msgid ""
51497 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51498 "batch."
51499 msgstr ""
51500
51501 #. %1$s:  current_loan_count 
51502 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51504 #, fuzzy, c-format
51505 msgid ""
51506 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51507 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51511 #, fuzzy, c-format
51512 msgid "Tool plugins"
51513 msgstr "Aisina de Plugins"
51514
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51575 #, c-format
51576 msgid "Tools"
51577 msgstr "Aisinas"
51578
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51580 #, c-format
51581 msgid "Tools home"
51582 msgstr "Acuèlh Aisinas"
51583
51584 #. %1$s:  mainloo.limit 
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51586 #, c-format
51587 msgid "Top %s Most-circulated items"
51588 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
51589
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51592 #, c-format
51593 msgid "Top lists"
51594 msgstr "Los palmarès"
51595
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51598 #, c-format
51599 msgid "Top page margin:"
51600 msgstr "Marge de naut de pagina :"
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51603 #, c-format
51604 msgid "Top text margin:"
51605 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51608 #, c-format
51609 msgid "Topics"
51610 msgstr "Subjèctes (autres)"
51611
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51618 #, c-format
51619 msgid "Total"
51620 msgstr "Total"
51621
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51623 #, c-format
51624 msgid "Total "
51625 msgstr "Total "
51626
51627 #. For the first occurrence,
51628 #. %1$s:  currency 
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
51631 #, c-format
51632 msgid "Total (%s)"
51633 msgstr "Total (%s)"
51634
51635 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
51637 #, c-format
51638 msgid "Total (GST %s %%)"
51639 msgstr "Total (TVA %s%%)"
51640
51641 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51643 #, c-format
51644 msgid "Total (GST %s%%)"
51645 msgstr "Total (TVA %s%%)"
51646
51647 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
51649 #, c-format
51650 msgid "Total (GST %s)"
51651 msgstr "Total (TVA %s)"
51652
51653 #. %1$s:  currency.symbol 
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
51655 #, c-format
51656 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51657 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
51658
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51660 #, fuzzy, c-format
51661 msgid "Total RRP"
51662 msgstr "Total "
51663
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
51665 #, c-format
51666 msgid "Total amount outstanding: "
51667 msgstr "Montant total impagat : "
51668
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51670 #, c-format
51671 msgid "Total amount payable:"
51672 msgstr "Montant total de pagar :"
51673
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
51675 #, c-format
51676 msgid "Total amount to be written off:"
51677 msgstr "Total de las pèrdas e profièches :"
51678
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51680 #, c-format
51681 msgid "Total amount: "
51682 msgstr "Montant total "
51683
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51686 #, c-format
51687 msgid "Total available"
51688 msgstr "Total disponible"
51689
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51692 #, c-format
51693 msgid "Total checkouts"
51694 msgstr "Total dels prèstes:"
51695
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51697 #, c-format
51698 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51699 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
51700
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51702 #, c-format
51703 msgid "Total checkouts:"
51704 msgstr "Total dels prèstes :"
51705
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51708 #, c-format
51709 msgid "Total cost"
51710 msgstr "Còst total"
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51714 #, c-format
51715 msgid "Total current checkouts allowed"
51716 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
51717
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51720 #, fuzzy, c-format
51721 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51722 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
51723
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51726 #, c-format
51727 msgid "Total due"
51728 msgstr "Total dû"
51729
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51731 #, c-format
51732 msgid "Total due:"
51733 msgstr "Total dû"
51734
51735 #. %1$s:  totaldue 
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51737 #, c-format
51738 msgid "Total due: %s"
51739 msgstr "Total dû : %s"
51740
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51742 #, c-format
51743 msgid "Total holds"
51744 msgstr "Total de las reservacions"
51745
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51747 #, c-format
51748 msgid "Total items in group"
51749 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
51750
51751 #. SCRIPT
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51753 msgid "Total must be a number"
51754 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
51755
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
51757 #, fuzzy, c-format
51758 msgid "Total number of results:"
51759 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
51760
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51762 #, c-format
51763 msgid "Total ordered"
51764 msgstr "Total comandat"
51765
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51767 #, c-format
51768 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51769 msgstr "Total de las emendas en data del : "
51770
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51772 #, c-format
51773 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51774 msgstr "Total de las emendas en data del : "
51775
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51777 #, c-format
51778 msgid "Total renewals"
51779 msgstr "Total dels renovèlaments"
51780
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51782 #, c-format
51783 msgid "Total spent"
51784 msgstr "Total depensat"
51785
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51787 #, c-format
51788 msgid "Total tax exc."
51789 msgstr "Total HT."
51790
51791 #. For the first occurrence,
51792 #. %1$s:  currency 
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51796 #, c-format
51797 msgid "Total tax exc. (%s)"
51798 msgstr "Total HT (%s)"
51799
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51801 #, c-format
51802 msgid "Total tax inc."
51803 msgstr "Total TTC."
51804
51805 #. For the first occurrence,
51806 #. %1$s:  currency 
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51810 #, c-format
51811 msgid "Total tax inc. (%s)"
51812 msgstr "Total TTC (%s)"
51813
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51816 #, c-format
51817 msgid "Total: "
51818 msgstr "Total : "
51819
51820 #. For the first occurrence,
51821 #. %1$s:  basket.total 
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51824 #, c-format
51825 msgid "Total: %s "
51826 msgstr "Total : %s "
51827
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51830 #, c-format
51831 msgid "Totals:"
51832 msgstr "Total :"
51833
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51836 #, fuzzy, c-format
51837 msgid "Transaction branch"
51838 msgstr "Logs"
51839
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51841 #, fuzzy, c-format
51842 msgid "Transaction date"
51843 msgstr "Data de creacion"
51844
51845 #. A
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51847 msgid "Transaction logs"
51848 msgstr "Logs"
51849
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51851 #, fuzzy, c-format
51852 msgid "Transaction type"
51853 msgstr "Logs"
51854
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51856 #, fuzzy, c-format
51857 msgid "Transaction type:"
51858 msgstr "Logs"
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51868 #, c-format
51869 msgid "Transfer"
51870 msgstr "Transferir"
51871
51872 #. INPUT type=submit
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51874 msgid "Transfer collection"
51875 msgstr "Transferir la colleccion"
51876
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51878 #, c-format
51879 msgid "Transfer collection "
51880 msgstr "Transferir la colleccion"
51881
51882 #. %1$s:  reser.diff 
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51884 #, c-format
51885 msgid "Transfer is %s days late"
51886 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
51887
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51889 #, fuzzy, c-format
51890 msgid "Transfer is not allowed for: "
51891 msgstr "Transferir la colleccion"
51892
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51894 #, c-format
51895 msgid "Transfer now?"
51896 msgstr "Transferir maintenant ?"
51897
51898 #. SCRIPT
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51900 #, fuzzy
51901 msgid "Transfer order to this basket?"
51902 msgstr "Apondre una linha al panièr"
51903
51904 #. %1$s:  branchname 
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51906 #, c-format
51907 msgid "Transfer to %s"
51908 msgstr "Transferir a %s"
51909
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51913 #, c-format
51914 msgid "Transfer to:"
51915 msgstr "Transferir a :"
51916
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51918 #, fuzzy, c-format
51919 msgid "Transferred"
51920 msgstr "Transferit cap a "
51921
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
51923 #, fuzzy, c-format
51924 msgid "Transferred from basket: "
51925 msgstr "Transferit de"
51926
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51928 #, c-format
51929 msgid "Transferred items"
51930 msgstr "Exemplars transferits"
51931
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:740
51933 #, fuzzy, c-format
51934 msgid "Transferred to basket: "
51935 msgstr "Transferit cap a "
51936
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51938 #, c-format
51939 msgid "Transfers are "
51940 msgstr "Los transferiments son "
51941
51942 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51944 #, c-format
51945 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51946 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51950 #, c-format
51951 msgid "Transfers to receive"
51952 msgstr "Transferiments a recebre"
51953
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51955 #, fuzzy, c-format
51956 msgid "Translate into other languages"
51957 msgstr "Responsable de la traduccion :"
51958
51959 #. A
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51961 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51962 msgstr ""
51963
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
51966 #, c-format
51967 msgid "Translation"
51968 msgstr "Traduccion"
51969
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
51971 #, c-format
51972 msgid "Translation manager:"
51973 msgstr "Responsable de la traduccion :"
51974
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51976 #, fuzzy, c-format
51977 msgid "Translation: "
51978 msgstr "Traduccion"
51979
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
51981 #, c-format
51982 msgid "Translations"
51983 msgstr "Traduccions"
51984
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
51986 #, fuzzy, c-format
51987 msgid "Transport"
51988 msgstr "Transferir"
51989
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51992 #, c-format
51993 msgid "Transport cost matrix"
51994 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
51995
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
51997 #, fuzzy, c-format
51998 msgid "Transport: "
51999 msgstr "Transferir a :"
52000
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52002 #, c-format
52003 msgid "Treaties "
52004 msgstr "Tractats "
52005
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52007 #, c-format
52008 msgid "Try again with a different barcode"
52009 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
52010
52011 #. INPUT type=submit
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
52016 #, c-format
52017 msgid "Try another search"
52018 msgstr "Faire una autra recèrca"
52019
52020 #. SCRIPT
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52022 msgid "Tu"
52023 msgstr "Mar"
52024
52025 #. SCRIPT
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52027 msgid "Tue"
52028 msgstr "Mar"
52029
52030 #. For the first occurrence,
52031 #. SCRIPT
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52039 #, c-format
52040 msgid "Tuesday"
52041 msgstr "Mardi"
52042
52043 #. SCRIPT
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52045 msgid "Tuesdays"
52046 msgstr "Mardi"
52047
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52049 #, c-format
52050 msgid "Tumer Garip"
52051 msgstr "Tumer Garip"
52052
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52071 #, c-format
52072 msgid "Type"
52073 msgstr "Tipe"
52074
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52076 #, c-format
52077 msgid "Type of procedure"
52078 msgstr "Tipe de procédure"
52079
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
52082 #, c-format
52083 msgid "Type:"
52084 msgstr "Tipe :"
52085
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
52089 #, c-format
52090 msgid "Type: "
52091 msgstr "Tipe : "
52092
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52094 #, c-format
52095 msgid "UF"
52096 msgstr ""
52097
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52099 #, c-format
52100 msgid "UKMARC"
52101 msgstr "UKMARC"
52102
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52104 #, c-format
52105 msgid "UNIMARC"
52106 msgstr "UNIMARC"
52107
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52111 #, c-format
52112 msgid "URL"
52113 msgstr "URL"
52114
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52116 #, c-format
52117 msgid "URL(s)"
52118 msgstr "URLs"
52119
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52121 #, fuzzy, c-format
52122 msgid "URL:"
52123 msgstr "URL: "
52124
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52126 #, c-format
52127 msgid "URL: "
52128 msgstr "URL: "
52129
52130 #. For the first occurrence,
52131 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52134 #, c-format
52135 msgid "URL: %s "
52136 msgstr "URL : %s "
52137
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52139 #, c-format
52140 msgid "UTF-8 (Default)"
52141 msgstr "UTF-8 (défaut)"
52142
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
52144 #, c-format
52145 msgid "Ulrich Kleiber"
52146 msgstr "Ulrich Kleiber"
52147
52148 #. SCRIPT
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52150 #, fuzzy
52151 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52152 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52153
52154 #. SCRIPT
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52156 msgid "Unable to check in"
52157 msgstr "Impossible de far lo retorn"
52158
52159 #. SCRIPT
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52161 #, fuzzy
52162 msgid "Unable to create enrollment!"
52163 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52164
52165 #. SCRIPT
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52167 #, fuzzy
52168 msgid "Unable to delete club!"
52169 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52170
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52172 #, c-format
52173 msgid "Unable to delete patron"
52174 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52175
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52177 #, c-format
52178 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52179 msgstr ""
52180 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
52181
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52183 #, c-format
52184 msgid "Unable to delete staff user"
52185 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52186
52187 #. SCRIPT
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52189 #, fuzzy
52190 msgid "Unable to delete template!"
52191 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52192
52193 #. SCRIPT
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52195 msgid "Unable to resume, hold not found"
52196 msgstr ""
52197
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52199 #, c-format
52200 msgid "Unable to save image to database."
52201 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
52202
52203 #. SCRIPT
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52205 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52206 msgstr ""
52207
52208 #. SCRIPT
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52210 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52211 msgstr ""
52212
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52214 #, c-format
52215 msgid "Unapprove"
52216 msgstr "Desaprovar"
52217
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52219 #, c-format
52220 msgid "Unauthorized user "
52221 msgstr "Utilizaire non autorizat "
52222
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52224 #, c-format
52225 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52226 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
52227
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52229 #, c-format
52230 msgid "Uncertain"
52231 msgstr "indeterminat"
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52234 #, c-format
52235 msgid "Uncertain price: "
52236 msgstr "Prètz indeterminat : "
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52241 #, c-format
52242 msgid "Uncertain prices"
52243 msgstr "Prètz indeterminats"
52244
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52249 #, c-format
52250 msgid "Unchanged"
52251 msgstr "Incambiat"
52252
52253 #. For the first occurrence,
52254 #. SCRIPT
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52258 #, c-format
52259 msgid "Uncheck all"
52260 msgstr "Tot deseleccionar"
52261
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52265 #, fuzzy, c-format
52266 msgid "Undef"
52267 msgstr "Indefinit&nbsp;"
52268
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52270 #, c-format
52271 msgid "Undefined"
52272 msgstr "Indefinit&nbsp;"
52273
52274 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
52276 msgid "Undo import into catalog"
52277 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
52278
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52281 #, c-format
52282 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52283 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
52284
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52286 #, c-format
52287 msgid "Ungrouped baskets"
52288 msgstr "Panièrs sens registre"
52289
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52291 #, c-format
52292 msgid "Unhighlight"
52293 msgstr "Ne pas surligner"
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52296 #, c-format
52297 msgid "Unified title"
52298 msgstr "Títol unifòrme :"
52299
52300 #. For the first occurrence,
52301 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52304 #, c-format
52305 msgid "Unified title: %s "
52306 msgstr "Títol unifòrme : %s "
52307
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52309 #, c-format
52310 msgid "Uniform Resource Identifier"
52311 msgstr "Uniform Refont Identifier"
52312
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52314 #, c-format
52315 msgid "Uninstall"
52316 msgstr "Désinstaller"
52317
52318 #. For the first occurrence,
52319 #. SCRIPT
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52322 #, c-format
52323 msgid "Unique holiday"
52324 msgstr "Jorn de tampadura unic"
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52327 #, c-format
52328 msgid "Unique holidays"
52329 msgstr "Tampadura excepcionala"
52330
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52332 #, fuzzy, c-format
52333 msgid "Unique identifier: "
52334 msgstr "Identificant unic : "
52335
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52339 #, c-format
52340 msgid "Unit"
52341 msgstr "Unitat"
52342
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52345 #, c-format
52346 msgid "Unit cost"
52347 msgstr "Prètz unitari"
52348
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52350 #, c-format
52351 msgid "Unit cost search"
52352 msgstr "Recercar un prètz unitari"
52353
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52355 #, fuzzy, c-format
52356 msgid "Unit price"
52357 msgstr "Prètz unitari "
52358
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52360 #, fuzzy, c-format
52361 msgid "Unit: "
52362 msgstr "Unitats : "
52363
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52365 #, c-format
52366 msgid "Units per issue"
52367 msgstr "Unitats per fascicul"
52368
52369 #. SCRIPT
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52371 msgid "Units per issue is required"
52372 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
52373
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52375 #, fuzzy, c-format
52376 msgid "Units per issue: "
52377 msgstr "Unitats per fascicul"
52378
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52381 #, c-format
52382 msgid "Units:"
52383 msgstr "Unitats :"
52384
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52389 #, c-format
52390 msgid "Units: "
52391 msgstr "Unitats : "
52392
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
52394 #, c-format
52395 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52396 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
52397
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52399 #, c-format
52400 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52401 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52402
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1247
52404 #, fuzzy, c-format
52405 msgid "Unknown"
52406 msgstr "(Desconegut)"
52407
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52409 #, c-format
52410 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52411 msgstr ""
52412
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
52414 #, c-format
52415 msgid "Unknown error."
52416 msgstr "Error desconeguda."
52417
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52419 #, c-format
52420 msgid "Unknown plugin type "
52421 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
52422
52423 #. SCRIPT
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52425 msgid "Unknown record type, cannot import"
52426 msgstr ""
52427
52428 #. SCRIPT
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52430 #, fuzzy
52431 msgid "Unknown subfield"
52432 msgstr "soscamps"
52433
52434 #. SCRIPT
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52436 #, fuzzy
52437 msgid "Unknown tag"
52438 msgstr "(Desconegut)"
52439
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52441 #, c-format
52442 msgid "Unpacking completed"
52443 msgstr "Descompression acabada"
52444
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52446 #, c-format
52447 msgid "Unreceived orders"
52448 msgstr "Comandas non recebudas"
52449
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52452 #, c-format
52453 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52454 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
52455
52456 #. SCRIPT
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52458 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52459 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
52460
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52462 #, c-format
52463 msgid "Unset"
52464 msgstr "Levar"
52465
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52467 #, fuzzy, c-format
52468 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52469 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52470
52471 #. IMG
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52473 msgid "Unset lowest priority"
52474 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
52475
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52478 #, c-format
52479 msgid "Until date: "
52480 msgstr "fins al : "
52481
52482 #. INPUT type=submit name=submit
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
52487 #, c-format
52488 msgid "Update"
52489 msgstr "Metre a jorn"
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52492 #, fuzzy, c-format
52493 msgid "Update "
52494 msgstr "Metre a jorn"
52495
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
52499 #, c-format
52500 msgid "Update SQL"
52501 msgstr "Metre a jorn SQL"
52502
52503 #. SCRIPT
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52505 msgid "Update action"
52506 msgstr "Metre a jorn l'accion"
52507
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52509 #, c-format
52510 msgid "Update all child funds with this owner "
52511 msgstr ""
52512 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
52513
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52516 #, c-format
52517 msgid "Update child to adult patron"
52518 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
52519
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52521 #, c-format
52522 msgid "Update errors :"
52523 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
52524
52525 #. INPUT type=submit name=submit
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52527 msgid "Update hold(s)"
52528 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
52529
52530 #. SCRIPT
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52532 msgid "Update item"
52533 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
52534
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52536 #, c-format
52537 msgid "Update patron records"
52538 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
52539
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52541 #, c-format
52542 msgid "Update report :"
52543 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
52544
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52546 #, c-format
52547 msgid "Update succeeded"
52548 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
52549
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52551 #, fuzzy, c-format
52552 msgid "Update your database"
52553 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
52554
52555 #. INPUT type=submit
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52557 #, fuzzy
52558 msgid "Update your statistics usage"
52559 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
52560
52561 #. %1$s:  name |html 
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52563 #, c-format
52564 msgid "Update: %s"
52565 msgstr "Metre a jorn : %s"
52566
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52568 #, fuzzy, c-format
52569 msgid "Updated SQL"
52570 msgstr "Metre a jorn SQL"
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52573 #, fuzzy, c-format
52574 msgid "Updated on"
52575 msgstr "Metre a jorn"
52576
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52578 #, c-format
52579 msgid "Updated:"
52580 msgstr "Mis a jour :"
52581
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52583 #, c-format
52584 msgid "Updating database structure"
52585 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
52586
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52597 #, c-format
52598 msgid "Upload"
52599 msgstr "Telecargar"
52600
52601 #. INPUT type=submit name=upload
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52604 msgid "Upload File"
52605 msgstr "Telecargar fichièr"
52606
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52608 #, c-format
52609 msgid "Upload Koha Plugin"
52610 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52614 #, c-format
52615 msgid "Upload New File"
52616 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
52617
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52619 #, fuzzy, c-format
52620 msgid "Upload additional images for patron cards"
52621 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
52622
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52624 #, c-format
52625 msgid "Upload another KOC file"
52626 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
52627
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52630 #, fuzzy, c-format
52631 msgid "Upload any file"
52632 msgstr "Telecargar fichièr"
52633
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52635 #, c-format
52636 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52637 msgstr ""
52638
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52640 #, fuzzy, c-format
52641 msgid "Upload directory"
52642 msgstr "Aplicar dirèctament"
52643
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52645 #, fuzzy, c-format
52646 msgid "Upload directory: "
52647 msgstr "Avancement del telecargament : "
52648
52649 #. INPUT type=button
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52653 #, c-format
52654 msgid "Upload file"
52655 msgstr "Telecargar fichièr"
52656
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52659 #, c-format
52660 msgid "Upload file:"
52661 msgstr "Telecargar fichièr"
52662
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52664 #, c-format
52665 msgid "Upload image"
52666 msgstr "Telecargar un imatge"
52667
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52669 #, c-format
52670 msgid "Upload images"
52671 msgstr "Telecargar d'imatges"
52672
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52677 #, c-format
52678 msgid "Upload local cover image"
52679 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
52680
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52682 #, fuzzy, c-format
52683 msgid "Upload local cover images"
52684 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
52685
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52687 #, c-format
52688 msgid "Upload more images"
52689 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
52690
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52692 #, fuzzy, c-format
52693 msgid "Upload new files"
52694 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
52695
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52697 #, c-format
52698 msgid "Upload offline circulation data"
52699 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52702 #, c-format
52703 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52704 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
52705
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52707 #, fuzzy, c-format
52708 msgid "Upload patron image"
52709 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
52710
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52715 #, c-format
52716 msgid "Upload patron images"
52717 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
52718
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52721 #, c-format
52722 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52723 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
52724
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52727 #, fuzzy, c-format
52728 msgid "Upload plugin"
52729 msgstr "Telecargar un plugin"
52730
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52735 #, c-format
52736 msgid "Upload progress: "
52737 msgstr "Avancement del telecargament : "
52738
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52740 #, c-format
52741 msgid "Upload quotes"
52742 msgstr "Telecargar de citacions"
52743
52744 #. For the first occurrence,
52745 #. SCRIPT
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52750 #, fuzzy
52751 msgid "Upload status: "
52752 msgstr "Estatut reservacion "
52753
52754 #. For the first occurrence,
52755 #. SCRIPT
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52758 #, fuzzy
52759 msgid "Upload status: Cancelled "
52760 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52763 #, c-format
52764 msgid "Upload transactions"
52765 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52770 #, c-format
52771 msgid "Uploaded"
52772 msgstr "Telecargar"
52773
52774 #. SCRIPT
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52776 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52777 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
52778
52779 #. SCRIPT
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52781 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52782 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
52783
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52785 #, c-format
52786 msgid "Upper age limit"
52787 msgstr "Limit d'edat superior"
52788
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52791 #, c-format
52792 msgid "Upperage limit: "
52793 msgstr "Limit d'edat superior : "
52794
52795 #. %1$s:  l.branchurl 
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52797 #, fuzzy, c-format
52798 msgid "Url: %s"
52799 msgstr "Periodic : %s "
52800
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52802 #, fuzzy, c-format
52803 msgid "Usage"
52804 msgstr "Usatge : %s "
52805
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52808 #, fuzzy, c-format
52809 msgid "Usage: "
52810 msgstr "Usatge : %s "
52811
52812 #. %1$s:  missing_module.usage 
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52814 #, c-format
52815 msgid "Usage: %s "
52816 msgstr "Usatge : %s "
52817
52818 #. INPUT type=submit
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52820 msgid "Use Existing"
52821 msgstr "Utilizar existant"
52822
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52825 #, c-format
52826 msgid "Use MARC Modification Template:"
52827 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
52828
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52830 #, c-format
52831 msgid "Use a barcode file"
52832 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
52833
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52839 #, c-format
52840 msgid "Use a file"
52841 msgstr "Utilizatz un fichièr"
52842
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52845 #, c-format
52846 msgid "Use a file "
52847 msgstr "Utilizatz un fichièr"
52848
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52850 #, c-format
52851 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52852 msgstr ""
52853
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52855 #, fuzzy, c-format
52856 msgid ""
52857 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52858 "rules, they will be deleted without warning!"
52859 msgstr ""
52860 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
52861 "seront espotidas !"
52862
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52864 #, c-format
52865 msgid "Use default values"
52866 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
52867
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52869 #, c-format
52870 msgid "Use existing record"
52871 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
52872
52873 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52875 msgid "Use for iso2709 exports"
52876 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
52877
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
52879 #, c-format
52880 msgid ""
52881 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52882 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52883 msgstr ""
52884 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
52885 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
52886 "SELECT sont autorizadas. "
52887
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52889 #, fuzzy, c-format
52890 msgid "Use report plugins"
52891 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
52892
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52894 #, fuzzy, c-format
52895 msgid "Use restrictions"
52896 msgstr "Utilizar las restriccions"
52897
52898 #. INPUT type=submit name=submit
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52901 #, c-format
52902 msgid "Use saved"
52903 msgstr "Rapòrts salvats"
52904
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52906 #, c-format
52907 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52908 msgstr ""
52909 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
52910
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
52912 #, c-format
52913 msgid ""
52914 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52915 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52916 "writing custom SQL reports."
52917 msgstr ""
52918 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
52919 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
52920 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
52921
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
52923 #, c-format
52924 msgid ""
52925 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52926 msgstr ""
52927 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
52928 "dins vos rapòrts"
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
52931 #, c-format
52932 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52933 msgstr ""
52934 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
52935
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52937 #, c-format
52938 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52939 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
52940
52941 #. For the first occurrence,
52942 #. %1$s:  label_element 
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52945 #, c-format
52946 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52947 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
52948
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52951 #, c-format
52952 msgid "Use tool plugins"
52953 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
52954
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52956 #, c-format
52957 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52958 msgstr ""
52959 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
52960 "partie de Koha."
52961
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52963 #, c-format
52964 msgid "Used"
52965 msgstr "Utilizat"
52966
52967 #. ABBR
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52969 #, fuzzy
52970 msgid "Used For"
52971 msgstr "Utilizat"
52972
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
52974 #, c-format
52975 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
52976 msgstr ""
52977
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52981 #, c-format
52982 msgid "Used in"
52983 msgstr "Utilizat"
52984
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52986 #, c-format
52987 msgid "Useful resources"
52988 msgstr "Ressorsas utiles"
52989
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
52991 #, c-format
52992 msgid "Useless without upload_general_files"
52993 msgstr ""
52994
52995 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
52996 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52998 #, fuzzy, c-format
52999 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53000 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
53001
53002 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53003 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53005 #, fuzzy, c-format
53006 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53007 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
53008
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53010 #, c-format
53011 msgid "User code"
53012 msgstr "Còdi utilizaire"
53013
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53015 #, c-format
53016 msgid "Userid"
53017 msgstr "Identificant"
53018
53019 #. %1$s:  ERROR.userid 
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53021 #, fuzzy, c-format
53022 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53023 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
53024
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53026 #, c-format
53027 msgid "Userid: "
53028 msgstr "Identificant : "
53029
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53037 #, c-format
53038 msgid "Username"
53039 msgstr "Nom d'utilizaire"
53040
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
53042 #, c-format
53043 msgid "Username/password already exists."
53044 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
53045
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53048 #, c-format
53049 msgid "Username:"
53050 msgstr "Identificant :"
53051
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
53055 #, c-format
53056 msgid "Username: "
53057 msgstr "Identificant : "
53058
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
53060 #, c-format
53061 msgid "Users:"
53062 msgstr "Utilizaire :"
53063
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53066 #, c-format
53067 msgid "Using framework:"
53068 msgstr "En utilizant la grasilha :"
53069
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53071 #, c-format
53072 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53073 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
53074
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53076 #, c-format
53077 msgid "VHS tape / Videocassette"
53078 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
53079
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53082 #, c-format
53083 msgid "Valid until:"
53084 msgstr ""
53085
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53087 #, fuzzy, c-format
53088 msgid "Validated"
53089 msgstr "Data de reclamacion"
53090
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53096 #, c-format
53097 msgid "Value"
53098 msgstr "Valor"
53099
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53102 #, c-format
53103 msgid "Value: "
53104 msgstr "Valor : "
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53107 #, c-format
53108 msgid "Values"
53109 msgstr "Valors"
53110
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53112 #, c-format
53113 msgid "Values are comma-separated."
53114 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
53115
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53117 #, c-format
53118 msgid "Values for collection codes"
53119 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53122 #, c-format
53123 msgid "Values for custom patron notes"
53124 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
53125
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53127 #, c-format
53128 msgid "Values for shelving locations"
53129 msgstr "Valors per las localizacions"
53130
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53132 #, fuzzy, c-format
53133 msgid ""
53134 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53135 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53136 "your system administrator about options)."
53137 msgstr ""
53138 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
53139 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
53140 "quelles opcions s'offrent a vous)."
53141
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53143 #, c-format
53144 msgid "Variable name:"
53145 msgstr "Nom de la variabla :"
53146
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53148 #, c-format
53149 msgid "Variable options:"
53150 msgstr "Opcions de la variabla :"
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53153 #, c-format
53154 msgid "Variable type:"
53155 msgstr "Tipe de la Variabla :"
53156
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53159 #, c-format
53160 msgid "Variable: "
53161 msgstr "Variable : "
53162
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53177 #, c-format
53178 msgid "Vendor"
53179 msgstr "Provesidor"
53180
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53182 #, c-format
53183 msgid "Vendor "
53184 msgstr "Provesidor "
53185
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53187 #, fuzzy, c-format
53188 msgid "Vendor EDI accounts"
53189 msgstr "Provesidor non trobat"
53190
53191 #. A
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53193 #, fuzzy
53194 msgid "Vendor detail page"
53195 msgstr "Detalh provesidor"
53196
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53198 #, c-format
53199 msgid "Vendor details"
53200 msgstr "Detalh provesidor"
53201
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53203 #, fuzzy, c-format
53204 msgid "Vendor invoice:"
53205 msgstr "Factura provesidor "
53206
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53208 #, c-format
53209 msgid "Vendor is:"
53210 msgstr "Lo provesidor es :"
53211
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53213 #, c-format
53214 msgid "Vendor is: "
53215 msgstr "Lo provesidor es : "
53216
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53218 #, c-format
53219 msgid "Vendor name : "
53220 msgstr "Nom del provesidor : "
53221
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
53223 #, c-format
53224 msgid "Vendor not found"
53225 msgstr "Provesidor non trobat"
53226
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53228 #, fuzzy, c-format
53229 msgid "Vendor note"
53230 msgstr "Nòta provesidor :"
53231
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53234 #, c-format
53235 msgid "Vendor note:"
53236 msgstr "Nòta provesidor :"
53237
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53244 #, c-format
53245 msgid "Vendor note: "
53246 msgstr "Nòta provesidor : "
53247
53248 #. SCRIPT
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53250 msgid "Vendor price must be a number"
53251 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
53252
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53255 #, c-format
53256 msgid "Vendor price: "
53257 msgstr "Prètz provesidor : "
53258
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53260 #, c-format
53261 msgid "Vendor search"
53262 msgstr "Recèrca provesidor"
53263
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53265 #, c-format
53266 msgid "Vendor search results"
53267 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53268
53269 #. %1$s:  count 
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53271 #, fuzzy, c-format
53272 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53273 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53274
53275 #. %1$s:  count 
53276 #. %2$s:  supplier 
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53278 #, fuzzy, c-format
53279 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53280 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
53281
53282 #. %1$s:  count 
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53284 #, fuzzy, c-format
53285 msgid "Vendor search: %s results found"
53286 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53287
53288 #. %1$s:  count 
53289 #. %2$s:  supplier 
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53291 #, fuzzy, c-format
53292 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53293 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53294
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
53305 #, c-format
53306 msgid "Vendor:"
53307 msgstr "Provesidor :"
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53318 #, c-format
53319 msgid "Vendor: "
53320 msgstr "Provesidor : "
53321
53322 #. %1$s:  suppliername 
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53324 #, c-format
53325 msgid "Vendor: %s"
53326 msgstr "Provesidor : %s"
53327
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53329 #, c-format
53330 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53331 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
53332
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53334 #, c-format
53335 msgid "Verify you want to delete patrons"
53336 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
53337
53338 #. %1$s:  missing_module.version 
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53340 #, c-format
53341 msgid "Version: %s "
53342 msgstr "Version : %s "
53343
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53348 #, c-format
53349 msgid "Vertical: "
53350 msgstr "Vertical : "
53351
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53353 #, c-format
53354 msgid "Victor Grousset"
53355 msgstr ""
53356
53357 #. INPUT type=submit
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53360 #, c-format
53361 msgid "View"
53362 msgstr "Voir"
53363
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53365 #, c-format
53366 msgid "View "
53367 msgstr "Voir"
53368
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53370 #, c-format
53371 msgid "View All"
53372 msgstr "Tot voir"
53373
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53375 #, fuzzy, c-format
53376 msgid "View ILL requests"
53377 msgstr "Subjèctes (lieux)"
53378
53379 #. For the first occurrence,
53380 #. SCRIPT
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
53384 #, c-format
53385 msgid "View MARC"
53386 msgstr "Notícia"
53387
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53389 #, c-format
53390 msgid "View MARC conversion plugins"
53391 msgstr ""
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53394 #, c-format
53395 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53396 msgstr ""
53397 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
53398 "d'exemplar"
53399
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53401 #, c-format
53402 msgid "View all libraries"
53403 msgstr "Veire totes los sites"
53404
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53406 #, fuzzy, c-format
53407 msgid "View all pending patron modifications"
53408 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
53409
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53411 #, fuzzy, c-format
53412 msgid "View all plugins"
53413 msgstr "Veire totes los sites"
53414
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53416 #, c-format
53417 msgid "View analytics"
53418 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
53419
53420 #. A
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53422 #, fuzzy
53423 msgid "View borrower details"
53424 msgstr "Detalh provesidor"
53425
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53429 #, c-format
53430 msgid "View dictionary"
53431 msgstr "Veire diccionari"
53432
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53434 #, c-format
53435 msgid "View existing record"
53436 msgstr "Veire enregistrament existant"
53437
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53439 #, c-format
53440 msgid "View final record"
53441 msgstr "Veire enregistrament final"
53442
53443 #. A
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53445 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53446 msgstr ""
53447 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
53448
53449 #. A
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53451 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53452 msgstr ""
53453 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
53454
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53456 #, c-format
53457 msgid "View invoice"
53458 msgstr "Veire la factura"
53459
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53461 #, c-format
53462 msgid "View item's checkout history"
53463 msgstr "Istoric de circulacion"
53464
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53466 #, fuzzy, c-format
53467 msgid "View message"
53468 msgstr "Apondre un messatge"
53469
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53471 #, c-format
53472 msgid "View online payment plugins"
53473 msgstr ""
53474
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53476 #, c-format
53477 msgid "View pending offline circulation actions"
53478 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
53479
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53481 #, c-format
53482 msgid "View plugins by class "
53483 msgstr ""
53484
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53487 #, c-format
53488 msgid "View record"
53489 msgstr "Veire notícia"
53490
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53492 #, fuzzy, c-format
53493 msgid "View report plugins"
53494 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53498 #, fuzzy, c-format
53499 msgid "View restrictions"
53500 msgstr "Veire las suspensions"
53501
53502 #. INPUT type=submit
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53504 msgid "View spine label"
53505 msgstr "Afichar l'etiqueta"
53506
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53508 #, fuzzy, c-format
53509 msgid "View tool plugins"
53510 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
53511
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53513 #, c-format
53514 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53515 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
53516
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
53518 #, c-format
53519 msgid "Viktor Sarge"
53520 msgstr "Viktor Sarge"
53521
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53523 #, c-format
53524 msgid "Vincent Danjean"
53525 msgstr "Vincent Danjean"
53526
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53528 #, c-format
53529 msgid "Visibility: "
53530 msgstr "Disponibilitat : "
53531
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53533 #, c-format
53534 msgid "Vitor Fernandes"
53535 msgstr "Vitor Fernandes"
53536
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53538 #, c-format
53539 msgid "Vol no."
53540 msgstr "Vol n° "
53541
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53545 #, c-format
53546 msgid "Volume"
53547 msgstr "Volume"
53548
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53550 #, c-format
53551 msgid "Volume date"
53552 msgstr "Data del volum"
53553
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53555 #, c-format
53556 msgid "Volume information"
53557 msgstr "Informacion sus lo volum"
53558
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53560 #, c-format
53561 msgid "Volume number"
53562 msgstr "Numèro de volum"
53563
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53568 #, c-format
53569 msgid "Volume:"
53570 msgstr "Volume :"
53571
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53575 #, c-format
53576 msgid "WARNING:"
53577 msgstr "ATTENTION :"
53578
53579 #. INPUT type=submit
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53582 #, c-format
53583 msgid "Waiting"
53584 msgstr "Mis de costat"
53585
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53587 #, c-format
53588 msgid "Waiting "
53589 msgstr "Mis de costat "
53590
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53592 #, c-format
53593 msgid "Waiting Date"
53594 msgstr "Mis de costat le"
53595
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53597 #, fuzzy, c-format
53598 msgid "Waiting date"
53599 msgstr "Mis de costat le"
53600
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
53602 #, c-format
53603 msgid "Ward van Wanrooij"
53604 msgstr "Ward van Wanrooij"
53605
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53632 #, c-format
53633 msgid "Warning"
53634 msgstr "Atencion"
53635
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53637 #, c-format
53638 msgid "Warning at (%%): "
53639 msgstr "Atencion a (%%) :"
53640
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53642 #, c-format
53643 msgid "Warning at (amount): "
53644 msgstr "Atencion a (montant) :"
53645
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53647 #, c-format
53648 msgid "Warning regarding current user"
53649 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
53650
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53652 #, c-format
53653 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53654 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
53655
53656 #. SCRIPT
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53658 msgid ""
53659 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53660 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53661 msgstr ""
53662
53663 #. %1$s:  encumbrance 
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53665 #, c-format
53666 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53667 msgstr ""
53668 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
53669
53670 #. %1$s:  expenditure 
53671 #. %2$s:  IF (currency) 
53672 #. %3$s:  currency 
53673 #. %4$s:  END 
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53675 #, c-format
53676 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53677 msgstr ""
53678 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
53679 "(%s%s %s%s)."
53680
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53683 #, c-format
53684 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53685 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
53686
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53688 #, c-format
53689 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53690 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53693 #, c-format
53694 msgid ""
53695 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53696 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53697 msgstr ""
53698 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
53699 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
53700 "de restacament de l'aderent."
53701
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53703 #, c-format
53704 msgid ""
53705 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53706 "created."
53707 msgstr ""
53708 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
53709 "pas creats"
53710
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
53717 #, c-format
53718 msgid "Warning:"
53719 msgstr "Atencion :"
53720
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53722 #, c-format
53723 msgid ""
53724 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53725 "reindexation to be fully taken into account ! "
53726 msgstr ""
53727
53728 #. SCRIPT
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53730 msgid "Warning: Duplicate organization"
53731 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
53732
53733 #. SCRIPT
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53735 msgid "Warning: Duplicate patron"
53736 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
53737
53738 #. SCRIPT
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53740 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53741 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
53742
53743 #. For the first occurrence,
53744 #. %1$s:  message.upload_version 
53745 #. %2$s:  message.current_version 
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53748 #, c-format
53749 msgid ""
53750 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53751 "I'll try my best."
53752 msgstr ""
53753 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
53754 "normalament importats. On va ensajar."
53755
53756 #. SCRIPT
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53758 msgid ""
53759 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53760 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53761 msgstr ""
53762 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
53763 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
53764 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
53765
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53767 #, c-format
53768 msgid ""
53769 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53770 "own risk."
53771 msgstr ""
53772 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
53773 "Lancez-le a vos risques e périls."
53774
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53776 #, c-format
53777 msgid ""
53778 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53779 "own risk."
53780 msgstr ""
53781 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
53782 "Lancez-le a vos risques e périls."
53783
53784 #. %1$s:  message.badbarcode 
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53786 #, c-format
53787 msgid ""
53788 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53789 msgstr ""
53790 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
53791 "(%s). Impossible de far lo retour."
53792
53793 #. SCRIPT
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53795 msgid ""
53796 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53797 msgstr ""
53798 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
53799 "abonaments qui l'utilizan."
53800
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53802 #, c-format
53803 msgid "Warning: no barcodes were found"
53804 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
53805
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53807 #, c-format
53808 msgid "Warnings"
53809 msgstr "Avertiments"
53810
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53812 #, c-format
53813 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53814 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
53815
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
53817 #, c-format
53818 msgid "Waylon Robertson"
53819 msgstr "Waylon Robertson"
53820
53821 #. SCRIPT
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53823 msgid "We"
53824 msgstr "Mer"
53825
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53827 #, fuzzy, c-format
53828 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53829 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
53830
53831 #. %1$s:  dbversion 
53832 #. %2$s:  kohaversion 
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53834 #, fuzzy, c-format
53835 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53836 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
53837
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53839 #, fuzzy, c-format
53840 msgid "We encountered an error:"
53841 msgstr "Ai trobat de problèmas."
53842
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53844 #, fuzzy, c-format
53845 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
53846 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53847
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53849 #, fuzzy, c-format
53850 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
53851 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53852
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53854 #, fuzzy, c-format
53855 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
53856 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53857
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
53859 #, fuzzy, c-format
53860 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
53861 msgstr "Administracion"
53862
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53864 #, fuzzy, c-format
53865 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
53866 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53867
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53869 #, fuzzy, c-format
53870 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
53871 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53872
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53874 #, fuzzy, c-format
53875 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
53876 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53877
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53879 #, fuzzy, c-format
53880 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
53881 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53882
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53884 #, fuzzy, c-format
53885 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
53886 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53887
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53889 #, fuzzy, c-format
53890 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
53891 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53892
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53894 #, fuzzy, c-format
53895 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
53896 msgstr "installer los paramètres de basa"
53897
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53899 #, fuzzy, c-format
53900 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
53901 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53902
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53904 #, fuzzy, c-format
53905 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
53906 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53907
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53909 #, fuzzy, c-format
53910 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
53911 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53912
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
53914 #, fuzzy, c-format
53915 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
53916 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
53919 #, fuzzy, c-format
53920 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
53921 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53922
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
53924 #, fuzzy, c-format
53925 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
53926 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53927
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
53929 #, fuzzy, c-format
53930 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
53931 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
53932
53933 #. A
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53935 #, c-format
53936 msgid "Web services"
53937 msgstr "Web Services"
53938
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
53940 #, c-format
53941 msgid "Website"
53942 msgstr "Site Web"
53943
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
53946 #, c-format
53947 msgid "Website: "
53948 msgstr "Site Web : "
53949
53950 #. SCRIPT
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53952 msgid "Wed"
53953 msgstr "Mer"
53954
53955 #. For the first occurrence,
53956 #. SCRIPT
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53964 #, c-format
53965 msgid "Wednesday"
53966 msgstr "Dimècres"
53967
53968 #. SCRIPT
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53970 msgid "Wednesdays"
53971 msgstr "Dimècres"
53972
53973 #. For the first occurrence,
53974 #. SCRIPT
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
53978 #, c-format
53979 msgid "Week"
53980 msgstr "Setmana"
53981
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
53983 #, c-format
53984 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53985 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
53986
53987 #. SCRIPT
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53989 msgid "Weekly holiday: %s"
53990 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
53991
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
53993 #, c-format
53994 msgid "Weight"
53995 msgstr "Poids"
53996
53997 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
53999 #, fuzzy, c-format
54000 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54001 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
54002
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54004 #, c-format
54005 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54006 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
54007
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54009 #, c-format
54010 msgid "What's next?"
54011 msgstr ""
54012
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54014 #, c-format
54015 msgid ""
54016 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54017 "particular item type."
54018 msgstr ""
54019
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54021 #, c-format
54022 msgid ""
54023 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54024 "find and use the price of the currently active currency. "
54025 msgstr ""
54026 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
54027 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
54028 "active."
54029
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54033 #, c-format
54034 msgid "When more than"
54035 msgstr "Quand superior a"
54036
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54038 #, c-format
54039 msgid "When there is an irregular issue:"
54040 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
54041
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54043 #, fuzzy, c-format
54044 msgid "When to charge"
54045 msgstr "Quand superior a"
54046
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54048 #, fuzzy, c-format
54049 msgid ""
54050 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54051 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54052 msgstr ""
54053 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
54054 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
54055 "vòstra paciéncia."
54056
54057 #. SCRIPT
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54059 msgid "Why close an empty basket?"
54060 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
54061
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
54063 #, c-format
54064 msgid "Will Stokes"
54065 msgstr "Will Stokes"
54066
54067 #. SCRIPT
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54069 msgid "Winter"
54070 msgstr "Ivèrn"
54071
54072 #. SCRIPT
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54074 #, fuzzy
54075 msgid "With %s selected searches: "
54076 msgstr "Documents seleccionats : "
54077
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54079 #, c-format
54080 msgid ""
54081 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54082 msgstr ""
54083
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54085 #, c-format
54086 msgid "With framework : "
54087 msgstr "Amb la grasilha : "
54088
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54090 #, c-format
54091 msgid "With framework: "
54092 msgstr "Amb la grasilha :"
54093
54094 #. SCRIPT
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54096 #, fuzzy
54097 msgid "With selected search: "
54098 msgstr "Documents seleccionats : "
54099
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54102 #, c-format
54103 msgid "Withdrawn"
54104 msgstr "Levat de las colleccions"
54105
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54107 #, c-format
54108 msgid "Withdrawn on"
54109 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
54110
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54112 #, c-format
54113 msgid "Withdrawn on:"
54114 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
54115
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54117 #, c-format
54118 msgid "Withdrawn status"
54119 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
54120
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54122 #, fuzzy, c-format
54123 msgid "Withdrawn status:"
54124 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
54125
54126 #. SCRIPT
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54128 msgid "Wk"
54129 msgstr "Sem"
54130
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
54132 #, c-format
54133 msgid "Wolfgang Heymans"
54134 msgstr "Wolfgang Heymans"
54135
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54137 #, c-format
54138 msgid "Women"
54139 msgstr "Femnas"
54140
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54142 #, c-format
54143 msgid "Working day"
54144 msgstr "Jorn ouvrable"
54145
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54148 #, c-format
54149 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54150 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
54151
54152 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54157 #, c-format
54158 msgid "Write off"
54159 msgstr "Pèrdas e profièches"
54160
54161 #. INPUT type=submit name=woall
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54163 msgid "Write off all"
54164 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
54165
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54167 #, c-format
54168 msgid "Write off an individual fine"
54169 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
54170
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54172 #, fuzzy, c-format
54173 msgid "Write off fines and fees"
54174 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
54175
54176 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
54178 #, fuzzy
54179 msgid "Write off this charge"
54180 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
54181
54182 #. SCRIPT
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54184 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54185 msgstr ""
54186 "Marrida data ! la data de començamentpòt pas èsser aprèp la data de fin."
54187
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54191 #, c-format
54192 msgid "X "
54193 msgstr "X "
54194
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54196 #, c-format
54197 msgid "XML configuration file"
54198 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
54199
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54201 #, c-format
54202 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54203 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
54204
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
54206 #, c-format
54207 msgid "Xercode, Spain"
54208 msgstr "Xercode, Espanha"
54209
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
54211 #, c-format
54212 msgid "YUI"
54213 msgstr "YUI"
54214
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54216 #, c-format
54217 msgid "Yarik"
54218 msgstr ""
54219
54220 #. For the first occurrence,
54221 #. SCRIPT
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54230 #, c-format
54231 msgid "Year"
54232 msgstr "Annada"
54233
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54236 #, c-format
54237 msgid "Year: "
54238 msgstr "Annada : "
54239
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54241 #, c-format
54242 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54243 msgstr "Tampaduras annadièras"
54244
54245 #. SCRIPT
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54247 msgid "Yearly holiday: %s"
54248 msgstr "Vacances annadièras : %s"
54249
54250 #. For the first occurrence,
54251 #. SCRIPT
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54290 #, c-format
54291 msgid "Yes"
54292 msgstr "Òc"
54293
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54300 #, c-format
54301 msgid "Yes "
54302 msgstr "Òc "
54303
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54307 #, fuzzy, c-format
54308 msgid "Yes and try to override system preferences"
54309 msgstr "Preferéncias sistèma"
54310
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54314 #, fuzzy, c-format
54315 msgid "Yes if settings allow it"
54316 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
54317
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54319 #, c-format
54320 msgid "Yes, I confirm"
54321 msgstr "Òc, confirmi"
54322
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54324 #, fuzzy, c-format
54325 msgid "Yes, cancel (Y)"
54326 msgstr "Òc, anullar"
54327
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54329 #, c-format
54330 msgid "Yes, check out (Y)"
54331 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
54332
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:805
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:830
54335 #, c-format
54336 msgid "Yes, close (Y)"
54337 msgstr "Òc, tampar (Y)"
54338
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54354 #, c-format
54355 msgid "Yes, delete"
54356 msgstr "Òc, suprimir"
54357
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54359 #, c-format
54360 msgid "Yes, delete (Y)"
54361 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
54362
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54364 #, fuzzy, c-format
54365 msgid "Yes, delete classification source"
54366 msgstr "Suprimir la font de classificacion"
54367
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54369 #, fuzzy, c-format
54370 msgid "Yes, delete contract"
54371 msgstr "Suprimir un contacte"
54372
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54374 #, fuzzy, c-format
54375 msgid "Yes, delete filing rule"
54376 msgstr "Suprimir la règla de classament"
54377
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54379 #, fuzzy, c-format
54380 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54381 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
54382
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54384 #, fuzzy, c-format
54385 msgid "Yes, delete record matching rule"
54386 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
54387
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54389 #, fuzzy, c-format
54390 msgid "Yes, delete this currency"
54391 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
54392
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54394 #, fuzzy, c-format
54395 msgid "Yes, delete this framework"
54396 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
54397
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54399 #, fuzzy, c-format
54400 msgid "Yes, delete this fund"
54401 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
54402
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54404 #, fuzzy, c-format
54405 msgid "Yes, delete this item type"
54406 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
54407
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54410 #, c-format
54411 msgid "Yes, delete this subfield"
54412 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
54413
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54415 #, c-format
54416 msgid "Yes, delete this tag"
54417 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
54418
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54420 #, fuzzy, c-format
54421 msgid "Yes, edit existing items"
54422 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
54423
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54425 #, fuzzy, c-format
54426 msgid "Yes, print slip"
54427 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
54428
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54430 #, c-format
54431 msgid "Yes, renew (Y)"
54432 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
54433
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54435 #, c-format
54436 msgid "Yes: Edit existing authority"
54437 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
54438
54439 #. INPUT type=submit
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54441 msgid "Yes: View existing items"
54442 msgstr "Òc, veire los exemplars"
54443
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54446 #, c-format
54447 msgid "YesNo"
54448 msgstr "YesNo"
54449
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54451 #, c-format
54452 msgid "Yohann Dufour"
54453 msgstr "Yohann Dufour"
54454
54455 #. SCRIPT
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54457 msgid "You already have a list with that name!"
54458 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
54459
54460 #. SCRIPT
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54462 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54463 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
54464
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54466 #, c-format
54467 msgid "You are about to install Koha."
54468 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
54469
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54472 #, c-format
54473 msgid ""
54474 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54475 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54476 "using this account."
54477 msgstr ""
54478 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
54479 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
54480 "previst en utilizant aqueste compte."
54481
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54483 #, c-format
54484 msgid ""
54485 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54486 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54487 msgstr ""
54488
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54490 #, c-format
54491 msgid ""
54492 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
54493 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54494 msgstr ""
54495
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54497 #, c-format
54498 msgid ""
54499 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54500 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54501 "Koha instance. "
54502 msgstr ""
54503
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54505 #, c-format
54506 msgid ""
54507 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54508 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54509 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54510 "preference for the file upload plugin to work. "
54511 msgstr ""
54512
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54514 #, fuzzy, c-format
54515 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54516 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
54517
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54519 #, c-format
54520 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54521 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
54522
54523 #. A
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54525 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54526 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
54527
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54529 #, c-format
54530 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54531 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
54532
54533 #. A
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54535 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54536 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
54537
54538 #. A
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54540 msgid "You are not authorized to set permissions"
54541 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
54542
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54544 #, c-format
54545 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54546 msgstr ""
54547
54548 #. SCRIPT
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54550 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54551 msgstr ""
54552 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
54553
54554 #. SCRIPT
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54556 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54557 msgstr ""
54558 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
54559
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54561 #, c-format
54562 msgid "You are only viewing one item. "
54563 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
54564
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54566 #, c-format
54567 msgid ""
54568 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54569 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54570 msgstr ""
54571 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
54572 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
54573
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54575 #, c-format
54576 msgid ""
54577 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54578 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54579 msgstr ""
54580 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
54581 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
54582
54583 #. I
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54585 msgid ""
54586 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54587 "saved and sent as a single message."
54588 msgstr ""
54589 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
54590 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
54591
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
54593 #, c-format
54594 msgid ""
54595 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54596 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54597 "order will not be deleted)."
54598 msgstr ""
54599 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
54600 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
54601 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
54602
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54604 #, c-format
54605 msgid ""
54606 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54607 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54608 msgstr ""
54609 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
54610 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
54611
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54613 #, c-format
54614 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54615 msgstr ""
54616
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54618 #, c-format
54619 msgid ""
54620 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54621 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54622 "be an exception."
54623 msgstr ""
54624 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
54625 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
54626
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54628 #, c-format
54629 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54630 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
54631
54632 #. SCRIPT
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54634 msgid "You can only select %s item(s)"
54635 msgstr ""
54636
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54638 #, c-format
54639 msgid ""
54640 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54641 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54642 "or category."
54643 msgstr ""
54644 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
54645 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
54646 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
54647
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54649 #, c-format
54650 msgid ""
54651 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54652 "information."
54653 msgstr ""
54654 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
54655 "d'ajuda per mai d'informacions."
54656
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:144
54658 #, fuzzy, c-format
54659 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54660 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
54661
54662 #. SCRIPT
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54664 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54665 msgstr ""
54666 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
54667
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54669 #, c-format
54670 msgid "You can't create any orders unless you first "
54671 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
54672
54673 #. SCRIPT
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54675 msgid "You can't receive any more items"
54676 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
54677
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54679 #, c-format
54680 msgid "You did not specify any search criteria."
54681 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
54682
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54684 #, c-format
54685 msgid "You didn't select any external target."
54686 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
54687
54688 #. SCRIPT
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54690 msgid ""
54691 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54692 "on this computer."
54693 msgstr ""
54694 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
54695 "cet ordenador."
54696
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54698 #, c-format
54699 msgid "You do not have permission to access this page. "
54700 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54701
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54703 #, fuzzy, c-format
54704 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54705 msgstr ""
54706 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
54707
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54709 #, fuzzy, c-format
54710 msgid "You do not have permission to delete this list."
54711 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54712
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54714 #, c-format
54715 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54716 msgstr ""
54717 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
54718
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54720 #, fuzzy, c-format
54721 msgid "You do not have permission to update this list."
54722 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54723
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54725 #, fuzzy, c-format
54726 msgid "You do not have permission to view this list."
54727 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54728
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54730 #, c-format
54731 msgid ""
54732 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54733 "set to receive overdue notices."
54734 msgstr ""
54735 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
54736 "ne deu recebre de messatge de retard."
54737
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54739 #, c-format
54740 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54741 msgstr ""
54742
54743 #. %1$s:  total 
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54745 #, c-format
54746 msgid ""
54747 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54748 "using Koha"
54749 msgstr ""
54750 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
54751 "abans d'utilizar Koha"
54752
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54754 #, c-format
54755 msgid ""
54756 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54757 "process..."
54758 msgstr ""
54759 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
54760
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54762 #, c-format
54763 msgid ""
54764 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54765 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54766 msgstr ""
54767 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
54768 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
54769 "plusieurs valors."
54770
54771 #. SCRIPT
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54773 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54774 msgstr ""
54775 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
54776
54777 #. SCRIPT
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54779 msgid ""
54780 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54781 "the catalog"
54782 msgstr ""
54783 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
54784 "dins lo catalòg"
54785
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54787 #, c-format
54788 msgid ""
54789 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54790 msgstr ""
54791 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
54792
54793 #. SCRIPT
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54795 msgid "You have made changes to system preferences."
54796 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
54797
54798 #. SCRIPT
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54800 msgid ""
54801 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54802 "cancel modifications."
54803 msgstr ""
54804 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
54805 "o anullar las modificacions."
54806
54807 #. SCRIPT
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54809 msgid ""
54810 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54811 "barcodes to your entire catalog."
54812 msgstr ""
54813 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
54814 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
54815
54816 #. SCRIPT
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54818 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54819 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
54820
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54822 #, fuzzy, c-format
54823 msgid ""
54824 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
54825 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54826 msgstr ""
54827 "Avètz reglat &lt;use_zebra_facets&gt; mas lo &lt;zebra_bib_index_mode&gt; es "
54828 "pas reglat a"
54829
54830 #. %1$s:  config_entry.file 
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54832 #, fuzzy, c-format
54833 msgid ""
54834 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54835 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54836 msgstr ""
54837 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
54838 "vòstre fichièr de configuracion."
54839
54840 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
54841 #. %2$s:  QueryParserError.file 
54842 #. %3$s:  ELSE 
54843 #. %4$s:  QueryParserError.file 
54844 #. %5$s:  END 
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54846 #, fuzzy, c-format
54847 msgid ""
54848 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54849 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54850 "configuration file. The following configuration file was used without "
54851 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54852 "%s. %s "
54853 msgstr ""
54854 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
54855 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
54856 "de configuracion."
54857
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
54859 #, c-format
54860 msgid ""
54861 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54862 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54863 "date "
54864 msgstr ""
54865 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
54866 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
54867 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
54868
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54870 #, c-format
54871 msgid ""
54872 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54873 "by pipes."
54874 msgstr ""
54875 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
54876 "exportar."
54877
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54879 #, c-format
54880 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54881 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
54882
54883 #. SCRIPT
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54885 msgid ""
54886 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54887 "that have not been uploaded."
54888 msgstr ""
54889 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
54890 "été chargées."
54891
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54893 #, c-format
54894 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54895 msgstr ""
54896
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54898 #, c-format
54899 msgid "You must be online to use these options."
54900 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
54901
54902 #. SCRIPT
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54904 msgid "You must choose a first publication date"
54905 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
54906
54907 #. SCRIPT
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54909 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54910 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
54911
54912 #. SCRIPT
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54914 msgid "You must choose or create a biblio"
54915 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
54916
54917 #. OPTION
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54919 #, fuzzy
54920 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54921 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
54922
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54924 #, fuzzy, c-format
54925 msgid "You must define a budget in Administration"
54926 msgstr ""
54927 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
54928
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
54930 #, c-format
54931 msgid "You must enter a term to search on "
54932 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
54933
54934 #. SCRIPT
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54936 msgid "You must give your new patron list a name!"
54937 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
54938
54939 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
54941 #, c-format
54942 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54943 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
54944
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54946 #, fuzzy, c-format
54947 msgid "You must reset your password"
54948 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
54949
54950 #. SCRIPT
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54952 msgid "You must select a fund"
54953 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
54954
54955 #. SCRIPT
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
54957 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54958 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
54959
54960 #. For the first occurrence,
54961 #. SCRIPT
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
54964 msgid "You must select checkout(s) to export"
54965 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
54966
54967 #. SCRIPT
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
54969 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54970 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
54971
54972 #. SCRIPT
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
54974 msgid "You must select one or more reports to delete"
54975 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
54976
54977 #. SCRIPT
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54979 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54980 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
54981
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
54983 #, c-format
54984 msgid ""
54985 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54986 "preference in order to use it."
54987 msgstr ""
54988 "Vos cal activar aquesta fonction amb la preferéncia sistèma "
54989 "NorwegianPatronDBEnable per l'utilizar."
54990
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54992 #, c-format
54993 msgid ""
54994 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54995 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54996 msgstr ""
54997 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54998 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54999
55000 #. SCRIPT
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55002 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55003 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
55004
55005 #. SCRIPT
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55007 msgid "You need to save the page before printing"
55008 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
55009
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55011 #, c-format
55012 msgid ""
55013 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55014 "preference."
55015 msgstr ""
55016 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55017 "preference."
55018
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55020 #, c-format
55021 msgid "You searched for "
55022 msgstr "Recercàvetz "
55023
55024 # C'est un rappel des termes recherchés
55025 #. For the first occurrence,
55026 #. %1$s:  searchfield | html 
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
55030 #, c-format
55031 msgid "You searched for: %s"
55032 msgstr "Avètz recercat  : %s"
55033
55034 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55036 #, c-format
55037 msgid ""
55038 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55039 "record in your catalog: %s"
55040 msgstr ""
55041 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
55042 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
55043
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
55045 #, c-format
55046 msgid ""
55047 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55048 msgstr ""
55049 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
55050
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55052 #, c-format
55053 msgid ""
55054 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55055 "the phone templates."
55056 msgstr ""
55057 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
55058 "utilizar los modèls de telefòn."
55059
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55061 #, c-format
55062 msgid "You should not ignore this warning."
55063 msgstr ""
55064
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55066 #, c-format
55067 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55068 msgstr ""
55069
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55071 #, c-format
55072 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55073 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
55074
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
55076 #, c-format
55077 msgid "You'll have to treat them individually. "
55078 msgstr ""
55079
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55081 #, fuzzy, c-format
55082 msgid ""
55083 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55084 "(at least version 5.10)."
55085 msgstr ""
55086 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
55087 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
55088
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55090 #, c-format
55091 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55092 msgstr ""
55093 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
55094
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55096 #, fuzzy, c-format
55097 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55098 msgstr "especificar una moneda active"
55099
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55101 #, c-format
55102 msgid "Your authority search history is empty."
55103 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
55104
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55106 #, c-format
55107 msgid "Your cart"
55108 msgstr "Vòstre panièr"
55109
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55111 #, c-format
55112 msgid "Your cart "
55113 msgstr "Vòstre panièr "
55114
55115 #. SCRIPT
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55117 msgid "Your cart is currently empty"
55118 msgstr "Vòstre panièr es void"
55119
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
55121 #, c-format
55122 msgid "Your cart is empty."
55123 msgstr "Panièr void."
55124
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55126 #, c-format
55127 msgid "Your catalog search history is empty."
55128 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
55129
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55132 #, fuzzy, c-format
55133 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55134 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla èsser parametrat per "
55135
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55138 #, fuzzy, c-format
55139 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55140 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla totjorn èsser parametrat per "
55141
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55143 #, fuzzy, c-format
55144 msgid "Your country: "
55145 msgstr "País : "
55146
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55148 #, c-format
55149 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55150 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
55151
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55154 #, c-format
55155 msgid "Your download should begin automatically."
55156 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
55157
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55159 #, c-format
55160 msgid "Your file was processed."
55161 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
55162
55163 #. SCRIPT
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55165 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55166 msgstr ""
55167
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55169 #, c-format
55170 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55171 msgstr ""
55172
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55174 #, c-format
55175 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55176 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
55177
55178 #. %1$s:  shelfname 
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55180 #, c-format
55181 msgid "Your list: %s "
55182 msgstr "Vòstra lista : %s "
55183
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55187 #, c-format
55188 msgid "Your lists"
55189 msgstr "Vòstras listas"
55190
55191 #. SCRIPT
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55193 msgid "Your lists:"
55194 msgstr "Vòstras listas :"
55195
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55197 #, c-format
55198 msgid "Your notification has been sent."
55199 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
55200
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55202 #, c-format
55203 msgid "Your patron lists"
55204 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
55205
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
55207 #, c-format
55208 msgid "Your report has been saved"
55209 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
55210
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55212 #, c-format
55213 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55214 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
55215
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55217 #, fuzzy, c-format
55218 msgid "Your request gave the following results:"
55219 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55220
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55222 #, c-format
55223 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55224 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
55225
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55227 #, c-format
55228 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55229 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
55230
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55234 #, c-format
55235 msgid "Your search returned no results."
55236 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
55237
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55239 #, c-format
55240 msgid "Z39.50 Authority search points"
55241 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
55242
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55244 #, c-format
55245 msgid "Z39.50 search"
55246 msgstr "Recèrca Z39.50"
55247
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55252 #, c-format
55253 msgid "Z39.50/SRU search"
55254 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
55255
55256 #. %1$s:  msg_add 
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55258 #, c-format
55259 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55260 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
55261
55262 #. %1$s:  msg_add 
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55264 #, c-format
55265 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55266 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
55267
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55269 #, c-format
55270 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55271 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
55272
55273 #. %1$s:  msg_add 
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55275 #, c-format
55276 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55277 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
55278
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55282 #, c-format
55283 msgid "Z39.50/SRU servers"
55284 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
55285
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55287 #, c-format
55288 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55289 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
55290
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55292 #, c-format
55293 msgid "ZIP file"
55294 msgstr "ZIP file"
55295
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55302 #, fuzzy, c-format
55303 msgid "ZIP/Postal code"
55304 msgstr "Còdi postal :"
55305
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55309 #, fuzzy, c-format
55310 msgid "ZIP/Postal code: "
55311 msgstr "Còdi postal : "
55312
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
55314 #, c-format
55315 msgid "Zach Sim"
55316 msgstr "Zach Sim"
55317
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55319 #, c-format
55320 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55321 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
55322
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55324 #, c-format
55325 msgid "Zebra version: "
55326 msgstr "Version Zebra : "
55327
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
55329 #, c-format
55330 msgid "Zeno Tajoli"
55331 msgstr "Zeno Tajoli"
55332
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55334 #, fuzzy, c-format
55335 msgid "Zip file"
55336 msgstr "fichièr zip"
55337
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55340 #, fuzzy, c-format
55341 msgid "Zip/Postal code:"
55342 msgstr "Còdi postal : "
55343
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
55345 #, c-format
55346 msgid "Zoe Schoeler"
55347 msgstr ""
55348
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55351 #, c-format
55352 msgid "[ New list ]"
55353 msgstr "Novèla lista"
55354
55355 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
55356 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55358 #, c-format
55359 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55360 msgstr ""
55361
55362 #. INPUT type=button
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55364 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55365 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55366
55367 #. A
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55369 #, fuzzy
55370 msgid ""
55371 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55372 "delete all attached funds before deleting this budget."
55373 msgstr ""
55374 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
55375 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
55376
55377 #. A
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55379 msgid ""
55380 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55381 "before deleting this record."
55382 msgstr ""
55383 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
55384 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
55385
55386 #. IMG
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55390 msgid "[% direction %] sort"
55391 msgstr "tri [% direction %]"
55392
55393 #. INPUT type=text name=discount
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55395 msgid "[% discount | format ("
55396 msgstr "[% discount | format ("
55397
55398 #. IMG
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55400 #, fuzzy
55401 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55402 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
55403
55404 #. A
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55407 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55408 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
55409
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55411 #, c-format
55412 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55413 msgstr ""
55414
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55416 #, fuzzy, c-format
55417 msgid ""
55418 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55419 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55420 "%%] "
55421 msgstr ""
55422 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
55423 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55424 "%%] "
55425
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55427 #, c-format
55428 msgid ""
55429 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55430 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55431 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55432 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55433 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55434 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55435 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55436 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55437 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55438 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55439 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55440 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55441 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55442 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55443 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55444 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55445 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55446 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55447 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55448 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55449 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55450 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55451 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55452 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55453 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55454 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55455 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55456 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55457 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55458 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55459 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55460 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55461 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55462 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55463 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55464 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55465 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55466 msgstr ""
55467
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55469 #, c-format
55470 msgid "[Edit Item]"
55471 msgstr "[Modificar]"
55472
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55474 #, c-format
55475 msgid "[Main page]"
55476 msgstr "[Pagina principala]"
55477
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55479 #, c-format
55480 msgid "[Overridden] "
55481 msgstr "[Outrepassé]"
55482
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55484 #, c-format
55485 msgid "[Previous page]"
55486 msgstr "[Pagina precedenta]"
55487
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55489 #, c-format
55490 msgid "[clear]"
55491 msgstr "[escafar]"
55492
55493 #. %1$s:  END 
55494 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
55495 #. %3$s:  END 
55496 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
55497 #. %5$s:  END 
55498 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
55499 #. %7$s:  END 
55500 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
55501 #. %9$s:  END 
55502 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
55503 #. %11$s:  END 
55504 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
55505 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
55506 #. %14$s:  END 
55507 #. %15$s:  other_items_loo.count 
55508 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55510 #, c-format
55511 msgid ""
55512 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55513 "%s%s%s (%s) %s "
55514 msgstr ""
55515 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
55516 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
55517
55518 #. %1$s:  END 
55519 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
55520 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
55521 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
55522 #. %5$s:  END 
55523 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
55524 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55526 #, c-format
55527 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55528 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
55529
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
55531 #, c-format
55532 msgid "_ matches only a single character"
55533 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
55534
55535 #. SCRIPT
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55537 msgid "a an the"
55538 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
55539
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55542 #, fuzzy, c-format
55543 msgid "about page"
55544 msgstr "Pagina seguenta"
55545
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55547 #, c-format
55548 msgid "active"
55549 msgstr "Actiu"
55550
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55552 #, c-format
55553 msgid "added successfully"
55554 msgstr "apondut amb succès"
55555
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55557 #, fuzzy, c-format
55558 msgid "administrator account"
55559 msgstr "Administracion"
55560
55561 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55563 #, c-format
55564 msgid "after %s days."
55565 msgstr "après %s jorns."
55566
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55569 #, c-format
55570 msgid "all"
55571 msgstr "Totes"
55572
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55574 #, c-format
55575 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55576 msgstr ""
55577 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
55578 "definidas."
55579
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55581 #, c-format
55582 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55583 msgstr ""
55584 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
55585
55586 #. SCRIPT
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55588 msgid "already exists in database"
55589 msgstr "Existe ja dins la base"
55590
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55593 #, c-format
55594 msgid "already has a hold"
55595 msgstr "a ja una reservacion"
55596
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55598 #, c-format
55599 msgid "analytics."
55600 msgstr "notícias de despolhament."
55601
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55603 #, c-format
55604 msgid "and"
55605 msgstr "e"
55606
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55608 #, c-format
55609 msgid "and "
55610 msgstr "e "
55611
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55613 #, c-format
55614 msgid "and has been returned."
55615 msgstr "e es estat tornat."
55616
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
55618 #, c-format
55619 msgid "and is issued every "
55620 msgstr "e pareis a cada "
55621
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55623 #, c-format
55624 msgid "and mark one currency as active."
55625 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
55626
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55628 #, c-format
55629 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55630 msgstr ""
55631
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55634 #, c-format
55635 msgid "and the "
55636 msgstr "e la "
55637
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55639 #, c-format
55640 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55641 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
55642
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55646 #, fuzzy, c-format
55647 msgid "any library "
55648 msgstr "Tot site"
55649
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55652 #, c-format
55653 msgid "approved"
55654 msgstr "Aprovat"
55655
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55657 #, c-format
55658 msgid "are licensed under the "
55659 msgstr "sont publicats jos licéncia "
55660
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55662 #, c-format
55663 msgid "as "
55664 msgstr "coma"
55665
55666 #. SCRIPT
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55668 msgid "at %s"
55669 msgstr "a %s"
55670
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55672 #, c-format
55673 msgid "at : "
55674 msgstr "a : "
55675
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55677 #, c-format
55678 msgid "at current library "
55679 msgstr "al site actual "
55680
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55682 #, c-format
55683 msgid "at least 1 item type defined"
55684 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
55685
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55687 #, c-format
55688 msgid "at least 1 item type must be defined"
55689 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
55690
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55692 #, c-format
55693 msgid "at least 1 library defined"
55694 msgstr "al mens un site definit"
55695
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55697 #, c-format
55698 msgid "at least 1 library must be defined"
55699 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
55700
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55702 #, fuzzy, c-format
55703 msgid "at least one template for using this tool. "
55704 msgstr ""
55705 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
55706 "definida pel modèl. %s "
55707
55708 #. A
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55710 msgid "basket"
55711 msgstr "panièr"
55712
55713 #. A
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
55716 msgid "basketgroup"
55717 msgstr "registre de comanda"
55718
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55721 #, c-format
55722 msgid "batch_anonymise.pl"
55723 msgstr "batch_anonymise.pl"
55724
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55726 #, c-format
55727 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55728 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
55729
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55732 #, c-format
55733 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55734 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
55735
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55737 #, c-format
55738 msgid "be mapped to the same tag,"
55739 msgstr "èsser religat al même camp,"
55740
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55742 #, c-format
55743 msgid "beep.ogg"
55744 msgstr ""
55745
55746 #. SCRIPT
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55748 msgid "begins with "
55749 msgstr "comença per "
55750
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55752 #, c-format
55753 msgid "biblio and biblionumber"
55754 msgstr "biblio e biblionumber"
55755
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55757 #, c-format
55758 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55759 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
55760
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55762 #, c-format
55763 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55764 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
55765
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55767 #, fuzzy, c-format
55768 msgid "budget_code"
55769 msgstr "ID Budgèt"
55770
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55774 #, c-format
55775 msgid "by"
55776 msgstr "per"
55777
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55780 #, c-format
55781 msgid "by "
55782 msgstr "per "
55783
55784 #. For the first occurrence,
55785 #. %1$s:  type 
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55790 #, c-format
55791 msgid "by %s"
55792 msgstr "per %s"
55793
55794 #. %1$s:  XISBN.author | html 
55795 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
55796 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
55797 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
55798 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
55799 #. %6$s:  XISBN.place 
55800 #. %7$s:  END 
55801 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
55802 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
55803 #. %10$s:  END 
55804 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
55805 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
55806 #. %13$s:  END 
55807 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
55808 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
55809 #. %16$s:  END 
55810 #. %17$s:  END 
55811 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
55812 #. %19$s:  END 
55813 #. %20$s:  XISBN.pages 
55814 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
55815 #. %22$s:  XISBN.illus 
55816 #. %23$s:  END 
55817 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
55818 #. %25$s:  END 
55819 #. %26$s:  XISBN.size 
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55821 #, c-format
55822 msgid ""
55823 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55824 "%s "
55825 msgstr ""
55826 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
55827 "%s%s "
55828
55829 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
55831 #, c-format
55832 msgid "by %s: "
55833 msgstr "per %s: "
55834
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
55836 #, c-format
55837 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55838 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
55839
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
55841 #, c-format
55842 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55843 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
55844
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55846 #, fuzzy, c-format
55847 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55848 msgstr "es publicat jos la "
55849
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55851 #, fuzzy, c-format
55852 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55853 msgstr "es publicat jos la "
55854
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
55856 #, fuzzy, c-format
55857 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55858 msgstr "es publicat jos la "
55859
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
55861 #, fuzzy, c-format
55862 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55863 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
55864
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
55866 #, fuzzy, c-format
55867 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55868 msgstr "es publicat jos la "
55869
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
55871 #, fuzzy, c-format
55872 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55873 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
55874
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
55876 #, c-format
55877 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55878 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
55879
55880 #. SCRIPT
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55882 msgid "by _AUTHOR_"
55883 msgstr "per _AUTHOR_"
55884
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55886 #, c-format
55887 msgid "by item types"
55888 msgstr "per tipes d'exemplars"
55889
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55891 #, c-format
55892 msgid "by libraries"
55893 msgstr "per site"
55894
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55896 #, c-format
55897 msgid "by months"
55898 msgstr "per meses"
55899
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
55901 #, c-format
55902 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55903 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
55904
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55906 #, c-format
55907 msgid "call.ogg"
55908 msgstr ""
55909
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55911 #, fuzzy, c-format
55912 msgid "callnumber"
55913 msgstr "Quòta"
55914
55915 #. For the first occurrence,
55916 #. %1$s:  max_holds_for_record 
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55919 #, c-format
55920 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55921 msgstr ""
55922
55923 #. %1$s:  maxreserves 
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55925 #, c-format
55926 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55927 msgstr ""
55928
55929 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
55930 #. %2$s:  new_reserves_count 
55931 #. %3$s:  maxreserves 
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55933 #, c-format
55934 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55935 msgstr ""
55936
55937 #. For the first occurrence,
55938 #. SCRIPT
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55940 #, fuzzy
55941 msgid "cannot be repeated"
55942 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
55943
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
55945 #, fuzzy, c-format
55946 msgid "cataloging the record"
55947 msgstr "Recèrca catalòg"
55948
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55950 #, fuzzy, c-format
55951 msgid "ccode"
55952 msgstr "Còdi de barras"
55953
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
55956 #, c-format
55957 msgid "characters"
55958 msgstr "Caractèrs"
55959
55960 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55962 msgid "check to delete this field"
55963 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
55964
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
55966 #, fuzzy, c-format
55967 msgid "children's library"
55968 msgstr "dins lo site "
55969
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55971 #, c-format
55972 msgid "choose"
55973 msgstr "causir"
55974
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55976 #, c-format
55977 msgid "click to log out"
55978 msgstr "clicar per se desconnectar"
55979
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
55981 #, c-format
55982 msgid "closed"
55983 msgstr "tampat"
55984
55985 #. For the first occurrence,
55986 #. %1$s:  END 
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
55989 #, fuzzy, c-format
55990 msgid "club %s "
55991 msgstr "Retorn %s "
55992
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
55994 #, c-format
55995 msgid "code and "
55996 msgstr "còdi e "
55997
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
55999 #, c-format
56000 msgid "collection"
56001 msgstr "colleccion"
56002
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56004 #, c-format
56005 msgid "configuration file."
56006 msgstr "Fichièr de configuracion."
56007
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56009 #, c-format
56010 msgid "considered late"
56011 msgstr "considerat coma en retard"
56012
56013 #. SCRIPT
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56015 msgid "containing "
56016 msgstr "que conten"
56017
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56034 #, c-format
56035 msgid "contains"
56036 msgstr "conten"
56037
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56039 #, c-format
56040 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56041 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
56042
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
56044 #, c-format
56045 msgid "copyno"
56046 msgstr ""
56047
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56050 #, c-format
56051 msgid "create an item record when receiving this serial"
56052 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
56053
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56055 #, c-format
56056 msgid "create one or more authorized values"
56057 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
56058
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56060 #, c-format
56061 msgid "critical.ogg"
56062 msgstr ""
56063
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56066 #, c-format
56067 msgid "csv"
56068 msgstr "csv"
56069
56070 #. SPAN
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56073 msgid ""
56074 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56075 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56076 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56077 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56078 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56079 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56080 "series %]&rft.genre="
56081 msgstr ""
56082 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56083 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56084 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56085 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56086 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56087 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56088 "series %]&rft.genre="
56089
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56091 #, c-format
56092 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
56093 msgstr "deseleccionar onglet"
56094
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56096 #, c-format
56097 msgid "day(s) "
56098 msgstr "jorn(s)"
56099
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56101 #, c-format
56102 msgid "days "
56103 msgstr "jorns "
56104
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56106 #, c-format
56107 msgid "days ago"
56108 msgstr "jorns avant uèi"
56109
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56111 #, fuzzy, c-format
56112 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56113 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
56114
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56116 #, fuzzy, c-format
56117 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56118 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
56119
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56121 #, fuzzy, c-format
56122 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56123 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
56124
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56126 #, fuzzy, c-format
56127 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56128 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
56129
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56131 #, c-format
56132 msgid "define a budget and a fund"
56133 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
56134
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56136 #, c-format
56137 msgid "define a notice"
56138 msgstr "definir una notificacion"
56139
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56141 #, c-format
56142 msgid "del"
56143 msgstr "sup"
56144
56145 #. A
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56147 msgid "detail of the subscription"
56148 msgstr "Detalh de l'abonament"
56149
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56151 #, c-format
56152 msgid "device_connect.ogg"
56153 msgstr ""
56154
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56156 #, c-format
56157 msgid "device_disconnect.ogg"
56158 msgstr ""
56159
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56161 #, c-format
56162 msgid "digits"
56163 msgstr "caractèrs"
56164
56165 #. A
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56167 msgid "display detail for this librarian."
56168 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
56169
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56171 #, fuzzy, c-format
56172 msgid "do a catalog search"
56173 msgstr "Recèrca catalòg"
56174
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56176 #, c-format
56177 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56178 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
56179
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56181 #, c-format
56182 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56183 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
56184
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56186 #, c-format
56187 msgid "doesn't exist"
56188 msgstr "existís pas"
56189
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56191 #, c-format
56192 msgid "doesn't match"
56193 msgstr "correspond pas"
56194
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56197 #, c-format
56198 msgid "doesn't match any existing record."
56199 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
56200
56201 #. INPUT type=reset
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56203 msgid "déselectionner tout"
56204 msgstr "deseleccionar tot"
56205
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
56208 #, c-format
56209 msgid "ecost tax exc."
56210 msgstr "Prètz remisat HT."
56211
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
56214 #, c-format
56215 msgid "ecost tax inc."
56216 msgstr "Prètz remisat TTC."
56217
56218 #. SCRIPT
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56220 #, fuzzy
56221 msgid "edit items"
56222 msgstr "Modificar los exemplars"
56223
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56225 #, c-format
56226 msgid "email"
56227 msgstr "corrièr electronic"
56228
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56230 #, fuzzy, c-format
56231 msgid "ending.ogg"
56232 msgstr "En suspens"
56233
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
56235 #, c-format
56236 msgid ""
56237 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56238 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56239 msgstr ""
56240 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
56241 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
56242
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56244 #, c-format
56245 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56246 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
56247
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56249 #, c-format
56250 msgid "exists"
56251 msgstr "existís"
56252
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56254 #, c-format
56255 msgid "expired"
56256 msgstr "expirat"
56257
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56259 #, c-format
56260 msgid "fail.ogg"
56261 msgstr ""
56262
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56264 #, c-format
56265 msgid "failed to be added"
56266 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
56267
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56269 #, c-format
56270 msgid "failed to be updated"
56271 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
56272
56273 #. SCRIPT
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56275 #, fuzzy
56276 msgid "failed to run"
56277 msgstr "%s impossible a descompressar"
56278
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
56280 #, c-format
56281 msgid "fair-trade"
56282 msgstr ""
56283
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56285 #, c-format
56286 msgid "famfamfam.com"
56287 msgstr "famfamfam.com"
56288
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56290 #, c-format
56291 msgid "field "
56292 msgstr "camp "
56293
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56295 #, c-format
56296 msgid "field(s) "
56297 msgstr "camp(s) "
56298
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56300 #, c-format
56301 msgid ""
56302 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56303 "issue, please unset the flag."
56304 msgstr ""
56305
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
56307 #, c-format
56308 msgid "folder"
56309 msgstr ""
56310
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56312 #, c-format
56313 msgid "for "
56314 msgstr "per "
56315
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56317 #, c-format
56318 msgid "framework values"
56319 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
56320
56321 #. SCRIPT
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56323 msgid "from"
56324 msgstr "a partir de"
56325
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
56328 #, c-format
56329 msgid "from "
56330 msgstr "de "
56331
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
56333 #, fuzzy, c-format
56334 msgid "gears"
56335 msgstr "annadas"
56336
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
56338 #, c-format
56339 msgid "gift"
56340 msgstr ""
56341
56342 #. A
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56344 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56345 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
56346
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56348 #, c-format
56349 msgid "gone no address"
56350 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
56351
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56353 #, c-format
56354 msgid "group by"
56355 msgstr "regropat per"
56356
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56359 #, c-format
56360 msgid "group by "
56361 msgstr "regropat per "
56362
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56364 #, c-format
56365 msgid "has "
56366 msgstr "compòrta "
56367
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56369 #, c-format
56370 msgid "has never been checked out."
56371 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
56372
56373 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56375 #, fuzzy, c-format
56376 msgid ""
56377 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56378 "record "
56379 msgstr ""
56380 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
56381 "modificacion. %s L'autoritat"
56382
56383 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56385 #, fuzzy, c-format
56386 msgid ""
56387 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56388 "record "
56389 msgstr ""
56390 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
56391 "modificacion. %s La notícia biblio"
56392
56393 #. %1$s:  END 
56394 #. %2$s:  IF message.error 
56395 #. %3$s:  message.error
56396 #. %4$s:  END 
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56398 #, fuzzy, c-format
56399 msgid ""
56400 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56401 "logfile for more information). %s "
56402 msgstr ""
56403 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
56404 "de Koha per mai d'informacions). %s"
56405
56406 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56408 #, fuzzy, c-format
56409 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56410 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
56411
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56413 #, c-format
56414 msgid "has too many holds."
56415 msgstr "a tròp de reservacions."
56416
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56419 #, c-format
56420 msgid "here"
56421 msgstr "aicí"
56422
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56424 #, fuzzy, c-format
56425 msgid "holdingbranch"
56426 msgstr "Site dépositaire"
56427
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56429 #, c-format
56430 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56431 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
56432
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56434 #, c-format
56435 msgid "holdingbranch defined"
56436 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
56437
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56439 #, fuzzy, c-format
56440 msgid "homebranch"
56441 msgstr "Site de restacament"
56442
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56444 #, c-format
56445 msgid "homebranch NOT mapped"
56446 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
56447
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56449 #, c-format
56450 msgid "homebranch defined"
56451 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
56452
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56454 #, c-format
56455 msgid "if"
56456 msgstr "si"
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56459 #, c-format
56460 msgid ""
56461 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56462 "libraries you want to associate with this value. "
56463 msgstr ""
56464 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
56465 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
56466
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56469 #, c-format
56470 msgid "if you wish to enable this feature."
56471 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
56472
56473 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56475 msgid "ig"
56476 msgstr "ig"
56477
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56482 #, c-format
56483 msgid "ignore"
56484 msgstr "ignorar"
56485
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56487 #, c-format
56488 msgid "in "
56489 msgstr "dins "
56490
56491 #. %1$s:  LibraryName 
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56493 #, c-format
56494 msgid "in %s "
56495 msgstr "à %s "
56496
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56498 #, c-format
56499 msgid "in fines"
56500 msgstr "dins las emendas"
56501
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56503 #, c-format
56504 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56505 msgstr ""
56506 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
56507
56508 #. SCRIPT
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56510 msgid "in library "
56511 msgstr "dins lo site "
56512
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56514 #, c-format
56515 msgid "incoming_call.ogg"
56516 msgstr ""
56517
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56519 #, c-format
56520 msgid "invalid authority types"
56521 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
56522
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56524 #, c-format
56525 msgid "is"
56526 msgstr "es"
56527
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56529 #, c-format
56530 msgid "is already in possession"
56531 msgstr "es ja reservat"
56532
56533 #. SCRIPT
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56535 msgid "is duplicated"
56536 msgstr "es un doblon"
56537
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56541 #, c-format
56542 msgid "is equal to"
56543 msgstr "es egal a"
56544
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56561 #, c-format
56562 msgid "is exactly"
56563 msgstr "es exactament"
56564
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56566 #, fuzzy, c-format
56567 msgid "is licensed under a "
56568 msgstr "es publicat jos la "
56569
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56571 #, c-format
56572 msgid "is licensed under the "
56573 msgstr "es publicat jos la "
56574
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56576 #, c-format
56577 msgid "is not"
56578 msgstr "es pas"
56579
56580 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56582 #, fuzzy, c-format
56583 msgid "is now debarred until %s."
56584 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
56585
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56588 #, c-format
56589 msgid "is on hold for "
56590 msgstr "Reservat per "
56591
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56593 #, c-format
56594 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56595 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
56596
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56598 #, c-format
56599 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56600 msgstr ""
56601 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
56602 "limitat."
56603
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56608 #, c-format
56609 msgid "iso2709"
56610 msgstr "iso2709"
56611
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56613 #, c-format
56614 msgid "item fields"
56615 msgstr "Camps exemplars"
56616
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56618 #, fuzzy, c-format
56619 msgid "item type for older issues:"
56620 msgstr "Tipe de document non definit"
56621
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56623 #, c-format
56624 msgid "item type not defined"
56625 msgstr "Tipe de document non definit"
56626
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56630 #, fuzzy, c-format
56631 msgid "item's holding library "
56632 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
56633
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56637 #, fuzzy, c-format
56638 msgid "item's home library "
56639 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
56640
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56642 #, c-format
56643 msgid "itemdata_copynumber"
56644 msgstr "itemdata_copynumber"
56645
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56647 #, c-format
56648 msgid "itemdata_enumchron"
56649 msgstr "itemdata_enumchron"
56650
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56652 #, c-format
56653 msgid "itemnum"
56654 msgstr "N°"
56655
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56657 #, c-format
56658 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56659 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
56660
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56663 #, c-format
56664 msgid "items (10)"
56665 msgstr "exemplars (10)"
56666
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56668 #, c-format
56669 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56670 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
56671
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56673 #, c-format
56674 msgid "items.permanent_location mapped"
56675 msgstr "items.permanent_location localizat"
56676
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56678 #, c-format
56679 msgid "itemtype NOT mapped"
56680 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
56681
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56683 #, fuzzy, c-format
56684 msgid "itype"
56685 msgstr "Tipe de document"
56686
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56688 #, c-format
56689 msgid "jQuery"
56690 msgstr "jQuery"
56691
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56693 #, c-format
56694 msgid "jQuery Colvis plugin"
56695 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56696
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
56698 #, c-format
56699 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56700 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56701
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56703 #, c-format
56704 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56705 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
56706
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
56709 #, fuzzy, c-format
56710 msgid "jQuery Validation Plugin"
56711 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56712
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56714 #, c-format
56715 msgid "jQuery and jQueryUI"
56716 msgstr "jQuery e jQueryUI"
56717
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
56719 #, c-format
56720 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56721 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
56722
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56724 #, c-format
56725 msgid ""
56726 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56727 "under the "
56728 msgstr ""
56729 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
56730 "es jos licéncia"
56731
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
56733 #, c-format
56734 msgid "jQuery multiple select plugin"
56735 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
56736
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
56738 #, c-format
56739 msgid "jQuery treetable Plugin"
56740 msgstr "Plugin jQuery treetable"
56741
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56743 #, c-format
56744 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56745 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
56746
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56748 #, c-format
56749 msgid "jQueryUI"
56750 msgstr "jQueryUI"
56751
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56754 #, c-format
56755 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56756 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56757
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
56759 #, c-format
56760 msgid "jquery.multiple.select.js"
56761 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56762
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
56764 #, fuzzy, c-format
56765 msgid "jquery.tablednd.js"
56766 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56767
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56770 #, c-format
56771 msgid "koha-conf.xml"
56772 msgstr "koha-conf.xml"
56773
56774 #. INPUT type=text name=filename
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56777 msgid "koha.mrc"
56778 msgstr "koha.mrc"
56779
56780 #. %1$s:  batche.batch_id 
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56782 #, c-format
56783 msgid "label_batch_%s.pdf"
56784 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
56785
56786 #. %1$s:  patronlist_id 
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56788 #, fuzzy, c-format
56789 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56790 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
56791
56792 #. For the first occurrence,
56793 #. %1$s:  batche.card_count 
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56796 #, c-format
56797 msgid "label_single_%s.pdf"
56798 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
56799
56800 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56802 #, c-format
56803 msgid "last on: %s"
56804 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
56805
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56807 #, c-format
56808 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56809 msgstr ""
56810
56811 #. INPUT type=text name=from_subfield
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56814 msgid "let blank for the entire field"
56815 msgstr "daissar vide lo camp entier"
56816
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
56818 #, fuzzy, c-format
56819 msgid "library is licensed under "
56820 msgstr "es publicat jos la "
56821
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56823 #, c-format
56824 msgid "library not defined"
56825 msgstr "Site non definit"
56826
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56828 #, fuzzy, c-format
56829 msgid "licensed under the "
56830 msgstr "es publicat jos la "
56831
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56833 #, c-format
56834 msgid "like"
56835 msgstr "comme"
56836
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
56838 #, fuzzy, c-format
56839 msgid "link"
56840 msgstr "Délier"
56841
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56843 #, fuzzy, c-format
56844 msgid "loading.ogg"
56845 msgstr "Cargament en cors..."
56846
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56848 #, fuzzy, c-format
56849 msgid "loading_2.ogg"
56850 msgstr "Cargament en cors..."
56851
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56853 #, fuzzy, c-format
56854 msgid "loc"
56855 msgstr "         Immòble        "
56856
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56858 #, c-format
56859 msgid "lost"
56860 msgstr "carta perduda"
56861
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56863 #, c-format
56864 msgid "m/"
56865 msgstr "m/"
56866
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
56868 #, c-format
56869 msgid "magnifying glass"
56870 msgstr ""
56871
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56873 #, fuzzy, c-format
56874 msgid "manage circulation rules"
56875 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56876
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56879 #, c-format
56880 msgid "marc"
56881 msgstr "marc"
56882
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56884 #, c-format
56885 msgid "matches"
56886 msgstr "correspond"
56887
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56889 #, c-format
56890 msgid "maximize.ogg"
56891 msgstr ""
56892
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56895 #, c-format
56896 msgid "me"
56897 msgstr "moi"
56898
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56900 #, c-format
56901 msgid "minimize.ogg"
56902 msgstr ""
56903
56904 #. SCRIPT
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56906 msgid "modified"
56907 msgstr "modificada"
56908
56909 #. For the first occurrence,
56910 #. %1$s:  ELSE 
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56913 #, fuzzy, c-format
56914 msgid "months %s "
56915 msgstr "meses"
56916
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56918 #, c-format
56919 msgid "n/a"
56920 msgstr "n/a"
56921
56922 #. SCRIPT
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56924 #, fuzzy
56925 msgid "never"
56926 msgstr "(pas jamai)"
56927
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56929 #, fuzzy, c-format
56930 msgid "new_mail_notification.ogg"
56931 msgstr "Anullar lo messatge"
56932
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
56934 #, c-format
56935 msgid "newspaper"
56936 msgstr ""
56937
56938 #. INPUT type=image
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56940 msgid "next"
56941 msgstr "seguent"
56942
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56944 #, c-format
56945 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56946 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
56947
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56949 #, c-format
56950 msgid "no active"
56951 msgstr "Inactiu"
56952
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56954 #, c-format
56955 msgid "noItemTypeImages system preference"
56956 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
56957
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56961 #, c-format
56962 msgid "none"
56963 msgstr "pas cap"
56964
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56966 #, fuzzy, c-format
56967 msgid "nonpublic_note"
56968 msgstr "Nòta privada"
56969
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56971 #, c-format
56972 msgid "not"
56973 msgstr "levat"
56974
56975 #. ABBR
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56977 msgid "not available"
56978 msgstr "Indisponible"
56979
56980 #. SCRIPT
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56982 msgid "not checked out"
56983 msgstr "pas en prèst "
56984
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56988 #, c-format
56989 msgid "not equal to"
56990 msgstr "es pas égal a"
56991
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56993 #, c-format
56994 msgid "not like"
56995 msgstr "es pas"
56996
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56998 #, c-format
56999 msgid "not owned"
57000 msgstr "sans proprietari"
57001
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57003 #, fuzzy, c-format
57004 msgid "not running"
57005 msgstr "Pas d'avertiments."
57006
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
57008 #, fuzzy, c-format
57009 msgid "notforloan"
57010 msgstr "Exclús del prèst "
57011
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57013 #, fuzzy, c-format
57014 msgid "number"
57015 msgstr "Numèro"
57016
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
57018 #, fuzzy, c-format
57019 msgid "of one item."
57020 msgstr "d'un exemplar"
57021
57022 #. SCRIPT
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57024 msgid "on hold"
57025 msgstr "Reservat"
57026
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
57028 #, c-format
57029 msgid "on this item "
57030 msgstr "sus aqueste document "
57031
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
57033 #, fuzzy, c-format
57034 msgid "on this item."
57035 msgstr "sus aqueste document "
57036
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57038 #, c-format
57039 msgid "once every"
57040 msgstr "chaque"
57041
57042 #. %1$s:  ELSE 
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
57044 #, c-format
57045 msgid "one or more records without items attached. %s "
57046 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
57047
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57049 #, c-format
57050 msgid "opening.ogg"
57051 msgstr ""
57052
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
57055 #, c-format
57056 msgid "or"
57057 msgstr "o"
57058
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
57062 #, c-format
57063 msgid "or "
57064 msgstr "o "
57065
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57067 #, c-format
57068 msgid "or MARC subfield."
57069 msgstr "o soscamps MARC."
57070
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57072 #, c-format
57073 msgid "or any available"
57074 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
57075
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1208
57077 #, c-format
57078 msgid "or create"
57079 msgstr "o crear"
57080
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
57082 #, fuzzy, c-format
57083 msgid "or create:"
57084 msgstr "o crear"
57085
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57087 #, c-format
57088 msgid "panic.ogg"
57089 msgstr ""
57090
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57092 #, c-format
57093 msgid "patron categories"
57094 msgstr "categorias de lector"
57095
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57097 #, c-format
57098 msgid "patron category "
57099 msgstr "categoria de lector "
57100
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57102 #, c-format
57103 msgid "patron_attributes"
57104 msgstr "patron_atributes"
57105
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57107 #, c-format
57108 msgid "patrons to "
57109 msgstr "aderents a "
57110
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57113 #, c-format
57114 msgid "pending"
57115 msgstr "en espèra"
57116
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57118 #, c-format
57119 msgid "pending offline circulation actions"
57120 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
57121
57122 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57124 msgid "phony_submit"
57125 msgstr "phony_submit"
57126
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
57128 #, c-format
57129 msgid "pie chart"
57130 msgstr ""
57131
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57133 #, fuzzy, c-format
57134 msgid "placing an order"
57135 msgstr "Reclamar una comanda"
57136
57137 #. INPUT type=text name=other_reason
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57141 msgid "please note your reason here..."
57142 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
57143
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
57145 #, c-format
57146 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57147 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
57148
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
57150 #, c-format
57151 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57152 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
57153
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57155 #, c-format
57156 msgid "popup.ogg"
57157 msgstr ""
57158
57159 #. INPUT type=image
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57161 msgid "previous"
57162 msgstr "precedent"
57163
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57165 #, fuzzy, c-format
57166 msgid "price"
57167 msgstr "Prètz"
57168
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57170 #, fuzzy, c-format
57171 msgid "price tag"
57172 msgstr "Prètz"
57173
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57177 #, c-format
57178 msgid "pt"
57179 msgstr "pt"
57180
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57182 #, fuzzy, c-format
57183 msgid "public_note"
57184 msgstr "Nòta publica"
57185
57186 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
57187 #. %2$s:  END 
57188 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57190 #, c-format
57191 msgid "published by: %s %s %s in "
57192 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
57193
57194 #. SCRIPT
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57196 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57197 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
57198
57199 #. SCRIPT
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57201 #, fuzzy
57202 msgid "reason unknown"
57203 msgstr "Raison desconeguda"
57204
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57206 #, fuzzy, c-format
57207 msgid "receiving an order"
57208 msgstr "Comandas non recebudas"
57209
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57211 #, c-format
57212 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57213 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
57214
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57216 #, c-format
57217 msgid "records in various format. Choose one): "
57218 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
57219
57220 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57222 msgid "regex pattern"
57223 msgstr "motiu d'expression regulara"
57224
57225 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57227 msgid "regex replacement"
57228 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
57229
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57232 #, c-format
57233 msgid "rejected"
57234 msgstr "regetat"
57235
57236 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57238 #, fuzzy, c-format
57239 msgid "release team"
57240 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
57241
57242 #. IMG
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57245 msgid "remove this image"
57246 msgstr "suprimir aqueste imatge"
57247
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57249 #, c-format
57250 msgid "removed successfully"
57251 msgstr "supression capitada"
57252
57253 #. SCRIPT
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57255 msgid "reopen basketgroup"
57256 msgstr "redobrir lo registre"
57257
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57259 #, fuzzy, c-format
57260 msgid "replacement price"
57261 msgstr "Prètz public"
57262
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57264 #, c-format
57265 msgid "restricted"
57266 msgstr "suspendut"
57267
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57269 #, fuzzy, c-format
57270 msgid "running"
57271 msgstr "Atencion"
57272
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57274 #, fuzzy, c-format
57275 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57276 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
57277
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57279 #, c-format
57280 msgid "s/"
57281 msgstr "s/"
57282
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57284 #, fuzzy, c-format
57285 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57286 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
57287
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57289 #, fuzzy, c-format
57290 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57291 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
57292
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57294 #, fuzzy, c-format
57295 msgid "same library, same patron category, all item types"
57296 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
57297
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57299 #, fuzzy, c-format
57300 msgid "same library, same patron category, same item type"
57301 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
57302
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57304 #, c-format
57305 msgid "seconds "
57306 msgstr "segondas "
57307
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57309 #, c-format
57310 msgid "see also:"
57311 msgstr "vejatz tanben :"
57312
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57314 #, c-format
57315 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57316 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57317
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57319 #, c-format
57320 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57321 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57322
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57326 #, c-format
57327 msgid "select all"
57328 msgstr "Tot seleccionar"
57329
57330 #. INPUT type=submit
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57332 msgid "selection"
57333 msgstr "seleccion"
57334
57335 #. INPUT type=text name=selector
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57337 #, fuzzy
57338 msgid "selector"
57339 msgstr "seleccion"
57340
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57343 #, c-format
57344 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57345 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
57346
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57348 #, c-format
57349 msgid "serial"
57350 msgstr "periodic"
57351
57352 #. A
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57354 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57355 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
57356
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57358 #, c-format
57359 msgid "setDescription: "
57360 msgstr "setDescripcion: "
57361
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57363 #, c-format
57364 msgid "setDescriptions"
57365 msgstr "setDescripcions"
57366
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57368 #, c-format
57369 msgid "setName"
57370 msgstr "setName"
57371
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57373 #, c-format
57374 msgid "setName: "
57375 msgstr "setName: "
57376
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57378 #, c-format
57379 msgid "setSpec"
57380 msgstr "setSpec"
57381
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57383 #, c-format
57384 msgid "setSpec: "
57385 msgstr "setSpec: "
57386
57387 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
57388 #. %2$s:  ELSE 
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57390 #, fuzzy, c-format
57391 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57392 msgstr "%s Mes de costat "
57393
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57395 #, c-format
57396 msgid "since last transfer"
57397 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
57398
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
57400 #, c-format
57401 msgid "software.coop, United Kingdom"
57402 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
57403
57404 #. INPUT type=text name=sound
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57406 msgid "sound"
57407 msgstr ""
57408
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57410 #, fuzzy, c-format
57411 msgid "stack of books"
57412 msgstr "Retorn al Aisinas"
57413
57414 #. SCRIPT
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57416 msgid "starting with "
57417 msgstr "comença per :"
57418
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57435 #, c-format
57436 msgid "starts with"
57437 msgstr "Comença per"
57438
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57441 #, c-format
57442 msgid "subfield ignored"
57443 msgstr "soscamp ignorat"
57444
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57446 #, c-format
57447 msgid "subfields not in same tabs"
57448 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
57449
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57451 #, c-format
57452 msgid "subscribers"
57453 msgstr "abonats"
57454
57455 #. A
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57459 msgid "subscription detail"
57460 msgstr "Detalh de l'abonament"
57461
57462 #. %1$s:  IF ( title ) 
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57464 #, c-format
57465 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57466 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
57467
57468 #. A
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57470 msgid "suggestion"
57471 msgstr "Suggestion"
57472
57473 #. For the first occurrence,
57474 #. %1$s:  m.id 
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57481 #, c-format
57482 msgid "suggestion #%s"
57483 msgstr "suggestion n° %s"
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
57486 #, c-format
57487 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57488 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
57491 #, fuzzy, c-format
57492 msgid "superlibrarian"
57493 msgstr "Bibliotecari"
57494
57495 #. SCRIPT
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57497 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57498 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
57499
57500 #. META http-equiv=Content-Type
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57512 msgid "text/html; charset=utf-8"
57513 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57514
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
57516 #, c-format
57517 msgid ""
57518 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57519 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57520 msgstr ""
57521
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57523 #, c-format
57524 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57525 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
57526
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57529 #, c-format
57530 msgid ""
57531 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57532 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
57533
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57535 #, c-format
57536 msgid ""
57537 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57538 msgstr ""
57539 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
57540
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57542 #, c-format
57543 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57544 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
57545
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57547 #, c-format
57548 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57549 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
57550
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57552 #, c-format
57553 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57554 msgstr ""
57555 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
57556 "seguentas"
57557
57558 #. %1$s:  END 
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57560 #, fuzzy, c-format
57561 msgid "this record has no items attached. %s "
57562 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
57563
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57565 #, c-format
57566 msgid "times"
57567 msgstr "fois"
57568
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
57572 #, c-format
57573 msgid "to "
57574 msgstr "a "
57575
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57577 #, c-format
57578 msgid "to be placed on hold"
57579 msgstr "per la reservacion"
57580
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57582 #, fuzzy, c-format
57583 msgid "to be placed on hold."
57584 msgstr "per la reservacion"
57585
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57587 #, c-format
57588 msgid "to create"
57589 msgstr "o crear"
57590
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57592 #, c-format
57593 msgid "to field "
57594 msgstr "dins lo camp "
57595
57596 #. SCRIPT
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57598 msgid "too many renewals"
57599 msgstr "tròp de renovèlaments"
57600
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57603 #, fuzzy, c-format
57604 msgid "undefined"
57605 msgstr "Indefinit&nbsp;"
57606
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57608 #, fuzzy, c-format
57609 msgid "unknown"
57610 msgstr "(Desconegut)"
57611
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57613 #, c-format
57614 msgid "unless"
57615 msgstr "levat se"
57616
57617 #. SCRIPT
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57619 #, fuzzy
57620 msgid "unrecognized command"
57621 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
57622
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57625 #, c-format
57626 msgid "until"
57627 msgstr "fins a"
57628
57629 #. SCRIPT
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57631 msgid "until %s"
57632 msgstr "fins a %s"
57633
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57635 #, c-format
57636 msgid "updated successfully"
57637 msgstr "mesa a jorn capitada "
57638
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57640 #, fuzzy, c-format
57641 msgid "uri"
57642 msgstr "Ven"
57643
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57645 #, fuzzy, c-format
57646 msgid "use default (cataloging the record)"
57647 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
57648
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57650 #, c-format
57651 msgid "use default (placing an order)"
57652 msgstr ""
57653
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57655 #, c-format
57656 msgid "use default (receiving an order)"
57657 msgstr ""
57658
57659 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57661 #, c-format
57662 msgid "used for/see from:"
57663 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
57664
57665 #. SELECT name=transport
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57667 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57668 msgstr ""
57669
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57671 #, c-format
57672 msgid "value"
57673 msgstr "valor"
57674
57675 #. SCRIPT
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57677 msgid "value missing"
57678 msgstr "valor mancanta"
57679
57680 #. SCRIPT
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57682 msgid "variable missing"
57683 msgstr "variabla mancanta"
57684
57685 #. SCRIPT
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57687 #, fuzzy
57688 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57689 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
57690
57691 #. SCRIPT
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57693 #, fuzzy
57694 msgid "view"
57695 msgstr "Previsualizacion"
57696
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57698 #, fuzzy, c-format
57699 msgid "warning.ogg"
57700 msgstr "Pas d'avertiments."
57701
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57704 #, fuzzy, c-format
57705 msgid "was saved."
57706 msgstr "Cambiat. "
57707
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57710 #, fuzzy, c-format
57711 msgid "was updated."
57712 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
57713
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57715 #, c-format
57716 msgid "which should be set up by your system administrator."
57717 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
57718
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57720 #, fuzzy, c-format
57721 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57722 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
57723
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57725 #, fuzzy, c-format
57726 msgid "who are in patron list: "
57727 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
57728
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57730 #, fuzzy, c-format
57731 msgid "who have not been connected since:"
57732 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
57733
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57735 #, c-format
57736 msgid "who have not borrowed since:"
57737 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
57738
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57740 #, c-format
57741 msgid "whose expiration date is before:"
57742 msgstr "compte expirat avant lo :"
57743
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57745 #, c-format
57746 msgid "whose patron category is:"
57747 msgstr "categoria de lector :"
57748
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57750 #, c-format
57751 msgid "will show the link just below the title"
57752 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
57753
57754 #. SCRIPT
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57756 msgid "with category "
57757 msgstr "amb la categoria "
57758
57759 #. %1$s:  ELSE 
57760 #. %2$s:  END 
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57762 #, c-format
57763 msgid ""
57764 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57765 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57766 msgstr ""
57767 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
57768 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
57769
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57771 #, c-format
57772 msgid "with this reason:"
57773 msgstr "amb aquesta raison :"
57774
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57776 #, c-format
57777 msgid "with value "
57778 msgstr "amb la valor "
57779
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
57781 #, c-format
57782 msgid "wrench"
57783 msgstr ""
57784
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
57786 #, fuzzy, c-format
57787 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57788 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
57789
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57792 #, c-format
57793 msgid "xml"
57794 msgstr "xml"
57795
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57798 #, fuzzy, c-format
57799 msgid "years "
57800 msgstr "annadas"
57801
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57803 #, c-format
57804 msgid "years of activity"
57805 msgstr "annadas d'activitat"
57806
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57808 #, c-format
57809 msgid "yes"
57810 msgstr "òc"
57811
57812 #. %1$s:  END -
57813 #. %2$s:  END 
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57815 #, fuzzy, c-format
57816 msgid "z %s %s "
57817 msgstr "%s 0 %s "
57818
57819 #. %1$s:  sEcho 
57820 #. %2$s:  total_rows 
57821 #. %3$s:  total_rows 
57822 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57823 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57824 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
57825 #. %7$s:  END -
57826 #. %8$s: - END -
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57828 #, fuzzy, c-format
57829 msgid ""
57830 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57831 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57832 msgstr ""
57833 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57834 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57835
57836 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
57838 #, c-format
57839 msgid "| Actions: %s "
57840 msgstr "| Actions: %s "
57841
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57843 #, c-format
57844 msgid "| "
57845 msgstr "|"
57846
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
57868 #, c-format
57869 msgid "×"
57870 msgstr "×"
57871
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
57873 #, fuzzy, c-format
57874 msgid ""
57875 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57876 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57877 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57878 "and Duaa Bazzazi. "
57879 msgstr ""
57880 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57881 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
57882 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57883 "and Duaa Bazzazi. "
57884
57885 #. A
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
57887 msgid ""
57888 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57889 "%]"
57890 msgstr ""
57891 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57892 "%]"
57893
57894 #. A
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
57896 msgid ""
57897 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57898 msgstr ""
57899 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"