1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
10 "Project-Id-Version: Koha\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-12-18 10:30-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
25 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
30 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
36 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
37 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
43 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
44 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
45 "Bolek ; Course reserves (\""
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
50 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
55 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
60 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
65 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
70 msgid "\") symbol by National Park Service "
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
75 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
80 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
85 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
88 #. %1$s: data.borrowernumber
89 #. %2$s: UNLESS loop.last
92 #. %5$s: BLOCK escape_address
93 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
94 #. %7$s: ~ IF data.streettype
95 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
97 #. %10$s: ~ IF data.address
98 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
100 #. %13$s: ~ IF data.address2
101 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
103 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
108 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
111 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
114 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
117 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
118 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
120 #. %1$s: data.branchname |html
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
123 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
124 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 #. %1$s: data.branchname |html
127 #. %2$s: data.category_description |html
128 #. %3$s: data.category_type |html
129 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
133 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
135 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
137 #. %1$s: data.category_description |html
138 #. %2$s: data.category_type |html
139 #. %3$s: data.branchname |html
140 #. %4$s: data.dateexpiry
141 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
145 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
146 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
148 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
149 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
152 #. %2$s: IF data.type == 2
153 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
159 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
160 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
161 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
163 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
164 #. %2$s: data.category_description |html
165 #. %3$s: data.category_type |html
166 #. %4$s: data.branchname |html
167 #. %5$s: data.dateexpiry
168 #. %6$s: IF data.overdues
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
172 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
173 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
175 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
176 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
178 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
179 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
180 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
183 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
184 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
185 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
186 #. %9$s: UNLESS loop.last
189 #. %12$s: BLOCK action_form -
190 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
191 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
192 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
196 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
197 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
198 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
200 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
201 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
202 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
205 #. %2$s: data.cardnumber | html
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
211 #. %1$s: message_loo.date_from
212 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
218 #. %1$s: message_loo.date_to
219 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
228 msgstr "Nombre de notícias"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
233 msgstr "Nombre d'exemplars"
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
238 msgstr "Nombre de notícias"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
243 msgstr "Nombre d'abonaments"
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "Nombre de % seleccionats"
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
252 msgid "# of Students"
253 msgstr "Nombre d'estudiants"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:145
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
268 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
269 #. %5$s: biblio.title |html
270 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
272 #. %8$s: biblio.author |html
273 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
274 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
275 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
276 #. %12$s: item.barcode |html
277 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
278 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
279 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
280 #. %16$s: item.location |html
281 #. %17$s: item.stocknumber |html
282 #. %18$s: item.status |html
283 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
287 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
288 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
293 #. %1$s: - USE KohaDates -
294 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
295 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
296 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
299 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
300 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
302 #. %10$s: IF o.author
305 #. %13$s: IF o.publisher
306 #. %14$s: o.publisher
308 #. %16$s: o.unitpricesupplier
309 #. %17$s: o.quantity_to_receive
312 #. %20$s: o.basketname
314 #. %22$s: o.claims_count
315 #. %23$s: o.claimed_date
316 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
318 #. %26$s: orders.size
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
322 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
323 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
324 "orders in late, %s "
326 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
327 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
330 #. For the first occurrence,
331 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
332 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
333 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
334 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
335 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
337 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
338 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
340 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
341 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
342 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
347 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
348 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
350 #. %1$s: - USE ItemTypes -
351 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
352 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
353 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
354 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
355 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
357 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
358 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
361 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
362 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
368 #. %5$s: BLOCK language
370 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
371 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
372 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
373 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
374 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
375 #. %12$s: CASE ['heb']
376 #. %13$s: CASE ['ara']
377 #. %14$s: CASE ['gre']
378 #. %15$s: CASE ['grc']
383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
386 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
387 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
389 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
390 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
392 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
393 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
394 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
395 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
396 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
398 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
399 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
402 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
403 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
405 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
406 #. %2$s: IF default_messaging.size
407 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
408 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
409 #. %5$s: IF ( transport.transport )
410 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
411 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
412 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
413 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
414 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
415 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
421 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
422 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
424 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
425 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
426 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
428 #. %1$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
429 #. %2$s: - IF no_html
430 #. %3$s: - span_start = ''
431 #. %4$s: - span_end = ''
433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
435 msgid "%s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
436 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
438 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
439 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
440 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
441 #. %4$s: SWITCH frequnit
444 #. %7$s: CASE 'month'
448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
450 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
451 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
453 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
454 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
455 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
456 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
457 #. %4$s: SWITCH module
458 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
459 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
460 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
461 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
462 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
463 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
464 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
465 #. %12$s: CASE 'LETTER'
466 #. %13$s: CASE 'FINES'
467 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
468 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
469 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
474 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
475 #. %22$s: SWITCH action
477 #. %24$s: CASE 'DELETE'
478 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
479 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
480 #. %27$s: CASE 'RETURN'
481 #. %28$s: CASE 'CREATE'
482 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
483 #. %30$s: CASE 'RESUME'
484 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
485 #. %32$s: CASE 'RENEW'
486 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
487 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
488 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
494 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
495 #. %42$s: SWITCH interface
496 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
497 #. %44$s: CASE 'OPAC'
499 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
507 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
508 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
509 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
510 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
511 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
512 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
514 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
515 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
516 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
518 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
519 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
520 #. %3$s: - BLOCK area_name -
521 #. %4$s: - SWITCH area -
522 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
523 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
524 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
525 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
526 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
532 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
535 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
537 #. %1$s: USE KohaDates
539 #. %3$s: - BLOCK area_name -
540 #. %4$s: - SWITCH area -
541 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
542 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
543 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
544 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
545 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
546 #. %10$s: - CASE 'SER' -
549 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
553 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
554 "%sSerials %s %s %s "
556 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
557 "Periodics %s %s %s "
559 #. %1$s: IF basket.basketgroup
560 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
561 #. %3$s: IF basketgroup.closed
562 #. %4$s: basketgroup.name
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
566 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
567 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
571 #. %3$s: BLOCK type_description
572 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
573 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
577 #. %9$s: BLOCK used_for_description
578 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
579 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
580 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
584 #. %16$s: IF op == 'add_form'
585 #. %17$s: IF csv_profile
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
589 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
590 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
601 msgid "%s %s %s %s None %s "
602 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
606 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
607 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
609 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
611 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
612 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
613 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
615 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
617 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
619 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
621 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
623 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
628 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
629 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
631 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
632 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
635 #. %2$s: USE AuthorisedValues
636 #. %3$s: USE KohaDates
639 #. %6$s: iTotalRecords
640 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
641 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
642 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
646 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
647 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
649 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
650 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
652 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
653 #. %2$s: BLOCK norms_text
656 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
657 #. %6$s: CASE 'upper_case'
658 #. %7$s: CASE 'lower_case'
659 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
664 #. %13$s: BLOCK norms_options
665 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
666 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
667 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
671 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
672 "%s %s %s %s %s %s %s "
674 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
678 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
679 #. %3$s: - SWITCH element -
680 #. %4$s: - CASE 'layout' -
681 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
682 #. %6$s: - CASE 'template' -
683 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
684 #. %8$s: - CASE 'profile' -
685 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
686 #. %10$s: - CASE 'batch' -
687 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
688 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
691 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
692 #. %16$s: - SWITCH element -
693 #. %17$s: - CASE 'layout' -
694 #. %18$s: - CASE 'template' -
695 #. %19$s: - CASE 'profile' -
696 #. %20$s: - CASE 'batch' -
699 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
703 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
704 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
705 "%sbatches %s %s %s "
707 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
710 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
711 #. %2$s: resultsloo.author
714 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
715 #. %6$s: resultsloo.isbn
717 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
718 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
720 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
721 #. %12$s: resultsloo.publishercode
723 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
724 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
726 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
727 #. %18$s: resultsloo.edition
729 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
730 #. %21$s: resultsloo.place
732 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
733 #. %24$s: resultsloo.pages
735 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
736 #. %27$s: resultsloo.item('size')
738 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
742 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
743 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
745 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
746 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
749 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
750 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
754 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
760 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
761 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
764 "%s %s %s › Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s › "
765 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s › Confirmar la supression d'un "
766 "tipe d'atribut "%s" %s "
769 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
770 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
774 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
780 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
781 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
784 "%s %s %s › Modificar las règlas de correspondéncia %s › "
785 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s › Confirmar la "
786 "supression de la règla de correspondéncia "%s" %s "
788 #. %1$s: IF ( branchcode )
789 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
795 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
796 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
800 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
802 #. %5$s: IF ( item.restricted )
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
805 msgid "%s %s %s Available %s %s "
806 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
808 #. For the first occurrence,
809 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
810 #. %2$s: basketgroup.name
812 #. %4$s: basketgroup.id
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
817 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
818 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
820 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
821 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
822 #. %3$s: span_title = BLOCK
823 #. %4$s: order.parent_ordernumber
826 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
827 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
828 #. %9$s: span_title = BLOCK
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
834 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
835 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
836 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
837 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
840 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
841 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
842 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
843 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
844 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
847 #. %1$s: IF ccode_label
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
853 msgid "%s %s %s Collection %s "
854 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
856 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
857 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
858 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
861 msgid "%s %s %s Item waiting at "
862 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
864 #. %1$s: IF basketbranchcode
865 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
868 #. %5$s: IF branches_loop.size
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
871 msgid "%s %s %s No library %s %s "
872 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
874 #. For the first occurrence,
875 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
876 #. %2$s: basket.basketname
878 #. %4$s: basket.basketno
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
883 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
884 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
886 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
887 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
892 msgid "%s %s %s No other items. %s "
893 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
897 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
898 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
899 #. %5$s: item.notforloanvalue
902 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
903 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
904 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
905 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
907 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
908 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
910 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
914 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
915 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
917 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
918 "l'exemplar %s %s per "
921 #. %2$s: SWITCH unit.type
922 #. %3$s: CASE 'POINT'
923 #. %4$s: CASE 'AGATE'
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
931 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
934 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
937 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
938 #. %2$s: BLOCK ServerType
939 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
940 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
945 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
946 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
949 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
950 #. %3$s: CASE 'surname'
951 #. %4$s: CASE 'firstname'
952 #. %5$s: CASE 'branchcode'
953 #. %6$s: CASE 'categorycode'
955 #. %8$s: CASE 'state'
956 #. %9$s: CASE 'zipcode'
957 #. %10$s: CASE 'country'
958 #. %11$s: CASE 'sort1'
959 #. %12$s: CASE 'sort2'
960 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
961 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
962 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
963 #. %16$s: CASE 'opacnote'
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
968 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
969 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
970 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
972 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
973 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1 : %s Triada 2 : %s "
974 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion : %s Nòta de circulacion : "
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s: IF serial.publisheddate
979 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
987 msgid "%s %s %s Unknown %s "
988 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
991 #. %2$s: IF close_form
992 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
996 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
997 "Please create a new active budget and retry. "
999 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1000 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1002 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1003 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1008 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1009 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1011 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1012 #. %2$s: savedreport.report_name
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
1017 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1018 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1021 #. %2$s: firstname | html
1022 #. %3$s: surname | html
1024 #. %5$s: surname | html
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1029 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1030 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1032 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1033 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1035 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1036 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1041 msgid "%s %s %s unknown %s "
1042 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1045 #. %2$s: USE Branches
1046 #. %3$s: USE KohaDates
1048 #. %5$s: iTotalRecords
1049 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1050 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1051 #. %8$s: data.cardnumber |html
1052 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1053 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1054 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1058 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1059 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1060 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1062 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1063 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1064 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1067 #. %2$s: budgetsloo.description
1068 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1072 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1073 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1075 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type:
1076 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1077 #. %2$s: SWITCH type
1079 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1080 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1085 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1089 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1092 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
1093 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
1095 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1096 #. %2$s: SWITCH type
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1104 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1105 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1108 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1125 #. %19$s: loopfilte.crit
1127 #. %21$s: loopfilte.filter
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1131 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1132 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1133 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1134 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1138 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1139 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1142 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1143 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1146 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1149 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1150 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
1152 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1153 #. %2$s: - SWITCH element -
1154 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1155 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1156 #. %5$s: - CASE 'template' -
1157 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1158 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1159 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1160 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1161 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1164 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1168 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1169 "%sBatches %s %s %s "
1171 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
1174 #. %1$s: IF ( test_term )
1175 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1177 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1179 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1186 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1187 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1189 "%s %s "%s" es autorizat. %s "%s" es interdit. %s ""
1190 "%s" es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1192 #. %1$s: item.biblio.title
1193 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1194 #. %3$s: item.barcode
1195 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1198 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1199 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1201 #. %1$s: item.biblio.title
1202 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1203 #. %3$s: item.barcode
1204 #. %4$s: borrower.firstname
1205 #. %5$s: borrower.surname
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1208 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1209 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1211 #. %1$s: item.biblio.title
1212 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1213 #. %3$s: item.barcode
1214 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1218 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1219 "anymore since %s. "
1221 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1222 "èsser renovelat abans %s."
1224 #. %1$s: item.biblio.title
1225 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1226 #. %3$s: item.barcode
1227 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1231 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1234 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1235 "èsser renovelat abans %s."
1237 #. %1$s: item.biblio.title
1238 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1239 #. %3$s: item.barcode
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1242 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1243 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1245 #. For the first occurrence,
1246 #. %1$s: basket.total_items
1247 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1248 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1253 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1254 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1256 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1257 #. %2$s: current_matcher_code
1258 #. %3$s: current_matcher_description
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
1264 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1265 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1268 #. %2$s: basketgroup.name
1270 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1271 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1272 #. %6$s: basketgroup.name
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
1278 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1279 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s "
1281 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1282 #. %2$s: itemtype.description
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1285 msgid "%s %s (default)"
1286 msgstr "Non (défaut)"
1288 #. %1$s: record.biblionumber
1289 #. %2$s: IF loop.first
1291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1293 msgid "%s %s (record kept) %s "
1294 msgstr "%s %s abans %s "
1296 #. %1$s: SWITCH m.code
1297 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1299 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1300 #. %5$s: m.values.field_name
1301 #. %6$s: m.values.marc_field
1302 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1309 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1310 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1311 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1313 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1314 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1315 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1316 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1317 "suprimida . %s %s %s"
1319 #. %1$s: SWITCH m.code
1320 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1321 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1322 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1323 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1324 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1325 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1326 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1333 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1334 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1335 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1336 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1337 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1339 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1340 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1341 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1342 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1343 "suprimida . %s %s %s"
1345 #. %1$s: SWITCH m.code
1346 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1347 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1348 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1349 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1350 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1351 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1358 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1359 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1360 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1361 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1362 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1363 "successfully. %s %s %s "
1365 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1366 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1367 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1368 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1369 "suprimida . %s %s %s"
1371 #. %1$s: SWITCH m.code
1372 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1373 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1374 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1375 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1376 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1377 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1378 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1379 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1380 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1381 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1382 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1389 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1390 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1391 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1392 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1393 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1394 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1395 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1396 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1397 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1398 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1399 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1402 #. %1$s: SWITCH m.code
1403 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1404 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1405 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1406 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1407 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1408 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1409 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1416 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1417 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1418 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1419 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1420 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1422 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1423 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1424 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1425 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1426 "suprimida . %s %s %s"
1428 #. %1$s: SWITCH m.code
1429 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1430 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1431 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1432 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1433 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1434 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1441 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1442 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1443 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1444 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1445 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1447 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1448 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1449 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1450 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1451 "suprimida . %s %s %s"
1453 #. %1$s: SWITCH m.code
1454 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1455 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1456 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1457 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1458 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1459 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1460 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1467 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1468 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1469 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1470 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1471 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1474 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1475 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1476 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1477 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1478 "suprimida . %s %s %s"
1480 #. %1$s: SWITCH m.code
1481 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1482 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1483 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1484 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1485 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1486 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1487 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1488 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1492 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1493 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1494 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1495 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1496 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1497 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1499 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1500 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1501 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1502 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1503 "suprimida . %s %s %s"
1505 #. %1$s: SWITCH m.code
1506 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1507 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1508 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1509 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1510 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1511 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1512 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1513 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1514 #. %10$s: m.data.patrons_count
1515 #. %11$s: m.data.items_count
1516 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1517 #. %13$s: m.data.patrons_count
1518 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1519 #. %15$s: m.data.items_count
1521 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1522 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1523 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1524 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1525 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1526 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1527 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1528 #. %24$s: m.data.libraries_count
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1535 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1536 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1537 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1538 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1539 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1540 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1541 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1542 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1543 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1544 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1545 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1546 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1547 "libraries are still using it. %s %s %s "
1550 #. For the first occurrence,
1551 #. %1$s: SWITCH m.code
1552 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1553 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1554 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1555 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1556 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1557 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1558 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1566 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1567 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1568 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1569 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1570 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1571 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1573 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1574 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1575 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1576 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1577 "suprimida . %s %s %s"
1579 #. %1$s: SWITCH m.code
1580 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1581 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1582 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1583 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1584 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1585 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1586 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1593 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1594 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1595 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1596 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1597 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1598 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1603 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1607 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1610 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1611 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1612 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1613 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1614 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1615 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1616 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1617 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1618 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1623 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1624 "Saturday %s Sunday %s "
1628 #. %2$s: IF autoMemberNum
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1631 msgid "%s %s Card number"
1632 msgstr "%s Numèro de carta : "
1634 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1635 #. %2$s: CASE "issue" -
1636 #. %3$s: CASE "return" -
1637 #. %4$s: CASE "payment" -
1638 #. %5$s: CASE # default case -
1639 #. %6$s: operation.action
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1643 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1644 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1646 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1647 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1648 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1649 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1650 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1651 #. %6$s: CASE "Return From" -
1652 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1653 #. %8$s: CASE "Return To" -
1654 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1655 #. %10$s: CASE "Branch" -
1656 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1657 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1658 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1659 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1660 #. %15$s: loopfilte.filter
1661 #. %16$s: CASE "Day" -
1662 #. %17$s: loopfilte.filter
1663 #. %18$s: CASE "Month" -
1664 #. %19$s: loopfilte.filter
1665 #. %20$s: CASE "Year" -
1666 #. %21$s: loopfilte.filter
1667 #. %22$s: CASE # default case -
1668 #. %23$s: loopfilte.crit
1669 #. %24$s: loopfilte.filter
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1674 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1675 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1676 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1678 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
1679 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
1680 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
1684 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1685 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1688 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1689 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
1692 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1695 msgid "%s %s Data deleted "
1696 msgstr "%s %s Donada suprimida"
1699 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1702 msgid "%s %s Data recorded "
1703 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
1705 #. For the first occurrence,
1706 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1707 #. %2$s: CASE 'default'
1708 #. %3$s: CASE 'never'
1709 #. %4$s: CASE 'forever'
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1714 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1715 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
1717 #. %1$s: IF ( ERROR )
1718 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1724 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1727 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
1728 "e tornatz ensajar %s %s "
1730 #. For the first occurrence,
1732 #. %2$s: CASE 'email'
1733 #. %3$s: CASE 'print'
1735 #. %5$s: CASE 'feed'
1736 #. %6$s: CASE 'phone'
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1743 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1744 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
1746 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
1747 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1750 msgid "%s %s Found in wrong place"
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1757 msgid "%s %s Item being transferred to "
1758 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
1760 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1761 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1762 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1763 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1764 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1765 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1766 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1767 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1769 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1775 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1776 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1777 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1781 #. %2$s: CASE 'itype'
1782 #. %3$s: CASE 'ccode'
1783 #. %4$s: CASE 'location'
1784 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1785 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1792 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1793 "Holding library %s %s %s "
1795 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
1796 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1800 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1801 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ? "
1803 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1804 #. %2$s: CASE "koha"
1805 #. %3$s: CASE "slip"
1808 #. %6$s: opac_new.lang
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1812 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1813 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
1816 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1817 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1820 msgid "%s %s Lost (%s)"
1821 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
1823 #. %1$s: SWITCH d.type
1824 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1825 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1826 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1827 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1831 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1832 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
1840 msgstr "%s %s Non %s"
1843 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1844 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:312
1848 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1849 msgstr "%s Pas cap de %sproprietat%sdomeni de recèrca%s definit(da). "
1852 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1854 #. %4$s: # display the search results
1855 #. %5$s: IF ( total )
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1858 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1859 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
1866 msgid "%s %s None defined %s "
1867 msgstr "%s %s Pas definit %s "
1870 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1871 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1875 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1876 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
1881 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1884 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1885 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
1888 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1889 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1892 msgid "%s %s On order (%s)"
1893 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1895 #. %1$s: SET status_found = 0
1896 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1897 #. %3$s: SET status_found = 1
1898 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1899 #. %5$s: SET status_found = 1
1900 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1901 #. %7$s: SET status_found = 1
1902 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1903 #. %9$s: SET status_found = 1
1905 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1906 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1908 #. %14$s: SET status_found = 1
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
1915 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1918 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
1921 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1935 #. %15$s: loopfilte.filter
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1939 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1940 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1941 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1943 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
1944 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
1945 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
1948 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1949 #. %2$s: countSubscrip
1952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1954 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1955 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
1957 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1958 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1959 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1964 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1965 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1966 "narrower/related terms. %s "
1968 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
1969 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
1970 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
1973 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1974 #. %3$s: message.biblionumber |html
1975 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1976 #. %5$s: message.authid |html
1977 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1978 #. %7$s: message.biblionumber
1979 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1980 #. %9$s: message.biblionumber
1981 #. %10$s: message.reserve_id
1982 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1983 #. %12$s: message.biblionumber
1984 #. %13$s: message.itemnumber
1985 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1986 #. %15$s: message.biblionumber
1987 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1988 #. %17$s: message.authid
1989 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1990 #. %19$s: message.biblionumber
1991 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1992 #. %21$s: message.authid
1994 #. %23$s: IF message.error
1995 #. %24$s: message.error
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
2000 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2001 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2002 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2003 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2004 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2005 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2006 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2007 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2008 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2010 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2011 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2012 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2013 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2014 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2015 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2016 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2017 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2018 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2019 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2020 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2023 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2024 #. %3$s: message.mmtid
2025 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2026 #. %5$s: message.biblionumber
2027 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2028 #. %7$s: message.authid
2029 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2033 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2034 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2035 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2037 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2038 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2039 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2041 #. %1$s: SWITCH m.code
2042 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2046 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2049 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2050 "títol deu ja existir ("
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2057 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2058 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2060 #. %1$s: SWITCH m.code
2061 #. %2$s: CASE 'no_email'
2062 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2063 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2064 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
2071 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2072 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2073 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2074 "%s ERROR! - %s %s "
2078 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2080 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2081 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2083 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2084 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2086 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2089 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2093 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2094 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2096 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2097 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2098 "Reservat %s %sper "
2101 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2106 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2110 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2111 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2112 #. %4$s: IF expires_on
2113 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2117 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2118 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2121 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2122 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2125 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2126 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2128 #. For the first occurrence,
2129 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2132 #. %4$s: CASE 'inherit'
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2137 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2138 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2140 #. %1$s: SWITCH m.code
2141 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2142 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2149 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2152 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2155 #. %2$s: IF searchfield
2156 #. %3$s: searchfield |html
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2159 msgid "%s %s You searched for %s"
2160 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2162 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2163 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2164 #. %3$s: rule.hardduedate
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2167 msgid "%s %s before %s "
2168 msgstr "%s %s abans %s "
2170 #. For the first occurrence,
2171 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2172 #. %2$s: item.branches.size
2174 #. %4$s: item.branches.size
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2179 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2180 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2182 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2183 #. %2$s: loo.branches.size
2185 #. %4$s: loo.branches.size
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2192 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2194 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2197 #. For the first occurrence,
2198 #. %1$s: biblio.title
2199 #. %2$s: IF biblio.author
2200 #. %3$s: biblio.author
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2205 msgid "%s %s by %s%s"
2206 msgstr "%s %s per %s%s"
2208 #. %1$s: title |html
2209 #. %2$s: IF ( author )
2210 #. %3$s: author | html
2212 #. %5$s: biblionumber
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2215 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2216 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2218 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2224 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2225 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2228 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2234 #. %1$s: holdsfirstname
2235 #. %2$s: holdssurname
2236 #. %3$s: waiting_holds
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2239 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2240 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2242 #. %1$s: borrower.firstname
2243 #. %2$s: borrower.surname
2244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2246 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2247 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2250 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2254 msgstr "%s %s dins "
2256 #. %1$s: IF (modified_items)
2257 #. %2$s: modified_items
2258 #. %3$s: modified_fields
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2264 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2265 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2267 #. %1$s: IF items.count
2268 #. %2$s: items.count
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2273 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2275 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2278 #. For the first occurrence,
2279 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2280 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2282 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2287 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2288 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2290 #. For the first occurrence,
2292 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2303 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2304 #. %2$s: looptable.looptable_first
2305 #. %3$s: looptable.looptable_last
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2309 msgid "%s %s to %s %s "
2310 msgstr "%s %s a %s %s "
2313 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2314 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2315 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2316 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2318 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2321 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2322 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2324 #. %1$s: USE KohaDates
2327 #. %4$s: iTotalRecords
2328 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2329 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2334 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2335 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2337 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2338 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
2340 #. %1$s: r.budget.budget_id
2341 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2342 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2343 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2347 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2348 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2351 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2352 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2356 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2357 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2360 #. %2$s: IF ( slip )
2365 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2368 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2369 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2371 #. %1$s: SWITCH type
2372 #. %2$s: CASE 'earlier'
2373 #. %3$s: CASE 'later'
2374 #. %4$s: CASE 'acronym'
2375 #. %5$s: CASE 'musical'
2376 #. %6$s: CASE 'broader'
2377 #. %7$s: CASE 'narrower'
2378 #. %8$s: CASE 'parent'
2381 #. %11$s: type | html
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2387 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2388 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2391 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2392 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2393 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2395 #. %1$s: record.recordid
2396 #. %2$s: IF record.reference
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2400 msgid "%s %s(ref)%s "
2401 msgstr "%s (recebut)%s"
2404 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2410 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2411 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2413 #. %1$s: error.barcode
2414 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2416 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2418 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2420 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2425 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2426 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2429 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2430 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2431 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2434 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2437 msgid "%s %s; ISBN:"
2438 msgstr "%s %s; ISBN :"
2440 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2450 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2452 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2455 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2458 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2459 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2461 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2462 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2463 #. %3$s: tagfield | html
2464 #. %4$s: authtypecode |html
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2471 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2473 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2476 #. %1$s: IF ( label_ids )
2477 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2478 #. %3$s: label_count
2480 #. %5$s: label_count
2482 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2483 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2486 #. %11$s: item_count
2489 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2490 #. %15$s: multi_batch_count
2492 #. %17$s: multi_batch_count
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2498 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2499 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2501 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2502 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2504 #. %1$s: IF ( label_ids )
2505 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2510 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2511 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2512 #. %9$s: borrower_count
2514 #. %11$s: borrower_count
2516 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2518 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2519 #. %16$s: multi_batch_count
2521 #. %18$s: multi_batch_count
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2527 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2528 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2529 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2531 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2532 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2535 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2539 msgstr "%s %sISBN :"
2542 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2546 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2549 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2550 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2552 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2554 #. %3$s: CASE 'ordered'
2555 #. %4$s: CASE 'partial'
2556 #. %5$s: CASE 'complete'
2557 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2561 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2563 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2565 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2567 #. %3$s: CASE 'ordered'
2568 #. %4$s: CASE 'partial'
2569 #. %5$s: CASE 'complete'
2570 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2574 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2576 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2578 #. %1$s: selected=relationship
2579 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2582 msgid "%s %sNone specified"
2583 msgstr "%s %sNon definit"
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2590 msgid "%s %sNot checked out%s"
2591 msgstr "%sPas en prèst %s"
2593 #. For the first occurrence,
2594 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2596 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2597 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2598 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2606 #. %13$s: account.accounttype
2608 #. %15$s: - IF account.description
2609 #. %16$s: account.description
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2615 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2616 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2617 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2619 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2620 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carta "
2621 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2622 "%sRadiacion %s%s %s %s, %s%s"
2624 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2626 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2627 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2628 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2637 #. %14$s: CASE 'Rent'
2638 #. %15$s: CASE 'FOR'
2641 #. %18$s: CASE 'PAY'
2646 #. %23$s: line.accounttype
2648 #. %25$s: - IF line.description
2649 #. %26$s: line.description
2651 #. %28$s: IF line.title
2652 #. %29$s: line.title
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2657 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2658 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2659 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2660 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2661 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2664 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2665 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2666 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
2667 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
2668 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
2669 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2671 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2673 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2674 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2675 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2684 #. %14$s: CASE 'Rent'
2685 #. %15$s: CASE 'FOR'
2688 #. %18$s: CASE 'PAY'
2693 #. %23$s: account.accounttype
2695 #. %25$s: - IF account.description
2696 #. %26$s: account.description
2698 #. %28$s: IF ( account.itemnumber )
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2702 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2703 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2704 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2705 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2706 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2709 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
2710 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
2711 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivèrs %sDocument perdut "
2712 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute "
2713 "escafat %sRemborsament de document perdut %sPagament %sEscafament de deute "
2714 "%sCrèdit %sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s "
2716 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2717 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2718 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2719 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2720 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2721 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2722 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2723 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2725 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2728 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2729 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2733 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2737 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2738 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2740 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
2741 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
2743 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2744 #. %2$s: CASE 'receiving'
2745 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
2750 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2754 #. %2$s: IF (errcode==2)
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2757 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2759 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2761 #. For the first occurrence,
2762 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2765 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2768 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2771 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2774 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2777 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2780 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2783 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2787 #. %26$s: serial.serialseq
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2793 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2794 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2796 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
2799 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2800 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2801 #. %3$s: tagfield | html
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2808 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2809 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
2811 #. %1$s: SWITCH m.code
2812 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2819 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2823 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2824 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
2827 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2828 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
2831 #. %2$s: IF flagloo.yes
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2837 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2838 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
2841 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2844 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2845 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2846 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2848 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2849 #. %10$s: itemloo.reservedate
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2854 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2855 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
2861 msgid "%s %s Description: "
2862 msgstr "%s : %s Descripcion : "
2864 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2865 #. %2$s: IF category.categorycode
2866 #. %3$s: category.categorycode
2869 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2870 #. %7$s: category.categorycode
2871 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2874 #. %11$s: library.branchcode
2876 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2877 #. %14$s: library.branchcode
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2882 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2883 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2884 "deletion of library '%s' %s "
2886 "%s › %sModificar un grop %s%sNovèl Groupe%s %s › Confirmar la "
2887 "supression del grop %s %s › %sNovèl site%sModificar un site %s%s %s "
2888 "› Confirmar la supression del site '%s' %s "
2890 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2891 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2895 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2896 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2900 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2904 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2905 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2906 "deletion of classification source "
2908 "%s › %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
2909 "classificacion%s %s %s › %sModificar una règla de classament%sApondre "
2910 "una règla de classament%s %s %s › Confirmar de la font de "
2913 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2914 #. %2$s: IF framework
2917 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2918 #. %6$s: framework.frameworktext |html
2919 #. %7$s: framework.frameworkcode
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2924 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2925 "framework for %s (%s)? %s "
2927 "%s › %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
2928 "%s › Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
2930 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2931 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2934 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2939 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2940 "authority type %s "
2942 "%s › %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s › Confirmar la "
2943 "supression del tipe d'autoritat %s "
2945 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2946 #. %2$s: IF city.cityid
2949 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2954 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2956 "%s › %sModificar la%sApondre una%s vila %s › Confirmar la "
2957 "supression de la vila %s "
2959 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2962 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2963 msgstr "%s › Impossible de suprimir la règla de classament "
2967 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2968 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2971 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2972 msgstr "%s › Confirmar la supression %s %s %s"
2974 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2977 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2978 msgstr "%s › Confirmar la supression de la règla de classament "
2982 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2983 #. %4$s: authtypecode
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2992 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2994 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
2998 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2999 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
3002 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3003 msgstr "%s › Modificar lo camp %s %s %s"
3006 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
3012 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3014 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
3016 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3017 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
3021 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3022 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3027 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3030 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3031 msgstr "%s › Novèl camp %s %s %s"
3033 #. For the first occurrence,
3034 #. %1$s: IF ( do_it )
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3039 msgid "%s › Results%s"
3040 msgstr "%s › Resultats%s"
3042 #. %1$s: IF ( run_report )
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3046 msgid "%s › Results%s "
3047 msgstr "%s › Resultats%s "
3049 #. %1$s: p.metadata.name
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3052 msgid "%s ( other format via plugin)"
3055 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3056 #. %2$s: lateorder.latesince
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3059 msgid "%s (%s days)"
3060 msgstr "%s (%s jorns) "
3062 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3066 msgid "%s (%s years)"
3067 msgstr "%s (%s jorns) "
3069 #. %1$s: IF location
3070 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3072 #. %4$s: IF ( callnumber )
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3077 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3078 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3080 #. %1$s: IF location
3081 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3083 #. %4$s: IF ( callnumber )
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3088 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3089 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3091 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3092 #. %2$s: issue.item.barcode
3093 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3096 msgid "%s (%s). Due on %s"
3097 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3101 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3107 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3108 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s "
3110 #. For the first occurrence,
3111 #. %1$s: basketgroup.name
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
3116 msgstr "%s (tampat)"
3118 #. %1$s: r.budget.budget_name
3119 #. %2$s: r.budget.budget_id
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3125 #. %1$s: r.budget.budget_name
3126 #. %2$s: r.budget.budget_id
3127 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3128 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3129 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3133 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3134 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3136 #. For the first occurrence,
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3142 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3144 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3150 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3158 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3159 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3162 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3163 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3164 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3166 #. For the first occurrence,
3167 #. %1$s: budget.b_txt
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3173 msgid "%s (inactive)"
3174 msgstr "%s (inactiu)"
3179 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3182 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3183 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3185 #. %1$s: riloo.duedate
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3188 msgid "%s (overdue)"
3189 msgstr "%s (retards)"
3191 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3194 msgid "%s (probably okay if blank)"
3195 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3197 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3199 #. %3$s: IF books_loo.title
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
3202 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3203 msgstr "%s (recebut)%s"
3205 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3207 #. %3$s: IF (order.title)
3208 #. %4$s: order.title |html
3209 #. %5$s: IF order.author
3210 #. %6$s: order.author
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
3215 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3216 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3218 #. %1$s: report.total_success
3219 #. %2$s: report.total_records
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3222 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3223 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3225 #. %1$s: booksellerphone
3226 #. %2$s: booksellerfax
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3229 msgid "%s / Fax: %s"
3230 msgstr "%s / Fax: %s"
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3243 msgid "%s 0 records %s "
3244 msgstr "%s notícia %s: %s"
3247 #. %2$s: item.datedue
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3250 msgid "%s : due %s "
3251 msgstr "%s : degut %s "
3253 #. %1$s: IF ( active )
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3258 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3259 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3261 #. For the first occurrence,
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3266 msgid "%s Add incoming record"
3267 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3269 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3270 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3272 #. %4$s: nomatch_action
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
3278 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3279 "processed) %s %s %s %s "
3281 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3282 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3287 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3289 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3295 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3297 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3300 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
3303 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3304 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3306 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3311 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3314 #. For the first occurrence,
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3320 msgid "%s Address 2:"
3321 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3323 #. For the first occurrence,
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3332 msgid "%s Address 2: "
3333 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3335 #. For the first occurrence,
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3342 msgstr "%s Adreça :"
3344 #. For the first occurrence,
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3353 msgid "%s Address: "
3354 msgstr "%s Adreça : "
3356 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3358 #. %3$s: opac_new.branchname
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3362 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3363 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3368 msgid "%s Always add items"
3369 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3371 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3372 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3373 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3374 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3376 #. %6$s: item_action
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
3382 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3383 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3385 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3386 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3387 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3390 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3395 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3396 "administrator to resolve this problem. %s "
3398 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3399 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3401 #. For the first occurrence,
3402 #. %1$s: ERROR.CORERR
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3406 msgid "%s An unknown error has occurred."
3407 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3409 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3410 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3411 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3419 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3421 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3424 #. For the first occurrence,
3425 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3429 msgid "%s Article requests"
3432 #. %1$s: IF (del_biblio)
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3438 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3439 "not be deleted. %s "
3441 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3442 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3447 msgid "%s Card number: "
3448 msgstr "%s Numèro de carta : "
3450 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3451 #. %2$s: categorycode |html
3453 #. %4$s: categorycode |html
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3458 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3461 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3462 "la supression de la categoria %s %s"
3464 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3465 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3468 msgid "%s Checked out (%s),"
3469 msgstr "%s En prèst (%s),"
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3476 msgid "%s Checked out to %s %s "
3477 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3479 #. For the first occurrence,
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3484 msgid "%s Checkout(s)"
3485 msgstr "%s Prèst(es)"
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3490 msgid "%s Circulation note: "
3491 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3493 #. For the first occurrence,
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3502 #. For the first occurrence,
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3514 #. For the first occurrence,
3515 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3516 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3517 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3518 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3519 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3520 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3522 #. %8$s: batch_lis.import_status
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3529 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3532 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3533 "Telecargat %s %s %s "
3535 #. %1$s: IF data.closed
3536 #. %2$s: ELSIF data.expired
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3540 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3541 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3543 #. %1$s: IF invoice.closedate
3544 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3549 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3550 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3555 msgid "%s Confirm password: "
3556 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3558 #. For the first occurrence,
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3564 msgid "%s Contact note: "
3565 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3567 #. For the first occurrence,
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3576 #. For the first occurrence,
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3585 msgid "%s Country: "
3588 #. For the first occurrence,
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3593 msgid "%s Create a new "
3594 msgstr "Apondre una lista"
3596 #. For the first occurrence,
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3602 msgid "%s Create a new club template %s "
3603 msgstr "Crear un novèl modèl"
3605 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3606 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3611 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3612 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3617 msgid "%s Date of birth: "
3618 msgstr "%s Data de naissença : "
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3626 #. %1$s: IF humanbranch
3627 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3633 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3634 "and fine rules for all libraries %s "
3636 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3637 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3639 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3641 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3643 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3645 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3647 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3649 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3650 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3653 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3654 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3655 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3657 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3661 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3662 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3664 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
3665 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3671 msgid "%s Disabled %s "
3672 msgstr "%s Desactivat %s "
3674 #. For the first occurrence,
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3681 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
3683 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3687 msgstr "%s Activat "
3689 #. %1$s: IF ( error )
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3693 msgstr "%s Error : "
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3698 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3699 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3707 #. %1$s: IF ( areas )
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3710 msgid "%s Filter by area "
3711 msgstr "%s Filtrer per modul "
3713 #. For the first occurrence,
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3719 msgid "%s First name:"
3720 msgstr "%s Prenom :"
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3725 msgid "%s First name: "
3726 msgstr "%s Prenom : "
3728 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3730 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3732 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3736 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3737 msgstr "%s Primièr retard %s %s Second retard %s %s Considerat perdut %s "
3739 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3741 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3743 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3747 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3748 msgstr "%s Primièr retard %s %s Segond retard %s %s Tresen retard %s "
3750 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3756 msgid "%s For loan %s %s %s "
3757 msgstr "%s meses %s%s %s "
3759 #. For the first occurrence,
3760 #. %1$s: authtypecode
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3764 msgid "%s Framework"
3765 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3770 msgid "%s From any library "
3771 msgstr "%s Tot site "
3773 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3774 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3779 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3781 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3786 msgid "%s From home library "
3787 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
3789 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
3790 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
3791 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
3792 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3797 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3800 #. %1$s: IF budget_period_id
3801 #. %2$s: budget_period_description
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3806 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3807 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
3809 #. For the first occurrence,
3810 #. %1$s: holds_count
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3815 msgstr "%s Reservacion(s)"
3817 #. For the first occurrence,
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3822 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3823 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3828 msgid "%s Ignore items"
3829 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3834 msgid "%s Image file"
3835 msgstr "%s fichièr imatge"
3837 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3838 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3839 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3840 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3844 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3845 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3850 msgid "%s Initials: "
3851 msgstr "%s Inicialas : "
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3856 msgid "%s Item floats "
3857 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3862 msgid "%s Item returns home "
3863 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
3865 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3866 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3867 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
3873 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3874 "Error - unknown option %s "
3876 "%s Exemplar que tòrna a son site de restacament %s Exemplar que tòrna a son "
3877 "site d'emprunt %s Exemplar \"flotant\" %s Error - opcion desconeguda %s "
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
3882 msgid "%s Item returns to issuing library "
3883 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
3885 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3886 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3887 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3888 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3889 #. %5$s: item_notforloan_lib
3892 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3897 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3898 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3900 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
3901 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s "
3903 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3904 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3905 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3906 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3907 #. %5$s: item_notforloan_lib
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
3912 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3914 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
3917 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3922 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3923 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
3927 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
3928 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
3931 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3932 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3938 msgid "%s Mail %s | "
3939 msgstr "%s Corrièr electronic %s | : "
3941 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
3944 msgid "%s Missing (not scanned)"
3945 msgstr "Mancant (damatjat)"
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3952 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3953 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3960 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3961 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
3963 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3968 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3969 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
3974 msgid "%s Modify club "
3975 msgstr "%s%sModificar lo camp "
3977 #. %1$s: IF club_template
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
3980 msgid "%s Modify club template "
3981 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
3983 #. %1$s: IF currency
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
3988 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3989 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
3991 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3996 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3997 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
3999 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
4004 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4005 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4007 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
4012 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4013 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4015 #. %1$s: IF ( modify )
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4018 msgid "%s Modify subscription for "
4019 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4021 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
4025 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4026 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4032 msgid "%s New course %s"
4033 msgstr "%s Cors novèl %s"
4035 #. For the first occurrence,
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4042 msgstr "%s Pas cap "
4044 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4045 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4046 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4047 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4051 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4058 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4059 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4065 msgid "%s No active budgets %s "
4066 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4071 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4074 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4077 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4080 msgid "%s No barcode"
4081 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4083 #. For the first occurrence,
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4089 msgid "%s No barcode %s "
4090 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4092 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4093 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4095 #. %4$s: failureMessage
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4099 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4100 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4105 msgid "%s No holds allowed "
4106 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4112 msgid "%s No inactive budgets %s "
4113 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4115 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4116 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4117 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4119 #. %5$s: failureMessage
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4124 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4125 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4127 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4128 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4131 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4132 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4134 #. %4$s: failureMessage
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4139 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4142 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4143 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4145 #. For the first occurrence,
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4151 msgid "%s No limitation %s "
4152 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4154 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4155 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4156 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4158 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4160 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4161 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4162 #. %9$s: biblio.match_score
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4166 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4169 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4170 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) : "
4172 #. For the first occurrence,
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4178 msgid "%s No results found %s "
4179 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4181 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4182 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4183 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4185 #. %5$s: failureMessage
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4190 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4193 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4200 msgstr "%s Pas cap "
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4206 msgid "%s Not defined yet %s "
4207 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4209 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4210 #. %2$s: UsageStatsCountry
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4215 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4216 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4219 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4220 #. %2$s: error.value
4221 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4222 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4223 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4224 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4225 #. %7$s: error.value
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4232 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4233 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4234 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4235 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4236 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4237 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4243 msgid "%s OPAC note: "
4244 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4253 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4258 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4259 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4261 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4262 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4264 #. %1$s: IF ( total )
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4270 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4272 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4278 msgid "%s Other name: "
4279 msgstr "%s Autre nom : "
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4284 msgid "%s Other phone: "
4285 msgstr "%s Autre telefòn : "
4287 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4288 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4291 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4293 "%s Comanda en suspens (une sola comanda per abonament es autorizada) %s "
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4299 msgstr "%s Proprietari "
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4304 msgid "%s Owner and users "
4305 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4310 msgid "%s Owner, users and library "
4311 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4313 #. For the first occurrence,
4315 #. %2$s: current_page
4316 #. %3$s: total_pages
4317 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4322 msgid "%s Page %s / %s %s "
4323 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4328 msgid "%s Password: "
4329 msgstr "%s Senhal : "
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4335 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4336 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4338 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4339 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4340 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4341 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4342 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4343 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4344 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4347 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4351 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4354 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4358 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4359 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4360 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4365 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4367 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4369 #. For the first occurrence,
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4376 msgstr "%s Telefòn :"
4378 #. For the first occurrence,
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4385 msgstr "%s Telefòn : "
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4390 msgid "%s Primary email: "
4391 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4396 msgid "%s Primary phone: "
4397 msgstr "%s Telefòn principal : "
4402 #. %4$s: IF op == 'view'
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4405 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4406 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s› Contengut de "
4408 #. %1$s: IF datereceived
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4411 msgid "%s Receipt summary for "
4412 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4414 #. For the first occurrence,
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4421 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4422 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4427 msgid "%s Registration date: "
4428 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4433 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4434 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4436 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4437 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4438 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4440 #. %5$s: overlay_action
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
4446 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4447 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4449 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4450 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4451 "tractats) %s %s %s %s"
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4456 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4458 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4459 "(unicament per los exemplars existant)"
4461 #. %1$s: IF ( reserved )
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4465 msgid "%s Reserve found for %s ("
4466 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4468 #. For the first occurrence,
4469 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4470 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4479 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4482 #. For the first occurrence,
4483 #. %1$s: debarments.count
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4487 msgid "%s Restrictions"
4488 msgstr "%s Suspensions"
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4493 msgid "%s Salutation: "
4494 msgstr "%s Civilitat : "
4496 #. For the first occurrence,
4497 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4501 msgid "%s Scan Index for: "
4502 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4504 #. %1$s: IF searchfield
4505 #. %2$s: searchfield |html
4507 #. %4$s: IF cities.count
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4510 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4511 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4516 msgid "%s Secondary email: "
4517 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4522 msgid "%s Secondary phone: "
4523 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4525 #. %1$s: IF skip_serialseq
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4531 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4532 "is kept when an irregularity is found. %s "
4534 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4535 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4537 #. %1$s: batche.card_count
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4540 msgid "%s Single Patron Cards"
4541 msgstr "%s Cartas aderent"
4543 #. %1$s: batche.card_count
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4546 msgid "%s Single patron cards"
4547 msgstr "%s Cartas aderent"
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4553 msgid "%s Something went wrong. %s "
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4560 msgstr "%s Critèri 1 : "
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4566 msgstr "%s Critèri 2 : "
4568 #. For the first occurrence,
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4577 #. For the first occurrence,
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4587 msgstr "%s Estat : "
4589 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4592 msgid "%s Still checked out"
4593 msgstr "%sPas en prèst %s"
4595 #. For the first occurrence,
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4601 msgid "%s Street Number: "
4602 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4604 #. For the first occurrence,
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4610 msgid "%s Street number: "
4611 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4613 #. For the first occurrence,
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4622 msgid "%s Street type: "
4623 msgstr "%s Tipe de via : "
4625 #. %1$s: IF ( renew )
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4628 msgid "%s Subscription renewed. "
4629 msgstr "%s Abonament renovelat. "
4631 #. For the first occurrence,
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4638 msgstr "%s Nom d'ostal :"
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4643 msgid "%s Surname: "
4644 msgstr "%s Nom d'ostal : "
4648 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4649 #. %4$s: loo.kohafield
4651 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4654 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4657 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4658 #. %13$s: loo.seealso
4660 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4662 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4664 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4665 #. %20$s: loo.authorised_value
4667 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4668 #. %23$s: loo.authtypecode
4670 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4671 #. %26$s: loo.value_builder
4673 #. %28$s: IF ( loo.link )
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4680 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4681 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4682 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4685 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
4686 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
4687 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
4690 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4691 #. %2$s: error.value
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4698 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4701 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
4702 "la novèla : %s %s %s %s "
4704 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4706 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4712 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4720 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4721 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
4725 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4726 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4727 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4729 #. %7$s: report.total_success
4730 #. %8$s: report.total_records
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4735 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4736 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4737 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4739 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
4740 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
4741 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
4742 "qualques errors se son produitas. %s"
4744 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4747 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4748 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4753 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4754 msgstr "I a pas de site défini. "
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4761 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4762 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4766 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4770 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4771 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4777 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4778 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4780 #. %1$s: ELSIF search_done
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4784 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4785 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4795 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4796 "using the table configuration in this module. %s "
4798 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
4799 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
4801 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
4802 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4805 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4806 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
4812 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4815 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4816 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4822 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4823 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4829 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4832 #. %1$s: IF nb_of_orders
4833 #. %2$s: nb_of_orders
4834 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4835 #. %4$s: nb_of_vendors
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4840 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4841 "vendors. %s Deletion not possible "
4842 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4848 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4849 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
4851 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
4854 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4857 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4860 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4863 #. For the first occurrence,
4864 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4866 #. %3$s: rule.maxissueqty
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
4873 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4874 msgstr "%s Illimitat %s %s %s "
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4880 msgstr "Utilizat dins "
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
4885 msgid "%s Username: "
4886 msgstr "%s Identificant : "
4888 #. For the first occurrence,
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
4897 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4898 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
4903 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4904 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
4906 #. For the first occurrence,
4907 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4920 msgid "%s Yes %s No %s "
4921 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4923 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4924 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
4929 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4930 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
4932 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4933 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
4939 #. %1$s: IF searchfield
4940 #. %2$s: searchfield |html
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4943 msgid "%s You Searched for %s"
4944 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4950 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4953 #. %1$s: IF ( searchfield )
4954 #. %2$s: searchfield
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4957 msgid "%s You searched for %s"
4958 msgstr "%s Recercàvetz %s"
4962 #. %3$s: ELSIF searchfield
4963 #. %4$s: searchfield |html
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4967 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4968 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
4972 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
4973 #. %4$s: IF op == 'view'
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
4976 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4977 msgstr "%s Vòstras listas %s %s › %s "
4979 #. For the first occurrence,
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4985 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4986 msgstr "%s Còdi postal :"
4988 #. For the first occurrence,
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4997 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4998 msgstr "%s Còdi postal: "
5001 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5004 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5007 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5008 #. %2$s: rule.hardduedate
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5011 msgid "%s after %s "
5012 msgstr "%s aprèp %s "
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5016 msgid "%s already in your cart"
5017 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5019 #. %1$s: item.countanalytics
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5022 msgid "%s analytics"
5023 msgstr "%s despolhaments"
5025 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5026 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5027 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5031 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5033 "%s Tot site %s Site de restacament %s Pas de reservacions autorizadas %s "
5035 #. For the first occurrence,
5036 #. %1$s: IF ( biblio.author )
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5043 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5044 #. %2$s: loopro.author
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5049 msgstr "%s per %s%s"
5051 #. For the first occurrence,
5052 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5053 #. %2$s: reserveloo.author
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5059 msgstr "%s per %s%s "
5061 #. %1$s: IF books_loo.author
5062 #. %2$s: books_loo.author
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
5067 msgid "%s by %s%s %s "
5068 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5070 #. For the first occurrence,
5071 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5072 #. %2$s: ordersloo.author
5074 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5075 #. %5$s: ordersloo.isbn
5077 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5081 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5082 msgstr "%s per %s%s %s – %s%s %s"
5084 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5086 #. %3$s: biblio.author |html
5088 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5089 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5090 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5091 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5094 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5095 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5097 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5101 msgstr "Calendièr %s"
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5106 msgid "%s can't be opened"
5107 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5109 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5110 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5111 #. %3$s: missing_critical.key
5112 #. %4$s: missing_critical.value
5114 #. %6$s: missing_critical.key
5115 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5116 #. %8$s: missing_critical.value
5117 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5118 #. %10$s: missing_critical.value
5121 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5122 #. %14$s: missing_critical.surname
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5127 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5128 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5129 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5130 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5132 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes "%s" dins un marrit "
5133 "format: "%s" %s Lo camp critic "%s" %sa una valor non "
5134 "reconeguda "%s" %sa una valor "%s" %smancanta %s "
5135 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5137 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5140 msgid "%s data added"
5141 msgstr "%s donada aponduda"
5143 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5145 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5147 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5149 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5151 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5153 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5155 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5157 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5159 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5161 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5163 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5168 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5169 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5171 "%s jorn %s %s setmana %s %s 2 setmanas %s %s 3 setmanas %s %s meses %s %s 2 "
5172 "meses %s %s 3 meses %s %s trimèstre %s %s 2 trimèstres %s %s an %s %s 2 ans "
5175 #. %1$s: deliverytime
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5184 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5187 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5188 "suprimir aquesta notícia ?"
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5193 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5194 "permissions to delete this record."
5196 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5197 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5202 msgid "%s directories processed."
5203 msgstr "%s repertòris tractats."
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5208 msgid "%s directories scanned."
5209 msgstr "%s repertòris scannats."
5211 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5213 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5216 msgid "%s disabled %s %s "
5217 msgstr "%s desactivat %s %s "
5219 #. For the first occurrence,
5220 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5224 msgid "%s failed to unpack."
5225 msgstr "%s impossible a descompressar"
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5233 #. %1$s: IF searchmember
5234 #. %2$s: searchmember | html
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5238 msgid "%s for '%s'%s"
5239 msgstr "%s per '%s'%s"
5241 #. For the first occurrence,
5242 #. %1$s: authtypecode |html
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5248 msgid "%s framework"
5249 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5251 #. For the first occurrence,
5252 #. %1$s: books_loo.holds
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5256 msgid "%s hold(s) left"
5257 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5262 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5265 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5266 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5268 #. %1$s: LoginBranchname
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5272 msgstr "%s exemplars"
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5277 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5279 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5281 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5284 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5285 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5290 msgid "%s images found"
5291 msgstr "%s imatges trobats"
5294 #. %2$s: IF ( lastimported )
5295 #. %3$s: lastimported
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5299 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5300 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5302 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5303 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5311 msgid "%s in tab %s"
5312 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5316 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5317 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5321 msgid "%s is permitted!"
5322 msgstr "%s es autorizat !"
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5326 msgid "%s is prohibited!"
5327 msgstr "%s es interdit !"
5329 #. %1$s: irregular_issues
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5333 msgstr "%s fasciculs "
5336 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5337 #. %3$s: IF st == subtype
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5340 msgid "%s issues %s %s "
5341 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5345 msgid "%s item mandatory fields empty"
5346 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5351 msgid "%s item records found and staged"
5352 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5356 msgid "%s item(s) added to your cart"
5357 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5362 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5363 "deleting this record."
5365 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5366 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5368 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
5371 msgid "%s item(s) attached."
5372 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5374 #. %1$s: not_deleted_items
5375 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5376 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5380 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5381 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5383 #. %1$s: deleted_items
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5386 msgid "%s item(s) deleted."
5387 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5389 #. For the first occurrence,
5390 #. %1$s: books_loo.items
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5394 msgid "%s item(s) left"
5395 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5398 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5399 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5404 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5405 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5407 #. %1$s: moddatecount
5408 #. %2$s: date | $KohaDates
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5411 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5412 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5417 msgid "%s lines found."
5418 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5420 #. For the first occurrence,
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5425 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5426 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5446 msgid "%s months %s%s %s "
5447 msgstr "%s meses %s%s %s "
5449 #. %1$s: alreadyindb
5450 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5451 #. %3$s: lastalreadyindb
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5456 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5459 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5460 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5463 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5464 #. %3$s: lastinvalid
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5469 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5471 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5476 msgid "%s of %s renewals remaining"
5477 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5479 #. For the first occurrence,
5480 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5488 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5489 #. %2$s: rule.hardduedate
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5495 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5500 msgid "%s on %s until %s"
5501 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5503 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5507 msgstr "%s en prèst :"
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5512 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5513 "delete this record."
5515 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5516 "gestion de las comandas per la suprimir."
5518 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5521 msgid "%s order(s) attached."
5522 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5524 #. For the first occurrence,
5525 #. %1$s: books_loo.biblios
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5529 msgid "%s order(s) left"
5530 msgstr "%s comandas restantas"
5532 #. %1$s: overwritten
5533 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5534 #. %3$s: lastoverwritten
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5538 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5539 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5541 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5544 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5545 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5550 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5551 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5556 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5557 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5559 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5562 msgid "%s patrons will be deleted"
5563 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5568 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5569 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5571 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5575 msgstr "%s en espèra"
5577 #. %1$s: TAB.tab_title
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5580 msgid "%s preferences"
5581 msgstr "Preferéncias %s"
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5586 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5587 "check the server log for more details."
5589 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5590 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5594 msgid "%s quotes saved."
5595 msgstr "%s citacions salvadas."
5597 #. %1$s: errcon.server
5599 #. %3$s: errcon.error
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5602 msgid "%s record %s: %s"
5603 msgstr "%s notícia %s: %s"
5605 #. For the first occurrence,
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5611 msgid "%s record(s)"
5612 msgstr "%s notícia(s)"
5614 #. %1$s: deleted_records
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5617 msgid "%s record(s) deleted."
5618 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5623 msgid "%s records in file"
5624 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5626 #. %1$s: import_errors
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5629 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5630 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5635 msgid "%s records parsed"
5636 msgstr "%s fichas tractada(s)"
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5641 msgid "%s records staged"
5642 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
5645 #. %2$s: matcher_code
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5649 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5652 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg ""
5656 #. %2$s: IF ( query_desc )
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5659 msgid "%s result(s) found %sfor "
5660 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5665 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5666 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
5668 #. %1$s: breeding_count
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5671 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5672 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5676 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5682 msgid "%s results found "
5683 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5688 msgid "%s shipments"
5691 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
5694 msgid "%s subscription(s) attached."
5695 msgstr "%s abonament(s) liés."
5697 #. For the first occurrence,
5698 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5702 msgid "%s subscription(s) left"
5703 msgstr "%s abonaments restants"
5705 #. %1$s: suggestions_count
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5708 msgid "%s suggestions waiting. "
5709 msgstr "%s suggestions en espèra. "
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5723 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5727 msgstr "%s a comandar"
5729 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5732 msgid "%s unavailable:"
5733 msgstr "%s indisponible :"
5736 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5737 #. %3$s: IF st == subtype
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5740 msgid "%s weeks %s %s "
5741 msgstr "%s setmanas %s %s "
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5746 msgid "%s will expire before "
5747 msgstr "%s vont expirer avant "
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5753 msgstr "%s annada(s)"
5755 #. For the first occurrence,
5756 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5764 msgstr "%s annada(s)"
5766 #. For the first occurrence,
5769 #. %3$s: iTotalRecords
5770 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5771 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5772 #. %6$s: data.cardnumber
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5778 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5779 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5781 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5782 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
5785 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5786 #. %3$s: CASE 'config_only'
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5789 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5790 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
5793 #. %2$s: IF memcached_namespace
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5796 msgid "%s | Namespace: %s"
5797 msgstr "%s / Fax: %s"
5800 #. %2$s: IF memcached_servers
5801 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5804 msgid "%s | Status: %s %s "
5805 msgstr "%s %s a %s %s "
5808 #. %2$s: riloo.duedate
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5814 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5815 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
5818 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5820 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5823 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5824 msgstr "%s%s › Crear una novèla lista%s%s › Modificar la lista "
5826 #. %1$s: unlimited_total
5827 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
5832 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5833 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
5835 #. For the first occurrence,
5836 #. %1$s: IF framework
5837 #. %2$s: framework.frameworktext |html
5838 #. %3$s: framework.frameworkcode
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5846 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5847 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
5849 #. %1$s: IF ( Supplier )
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5854 msgid "%s%s : %sLate orders"
5855 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
5858 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5864 #. For the first occurrence,
5866 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5867 #. %3$s: LibraryName
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5872 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5873 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
5875 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5876 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5878 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5879 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5881 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5882 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5886 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5887 msgstr "%s%s fasciculs%s %s%s setmanas%s %s%s meses%s "
5889 #. For the first occurrence,
5890 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5891 #. %2$s: batche.label_count
5893 #. %4$s: batche.label_count
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5898 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5899 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
5901 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5902 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5903 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5904 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5905 #. %5$s: loopro.object
5907 #. %7$s: loopro.object
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5912 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5913 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
5915 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5916 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5918 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5919 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5920 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5921 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5923 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5924 #. %10$s: itemsloo.pages
5926 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5927 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5929 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5930 #. %16$s: itemsloo.isbn
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5934 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5935 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
5938 #. %2$s: data.overdues
5940 #. %4$s: data.issues
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5943 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5944 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5946 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5947 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5948 #. %3$s: memberfirstname
5950 #. %5$s: membersurname
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5955 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5956 msgstr "%s%s%s%s %s%sPas cap de nom%s"
5958 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5959 #. %2$s: letter.content.length
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
5964 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5965 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
5967 #. For the first occurrence,
5968 #. %1$s: IF lette.branchname
5969 #. %2$s: lette.branchname
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
5975 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5976 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
5978 #. %1$s: IF ( phone )
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5984 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5985 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
5987 #. %1$s: IF ( email )
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5993 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5994 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
5996 #. %1$s: IF ( comments )
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6002 msgid "%s%s%s(none)%s"
6003 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6005 #. %1$s: searchfield
6007 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6014 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6015 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6017 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6018 #. %2$s: frameworkcode
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6023 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6024 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6026 #. %1$s: IF ( lastdate )
6027 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6032 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6033 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6035 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6036 #. %2$s: LibraryNameTitle
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6041 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6042 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Vòstre panièr"
6044 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6045 #. %2$s: LibraryNameTitle
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6050 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6051 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg › Mandadís del panièr"
6053 #. For the first occurrence,
6054 #. %1$s: IF ( template_id )
6055 #. %2$s: template_id
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6061 msgid "%s%s%sN/A%s "
6062 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6064 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6065 #. %2$s: loopro.title
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6070 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6071 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6073 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6074 #. %2$s: loopro.barcode
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6079 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6080 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6082 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6083 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6088 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6089 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6091 #. %1$s: IF ( slip )
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6097 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6098 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6100 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6101 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6106 msgid "%s%s%sNo title%s"
6107 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
6109 #. For the first occurrence,
6111 #. %2$s: IF limit_desc
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6115 msgid "%s%s with limit(s): "
6116 msgstr "%s%s amb limit(s) : "
6118 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6119 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6120 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6122 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6123 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6124 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6125 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6128 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6129 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6131 #. For the first occurrence,
6132 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6133 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6134 #. %3$s: suggestions_loo.author
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6139 msgid "%s%s, by %s%s"
6140 msgstr "%s%s, per %s%s"
6142 #. For the first occurrence,
6143 #. %1$s: surnamesuggestedby
6144 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6145 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6150 msgid "%s%s, %s%s ("
6151 msgstr "%s%s, %s%s ("
6154 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6155 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6157 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6160 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6161 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6163 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6164 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6167 msgid "%s%sModify tag "
6168 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6175 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6176 msgstr "%s%sAquesta notícia a pas d'exemplar restacat.%s"
6178 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6179 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6181 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6184 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6185 msgstr "%s© %s %s %s; Volum :"
6187 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6188 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6190 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6193 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6194 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6197 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6199 #. %4$s: hiddencount
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6202 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6203 msgstr "%s %stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6205 #. %1$s: IF op == 'edit'
6206 #. %2$s: PROCESS ServerType
6207 #. %3$s: server.servername
6209 #. %5$s: IF op == 'add'
6210 #. %6$s: PROCESS ServerType
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6214 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6215 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Novèl %s servidor%s "
6217 #. %1$s: IF ( saved1 )
6218 #. %2$s: ELSIF ( create )
6219 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6222 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6223 msgstr "› %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6225 #. %1$s: IF ( build1 )
6226 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6227 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6228 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6229 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6230 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6236 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6237 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6238 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6239 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6242 "› Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6243 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6244 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6245 "de triada del rapòrt %s %s "
6247 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6248 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6249 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6254 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6255 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6261 msgid "%s(deleted patron)%s "
6262 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6264 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6269 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6270 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6272 #. For the first occurrence,
6273 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6281 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6282 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6284 #. %1$s: loo.kohafield
6286 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6289 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6292 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6294 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6296 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6300 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6301 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6303 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6304 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6306 #. For the first occurrence,
6307 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6308 #. %2$s: item_loo.author
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6314 msgstr "%s, per %s%s"
6316 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6317 #. %2$s: overdueloo.author
6319 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6320 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6324 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6325 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6327 #. For the first occurrence,
6328 #. %1$s: IF ( item.author )
6329 #. %2$s: item.author
6331 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6335 msgid "%s, by %s%s%s- "
6336 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6344 #. %1$s: errcon.server
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6348 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6349 msgstr "%s: Atencion: error XSLT sus lo resultat de la recèrca %s"
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6356 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6357 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6358 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6359 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6360 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6361 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6363 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
6364 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
6365 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
6366 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
6367 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
6370 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6375 msgid "%sActive%sInactive%s"
6376 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6382 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6383 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6385 #. %1$s: IF ( opadd )
6386 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6389 #. %5$s: IF (firstname)
6390 #. %6$s: firstname | html
6392 #. %8$s: IF (surname)
6393 #. %9$s: surname | html
6395 #. %11$s: IF ( categoryname )
6396 #. %12$s: categoryname
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6412 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6413 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6415 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6416 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6418 #. %1$s: IF ( opadd )
6419 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6422 #. %5$s: IF ( categoryname )
6423 #. %6$s: categoryname
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6439 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6440 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6442 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6443 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6446 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
6451 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6452 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6454 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6459 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6460 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6468 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6469 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6472 msgid "%sChecked out to %s "
6473 msgstr "%sPrestat a %s "
6475 #. %1$s: IF humanbranch
6476 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6482 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6485 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6486 "categoria d'aderent per defaut%s"
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6493 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6494 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6497 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
6498 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
6499 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
6501 #. %1$s: IF (errcode==1)
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6504 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6505 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6507 #. %1$s: IF ( value.default )
6509 #. %3$s: value.display_value |html
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
6513 msgid "%sDefault%s%s%s"
6514 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6516 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6519 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6520 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6522 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6524 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6529 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6530 "the item number from this barcode.%s "
6532 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6533 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6534 "còdi de barras.%s "
6536 #. %1$s: IF course_id
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6541 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6542 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6544 #. %1$s: IF category.categorycode
6545 #. %2$s: category.categorycode
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
6550 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6551 msgstr "%sModificar lo grop %s%sApondre un grop%s"
6553 #. %1$s: IF ( layout_id )
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6558 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6559 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6561 #. %1$s: IF ( layout_id )
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6566 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6567 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6569 #. %1$s: IF (template_id)
6572 #. %4$s: IF (template_id)
6573 #. %5$s: template_id
6575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6577 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6578 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6580 #. %1$s: IF ( layout_id )
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6585 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6586 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6588 #. %1$s: IF (profile_id)
6591 #. %4$s: IF (profile_id)
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6596 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6597 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6599 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6603 msgstr "%sModificacion "
6605 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6607 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6609 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6611 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6613 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6615 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6617 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6619 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6621 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6623 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6625 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6626 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6627 #. %23$s: serialslis.claimdate
6630 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6635 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6636 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6637 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6639 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6640 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6641 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6643 #. For the first occurrence,
6644 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6646 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6648 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6650 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6652 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6654 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6656 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6658 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6660 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6662 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6664 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6666 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6673 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6674 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6675 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6677 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6678 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6679 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
6681 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6682 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6688 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6689 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
6691 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6692 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6698 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6699 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
6701 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6702 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6707 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6708 msgstr "%sForcer%sAutorizar%sAutorizar pas%s"
6710 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6712 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6714 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6718 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6719 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
6721 #. For the first occurrence,
6722 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6724 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6729 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6730 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6753 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6754 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6755 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6756 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6759 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6761 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6765 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6766 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
6768 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6773 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6774 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
6776 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6781 msgid "%sHidden%sShown%s"
6782 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
6784 #. %1$s: BLOCK subject
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6789 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
6791 #. %1$s: IF humanbranch
6792 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6797 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6799 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
6800 "defaut per tipe de document%s"
6802 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6803 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6804 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6805 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6806 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6807 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6813 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6814 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6816 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
6817 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
6818 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
6820 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6821 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6825 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6826 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
6828 #. %1$s: IF biblio.item_error
6830 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6834 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6838 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6839 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6840 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6845 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6846 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
6848 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6849 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6852 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6853 msgstr "%sKoha › Aisinas › Etiquetas › Recèrca%s "
6855 #. %1$s: IF ( modify )
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6860 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6861 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
6863 #. %1$s: IF ( action_modify )
6865 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6867 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6871 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6873 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
6876 #. %1$s: IF framework
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6881 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6882 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6889 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6890 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
6892 #. %1$s: IF ( modify )
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6897 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6898 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
6900 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6902 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6906 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6907 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
6909 #. %1$s: IF ( budget_id )
6912 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6913 #. %5$s: budget_name
6914 #. %6$s: budget_period_description
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6918 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6919 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
6921 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6923 #. %3$s: basketname|html
6924 #. %4$s: basketno |html
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
6927 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6928 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
6930 #. %1$s: IF record.permanent
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6949 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6950 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6952 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
6953 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
6960 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6961 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
6963 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6968 msgid "%sOverdue!%s %s"
6969 msgstr "%sRetard !%s %s"
6971 #. %1$s: - BLOCK subject -
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
6975 msgid "%sOverdue:%s "
6976 msgstr "%sRetards : %s"
6978 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
6981 msgid "%sParsing upload file "
6982 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
6984 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6985 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:288
6989 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6990 msgstr "Grop(es): %sProprietats%s%sDomenis de recèrca%s%s"
6992 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6994 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6996 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6998 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
7000 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
7002 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
7004 #. %13$s: IF ( s.reason )
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
7010 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7011 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7012 "library%s %s(%s)%s "
7014 "%sDemandat%s %sVerificat per la bibliotèca%s %sAcceptat per la bibliotèca%s "
7015 "%sComandat per la bibliotèca%s %sSuggestion regetada %s %sDisponible a la "
7016 "bibliotèca%s %s(%s)%s"
7018 #. %1$s: IF ( reserved )
7021 #. %4$s: IF ( waiting )
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7026 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7027 "and then attempt transfer: %s "
7029 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7030 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7032 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7037 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7040 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7042 #. %3$s: IF errors.no_file
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7047 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7048 "select a file to upload.%s "
7050 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7051 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7053 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7055 #. %3$s: IF errors.no_file
7057 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7062 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7063 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7065 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7066 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7072 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7073 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7079 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7080 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7086 msgid "%sThis record has no items.%s "
7087 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7094 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7095 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7098 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7099 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7102 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7103 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7104 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7105 #. %4$s: FEEDBAC.value
7107 #. %6$s: FEEDBAC.name
7108 #. %7$s: FEEDBAC.value
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7112 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7113 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
7115 #. %1$s: IF currency.archived
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7122 #. For the first occurrence,
7123 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7129 msgid "%sYes%s %s"
7130 msgstr "%sÒc%s %s"
7132 #. For the first occurrence,
7133 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7153 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7155 #. %1$s: IF field.searchable
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7160 msgid "%sYes%sNo%s "
7161 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7163 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7166 msgid "%sa - Earlier heading"
7167 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7174 msgstr "%suna lista:%s"
7176 #. %1$s: IF ( issn )
7179 #. %4$s: IF ( issn )
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7182 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7183 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7185 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7186 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7193 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7196 msgid "%sb - Later heading"
7197 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7199 #. %1$s: IF ( reser.author )
7200 #. %2$s: reser.author
7202 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7205 msgid "%sby %s%s %s ("
7206 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7208 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7209 #. %2$s: result_se.author
7211 #. %4$s: result_se.itemtype
7212 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7213 #. %6$s: result_se.publishercode
7215 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7216 #. %9$s: result_se.place
7218 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7219 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7221 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7222 #. %15$s: result_se.pages
7224 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7227 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7228 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7230 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7233 msgid "%sd - Acronym"
7234 msgstr "%sd - Acronim"
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7240 msgid "%sdefault%s framework"
7241 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7247 msgid "%sdefault%s framework. "
7248 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7250 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7251 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7252 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7253 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7255 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7259 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7260 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7262 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7265 msgid "%sf - Musical composition"
7266 msgstr "%sf - òbra musicala"
7268 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7271 msgid "%sg - Broader term"
7272 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7274 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7277 msgid "%sh - Narrower term"
7278 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7280 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7283 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7284 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7300 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7301 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7304 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7307 msgid "%sn - Not applicable"
7308 msgstr "%sn - Non applicable"
7310 #. For the first occurrence,
7311 #. %1$s: IF cities.count
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7316 msgid "%sor choose "
7319 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7322 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7323 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7325 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7326 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7327 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7328 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7330 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7332 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7335 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7336 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7338 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7341 msgid "%st - Immediate parent body"
7342 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7344 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7345 #. %2$s: lateorder.quantity
7346 #. %3$s: lateorder.subtotal
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7350 msgstr "%sx%s = %s "
7352 #. %1$s: IF currency.active
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
7362 "Български (Bulgarian) "
7365 "Български (Bulgare)"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7370 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7372 msgstr "Русский (Russe)"
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
7377 "Українська "
7378 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7380 "Українська "
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
7385 msgid "עברית (Hebrew)"
7386 msgstr "עברית (Hebreu)"
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
7390 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7391 msgstr "اردو(Ourdou)"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
7395 msgid "فارسى (Persian)"
7396 msgstr "فارسى (Persan)"
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
7400 msgid "中文 (Chinese)"
7401 msgstr "中文 (Chinés)"
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
7405 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7406 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
7411 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7412 msgstr "বাংলা (Bengali)"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
7416 msgid "日本語 (Japanese)"
7417 msgstr "日本語 (Japonés)"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7421 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7422 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7426 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7427 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
7431 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7432 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
7436 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7437 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7442 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7443 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7445 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
7450 msgid "한국어 (Korean)"
7451 msgstr "한국어 (Corean)"
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
7456 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7457 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7459 "ελληνικά (Grec moderne) Georgia "
7460 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
7464 msgid "čeština (Czech)"
7465 msgstr "čeština (Tchèque)"
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7469 msgid "<< Back to suggestions"
7470 msgstr "<< Retorn a las suggestions"
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7477 msgid "<< Previous"
7478 msgstr "<< Precedent"
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7482 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7483 msgstr "<a href=\"[856u]\">ouvrir lo site</a>"
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
7487 msgid " Sub report:"
7488 msgstr " : Sub report:"
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7492 msgid " Author as phrase"
7493 msgstr " : Autor (expression)"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7498 msgid " Call number"
7499 msgstr " : Quòta"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7503 msgid " Conference name"
7504 msgstr " : Nom de congrès"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7508 msgid " Conference name as phrase"
7509 msgstr " : Nom de congrès (expression)"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7513 msgid " Corporate name"
7514 msgstr " : Autor collectivitat"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7518 msgid " Corporate name as phrase"
7519 msgstr " : Autor collectivitat (expression)"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7523 msgid " ISBN"
7524 msgstr " : ISBN"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7528 msgid " ISSN"
7529 msgstr " : ISSN"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7533 msgid " Keyword as phrase"
7534 msgstr " : Totes los mots (expression)"
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7538 msgid " Personal name"
7539 msgstr " : Nom de persona"
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7543 msgid " Personal name as phrase"
7544 msgstr " : Nom de persona (expression)"
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7548 msgid " Series title"
7549 msgstr " : Títol de colleccion"
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7553 msgid " Subject and broader terms"
7554 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7558 msgid " Subject and narrower terms"
7559 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7563 msgid " Subject and related terms"
7564 msgstr " : Subjècte e tèrmes associats"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7568 msgid " Subject as phrase"
7569 msgstr " : Subjècte (expression)"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7573 msgid " Title as phrase"
7574 msgstr " Títol (expression)"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7578 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7579 msgstr " (format: aaaa-aaaa)"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7583 msgid " Show inactive funds:"
7584 msgstr " Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7591 msgid " Show inactive:"
7592 msgstr " Far veire tot :"
7594 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7599 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7600 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7602 #. %1$s: template_name
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7607 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7608 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7611 #. %2$s: IF ( else )
7612 #. %3$s: tagfield | html
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7616 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7617 msgstr "› %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7620 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7621 #. %3$s: tagsubfield
7623 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7625 #. %7$s: IF ( add_form )
7626 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7627 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7636 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7637 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7639 "› %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7640 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7642 #. %1$s: IF ( add_form )
7643 #. %2$s: IF ( basketno )
7644 #. %3$s: basketname |html
7646 #. %5$s: booksellername
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7651 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7652 msgstr "› %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7654 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7658 msgid "› %s Add a new collection %s "
7659 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7661 #. %1$s: IF course_name
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7664 msgid "› %s Edit "
7665 msgstr "› %s Editar "
7667 #. For the first occurrence,
7668 #. %1$s: IF batch_id
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7675 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7676 msgstr "› %s Editar "
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7685 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7686 msgstr "› %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7691 msgid "› %s Modify club "
7692 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7694 #. %1$s: IF club_template
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7697 msgid "› %s Modify club template "
7698 msgstr "› Modèls de transformacion MARC"
7700 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7705 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7706 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7708 #. %1$s: IF datereceived
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7711 msgid "› %s Receipt summary for "
7712 msgstr "› %s Recepcion de paquet N° "
7714 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7717 #. %4$s: authtypetext
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7722 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7724 "› %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
7726 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7730 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7731 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
7733 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7738 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7739 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
7741 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7745 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7746 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7748 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7752 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7753 msgstr "› %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
7755 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7758 msgid "› %s calendar"
7759 msgstr "%s calendièr"
7762 #. %2$s: IF step == 2
7764 #. %4$s: IF step == 3
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7768 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7769 msgstr "› %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7771 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7772 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7776 #. %6$s: basketname|html
7777 #. %7$s: IF ( basketno )
7778 #. %8$s: basketno |html
7780 #. %10$s: booksellername|html
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7783 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7784 msgstr "› %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
7786 #. %1$s: IF op == 'list'
7787 #. %2$s: IF budget_period_id
7788 #. %3$s: budget_period_description
7792 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7795 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7796 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
7798 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7799 #. %2$s: IF currency
7800 #. %3$s: currency.currency
7804 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7805 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7806 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7811 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7812 "currency %s %sCurrencies %s "
7814 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
7815 "supression de la moneda '"
7817 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7818 #. %2$s: categorycode |html
7820 #. %4$s: categorycode |html
7823 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7827 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7830 "› %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
7831 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
7833 #. %1$s: IF step == 1
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7837 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7838 msgstr "› %sApuratge del fichièr aderents%s"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7845 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7847 "› %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
7849 #. For the first occurrence,
7850 #. %1$s: IF ( template_id )
7851 #. %2$s: template_id
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7861 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7862 msgstr "Modificar %s"
7864 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7867 msgid "› %sEditing "
7868 msgstr "› %sModificacion "
7870 #. %1$s: IF ( authid )
7872 #. %3$s: authtypetext
7874 #. %5$s: authtypetext
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7878 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7880 "› %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
7882 #. %1$s: IF ( action_modify )
7884 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7886 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7889 #. %8$s: IF op == 'list'
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7894 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7895 "%s%s %sAuthorized values%s"
7897 "› %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
7898 "%sNovèla categoria%s%s %s "
7900 #. %1$s: IF ( categorycode )
7901 #. %2$s: categorycode |html
7905 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7908 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7909 msgstr "› %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
7911 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7912 #. %2$s: contractname
7916 #. %6$s: IF ( add_validate )
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7919 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7920 msgstr "› %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
7922 #. %1$s: IF ( budget_id )
7923 #. %2$s: IF ( budget_name )
7924 #. %3$s: budget_name
7929 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7932 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7934 "› %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
7937 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7938 #. %2$s: ordernumber
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7943 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7945 "› %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
7948 #. %1$s: IF ( modify )
7949 #. %2$s: searchfield
7953 #. %6$s: IF ( add_validate )
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7957 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7959 "› %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
7962 #. %1$s: IF ( opsearch )
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7966 msgid "› %sOrder from external source%s"
7967 msgstr "› %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
7969 #. %1$s: IF ( newpassword )
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
7974 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7975 msgstr "› %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
7977 #. %1$s: IF ( display_list )
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7981 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7982 msgstr "› %sTipes d'atribut aderent%s"
7984 #. %1$s: IF (unknowuser)
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7992 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7993 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
7995 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7997 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8001 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8002 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sInformacions sus l'aderent %s%s "
8004 #. %1$s: IF ( unknowuser )
8006 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8010 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8011 msgstr "› %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8013 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8014 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8016 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8023 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8024 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8026 "› %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8027 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8030 #. %1$s: IF ( display_list )
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8034 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8035 msgstr "› %sRèglas de concordància%s"
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8039 msgid "› About Koha"
8040 msgstr "› A prepaus de Koha"
8042 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8045 msgid "› Account for %s"
8046 msgstr "› Compte de %s"
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8050 msgid "› Acquisitions"
8051 msgstr "Koha › Aquisicions"
8053 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8056 msgid "› Add a new OAI set%s"
8057 msgstr "› Apondre un novèl set OAI %s"
8059 #. %1$s: booksellername |html
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8062 msgid "› Add basket group for %s"
8063 msgstr "› Apondre un registre per %s"
8067 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8071 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8072 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8075 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8078 msgid "› Add new account %s %s › "
8079 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8082 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8085 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8086 msgstr "› Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8090 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8093 msgid "› Add notice%s%s%s "
8094 msgstr "› Apondon messatge%s%s%s "
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8098 msgid "› Add or remove items"
8099 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8103 msgid "› Add order from a subscription"
8104 msgstr "› Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8108 msgid "› Add order from a suggestion"
8109 msgstr "› Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8113 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8114 msgstr "› Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8118 msgid "› Add patrons"
8119 msgstr "› Apondre d'aderents"
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8123 msgid "› Add reserves for "
8124 msgstr "› Apondre de resèrvas de corses per "
8127 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8130 msgid "› Add suggestion %s %s "
8131 msgstr "› Apondre una suggestion %s %s "
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8135 msgid "› Administration"
8136 msgstr "› Administracion"
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8140 msgid "› Advanced search"
8141 msgstr "› Recèrca avançada"
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8145 msgid "› Alert subscribers for "
8146 msgstr "› Alertar los abonats per "
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8150 msgid "› Attach an item to "
8151 msgstr "› Estacar d'exemplars a "
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8155 msgid "› Audio alerts"
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8160 msgid "› Authorities"
8161 msgstr "› Autoritats"
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8165 msgid "› Authority search results"
8166 msgstr "› Resultats de la recèrca d'autoritats"
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8171 msgid "› Basket (%s)"
8172 msgstr "› Registre de comanda"
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8176 msgid "› Basket grouping"
8177 msgstr "› Registre de comanda"
8179 #. %1$s: import_batch_id
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
8184 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8185 msgstr "› Lòt %s %s › Gestion de las notícias telecargadas %s "
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8189 msgid "› CSV export profiles "
8190 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8194 msgid "› Cancel order "
8195 msgstr "Anullar la comanda"
8197 #. %1$s: itemtype.itemtype
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8201 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8202 msgstr "› Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8206 msgid "› Cataloging"
8207 msgstr "› Catalogatge"
8210 #. %2$s: IF op == 'list'
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8214 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8215 msgstr "› Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8217 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8222 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8223 msgstr "› Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8227 msgid "› Check expiration "
8228 msgstr "› Verificar las datas d'expiracion "
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8232 msgid "› Check in"
8233 msgstr "› Retorn"
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8237 msgid "› Checkout history for "
8238 msgstr "› Istoric de prèst de "
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8242 msgid "› Circulation"
8243 msgstr "› Circulacion"
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8247 msgid "› Circulation and fine rules"
8248 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8250 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8253 msgid "› Circulation history for %s"
8254 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8256 #. %1$s: title |html
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8259 msgid "› Circulation statistics for %s"
8260 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8264 msgid "› Claims"
8265 msgstr "› Reclamar"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8269 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8270 msgstr "› Règlas de circulacion e d'emendas"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8274 msgid "› Club enrollments"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8279 msgid "› Columns settings"
8280 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8284 msgid "› Compare matched records "
8285 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8291 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8292 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8298 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8299 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8301 #. %1$s: contractnumber
8303 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8306 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8307 msgstr "› Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8309 #. %1$s: searchfield
8311 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8314 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8315 msgstr "› Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8317 #. %1$s: searchfield
8319 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8322 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8323 msgstr "› Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8325 #. %1$s: tagsubfield
8327 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8330 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8331 msgstr "› Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8333 #. %1$s: searchfield
8334 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8337 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8338 msgstr "› Confirmar la supression del camp '%s' %s › "
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8346 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8347 msgstr "› Confirmar la supression%sMessatges & Tiquets%s%s%s"
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8351 msgid "› Confirm holds"
8352 msgstr "› Confirmar las reservacions"
8357 #. %4$s: IF ( else )
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8362 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8363 msgstr "› Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigams Koha-MARC%s%s"
8366 #. %2$s: IF ( else )
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8370 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8371 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8375 msgid "› Course details for "
8376 msgstr "› Detalhs pel cors "
8379 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8382 msgid "› Data added%s %s "
8383 msgstr "› Donada aponduda%s %s "
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8388 msgid "› Data deleted %s "
8389 msgstr "› Donada suprimida %s "
8392 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8395 msgid "› Data recorded %s %s "
8396 msgstr "› Donada enregistrada %s %s "
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8401 msgid "› Delete fund? %s "
8402 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8404 #. %1$s: itemtype.itemtype
8407 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8410 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8411 msgstr "› Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8417 msgid "› Delete patron %s %s"
8418 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari ? %s "
8420 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8423 msgid "› Details for %s "
8424 msgstr "› Fichièrs per %s"
8426 #. %1$s: subscriptionid
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8429 msgid "› Details for subscription #%s"
8430 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8434 msgid "› Did you mean?"
8435 msgstr "› Voliatz dire ?"
8437 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8439 #. %2$s: IF close_form
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8442 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8443 msgstr "› Duplicar lo budgèt %s %s "
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8447 msgid "› Duplicate warning"
8448 msgstr "› Avertiment doblon"
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8452 msgid "› Edit "
8453 msgstr "› Modificar "
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8458 msgid "› Edit %s "
8459 msgstr "Modificar %s"
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8466 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8467 msgstr "› Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8469 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8472 msgid "› Edit SQL report %s› "
8473 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8479 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8480 msgstr "› Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8482 #. %1$s: suggestionid
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8486 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8487 msgstr "› Modificar la suggestion n° %s %s "
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8491 msgid "› Editor"
8492 msgstr "› Modificar "
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8497 msgid "› Error %s"
8498 msgstr "› Error 400"
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8502 msgid "› Export data"
8503 msgstr "› Rapòrts"
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8507 msgid "› Files"
8510 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8513 msgid "› Files for %s"
8514 msgstr "› Fichièrs per %s"
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8518 msgid "› Hold ratios"
8519 msgstr "› Ratios de reservacions"
8521 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8524 msgid "› Holds history for %s"
8525 msgstr "› Istoric dels prèstes de %s"
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8529 msgid "› Holds to pull"
8530 msgstr "› Reservacions a traiter"
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8534 msgid "› Images "
8535 msgstr "› Imatges per "
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8539 msgid "› Images for "
8540 msgstr "› Imatges per "
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8544 msgid "› Invoices"
8545 msgstr "› Factures"
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8549 msgid "› Item circulation alerts "
8550 msgstr "› Alèrtas de circulacion "
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8554 msgid "› Item details for "
8555 msgstr "› Detalhs sus l'exemplar "
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8559 msgid "› Item search "
8560 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8564 msgid "› Item search fields "
8565 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8569 msgid "› Items with no checkouts"
8570 msgstr "› Exemplars pas jamai prestats"
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8574 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8575 msgstr "› Ligams Mots-clés => MARC"
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8579 msgid "› Label creator "
8580 msgstr "› Acuèlh Etiquetas "
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8584 msgid "› Link a host item to "
8585 msgstr "› Ligar un exemplar òste a "
8587 #. %1$s: IF ( total )
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8593 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8595 "› Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8600 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8601 msgstr "› Detalh de l'abonament n° %s"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8605 msgid "› Manual credit"
8606 msgstr "› Crèdit manual"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8610 msgid "› Manual invoice"
8611 msgstr "Factura manuala"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8616 msgid "› Merging records"
8617 msgstr "› Fusion de notícias"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8622 msgid "› Modify account %s › "
8623 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8625 #. %1$s: itemtype.itemtype
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8629 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8630 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8635 msgid "› Modify library EAN %s › "
8636 msgstr "› Modificar tipe de document '%s' %s "
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8641 msgid "› Modify notice%s "
8642 msgstr "› Modificar la notificacion%s "
8644 #. %1$s: searchfield
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8648 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8649 msgstr "› Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8655 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8656 msgstr "› Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8660 #. %3$s: IF ( add_validate )
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8663 msgid "› New printer%s%s %s "
8664 msgstr "› Novèla imprimenta%s%s %s "
8667 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8670 msgid "› Notice added%s%s "
8671 msgstr "› Notificacion aponduda%s%s "
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8675 msgid "› Offline circulation"
8676 msgstr "› Prèst secorrut"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8681 msgid "› Ordered - %s"
8682 msgstr "› Comandat - %s"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8686 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8687 msgstr "Parametratge de las relances"
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8692 msgid "› Overdues as of %s"
8693 msgstr "› En retard al %s"
8695 #. %1$s: LoginBranchname
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8698 msgid "› Overdues at %s"
8699 msgstr "› Retards a %s"
8702 #. %2$s: IF ( else )
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8706 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8707 msgstr "› Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8711 msgid "› Patron card creator "
8712 msgstr "› Creator de cartas aderent "
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8716 msgid "› Patron clubs"
8717 msgstr "› Listas d'aderents"
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8721 msgid "› Patron lists"
8722 msgstr "› Listas d'aderents"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8726 msgid "› Patrons with no checkouts"
8727 msgstr "› Aderents n'ayant jamais empruntat"
8729 #. %1$s: borrower.firstname
8730 #. %2$s: borrower.surname
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8733 msgid "› Pay fines for %s %s"
8734 msgstr "› Encaissar los pagaments de %s %s"
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8738 msgid "› Pending discharge requests"
8739 msgstr "› Plugins desactivats "
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8743 msgid "› Pending on-site checkouts"
8744 msgstr "› Aderents que son pas jamai estat empruntat"
8746 #. %1$s: title |html
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8749 msgid "› Place a hold on %s"
8750 msgstr "› Reservar sus %s"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8754 msgid "› Plugins "
8755 msgstr "› Plugins "
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8759 msgid "› Plugins disabled "
8760 msgstr "› Plugins desactivats "
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8764 msgid "› Preview routing list"
8765 msgstr "› Lista de rotatge"
8768 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8771 msgid "› Printer added%s %s "
8772 msgstr "› Imprimenta aponduda%s %s "
8775 #. %2$s: IF ( else )
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8779 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8780 msgstr "› Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
8782 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8785 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8786 msgstr "› Suggestions de crompa per %s "
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8790 msgid "› Quick spine label creator"
8791 msgstr "› Creacion d'etiquetas - rapide"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8795 msgid "› Quote editor"
8796 msgstr "› Editor de Citacions"
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8800 msgid "› Quote uploader"
8801 msgstr "› Cargador de Citacions"
8804 #. %2$s: IF ( invoice )
8805 #. %3$s: invoice |html
8807 #. %5$s: ordernumber
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8810 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8811 msgstr "› Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8816 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8817 msgstr "› Recepcionar un paquet del provesidor %s"
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8821 msgid "› Renew"
8822 msgstr "› Renovelar"
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8826 msgid "› Reports"
8827 msgstr "› Rapòrts"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8831 msgid "› Request article "
8832 msgstr "› Resèrva "
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8836 msgid "› Reserve "
8837 msgstr "› Resèrva "
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8843 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8844 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8850 msgid "› Results %s Logs %s "
8851 msgstr "› Resultats %s Jornals %s "
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8857 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8858 msgstr "› Resultats %s› Durée mejana dels prèstes%s"
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8864 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8865 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas de circulacion%s"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8871 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8872 msgstr "› Resultats %s› Estatisticas sus las reservacions%s"
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8876 msgid "› Results for tag "
8877 msgstr "› Resultats per lo tag "
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8883 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8884 msgstr "› Resultats%s › Estatisticas sus las aquisicions %s"
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8890 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8891 msgstr "› Resultat%s › Catalòg per tipe de document%s"
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8897 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8898 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8904 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8905 msgstr "› Resultats%s › Documents perduts%s"
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8911 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8912 msgstr "› Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8918 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8919 msgstr "› Resultats%s› Estatisticas de catalogatge%s"
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8925 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8926 msgstr "› Resultats%s» Prèstes per categoria d'aderents%s"
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8932 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8933 msgstr "› Resultats%s› Mai gròsses empruntaires%s"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8939 msgid "› Results%sInventory%s"
8940 msgstr "› Resultats%sInventari%s"
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8946 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8947 msgstr "› Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8953 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8954 msgstr "› Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8958 msgid "› Rotating collections"
8959 msgstr "› Colleccions viradissas"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8965 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8966 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8970 msgid "› SMS cellular providers"
8971 msgstr "› Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8973 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
8976 msgid "› SQL view %s› "
8977 msgstr "› Vista SQL %s"
8979 #. %1$s: IF ( query_desc )
8980 #. %2$s: query_desc |html
8982 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8983 #. %5$s: limit_desc | html
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
8987 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8988 msgstr "› Recèrca %sde '%s'%s%s amb limitacion : '%s'%s "
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8992 msgid "› Search engine configuration"
8993 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8997 msgid "› Search existing records"
8998 msgstr "› Recercar de las notícias existentas"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9002 msgid "› Search for vendor "
9003 msgstr "› Recercar un provesidor "
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9007 msgid "› Search history "
9008 msgstr "› Istoric de recèrca"
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9013 msgid "› Search results%s"
9014 msgstr "› Resultat de la recèrca%s"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9020 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9021 msgstr "› Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9027 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9028 msgstr "› Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9034 msgid "› Search results%sSerials %s "
9035 msgstr "› Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9039 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9040 msgstr "Recercar dins la basa nacionala norvegiana dels membres"
9042 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9045 msgid "› Sent notices for %s"
9046 msgstr "› Mandar las notificacions a %s"
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9050 msgid "› Serial collection information for "
9051 msgstr "› Estat de colleccion de "
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9055 msgid "› Serial edition "
9056 msgstr "› Modificacion del periodic "
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9061 msgid "› Serials "
9062 msgstr "› Periodics "
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9066 msgid "› Serials subscriptions stats"
9067 msgstr "› Estatisticas d'abonaments de periodic"
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9071 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9072 msgstr "› Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9078 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9079 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
9081 #. %1$s: suggestionid
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9086 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9087 msgstr "› Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9092 msgid "› Spent - %s"
9093 msgstr "› Depensat - %s"
9096 #. %2$s: IF ( else )
9097 #. %3$s: tagfield | html
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9101 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9102 msgstr "› Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9104 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9107 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9108 msgstr "› Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9112 msgid "› Subscription history"
9113 msgstr "› Istoric d'abonament"
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9117 msgid "› Subscription information for "
9118 msgstr "› Informacions sus l'abonament "
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9122 msgid "› System preferences"
9123 msgstr "› Preferéncias sistèma"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9127 msgid "› Tags"
9128 msgstr "› Camps"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9132 msgid "› Tools"
9133 msgstr "› Aisinas"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9137 msgid "› Transfer collection"
9138 msgstr "› Transferir la colleccion"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9142 msgid "› Transfers"
9143 msgstr "› Transferiments"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9147 msgid "› Transfers to receive"
9148 msgstr "Transferiments a recebre"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9152 msgid "› Transport cost matrix"
9153 msgstr "› Matritz dels còstes de Transpòrt"
9155 #. %1$s: booksellername
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9160 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9162 "› Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9166 msgid "› Update patron records"
9167 msgstr "› Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9177 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9178 msgstr "› Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9182 msgid "› Upload Plugins "
9183 msgstr "› Telecargar de Plugins "
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9189 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9191 "› Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9197 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9199 "› Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9203 msgid "› Usage statistics"
9204 msgstr "› Estatisticas de circulacion de %s"
9206 #. %1$s: IF ( status )
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9211 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9212 msgstr "›%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9215 #. %2$s: IF op == 'list'
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9219 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9220 msgstr "›Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:6
9224 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9228 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9231 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9249 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9254 msgid "') |html %%]"
9257 #. For the first occurrence,
9258 #. %1$s: rescardnumber
9259 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9260 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9264 msgid "(%s) at %s since %s"
9265 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9267 #. %1$s: message.barcode
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9273 #. %1$s: message.barcode
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9279 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9282 msgid "(%s) has been on hold for "
9283 msgstr "(%s) es reservat per "
9285 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9288 msgid "(%s) has been waiting for "
9289 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9291 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9294 msgid "(%s) is checked out to "
9295 msgstr "(%s) es prestat a "
9297 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9300 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9301 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9303 #. %1$s: message.barcode
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9309 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9310 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9311 #. %3$s: w.biblio.author | html
9313 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9314 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9316 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9319 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9320 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9322 #. %1$s: issued_cardnumber
9323 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9327 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9328 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s "
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
9347 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9348 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9350 #. %1$s: field.authorised_value_category
9352 #. %3$s: IF field.marcfield
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9355 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9356 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9360 msgid "(Create label batch)"
9361 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9365 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9370 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9375 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9380 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9383 #. %1$s: budget_period_description
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9387 msgid "(Current: %s - %s)"
9388 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9399 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9400 msgstr "Exemple: 5.00"
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9407 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9408 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9412 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9415 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9416 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9418 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9422 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9425 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9426 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
9430 msgid "(Indonesian)"
9431 msgstr "(Indonesian)"
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9442 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9445 #. %1$s: biblionumber
9447 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9450 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9451 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9453 #. %1$s: biblionumber
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9458 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9459 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9468 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9474 msgstr "(Total HT.)"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9479 msgstr "(Total TTC)"
9481 #. %1$s: subscriptionsnumber
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9484 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9485 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9487 #. For the first occurrence,
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9491 msgstr "(Desconegut)"
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9495 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9497 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9500 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9506 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9507 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9511 msgid "(amounts will be rounded down)"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9516 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9517 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9521 msgid "(can be positive or negative)"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9529 msgstr "(verificacion)"
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9535 msgstr "Tèrmes actuals"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9539 msgid "(default if none is defined)"
9540 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9544 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9545 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9549 msgid "(enter amount in numerals) "
9550 msgstr "(en chifra) "
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9555 msgid "(exclusive) "
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9561 msgid "(fast cataloging)"
9562 msgstr "(catalogatge rapid)"
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9566 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9567 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9571 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9572 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9577 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9578 "authorized value list)"
9580 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9581 "liste de las valors autorizadas)"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9586 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9587 "authorized value list) "
9589 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9590 "liste de las valors autorizadas)"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9595 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9597 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
9603 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9607 msgid "(inclusive) "
9608 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9613 msgid "(inclusive) to "
9614 msgstr "(inclús) a "
9616 #. For the first occurrence,
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9627 msgid "(items.itemcallnumber) "
9628 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9630 #. For the first occurrence,
9631 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9635 msgid "(modified on %s)"
9636 msgstr "(modificat lo %s)"
9638 #. For the first occurrence,
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9641 msgid "(must be a number greater than 0)"
9642 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9647 msgstr "(pas jamai)"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
9651 msgid "(no library)"
9652 msgstr "(pas de site)"
9654 #. %1$s: ar.item.barcode
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9660 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9661 #. %2$s: relate.related_search
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9665 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9666 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9676 msgid "(see online help)"
9677 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9681 msgid "(select a library) "
9682 msgstr "(seleccionar un site) "
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9686 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9687 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9691 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9692 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
9694 #. For the first occurrence,
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9700 msgid ") %s No basket group %s "
9701 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9705 msgid ") is currently restricted."
9706 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9710 msgid ") is not checked out to a patron."
9711 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
9713 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9716 msgid ") now due on %s "
9717 msgstr ") maintenant degut lo %s "
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:742
9725 #. %1$s: borrower.firstname
9726 #. %2$s: borrower.surname
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9729 msgid ") renewed for %s %s ( "
9730 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
9735 msgid ") you selected does not exist. "
9736 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
9739 #. %2$s: IF ( waiting )
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9744 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9745 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:686
9749 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9750 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
9753 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9754 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9756 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9757 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9764 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9766 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9771 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9772 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9781 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9782 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9786 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9787 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9792 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9795 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9800 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9802 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9806 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9807 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9811 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9812 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9816 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9817 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
9821 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9822 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9826 msgid ", Please transfer this item. "
9827 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9831 msgid ", greater than or equal to 1"
9832 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9836 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9837 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9841 msgid "- Budget code cannot be blank"
9842 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9846 msgid "- Budget name cannot be blank"
9847 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9851 msgid "- Budget parent is current budget"
9852 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9856 msgid "- End date missing or invalid."
9857 msgstr "- La data de fin es mancanta o invalida."
9859 #. For the first occurrence,
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9863 msgid "- First publication date is not defined"
9864 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
9866 #. For the first occurrence,
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9870 msgid "- Frequency is not defined"
9871 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9875 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9876 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9880 msgid "- Name missing"
9881 msgstr "- Lo nom es mancant"
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9885 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9886 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9895 msgid "- Please select an item to place a hold"
9896 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9900 msgid "- Start date missing or invalid."
9901 msgstr "- Data de començamentmancanta o invalida."
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9911 msgid "-- Choose -- "
9912 msgstr "-- Causir -- "
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9917 msgid "-- Choose a reason -- "
9918 msgstr "-- Causir una rason -- "
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9922 msgid "-- Choose a status --"
9923 msgstr "-- Causir un estat --"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9928 msgid "-- Choose format --"
9929 msgstr "-- Causir un format --"
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9933 msgid "-- Choose one -- "
9934 msgstr "-- Causir Un --"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9944 msgstr "-- pas cap -- "
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9949 msgid "-- please choose --"
9950 msgstr "-- causissètz --"
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9954 msgid ". Check out anyway?"
9955 msgstr "Empruntat lo"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9960 msgid ". Deletion is not possible."
9961 msgstr ". Supression impossibla."
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9965 msgid ". Deletion not possible "
9966 msgstr ". Supression impossibla"
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
9970 msgid ". Please re-enter the new password."
9971 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9976 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9977 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9983 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9984 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9990 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9991 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
10010 msgid "0 Checkouts"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10017 msgstr "0 Reservacions"
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10022 msgid "0 to disable"
10023 msgstr "0 per desactivar"
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10053 msgstr "0000-00-00"
10055 #. META http-equiv=refresh
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10058 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10059 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10086 msgstr "9999-99-99"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10092 msgid ": %sa list:%s"
10093 msgstr ": %suna lista :%s"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10099 msgid ": Barcode must be unique."
10100 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10104 msgid ": The items do not belong to your library."
10105 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10112 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10115 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10121 msgid ": item has a waiting hold."
10122 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10126 msgid ": item has linked "
10127 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10133 msgid ": item is checked out."
10134 msgstr ": lo document es prestat."
10136 #. %1$s: HTML5MediaParent
10137 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10138 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10139 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10140 #. %5$s: HTML5MediaParent
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10144 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10147 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10148 "suportats per vòstre navigador.] "
10150 #. INPUT type=button name=back
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
10156 msgstr "<< Retorn"
10158 #. INPUT type=button name=delete
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10161 msgstr "<< Suprimir"
10163 #. INPUT type=button
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10166 msgid "<< Previous"
10167 msgstr "<< Precedent"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10171 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10172 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10176 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10177 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10182 msgid "A field name is required"
10183 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10187 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10188 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10192 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10193 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10197 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10199 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10204 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10205 "have a library set. "
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10210 msgid "A pattern with this name already exists."
10211 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10215 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10216 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10220 msgid "AJAX error (%s alert)"
10221 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10225 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10226 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10230 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10231 msgstr " AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s "
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10235 msgid "ALL items fields MUST :"
10236 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10255 msgid "Aaron Wells"
10256 msgstr "Aaron Wells"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
10260 msgid "Abby Robertson"
10261 msgstr "Abby Robertson"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10268 msgstr "A prepaus de Koha"
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10272 msgid "Abstracts / Summaries"
10273 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10295 msgid "Accepted by"
10296 msgstr "Acceptat per"
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10300 msgid "Accepted by:"
10301 msgstr "Acceptat per :"
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10305 msgid "Accepted date from:"
10306 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10311 msgid "Accepted on:"
10312 msgstr "Acceptat per :"
10314 #. %1$s: message.amount
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10317 msgid "Accepted payment (%s) from "
10318 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
10322 msgid "Access this report from the: "
10323 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10327 msgid "Access to all librarian functions"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10332 msgid "Accession date"
10333 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10337 msgid "Accession date (inclusive)"
10338 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10342 msgid "Accession date:"
10343 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10356 msgid "Account fines and payments"
10357 msgstr "Detalhs financiers"
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10361 msgid "Account has expired"
10362 msgstr "lo compte a expirat"
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10369 msgid "Account management fee"
10370 msgstr "Frais d'inscripcion"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10375 msgid "Account number: "
10376 msgstr "Numèro de compte : "
10380 #. %3$s: cardnumber
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10383 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10384 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10390 msgid "Account type"
10391 msgstr "Tipe de compte"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10397 msgid "Accounting details"
10398 msgstr "Detalhs financiers"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10404 msgid "Accruing fine"
10405 msgstr "dins las emendas"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10412 msgid "Acquisition"
10413 msgstr "Aquisicions"
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10417 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10418 msgstr "Gestion suggestion"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10423 msgid "Acquisition date"
10424 msgstr "Data d'aquisicion"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10428 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10429 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10436 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10437 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10444 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10445 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10450 msgid "Acquisition details"
10451 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10457 msgid "Acquisition information"
10458 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10463 msgid "Acquisition parameters"
10464 msgstr "Paramètres aquisicions"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10468 msgid "Acquisition tables"
10469 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10508 msgid "Acquisitions"
10509 msgstr "Aquisicions"
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10513 msgid "Acquisitions home"
10514 msgstr "Aquisicions"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10519 msgid "Acquisitions statistics"
10520 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10524 msgid "Acquisitions statistics "
10525 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:269
10545 msgid "Action if matching record found:"
10546 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10550 msgid "Action if matching record found: "
10551 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:286
10556 msgid "Action if no match found:"
10557 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10561 msgid "Action if no match is found: "
10562 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:296
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10648 msgid "Actions for "
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10658 msgid "Activate filters"
10659 msgstr "Activar los filtres"
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10664 msgid "Activate sync: "
10665 msgstr "Activar la sincronizacion:"
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10678 msgid "Active budgets"
10679 msgstr "Budgèts actius"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10688 msgid "Actual cost"
10689 msgstr "Prètz unitari facturat"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10693 msgid "Actual cost tax exc."
10694 msgstr "Prètz real remisat HT."
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10698 msgid "Actual cost tax inc."
10699 msgstr "Prètz real remisat TTC."
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10703 msgid "Actual cost:"
10704 msgstr "Prètz unitari facturat :"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10709 msgid "Actual cost: "
10710 msgstr "Prètz unitari facturat : "
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
10715 msgstr "Adam Thick"
10717 #. For the first occurrence,
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10745 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10748 msgid "Add %s items to %s"
10749 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
10751 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10753 msgid "Add & duplicate"
10754 msgstr "Apondre e duplicar"
10756 #. %1$s: booksellername
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10759 msgid "Add a basket to %s"
10760 msgstr "Apondre un panièr per %s"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10765 msgid "Add a condition"
10766 msgstr "Apondre una autra condicion"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10770 msgid "Add a contract"
10771 msgstr "Apondre un contacte"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10775 msgid "Add a definition to the dictionary."
10776 msgstr "Apondre una autra condicion"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10780 msgid "Add a mapping"
10781 msgstr "Apondre una correspondéncia"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10785 msgid "Add a message for:"
10786 msgstr "Apondre un messatge per :"
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10790 msgid "Add a new OAI set"
10791 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10795 msgid "Add a new action"
10796 msgstr "Apondre una accion"
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10800 msgid "Add a new delivery "
10801 msgstr "Apondre un novèl camp"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10805 msgid "Add a new field"
10806 msgstr "Apondre un novèl camp"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
10810 msgid "Add a new group"
10811 msgstr "Apondre un novèl grop"
10813 #. INPUT type=button
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10816 msgid "Add a new item"
10817 msgstr "Apondre un novèl camp"
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10821 msgid "Add a new message"
10822 msgstr "Apondre un messatge"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10826 msgid "Add a new record"
10827 msgstr "Apondre un novèl camp"
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10832 msgid "Add a new upload"
10833 msgstr "Apondre un novèl camp"
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10838 msgid "Add a substitution"
10839 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
10841 #. INPUT type=submit
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10844 msgstr "Apondre una accion"
10846 #. For the first occurrence,
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10851 msgid "Add an SMS cellular provider"
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10856 msgid "Add an attribute"
10857 msgstr "Apondre un atribut"
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10861 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10864 #. INPUT type=button
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10866 msgid "Add another condition"
10867 msgstr "Apondre una autra condicion"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10871 msgid "Add another contact"
10872 msgstr "Apondre un autre contacte"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10876 msgid "Add another field"
10877 msgstr "Apondre un autre camp"
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10881 msgid "Add basket group for "
10882 msgstr "Apondre un registre per "
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10887 msgstr "Apondre una notícia"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10893 msgstr "Apondre un budgèt"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10897 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10898 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10902 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10903 msgstr "N° d'aderent : "
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10907 msgid "Add checked"
10908 msgstr "Apondon validat"
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10913 msgstr "Apondre un enfant"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10917 msgid "Add child fund"
10918 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10922 msgid "Add classification source"
10923 msgstr "Apondre font de classificacion"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10927 msgid "Add course reserves"
10928 msgstr "Resèrvas de cors"
10930 #. INPUT type=submit name=add
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10933 msgstr "Apondon crèdit"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10937 msgid "Add description"
10938 msgstr "Apondre una descripcion"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10943 msgstr "Apondre aqueste camp"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10947 msgid "Add filing rule"
10948 msgstr "Apondre règla de classament"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10953 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10958 msgid "Add internal note"
10959 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
10961 #. For the first occurrence,
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10968 msgstr "Apondon un exemplar"
10970 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
10973 msgid "Add item %s"
10974 msgstr "Apondre un exemplar %s"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10978 msgid "Add item type"
10979 msgstr "Apondre un tipe de document"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10983 msgid "Add item(s)"
10984 msgstr "Apondre exemplar(s)"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
10989 msgstr "Apondon un exemplar"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10994 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10996 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
10997 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11001 msgid "Add items: scan barcode"
11002 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
11009 msgid "Add manual restriction"
11010 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11017 msgid "Add match check"
11018 msgstr "Apondre règla de concordància"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11025 msgid "Add match point"
11026 msgstr "Apondre punt de concordància"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11030 msgid "Add message"
11031 msgstr "Apondre un messatge"
11033 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11036 msgid "Add multiple copies of this item"
11037 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11041 msgid "Add multiple items"
11042 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11046 msgid "Add new alert"
11047 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11051 msgid "Add new collection"
11052 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11060 msgid "Add new definition"
11061 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11066 msgid "Add new field "
11067 msgstr "Apondre un novèl camp"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
11071 msgid "Add new group"
11072 msgstr "Apondre un grop novèl"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11076 msgid "Add new holiday"
11077 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11081 msgid "Add offline circulations to queue"
11082 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11087 msgid "Add or remove items"
11088 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11093 msgstr "Apondre linha de comanda"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11097 msgid "Add order to basket"
11098 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11102 msgid "Add order to basket %s"
11103 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11108 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11112 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11115 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11116 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11120 msgid "Add patron attribute type"
11121 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11125 msgid "Add patron(s)"
11126 msgstr "Apondre d'aderents"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11132 msgid "Add patrons"
11133 msgstr "Apondre d'aderents"
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11138 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11139 "add via patron search."
11141 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11142 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11147 msgstr "Apondre una citacion"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11151 msgid "Add recipients"
11152 msgstr "Apondre de destinataris"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11156 msgid "Add record matching rule"
11157 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11161 msgid "Add record using fast cataloging"
11162 msgstr "(catalogatge rapid)"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11166 msgid "Add reserves"
11167 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11169 #. INPUT type=submit
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11172 msgid "Add restriction"
11173 msgstr "Apondre una suspension"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11178 msgstr "Apondre un utilizaire"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11183 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11187 msgid "Add selected patrons to:"
11188 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11192 msgid "Add subscription fields"
11193 msgstr "Abonament N°"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11198 msgstr "Apondre a "
11200 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11204 msgstr "Apondre a %s"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11208 msgid "Add to a list"
11209 msgstr "Apondre a una lista"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11213 msgid "Add to a new list:"
11214 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11219 msgid "Add to basket"
11220 msgstr "Apondre al panièr"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11227 msgid "Add to cart"
11228 msgstr "Apondre al panièr"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11232 msgid "Add to list"
11233 msgstr "Apondre a la lista"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11237 msgid "Add to list "
11238 msgstr "Apondre a la lista"
11240 #. INPUT type=submit
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11242 msgid "Add to offline circulation queue"
11243 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11248 msgstr "Apondre a :"
11250 #. INPUT type=button
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11254 msgstr "Apondre un utilizaire"
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11259 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11264 msgstr "Apondre un provesidor"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11269 msgid "Add vendor note"
11270 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11274 msgid "Add, edit and delete courses"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11279 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11284 msgid "Add, modify and view patron information"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11289 msgid "Add/Edit items"
11290 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11295 msgstr "Apondre/Metre a jorn"
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11302 #. %1$s: added_source
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11305 msgid "Added classification source %s"
11306 msgstr "Font de classificacion %s aponduda"
11308 #. %1$s: added_rule
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11311 msgid "Added filing rule %s"
11312 msgstr "Règla de classament %s aponduda"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11316 msgid "Added on or after date: "
11317 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11321 msgid "Added on or before date: "
11322 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11324 #. %1$s: added_attribute_type
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11327 msgid "Added patron attribute type "%s""
11328 msgstr "Atribut aderent apondut "%s""
11330 #. %1$s: added_matching_rule
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11333 msgid "Added record matching rule "%s""
11334 msgstr "Règla de concordància aponduda "%s""
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11341 #. %1$s: authtypetext
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11344 msgid "Adding authority %s"
11345 msgstr "Apondre autoritat %s"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11349 msgid "Additional SRU options: "
11350 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11356 msgid "Additional attributes and identifiers"
11357 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11361 msgid "Additional authors:"
11362 msgstr "Autres autors :"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11366 msgid "Additional content types"
11367 msgstr "Autres tipes de contengut"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11371 msgid "Additional fields"
11372 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11376 msgid "Additional fields for subscriptions"
11377 msgstr "Detalh de l'abonament"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11381 msgid "Additional fields:"
11382 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11386 msgid "Additional options"
11387 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11392 msgid "Additional parameters"
11393 msgstr "Paramètres divèrses"
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11397 msgid "Additional subfields (XML)"
11398 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11402 msgid "Additional thanks to..."
11403 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11408 msgid "Additional tools"
11409 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11413 msgid "Additional values for manual invoice types"
11414 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11437 msgstr "Adreça (seguida) : "
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11441 msgid "Address 2: "
11442 msgstr "Adreça (seguida) : "
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11447 msgid "Address in question"
11448 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11452 msgid "Address line 1: "
11453 msgstr "Adreça linha 1 : "
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11457 msgid "Address line 2: "
11458 msgstr "Adreça linha 2 : "
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11462 msgid "Address line 3: "
11463 msgstr "Adreça linha 3 : "
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11525 msgid "Administration"
11526 msgstr "Administracion"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11531 msgid "Administration "
11532 msgstr "Administracion"
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11536 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11537 msgstr "Administracion > Devisas e taus de change"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11541 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11543 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11548 msgid "Administration › Item types "
11549 msgstr "Taulas d'administracion"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11553 msgid "Administration home"
11554 msgstr "Administracion"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11558 msgid "Administration tables"
11559 msgstr "Taulas d'administracion"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11563 msgid "Administrator account created!"
11564 msgstr "Taulas d'administracion"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11568 msgid "Administrator account permissions"
11569 msgstr "Administracion"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11573 msgid "Administrator identity"
11574 msgstr "Administracion"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11578 msgid "Administrator login"
11579 msgstr "Administracion"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11584 msgstr "Adolescent"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
11588 msgid "Adrien Saurat"
11589 msgstr "Adrien Saurat"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11600 msgid "Advanced »"
11601 msgstr "Recèrca avançada"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11605 msgid "Advanced constraints"
11606 msgstr "Contraintes avançadas"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11610 msgid "Advanced constraints:"
11611 msgstr "Contraintes avançadas :"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11615 msgid "Advanced editor"
11616 msgstr "Recèrca avançada"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11620 msgid "Advanced prediction pattern"
11621 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11631 msgid "Advanced search"
11632 msgstr "Recèrca avançada"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11651 #. For the first occurrence,
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11662 msgid "Age in days"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11667 msgid "Age required"
11668 msgstr "Edat requesida"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11673 msgid "Age required: "
11674 msgstr "Edat requesida : "
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11678 msgid "Age restricted"
11679 msgstr "Edat limitada"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11683 msgid "Age restriction"
11684 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
11686 #. For the first occurrence,
11687 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11691 msgid "Age restriction %s."
11692 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
11694 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11695 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11699 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11701 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
11710 msgid "Alan Millar"
11711 msgstr "Alan Millar"
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11715 msgid "Albany Senior High School"
11716 msgstr "Albany Senior High School"
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11720 msgid "Albert Oller"
11721 msgstr "Albert Oller"
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11725 msgid "Aleisha Amohia"
11726 msgstr "Aleisha Amohia"
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
11730 msgid "Aleksa Vujicic"
11731 msgstr "Aleksa Vujicic"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11741 msgid "Alert subscribers for "
11742 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11751 msgid "Alex Arnaud"
11752 msgstr "Alex Arnaud"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11756 msgid "Alex Buckley"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
11762 msgid "Alex Sassmannshausen"
11763 msgstr "A. Sassmannshausen"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11767 msgid "Alexandra Horsman"
11768 msgstr "Alexandra Horsman"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
11772 msgid "Aliki Pavlidou"
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11827 msgid "All active funds"
11828 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11835 msgid "All authority types"
11836 msgstr "Tipes d'autoritats"
11838 #. %1$s: IF LoginBranchname
11839 #. %2$s: LoginBranchname
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11843 msgid "All available funds%s for %s%s"
11844 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11850 msgid "All branches"
11851 msgstr "Totes los sites"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11855 msgid "All budgets"
11856 msgstr "Totes los budgèts"
11859 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11862 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11864 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11868 msgid "All collection codes"
11869 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11874 msgstr "Totas datas"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11878 msgid "All dependencies installed."
11879 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11884 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11886 msgstr "çò qu'es de costuma çò que n'avètz besonh, mas sètz estat prevengut."
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11893 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
11897 msgid "All images come from "
11898 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11902 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11903 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11907 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11909 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11915 msgid "All item types"
11916 msgstr "Totes los tipes de document"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11932 msgid "All libraries"
11933 msgstr "Totas las bibliotècas"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11937 msgid "All locations"
11938 msgstr "Totes los sites"
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
11943 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11945 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
11946 "seront recreditats."
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11952 msgid "All payments to the library"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11957 msgid "All records have successfully been modified! "
11958 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11962 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11963 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11967 msgid "All selected"
11968 msgstr "Tot seleccionat"
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11972 msgid "All shelving locations"
11973 msgstr "Totas las localizacions"
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11977 msgid "All statuses"
11978 msgstr "Totes los estatuts"
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11983 msgstr "Totes los tags"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11988 msgid "All transactions"
11989 msgstr "Afichar totas las transaccions"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11993 msgid "All vendors"
11994 msgstr "Totes los provesidors"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11998 msgid "Allen Reinmeyer"
11999 msgstr "Allen Reinmeyer"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12010 msgid "Allow access to the reports module"
12011 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12015 msgid "Allow changes to contents from: "
12016 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12021 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12026 msgid "Allow public downloads:"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12031 msgid "Allow public enrollment:"
12032 msgstr "Nòta privada :"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12036 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12041 msgid "Allow transfer?"
12042 msgstr "Autorizar transferiment"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12046 msgid "Already received"
12047 msgstr "Ja recepcionat"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12051 msgid "Already validated discharges"
12052 msgstr "Générer lo quitus"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12059 msgid "Alternate address"
12060 msgstr "Autre adreça"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12065 msgid "Alternate address: Address"
12066 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12071 msgid "Alternate address: Address 2"
12072 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12077 msgid "Alternate address: City"
12078 msgstr "Autra adreça : Vila"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12082 msgid "Alternate address: Contact note"
12083 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12087 msgid "Alternate address: Country"
12088 msgstr "Autra adreça : País"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12093 msgid "Alternate address: Email"
12094 msgstr "Autra adreça : Email"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12099 msgid "Alternate address: Phone"
12100 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12105 msgid "Alternate address: State"
12106 msgstr "Autra adreça : Etat"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12111 msgid "Alternate address: Street number"
12112 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12117 msgid "Alternate address: Street type"
12118 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12123 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12124 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12130 msgid "Alternate contact"
12131 msgstr "Autre contacte"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12136 msgid "Alternate contact: Address"
12137 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12142 msgid "Alternate contact: Address 2"
12143 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12148 msgid "Alternate contact: City"
12149 msgstr "Autre contacte : Vila"
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12154 msgid "Alternate contact: Country"
12155 msgstr "Autre contacte : País"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12160 msgid "Alternate contact: First name"
12161 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12165 msgid "Alternate contact: Note"
12166 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12171 msgid "Alternate contact: Phone"
12172 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12177 msgid "Alternate contact: State"
12178 msgstr "Autre contacte : Estat"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12183 msgid "Alternate contact: Surname"
12184 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12188 msgid "Alternate contact: Title"
12189 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12194 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12195 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12199 msgid "Alternative contact"
12200 msgstr "Autre contacte"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12205 msgid "Alternative phone: "
12206 msgstr "Autre telefòn : "
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12211 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12212 "to supply from the following list: "
12213 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12217 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12219 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
12220 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12224 msgid "Always show checkouts immediately"
12225 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
12229 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12230 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
12236 msgstr "Amit Gupta"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12255 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12256 msgstr "Lo montant deu èsser un nombre valide, o vide"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12263 msgid "Amount outstanding"
12264 msgstr "Montant a recobrar"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12269 msgstr "Montant : "
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12276 msgstr "Montant : "
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12282 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12285 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12286 "utilizada per las estatisticas"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12292 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12294 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12295 "utilizada per las estatisticas"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12300 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12301 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12306 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12307 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12312 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12313 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12318 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12319 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12323 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12324 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12328 msgid "An error has occurred!"
12329 msgstr "Una error s'es produita !"
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12333 msgid "An error has occurred. "
12334 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12336 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12339 msgid "An error has occurred. %s "
12340 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12344 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12345 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12349 msgid "An error occurred on deleting this image"
12350 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12354 msgid "An error occurred when creating this list."
12355 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12360 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12361 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12365 msgid "An error occurred when deleting this list."
12366 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12370 msgid "An error occurred when updating this list."
12371 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12377 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12378 "the error log for details. "
12380 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12381 "regarde lo detalh dins los logs. "
12384 #. %2$s: label_element
12385 #. %3$s: element_id
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12389 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12390 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12392 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12393 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12396 #. %1$s: IMAGE_NAME
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12399 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12400 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12404 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12406 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12411 msgid "An unknown error has occurred."
12412 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12414 #. %1$s: card_element
12415 #. %2$s: element_id
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12418 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12423 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12429 msgstr "Despolhament"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12433 msgid "Analyze items"
12434 msgstr "Despolhe los exemplars"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
12438 msgid "Andreas Jonsson"
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
12443 msgid "Andreas Roussos"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12448 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12449 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12453 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12454 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12458 msgid "Andrew Chilton"
12459 msgstr "Andrew Chilton"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12463 msgid "Andrew Elwell"
12464 msgstr "Andrew Elwell"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12468 msgid "Andrew Hooper"
12469 msgstr "Andrew Hooper"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
12473 msgid "Andrew Moore"
12474 msgstr "Andrew Moore"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12478 msgid "Anonymize checkout history"
12479 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12483 msgid "Another pattern with this name already exists."
12484 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12488 msgid "Antoine Farnault"
12489 msgstr "Antoine Farnault"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12520 msgid "Any Category code"
12521 msgstr "Tota categoria"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12525 msgid "Any audience"
12526 msgstr "Tot public"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12532 msgid "Any category code"
12533 msgstr "Tot còdi categoria"
12535 #. For the first occurrence,
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12539 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12544 msgid "Any collection"
12545 msgstr "colleccion"
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12549 msgid "Any content"
12550 msgstr "Tot contengut"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12555 msgstr "Tot format"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12560 msgstr "Exemplar seult "
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12567 msgid "Any item type"
12568 msgstr "Tot tipe de document"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12575 msgid "Any library"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12580 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12582 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12588 msgstr "Toute expression"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12592 msgid "Any shelving location"
12593 msgstr "Totas las localizacions"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12597 msgid "Any status except cancelled"
12598 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12603 msgstr "Totes los provesidors"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12617 msgid "Anyone seeing this list"
12618 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12622 msgid "Apache version: "
12623 msgstr "Version Apache : "
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12627 msgid "Appear in position: "
12628 msgstr "S'aficha en posicion : "
12630 #. %1$s: num_with_matches
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:206
12633 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12635 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
12636 "respondon a la règla es %s "
12638 #. INPUT type=submit
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:319
12640 msgid "Apply different matching rules"
12641 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
12643 #. INPUT type=submit
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:123
12645 msgid "Apply directly"
12646 msgstr "Aplicar dirèctament"
12648 #. INPUT type=submit
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
12651 msgid "Apply filter"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12656 msgid "Apply filter(s)"
12657 msgstr "Aplicar filtre(s)"
12659 #. For the first occurrence,
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12671 #. For the first occurrence,
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12683 msgid "Approved comments"
12684 msgstr "Comentaris aprovats"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12688 msgid "Approved tags"
12689 msgstr "Tags aprovats"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12696 #. For the first occurrence,
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12713 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12715 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12719 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12720 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12724 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12725 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12730 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12731 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
12733 #. %1$s: ordernumber
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12736 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12737 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12741 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12742 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12748 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12750 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12756 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12757 "library? This will override the existing rules in this library."
12758 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12764 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12765 "override the existing rules in this library."
12767 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12769 #. %1$s: basketname|html
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:793
12772 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12773 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12779 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12780 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12784 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12785 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12789 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12790 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
12792 #. For the first occurrence,
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12795 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12796 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12798 #. %1$s: library.branchname |html
12799 #. %2$s: library.branchcode
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12802 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12803 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12808 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12809 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12814 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12815 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12817 #. For the first occurrence,
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12821 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12822 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12826 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12827 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12832 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12833 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12837 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12838 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12843 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12844 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12850 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12851 "enrollments in this club."
12853 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12858 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12859 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12862 #. %1$s: category.codedescription |html
12863 #. %2$s: category.categorycode
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:388
12866 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12867 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12871 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12872 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12879 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12881 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12886 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12887 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12891 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12892 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12896 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12897 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12902 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12903 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12907 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12908 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12913 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12914 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12916 #. For the first occurrence,
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12920 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12921 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12926 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12927 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
12932 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12933 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12937 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12938 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12942 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12943 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12947 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12948 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12953 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12954 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12960 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12963 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
12965 #. For the first occurrence,
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12970 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12971 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12975 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12976 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12981 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12982 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr ?"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12987 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12988 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12992 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12993 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12997 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12998 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13003 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13004 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
13009 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13010 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13015 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13016 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13018 #. For the first occurrence,
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:202
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13023 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13024 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13029 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13030 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13035 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13036 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13038 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
13039 "et dins la basa nacionala Norvegiana ? Aquò poirà pas èsser desfait."
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13044 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13045 "patron database? This cannot be undone."
13047 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste membre a l'encòp dins la basa locala "
13048 "et dins la basa nacionala Norvegiana ?Aquò serà irréversible."
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13053 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13054 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13059 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13060 "cannot be undone."
13062 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent de la basa ? Aquesta accion "
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13068 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13069 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13073 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13074 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13079 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13081 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13086 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13087 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13092 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13094 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13098 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13099 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13103 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13104 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13108 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13109 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13111 #. For the first occurrence,
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13115 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13116 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13121 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13122 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13126 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13127 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13129 #. For the first occurrence,
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13135 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13136 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13140 msgid "Are you sure you want to do this?"
13141 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13145 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13146 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13150 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13151 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13156 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13157 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13159 #. %1$s: basketname|html
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:817
13162 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13163 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13168 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13169 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13173 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13174 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13179 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13180 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13184 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13185 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13189 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13190 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13194 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13195 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13199 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13200 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13204 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13205 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13209 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13210 msgstr "Sètz segur(a) que volètz renovelar aqueste aderent ?"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13214 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13215 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13217 #. For the first occurrence,
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13221 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13222 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13227 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13229 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13235 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13236 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13241 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13242 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13247 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13250 "Sètz segur que volètz passer aqueste enfant dins la categoria Adulte ? "
13251 "Modificacion irréversible."
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13256 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13259 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13262 #. For the first occurrence,
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13266 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13267 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13271 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13272 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13277 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13278 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13282 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13283 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
13297 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13298 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13302 msgid "Arnaud Laurin"
13303 msgstr "Arnaud Laurin"
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13315 msgid "Arslan Farooq"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13325 msgid "Article requests"
13328 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13331 msgid "Article requests (%s)"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13336 msgid "Article requests:"
13339 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13340 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13344 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13345 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13346 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13353 #. For the first occurrence,
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13358 msgid "At least two records must be selected for merging."
13359 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13361 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13364 msgid "At library: %s"
13365 msgstr "Site : %s"
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13369 msgid "Athens County Public Libraries"
13370 msgstr "Athens County Public Libraries"
13372 #. %1$s: bibliotitle |html
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13375 msgid "Attach an item to %s"
13376 msgstr "Estacar un exemplar a %s"
13378 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13381 msgid "Attach an item%s to "
13382 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13386 msgid "Attach another item"
13387 msgstr "Estacar un autre exemplar"
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13391 msgid "Attach item"
13392 msgstr "Estacar un exemplar"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13397 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13398 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
13407 msgid "Attila Kinali"
13408 msgstr "Attila Kinali"
13410 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13413 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13414 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13418 msgid "Attribute: "
13419 msgstr "Atribut : "
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13425 msgid "Audio alerts"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13433 #. For the first occurrence,
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13449 msgid "Auth field copied"
13450 msgstr "Soscamp copiat"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13455 msgstr "Valor autorizada"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13459 msgid "Auth value:"
13460 msgstr "Valor autorizada :"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13508 msgid "Author (A-Z)"
13509 msgstr "Autor (A-Z)"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13516 msgid "Author (Z-A)"
13517 msgstr "Autor (Z-A)"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13521 msgid "Author (any): "
13522 msgstr "Autor (tout type) : "
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13526 msgid "Author (corporate): "
13527 msgstr "Autor (collectivitat) : "
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13531 msgid "Author (meeting/conference): "
13532 msgstr "Autor (congrès) : "
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13536 msgid "Author (personal): "
13537 msgstr "Autor (personne) : "
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13544 #. For the first occurrence,
13545 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13546 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13548 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13549 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13551 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13552 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13553 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13554 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13556 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13563 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13564 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13595 #. %1$s: author |html
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13599 msgstr "Autor : %s"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13603 msgid "Authorised value category"
13604 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13611 msgid "Authorised value category:"
13612 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13616 msgid "Authorised value category: "
13617 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13621 msgid "Authorised values category"
13622 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13626 msgid "Authorised values category: "
13627 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13639 msgid "Authorities"
13640 msgstr "Autoritats"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13644 msgid "Authorities tables"
13645 msgstr "Taulas autoritats"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13650 msgid "Authorities: "
13651 msgstr "Autoritats:"
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13662 #. %2$s: authtypetext
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13665 msgid "Authority #%s (%s)"
13666 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
13668 #. %1$s: loopro.object
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13671 msgid "Authority %s"
13672 msgstr "Autoritat %s"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13676 msgid "Authority Control"
13677 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
13679 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13680 #. %2$s: authtypecode
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13685 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13686 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
13688 #. %1$s: tagfield | html
13689 #. %2$s: authtypecode | html
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13692 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13694 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
13696 #. %1$s: tagfield | html
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13699 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13700 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13704 msgid "Authority Type"
13705 msgstr "Tipe d'autoritat"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13709 msgid "Authority field to copy: "
13710 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13715 msgid "Authority record"
13716 msgstr "Notícia d'autoritat"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13720 msgid "Authority search"
13721 msgstr "Recèrca d'autoritats"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13726 msgid "Authority search results"
13727 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13731 msgid "Authority type"
13732 msgstr "Tipe d'autoritat"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13738 msgid "Authority type: "
13739 msgstr "Tipe d'autoritat : "
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13748 msgid "Authority types"
13749 msgstr "Tipes d'autoritats"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13754 msgstr "Autoritat :"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13763 msgid "Authorized value"
13764 msgstr "Valor autorizada"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13768 msgid "Authorized value category: "
13769 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13774 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13775 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13776 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13778 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
13779 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
13780 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
13781 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13786 msgid "Authorized value:"
13787 msgstr "Valor autorizada :"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13793 msgid "Authorized value: "
13794 msgstr "Valor autorizada : "
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13801 msgid "Authorized values"
13802 msgstr "Valors autorizadas"
13804 #. %1$s: category |html
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13807 msgid "Authorized values for category %s:"
13808 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13823 msgid "Auto ordering"
13824 msgstr "%s a comandar"
13826 #. INPUT type=button
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13828 msgid "Auto-fill row"
13829 msgstr "Remplir automaticament"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13834 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13835 "doesn't match your library. "
13837 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
13838 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13845 msgid "Automatic item modifications by age"
13846 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13850 msgid "Automatic ordering: "
13851 msgstr "Renovèlament automatic"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13857 msgid "Automatic renewal"
13858 msgstr "Renovèlament automatic"
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13862 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13867 msgid "Availability"
13868 msgstr "Disponibilitat"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13872 msgid "Available call numbers"
13873 msgstr "Quòtas disponibles"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13877 msgid "Available copy"
13878 msgstr "Exemplar disponible"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13882 msgid "Available copy numbers"
13883 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13888 msgid "Available enumeration"
13889 msgstr "Enumeracion disponible"
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13893 msgid "Available itypes"
13894 msgstr "Tipes disponibles"
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13898 msgid "Available locations"
13899 msgstr "Sites disponibles"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13904 msgid "Available since"
13905 msgstr "Disponible dempuèi le"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13909 msgid "Average checkout period"
13910 msgstr "Durada mejana de prèst "
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13914 msgid "Average checkout period statistics"
13915 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13921 msgid "Average loan time"
13922 msgstr "Durada mejana del prèst "
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
13933 msgid "BSD License"
13934 msgstr "Licéncia BSD"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13950 #. For the first occurrence,
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13956 msgstr "Retorn %s "
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
13960 msgid "Back side layout not used"
13963 #. INPUT type=submit
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13965 msgid "Back to System Preferences"
13966 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
13970 msgid "Back to Tools"
13971 msgstr "Retorn al Aisinas"
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13976 msgid "Back to biblio"
13977 msgstr "Retorn a la notícia"
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13981 msgid "Back to the list"
13982 msgstr "Retorn al Aisinas"
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13987 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13988 "KohaAdminEmailAddress."
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
13993 msgid "Baptiste Wojtkowski"
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14040 msgstr "Còdi de barras"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14046 msgstr "Còdi de barras %s"
14048 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14049 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14050 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14054 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14055 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
14057 #. For the first occurrence,
14058 #. %1$s: overduesloo.barcode
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14062 msgid "Barcode : %s "
14063 msgstr "Còdi de barras : %s "
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14068 msgid "Barcode file: "
14069 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14074 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14075 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14079 msgid "Barcode not found"
14080 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14084 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14085 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14089 msgid "Barcode submitted"
14090 msgstr "Còdi de barras mandat"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14094 msgid "Barcode type"
14095 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14099 msgid "Barcode type: "
14100 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14105 msgstr "Còdi de barras :"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14114 msgstr "Còdi de barras : "
14116 #. For the first occurrence,
14117 #. %1$s: issueloo.barcode
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14122 msgid "Barcode: %s"
14123 msgstr "Còdi de barras : %s"
14125 #. For the first occurrence,
14126 #. %1$s: reserveloo.barcode
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14131 msgid "Barcode: %s "
14132 msgstr "Còdi de barras : %s "
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
14136 msgid "Barcodes file"
14137 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14141 msgid "Barcodes not found"
14142 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14147 msgstr "Còdi de barras :"
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14151 msgid "Barry Cannon"
14152 msgstr "Barry Cannon"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
14156 msgid "Bart Jorgensen"
14157 msgstr "Bart Jorgensen"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14161 msgid "Barton Chittenden"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14166 msgid "Base-level allocated"
14167 msgstr "Nivèl de basa allogat"
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14171 msgid "Base-level available"
14172 msgstr "Nivèl de basa disponible"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14176 msgid "Base-level ordered"
14177 msgstr "Nivèl de basa comandat"
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14181 msgid "Base-level spent"
14182 msgstr "Nivèl de basa depensat"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14186 msgid "Basic constraints"
14187 msgstr "Contraintes de basa"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14191 msgid "Basic installation complete."
14192 msgstr "Installation acabada"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14197 msgid "Basic parameters"
14198 msgstr "Paramètres de basa"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14213 #. For the first occurrence,
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14226 #. %1$s: basketname|html
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14230 msgid "Basket %s (%s)"
14231 msgstr "Panièr %s (%s)"
14233 #. %1$s: basket.basketname | html
14234 #. %2$s: basket.basketno
14235 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14238 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14239 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14244 msgstr "Panièr (n°)"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14258 msgid "Basket created by: "
14259 msgstr "Creat per : "
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14263 msgid "Basket creator"
14264 msgstr "Creator d'etiquetas"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
14268 msgid "Basket deleted"
14269 msgstr "Panièr suprimit"
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14273 msgid "Basket details"
14274 msgstr "Detalh del panièr"
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14283 msgid "Basket group"
14287 #. %2$s: basketgroupid
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14290 msgid "Basket group %s (%s) for "
14291 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
14295 msgid "Basket group billing place:"
14296 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
14300 msgid "Basket group delivery placename:"
14301 msgstr "Site de liurason del registre :"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14305 msgid "Basket group name :"
14306 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14310 msgid "Basket group name:"
14311 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14315 msgid "Basket group search"
14316 msgstr "Recèrca de registres"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14321 msgid "Basket group:"
14322 msgstr "Registre :"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14326 msgid "Basket grouping"
14327 msgstr "Gropment de panièr"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14331 msgid "Basket grouping for "
14332 msgstr "Registre de comanda per "
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14336 msgid "Basket groups"
14337 msgstr "Registres de comanda"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14341 msgid "Basket name"
14342 msgstr "Nom del panièr : "
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14346 msgid "Basket name: "
14347 msgstr "Nom del panièr : "
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14351 msgid "Basket search"
14352 msgstr "Recercar un panièr"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14361 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14364 msgid "Basket: %s "
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14369 msgid "Basketgroup: "
14370 msgstr "Registre de comanda : "
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14375 msgstr "Panièrs de comanda"
14377 #. %1$s: booksellertoname
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14380 msgid "Baskets for %s"
14381 msgstr "Panièrs per %s"
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14385 msgid "Baskets in this group:"
14386 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14403 msgid "Batch check out"
14404 msgstr "Contraròtle de concordància "
14406 #. %1$s: IF borrowernumber
14407 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14411 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14412 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
14414 #. %1$s: IF borrowernumber
14415 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14420 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14421 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14425 msgid "Batch delete"
14426 msgstr "Lòt suprimit"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14430 msgid "Batch delete patrons "
14431 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14435 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14436 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14440 msgid "Batch edit patrons "
14441 msgstr "Modificar d'aderents"
14443 #. %1$s: IF ( del )
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14448 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14449 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14457 msgid "Batch item deletion"
14458 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14462 msgid "Batch item deletion results"
14463 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14471 msgid "Batch item modification"
14472 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14476 msgid "Batch item modification results"
14477 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14481 msgid "Batch modify"
14482 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14488 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14489 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14491 #. For the first occurrence,
14492 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14496 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14497 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14504 msgid "Batch patron modification"
14505 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14510 msgid "Batch patrons modification"
14511 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14515 msgid "Batch patrons results"
14516 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14523 msgid "Batch record deletion"
14524 msgstr "Supression de notícias per lot"
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14531 msgid "Batch record modification"
14532 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14543 msgstr "correspond"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14547 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14548 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14553 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14554 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14556 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
14557 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14563 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14564 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14566 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
14567 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14579 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14580 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14581 "administrator and located in your "
14583 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
14584 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
14585 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
14586 "sistèma e localizat dins vòstre "
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14590 msgid "Beginning date:"
14591 msgstr "Data de començament:"
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14596 msgid "Begins with"
14597 msgstr "Comença amb"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14606 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14607 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14611 msgid "Benjamin Rokseth"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14616 msgid "Bernardo González Kriegel"
14617 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14622 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14625 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
14630 msgid "BibLibre, France"
14631 msgstr "BibLibre, France"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14641 #. %1$s: loopro.object
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14645 msgstr "Notícia %s"
14647 #. For the first occurrence,
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14653 msgstr "Notícia %s"
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14659 msgstr "Notícia biblio :"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14664 msgid "Biblio count"
14665 msgstr "Nombre de títols"
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14669 msgid "Biblio number"
14670 msgstr "Numèro de notícia"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14674 msgid "Biblio number (internal)"
14675 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14679 msgid "Biblio numbers:"
14680 msgstr "Numèro de notícia"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14684 msgid "Biblio title"
14685 msgstr "Notícia %s"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14689 msgid "Biblio-level item type"
14690 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14695 msgstr "Notícia biblio :"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14701 msgid "Bibliographic"
14702 msgstr "Bibliografic"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14706 msgid "Bibliographic data to print"
14707 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14713 msgid "Bibliographic information"
14714 msgstr "Informacions bibliographiques"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14719 msgid "Bibliographic record"
14720 msgstr "Notícia bibliografica"
14722 #. %1$s: object | html
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14725 msgid "Bibliographic record %s"
14726 msgstr "Notícia %s"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14730 msgid "Bibliographic: "
14731 msgstr "Bibliographique:"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14735 msgid "Bibliographies"
14736 msgstr "Bibliografic"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14740 msgid "Biblioitem number"
14741 msgstr "Biblioitem number"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14745 msgid "Biblioitem number (internal)"
14746 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14752 msgid "Biblionumber"
14753 msgstr "Biblionumber"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14757 msgid "Biblionumber:"
14758 msgstr "Biblionumber :"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14764 msgstr "Notícias biblio :"
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14768 msgid "Biblios in reservoir"
14769 msgstr "Notícias dins la sèrva"
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14774 msgstr "Notícias biblio :"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14778 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14779 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14785 msgid "Bill to: %s %s "
14786 msgstr "Facturar a : %s %s "
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14792 msgid "Billing date"
14793 msgstr "Data de facturacion"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14798 msgid "Billing date:"
14799 msgstr "Data de facturacion:"
14801 #. %1$s: IF billingdateto
14802 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14803 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14805 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14809 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14810 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
14812 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14815 msgid "Billing date: All until %s "
14816 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14821 msgid "Billing place"
14822 msgstr "Adreça de facturacion"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14829 msgid "Billing place:"
14830 msgstr "Adreça de facturacion :"
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14840 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14842 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14853 msgid "Block expired patrons:"
14854 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14863 msgid "Book drop mode"
14864 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
14866 #. %1$s: dropboxdate
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14869 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14870 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14875 msgstr "Pòste budgetari :"
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14879 msgid "Bookseller invoice no: "
14880 msgstr "Factura n° : "
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14902 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14904 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14908 msgid "Borrower name"
14909 msgstr "N° d'aderent"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14918 msgid "Borrower number"
14919 msgstr "N° d'aderent"
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14924 msgid "Borrowernumber: "
14925 msgstr "N° d'aderent : "
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14929 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14930 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14935 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14938 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14954 msgid "Branches limitation"
14955 msgstr "Reservat als Sites"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
14960 msgid "Branches limitation: "
14961 msgstr "Limitat als Sites: "
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
14966 msgid "Branches limitations"
14967 msgstr "Limitat als Sites"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
14971 msgid "Brandon Haveman"
14972 msgstr "Brandon Haveman"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
14976 msgid "Brendan A. Gallagher"
14977 msgstr "Brendan A. Gallagher"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14982 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
14984 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
14988 msgid "Brendon Ford"
14989 msgstr "Brendon Ford"
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
14993 msgid "Brett Wilkins"
14994 msgstr "Brett Wilkins"
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14998 msgid "Brian Engard"
14999 msgstr "Brian Engard"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
15003 msgid "Brian Harrington"
15004 msgstr "Brian Harrington"
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
15008 msgid "Brian Norris"
15009 msgstr "Brian Norris"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
15013 msgid "Briana Greally"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15018 msgid "Brice Sanchez"
15019 msgstr "Brice Sanchez"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15023 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15024 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15028 msgid "Brief display"
15029 msgstr "Afichatge cort"
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
15033 msgid "Brig C. McCoy"
15034 msgstr "Brig C. McCoy"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15039 msgid "Broader Term"
15040 msgstr "%sg - Tèrme associat"
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
15044 msgid "Brooke Johnson"
15045 msgstr "Brooke Johnson"
15047 #. For the first occurrence,
15048 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15052 msgid "Browse by last name: %s "
15053 msgstr "Percórrer per nom : %s "
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15057 msgid "Browse system logs"
15058 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15063 msgid "Browse the system logs"
15064 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
15068 msgid "Bruno Toumi"
15069 msgstr "Bruno Toumi"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15076 #. For the first occurrence,
15077 #. %1$s: budget.budget_period_description
15078 #. %2$s: budget.budget_period_id
15079 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15084 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15085 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15089 msgid "Budget description missing"
15090 msgstr "Descripcion de budgèt absenta"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15100 msgid "Budget name"
15101 msgstr "Nom del budgèt"
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15106 msgid "Budget period description"
15107 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15116 msgid "Budgeted cost"
15117 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15122 msgid "Budgeted cost: "
15123 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15142 msgid "Budgets administration"
15143 msgstr "Gestion dels Budgèts"
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15147 msgid "Bug wranglers:"
15148 msgstr "Chasseurs de bugs:"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
15152 msgid "Build a new report?"
15153 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15163 msgid "Build a report"
15164 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15168 msgid "Build and run reports"
15169 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
15171 #. INPUT type=submit name=submit
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15176 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15180 msgid "Built-in offline circulation interface"
15181 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
15205 msgid "ByWater Solutions, USA"
15206 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
15215 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15216 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15227 #. %10$s: interface
15228 #. %11$s: interface
15229 #. %12$s: interface
15230 #. %13$s: interface
15231 #. %14$s: interface
15232 #. %15$s: interface
15233 #. %16$s: interface
15235 #. %18$s: interface
15237 #. %20$s: interface
15239 #. %22$s: interface
15241 #. %24$s: interface
15243 #. %26$s: interface
15244 #. %27$s: themelang
15245 #. %28$s: interface
15246 #. %29$s: interface
15247 #. %30$s: interface
15248 #. %31$s: interface
15249 #. %32$s: interface
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15253 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15254 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15255 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15256 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15257 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15258 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15259 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15260 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15261 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15262 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15263 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15264 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15265 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15266 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15267 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15268 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15270 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15271 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15272 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15273 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15274 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15275 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15276 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15277 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15278 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15279 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15280 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15281 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15282 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15283 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15308 msgid "CD software"
15309 msgstr "Logicial sus CD"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15319 #. For the first occurrence,
15320 #. %1$s: csv_profile.profile
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15331 msgid "CSV profile ID"
15332 msgstr "Perfil CSV"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15336 msgid "CSV profile: "
15337 msgstr "Perfil CSV"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15343 msgid "CSV profiles"
15344 msgstr "Perfils CSV"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15348 msgid "CSV separator"
15349 msgstr "Separador CSV : "
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15353 msgid "CSV separator: "
15354 msgstr "Separador CSV : "
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15359 msgstr "Tipe de còst :"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15363 msgid "Cache expiry (seconds)"
15364 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
15370 msgid "Cache expiry:"
15371 msgstr "Expiracion del cache :"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
15375 msgid "Caitlin Goodger"
15378 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15379 #. %2$s: from | $KohaDates
15380 #. %3$s: to | $KohaDates
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15383 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15384 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15394 msgid "Calendar information"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15401 msgid "Call Number"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15408 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15409 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15467 msgid "Call number"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15472 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15473 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15480 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15481 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15486 msgid "Call number range"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15494 msgid "Call number:"
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15499 msgid "Call number: "
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15504 msgid "Call numbers"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15509 msgid "Call numbers browser"
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15517 #. %1$s: subscription.callnumber
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15520 msgid "Callnumber: %s "
15521 msgstr "Quòta : %s "
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
15525 msgid "Calyx, Australia"
15526 msgstr "Calyx, Australie"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15530 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15532 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15536 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15539 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15540 #. %2$s: error.cardnumber
15542 #. %4$s: error.borrowernumber
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15545 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15546 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15551 msgid "Can't cancel order"
15552 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15557 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15558 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15564 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15565 "this order cancel holds first"
15567 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15568 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15574 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15575 "this order cancel holds first"
15577 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
15578 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15582 msgid "Can't cancel receipt "
15583 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15588 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15590 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
15591 "primièr las reservacions."
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15596 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15599 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
15600 "items %] reservacion(s)"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15605 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15608 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
15609 "items %] exemplars existants"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15614 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15616 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
15617 "autres comandas qui y son liées"
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15622 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15624 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15630 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15631 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15635 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15636 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15640 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15641 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:381
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15810 msgid "Cancel a confirmed request"
15811 msgstr "Comandas anulladas"
15813 #. INPUT type=submit
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15819 #. INPUT type=submit
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15822 msgid "Cancel and Transfer all"
15823 msgstr "Anullar transferiment"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15827 msgid "Cancel and return to order"
15828 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15833 msgid "Cancel article request"
15834 msgstr "Comandas anulladas"
15836 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15839 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15840 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15844 msgid "Cancel enrollment "
15845 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15849 msgid "Cancel filter"
15850 msgstr "Anullar lo filtre"
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15859 msgid "Cancel hold"
15860 msgstr "Anullar reservacion"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15864 msgid "Cancel hold "
15865 msgstr "Anullar reservacion"
15867 #. INPUT type=submit
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15871 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15872 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15874 #. INPUT type=submit
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15878 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15879 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15883 msgid "Cancel import"
15884 msgstr "Anullar la recepcion"
15886 #. INPUT type=submit name=submit
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15889 msgid "Cancel marked holds"
15890 msgstr "Anullar reservacion"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15894 msgid "Cancel merge"
15895 msgstr "Anullar la fusion"
15897 #. INPUT type=button
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15899 msgid "Cancel modifications"
15900 msgstr "Anullar las modificacions"
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15904 msgid "Cancel notification"
15905 msgstr "Anullar lo messatge"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15911 msgid "Cancel order"
15912 msgstr "Comandas anulladas"
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15916 msgid "Cancel order and catalog record"
15917 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15921 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15922 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15926 msgid "Cancel receipt"
15927 msgstr "Anullar la recepcion"
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15932 msgid "Cancel request "
15933 msgstr "Anullar la recepcion"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15937 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15938 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15943 msgid "Cancel transfer"
15944 msgstr "Anullar transferiment"
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15948 msgid "Cancel upload"
15949 msgstr "Anullar lo telecargament"
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15958 msgid "Cancellation Date"
15959 msgstr "Data d'anullacion"
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
15963 msgid "Cancellation date"
15964 msgstr "Data d'anullacion"
15966 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:732
15970 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15971 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
15976 msgid "Cancellation requested"
15977 msgstr "Comandas anulladas"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:691
15992 msgid "Cancelled orders"
15993 msgstr "Comandas anulladas"
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15998 msgid "Cannot Delete"
15999 msgstr "Supression impossibla"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16003 msgid "Cannot add patron"
16004 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
16008 msgid "Cannot be ordered"
16009 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
16014 msgid "Cannot be put on hold"
16015 msgstr "Impossible de reservar"
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16019 msgid "Cannot be toggled"
16020 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16024 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16025 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
16031 msgid "Cannot check in"
16032 msgstr "Retorn impossible"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16036 msgid "Cannot check out"
16037 msgstr "Prèst impossible"
16039 #. For the first occurrence,
16040 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16044 msgid "Cannot check out! %s "
16045 msgstr "Prèst impossible ! %s"
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16054 msgid "Cannot delete"
16055 msgstr "Supression impossibla"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16060 msgid "Cannot delete budget"
16061 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
16063 #. %1$s: budget_period_description
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16066 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16067 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
16069 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16072 msgid "Cannot delete currency %s"
16073 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16077 msgid "Cannot delete filing rule "
16078 msgstr "Impossible de suprimir la règla de classament "
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16082 msgid "Cannot delete patron"
16083 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16088 msgid "Cannot edit"
16089 msgstr "Modificacion impossibla"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16093 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16094 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
16096 #. For the first occurrence,
16097 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16101 msgid "Cannot open %s to read."
16102 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16106 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16108 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16113 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16118 msgid "Cannot place hold"
16119 msgstr "Impossible de reservar"
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16123 msgid "Cannot place hold on some items"
16124 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16129 msgid "Cannot place hold:"
16130 msgstr "Impossible de reservar :"
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16134 msgid "Cannot process file as an image."
16135 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16139 msgid "Cannot renew:"
16140 msgstr "Renovèlament impossible :"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16144 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16146 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16150 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16152 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16157 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16158 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16163 msgid "Cap fine at replacement price"
16164 msgstr "Prètz public"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16182 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16184 #. %1$s: batche.batch_id
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16187 msgid "Card batch number %s"
16188 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16192 msgid "Card batches"
16193 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16197 msgid "Card height:"
16198 msgstr "Nautor de la carta :"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16207 msgid "Card number"
16208 msgstr "Numèro de carta"
16210 #. %1$s: cardnumber
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16213 msgid "Card number : %s"
16214 msgstr "Numèro de carta : %s"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16218 msgid "Card number already in use."
16219 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16221 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16224 msgid "Card number can be up to %s characters."
16225 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16229 msgid "Card number length is incorrect."
16230 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16234 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16235 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16237 #. %1$s: minlength_cardnumber
16238 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16241 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16242 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16244 #. %1$s: minlength_cardnumber
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16247 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16248 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16250 #. For the first occurrence,
16251 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16256 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16257 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16261 msgid "Card number:"
16262 msgstr "N° de carta : "
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16268 msgid "Card number: "
16269 msgstr "N° de carta : "
16271 #. %1$s: cardnumber
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16274 msgid "Card number: %s"
16275 msgstr "Numèro de carta : %s"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16280 msgid "Card preview"
16281 msgstr "Previsualizacion MARC"
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16285 msgid "Card template"
16286 msgstr "Crear un modèl"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16290 msgid "Card templates"
16291 msgstr "Modèls d'etiqueta"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16295 msgid "Card width:"
16296 msgstr "Largor de la carta :"
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16302 msgstr "Numèro de carta"
16304 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16305 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16306 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16311 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16314 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16318 msgid "Cardnumber already in use."
16319 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16323 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16324 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16328 msgid "Cardnumbers not found"
16329 msgstr "Numèro de carta non trobat"
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16341 msgstr "Identificacion per CAS"
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16346 msgid "Cash register"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16352 msgid "Cash register statistics"
16353 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16355 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16356 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16359 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16364 msgid "Cassette recording"
16365 msgstr "Caisseta audio"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16396 msgid "Catalog by Item Type"
16397 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16401 msgid "Catalog by item type"
16402 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16406 msgid "Catalog by itemtype"
16407 msgstr "Catalòg per tipe de document"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16411 msgid "Catalog details"
16414 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16417 msgid "Catalog details %s "
16418 msgstr "Detalhs %s "
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16422 msgid "Catalog search"
16423 msgstr "Recèrca catalòg"
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16429 msgid "Catalog statistics"
16430 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
16444 msgstr "Catalogatge"
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16448 msgid "Cataloging editor"
16449 msgstr "Recèrca catalòg"
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16453 msgid "Cataloging search"
16454 msgstr "Recèrca catalòg"
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16463 msgid "Catalogue tables"
16464 msgstr "Taulas de catalogatge"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16468 msgid "Cataloguing tables"
16469 msgstr "Taulas de catalogatge"
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
16473 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16474 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16490 msgid "Category code"
16491 msgstr "Còdi categoria"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16497 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16500 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16505 msgid "Category code unknown."
16506 msgstr "Còdi categoria desconegut"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
16510 msgid "Category code:"
16511 msgstr "Còdi categoria :"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:338
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16519 msgid "Category code: "
16520 msgstr "Còdi categoria : "
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16524 msgid "Category name"
16525 msgstr "Nom de la categoria"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16531 msgid "Category type: "
16532 msgstr "Tipe de categoria : "
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16539 msgstr "Categoria :"
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16551 msgstr "Categoria : "
16553 #. For the first occurrence,
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16558 msgid "Category: %s"
16559 msgstr "Categoria : %s"
16561 #. %1$s: categoryname
16562 #. %2$s: categorycode
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16565 msgid "Category: %s (%s)"
16566 msgstr "Categoria : %s (%s)"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16570 msgid "Categorycode"
16571 msgstr "Còdi categoria"
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16577 msgstr "Valor de cellula "
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16582 msgid "Cell value "
16583 msgstr "Valor de cellula "
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16587 msgid "Cells contain estimated values only."
16588 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
16590 #. For the first occurrence,
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16600 msgid "Change amounts by"
16601 msgstr "Montant de l'emenda : "
16603 #. INPUT type=submit
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
16605 msgid "Change basket group"
16606 msgstr "Cambiar lo registre"
16608 #. INPUT type=submit
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16610 msgid "Change basketgroup"
16611 msgstr "Cambiar de registre"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16615 msgid "Change framework"
16616 msgstr "Cambiar la grasilha : "
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16621 msgid "Change internal note"
16622 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16626 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16628 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
16629 "categoria d'aderent ?"
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16634 msgid "Change order"
16635 msgstr "Cambiar la comanda"
16637 #. %1$s: ordernumber
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16640 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16641 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
16643 #. %1$s: ordernumber
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16646 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16647 msgstr " Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s) "
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16651 msgid "Change password"
16652 msgstr "Cambiar senhal"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16658 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16659 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
16663 msgid "Change vendor note"
16664 msgstr "Modificar la nòta sus lo provesidor"
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:212
16668 msgid "Changed action if matching record found"
16669 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
16673 msgid "Changed action if no match found"
16674 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
16678 msgid "Changed item processing option"
16679 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16692 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16698 msgid "Changes saved."
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16716 msgid "Character encoding: "
16717 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16732 msgid "Charge when?"
16733 msgstr "Tipe de còst :"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16737 msgid "Charles Farmer"
16738 msgstr "Charles Farmer"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16743 msgstr "Seleccionatz tout"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16750 #. INPUT type=submit
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16755 #. For the first occurrence,
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16762 msgstr "Tot seleccionar"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16767 msgid "Check expiration"
16768 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16772 msgid "Check for embedded item record data?"
16773 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16778 msgid "Check for previous checkouts: "
16779 msgstr "Prèstes precedents"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16800 #. For the first occurrence,
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16805 msgid "Check in message"
16806 msgstr "Messatge de retorn"
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16810 msgid "Check lists"
16811 msgstr "A verificar"
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16817 msgid "Check logs for more details."
16818 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16853 msgid "Check out and check in items"
16854 msgstr "Document tornat."
16856 #. For the first occurrence,
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16859 msgid "Check out message"
16860 msgstr "Messatge de prèst "
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16864 msgid "Check out to this patron"
16865 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16869 msgid "Check previous checkout?"
16870 msgstr "Prèstes precedents"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16875 msgid "Check previous checkouts: "
16876 msgstr "Prèstes precedents"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16880 msgid "Check that your database is running."
16881 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16886 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16888 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16892 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16894 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16898 msgid "Check the expiration of a serial"
16899 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
16901 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
16902 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
16903 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16907 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16914 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16915 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16916 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16918 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16920 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16921 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
16923 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16925 msgid "Check to delete this field"
16926 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16930 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16931 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16936 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16937 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16939 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
16940 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16946 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16948 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
16949 "professionala, recèrca d'aderent."
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16953 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16954 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
16956 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16959 msgid "Check your database settings in %s."
16960 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16970 msgid "Check-in date from"
16971 msgstr "Rendu entre"
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16975 msgid "Check-in date from:"
16976 msgstr "Rendu entre :"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
17001 msgid "Checked in "
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17006 msgid "Checked in item."
17007 msgstr "Document tornat."
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
17014 msgid "Checked out"
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17019 msgid "Checked out "
17023 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17024 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
17027 msgid "Checked out %s %s %s by "
17028 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17033 msgid "Checked out %s times"
17034 msgstr "A été prestat %s fois"
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17044 msgid "Checked out from"
17045 msgstr "Empruntat a"
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17054 msgid "Checked out on"
17055 msgstr "Empruntat lo"
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17059 msgid "Checked out today"
17060 msgstr "Prèstes del jorn"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17064 msgid "Checked out: "
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17070 msgid "Checked-in items"
17071 msgstr "Documents tornats"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17080 msgid "Checkin message"
17081 msgstr "Messatge de retorn"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17085 msgid "Checkin message type: "
17086 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17090 msgid "Checkin message: "
17091 msgstr "Messatge de retorn : "
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17100 msgid "Checking out to "
17103 #. For the first occurrence,
17104 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17109 msgid "Checking out to %s"
17110 msgstr "Presta a %s"
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17115 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17116 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17119 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
17120 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
17121 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17126 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17127 "the values of that field on all selected patrons"
17129 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
17130 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17142 msgid "Checkout count"
17143 msgstr "Nombre de prèstes"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
17147 msgid "Checkout count:"
17148 msgstr "Nombre de prèstes:"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17152 msgid "Checkout date"
17153 msgstr "Data de prèst :"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17157 msgid "Checkout date from:"
17158 msgstr "Prestat entre lo :"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17162 msgid "Checkout date from: "
17163 msgstr "Prestat entre lo : "
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17167 msgid "Checkout history"
17168 msgstr "Istoric de prèst "
17170 #. %1$s: biblio.title |html
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17173 msgid "Checkout history for %s"
17174 msgstr "Istoric de prèst per %s"
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17178 msgid "Checkout on"
17179 msgstr "Empruntat le"
17181 #. INPUT type=submit
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17184 msgid "Checkout or renew"
17185 msgstr "Empruntat le"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17189 msgid "Checkout settings"
17190 msgstr "Estatut de prèst :"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17194 msgid "Checkout status:"
17195 msgstr "Estatut de prèst :"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17213 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17215 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17220 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17222 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17227 msgid "Checkouts by patron category"
17228 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent"
17230 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
17231 #. %2$s: mainloo.borrower_category
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17235 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17236 msgstr "Prèstes per categoria d'aderent %s per la categoria %s%s"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17246 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17247 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17250 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
17251 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
17252 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17262 msgid "Chloe Alabaster"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17294 msgid "Choose .koc file: "
17295 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17299 msgid "Choose Adult category "
17300 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17304 msgid "Choose Hemisphere:"
17305 msgstr "Causir emisfèri :"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17309 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17310 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17317 msgid "Choose a field name"
17318 msgstr "Causissètz un fichièr "
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17323 msgid "Choose a file "
17324 msgstr "Causissètz un fichièr "
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17328 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17329 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17333 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17334 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17338 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17339 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17344 msgid "Choose an icon:"
17345 msgstr "Causir una icone :"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17349 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17350 msgstr "Causissètz e validez un soscamp MARC per "
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17354 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17355 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17359 msgid "Choose layout type: "
17360 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17364 msgid "Choose library:"
17365 msgstr "Causir vòstre site :"
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17369 msgid "Choose list"
17370 msgstr "Causir la lista"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17381 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17382 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17384 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
17385 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17390 msgid "Choose order of text fields to print"
17391 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17395 msgid "Choose the file to add to the basket"
17396 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17400 msgid "Choose this record"
17401 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17405 msgid "Choose time"
17406 msgstr "Causir l'heure"
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17411 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17412 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17414 " Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
17415 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
17416 "reservacions quand leurs cartas ont expirat. "
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17421 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17422 "to borrow an item they borrowed before. "
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17427 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17429 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
17430 "aderents e al personal."
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17434 msgid "Choose your library:"
17435 msgstr "Causir vòstre site :"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17462 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17463 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17467 msgid "Chris Cormack"
17468 msgstr "Chris Cormack"
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17473 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17474 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17475 "Documentation Manager)"
17477 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
17478 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
17482 msgid "Chris Kirby"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
17487 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17488 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17492 msgid "Christophe Croullebois"
17493 msgstr "Christophe Croullebois"
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17497 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17498 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
17502 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17503 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17507 msgid "Christopher Hyde"
17508 msgstr "Christopher Hyde"
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17512 msgid "Cindy Murdock Ames"
17513 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17518 msgstr "Nòta de circulacion"
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17523 msgstr "Nòta de circulacion"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17555 msgid "Circulation"
17556 msgstr "Circulacion"
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
17560 msgid "Circulation (\""
17561 msgstr "Circulacion"
17563 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17566 msgid "Circulation History for %s"
17567 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
17569 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17572 msgid "Circulation alerts for %s"
17573 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17577 msgid "Circulation and fine rules"
17578 msgstr "Règlas de circulacion"
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17583 msgid "Circulation and fines rules"
17584 msgstr "Règlas de circulacion"
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17590 msgid "Circulation history"
17591 msgstr "Istoric de prèstes"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17595 msgid "Circulation home"
17596 msgstr "Nòta de circulacion"
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17601 msgid "Circulation note"
17602 msgstr "Nòta de circulacion"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17606 msgid "Circulation note: "
17607 msgstr "Nòta de circulacion : "
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17611 msgid "Circulation records were last synced on: "
17612 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17617 msgid "Circulation reports"
17618 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17622 msgid "Circulation rule created!"
17623 msgstr "Rapòrts de circulacion"
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17627 msgid "Circulation rule not created!"
17628 msgstr "Nòta de circulacion"
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17634 msgid "Circulation statistics"
17635 msgstr "Stats de circulacion"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17639 msgid "Circulation tables"
17640 msgstr "Taulas de circulacion"
17642 #. %1$s: LoginBranchname
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17645 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17646 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:473
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17662 msgid "Cities and towns"
17663 msgstr "Vilas e comunas"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17677 msgstr "Identificant comuna"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17682 msgstr "Identificant comuna : "
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17687 msgstr "Identificant comuna"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17691 msgid "City search:"
17692 msgstr "Recèrca comuna"
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17710 msgid "Claim acquisition"
17711 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17716 msgstr "Data de reclamacion"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17720 msgid "Claim missing serials"
17721 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17723 #. INPUT type=submit
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17725 msgid "Claim order"
17726 msgstr "Reclamar una comanda"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17731 msgid "Claim serial issue"
17732 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17736 msgid "Claim using notice: "
17737 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17750 msgid "Claimed date"
17751 msgstr "Data de reclamacion"
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17757 msgstr "Reclamacions"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17762 msgid "Claims count"
17763 msgstr "Descompte de las reclamacions"
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
17768 msgid "Claire Gravely"
17769 msgstr "Claire Hernandez"
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17773 msgid "Claire Hernandez"
17774 msgstr "Claire Hernandez"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17784 msgid "ClassSources"
17785 msgstr "ClassSources"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17790 msgid "Classification"
17791 msgstr "Classificacion"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17795 msgid "Classification filing rules"
17796 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17801 msgid "Classification source code: "
17802 msgstr "Còdi font de classificacion : "
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17809 msgid "Classification sources"
17810 msgstr "Fonts de classificacion"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17814 msgid "Classification:"
17815 msgstr "Classificacion :"
17817 #. For the first occurrence,
17818 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17822 msgid "Classification: %s "
17823 msgstr "Classificacion : %s "
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17827 msgid "Claudia Forsman"
17828 msgstr "Claudia Forsman"
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17833 msgstr "Clay Fouts"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17842 msgid "Clean patron records"
17843 msgstr "Apuratge del fichièr aderents"
17845 #. %1$s: import_batch_id
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
17848 msgid "Cleaned import batch #%s"
17849 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
17851 #. For the first occurrence,
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17898 msgstr "Tot deseleccionar"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17903 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17905 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
17906 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17915 msgstr "Escafar la data"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17919 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17924 msgid "Clear field"
17925 msgstr "Escafar tot"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
17929 msgid "Clear fields"
17930 msgstr "Escafar tot"
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17934 msgid "Clear filter"
17935 msgstr "Escafar los filtres"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17939 msgid "Clear on loan"
17940 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17945 msgid "Clear screen"
17946 msgstr "Escafar l'ecran"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17952 msgid "Clear search form"
17953 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
17960 msgid "Clear selection on visible rows"
17961 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17965 msgid "Clear used authorities"
17966 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
17968 #. For the first occurrence,
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17972 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17973 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
17977 msgid "Click Save to finish."
17978 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
17983 msgid "Click here to define a printer profile."
17984 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
17988 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17989 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
17994 msgid "Click here to see the merged record."
17995 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
17999 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18000 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
18006 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18009 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
18010 "touche <Entrada> del clavièr per salvar vos modificacions."
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
18014 msgid "Click on individual cells to edit."
18015 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18020 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18021 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18023 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18024 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18029 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18030 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18032 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18033 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18038 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18039 "Enter> key to save the quote."
18041 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
18042 "tòca <Entrada> del clavièr per l'enregistrar. "
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18046 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18048 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18052 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18054 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18058 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18059 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18063 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18065 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18070 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18071 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18076 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18079 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
18080 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18085 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18087 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18092 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18093 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18098 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18101 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18107 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18110 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18114 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18115 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
18117 #. INPUT type=submit
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18119 msgid "Click to \"Unmap\""
18120 msgstr "Clicar per desligar"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18124 msgid "Click to Edit"
18125 msgstr "Clicar per modificar"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18130 msgid "Click to Expand this Tag"
18131 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18136 msgid "Click to add item"
18137 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18141 msgid "Click to collapse"
18142 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18146 msgid "Click to collapse this section"
18147 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18151 msgid "Click to edit"
18152 msgstr "Clicar per modificar"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18156 msgid "Click to expand this section"
18157 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18161 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18162 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18177 msgid "Clone these rules to:"
18178 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18187 msgid "Clone this subfield"
18188 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
18190 #. %1$s: IF frombranch
18191 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18193 #. %4$s: IF tobranch
18194 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18198 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18199 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18203 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18204 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18232 #. INPUT type=button
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18235 msgid "Close and export as PDF"
18236 msgstr "Tampar e imprimir"
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18240 msgid "Close basket group"
18241 msgstr "Tampar lo registre"
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18245 msgid "Close budget "
18246 msgstr "Clausurar lo budgèt"
18248 #. INPUT type=button
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18250 msgid "Close help window"
18251 msgstr "Tampar la fenèstra d'ajuda"
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
18255 msgid "Close this basket"
18256 msgstr "Tampar aqueste panièr"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18262 msgid "Close this menu"
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18267 msgid "Close this window."
18268 msgstr "Tampar la fenèstra"
18270 #. INPUT type=button
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18275 msgid "Close window"
18276 msgstr "Tampar la fenèstra"
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18281 msgstr "Tampada : "
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18290 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18293 msgid "Closed (%s)"
18294 msgstr "Tampat (%s)"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18298 msgid "Closed on %s"
18299 msgstr "Tampada lo %s"
18301 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18304 msgid "Closed on %s."
18305 msgstr "Tampada lo %s."
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18311 msgstr "Tampat lo :"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18321 msgid "Club enrollments for "
18322 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18326 msgid "Club fields:"
18327 msgstr "Soscamp : "
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18332 msgid "Club template "
18333 msgstr "Crear un modèl"
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18337 msgid "Club templates"
18338 msgstr "Modèls d'etiqueta"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18345 #. For the first occurrence,
18346 #. %1$s: enrollments.count
18347 #. %2$s: enrollable.count
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18351 msgid "Clubs (%s/%s) "
18352 msgstr "Tampat (%s)"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18356 msgid "Clubs currently enrolled in"
18357 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18361 msgid "Clubs not enrolled in"
18362 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
18394 msgid "CodeMirror editing library"
18395 msgstr "Site dépositaire"
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18399 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18400 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18405 msgid "Collapse all"
18406 msgstr " Tot redusir "
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18416 msgid "Collect from patron: "
18417 msgstr "Perçu de l'aderent : "
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18433 msgstr "Colleccion"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18444 msgid "Collection "
18445 msgstr "Colleccion"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18454 msgid "Collection code"
18455 msgstr "Colleccion :"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18459 msgid "Collection code:"
18460 msgstr "Còdi de colleccion :"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18464 msgid "Collection code: "
18465 msgstr "Còdi de colleccion :"
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18469 msgid "Collection deleted successfully"
18470 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18474 msgid "Collection failed to be deleted"
18475 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18481 msgid "Collection title:"
18482 msgstr "Colleccion:"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18486 msgid "Collection transferred successfully"
18487 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18491 msgid "Collection:"
18492 msgstr "Colleccion :"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18497 msgid "Collection: "
18498 msgstr "Colleccion : "
18500 #. For the first occurrence,
18501 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18505 msgid "Collection: %s "
18506 msgstr "Colleccion : %s "
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18510 msgid "Collections"
18511 msgstr "Colleccion"
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18530 msgid "Column name"
18531 msgstr "Nom de colomna"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18536 msgid "Column visibility"
18537 msgstr "Disponibilitat : "
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18542 msgstr "Colomna "
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18552 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18553 "columns will be ignored. "
18555 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
18556 "vierge, las autras seràn ignoradas "
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18561 msgid "Columns settings"
18562 msgstr "Configuracion de la colomna"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18566 msgid "Coming from"
18569 #. %1$s: branchesloo.branchname
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18572 msgid "Coming from %s"
18573 msgstr "Venant de %s"
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18579 msgstr "Virgula (,)"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18583 msgid "Comma separated text"
18584 msgstr "fichièr CSV"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18596 msgstr "Comentari "
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18603 msgstr "Comentari :"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18608 msgstr "Comentari : "
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18613 msgstr "Commentateur "
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18623 msgstr "Comentaris"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18627 msgid "Comments about this file: "
18628 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18632 msgid "Comments awaiting moderation"
18633 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138
18637 msgid "Comments pending approval"
18638 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
18643 msgstr "Comentaris "
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18647 msgid "Compact view"
18648 msgstr "Vista parciala"
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18652 msgid "Company details"
18653 msgstr "Coordenadas del provesidor"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18657 msgid "Company name: "
18658 msgstr "Nom del provesidor : "
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18662 msgid "Compare barcodes list to results: "
18663 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18668 msgid "Complete request "
18669 msgstr "Vista completa"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18673 msgid "Complete view"
18674 msgstr "Vista completa"
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18680 msgstr "Vista completa"
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:360
18684 msgid "Completed import of records"
18685 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18696 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18698 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18703 msgstr "Configurar"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18707 msgid "Configure columns"
18708 msgstr "Configurar las colomnas"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18712 msgid "Configure plugins"
18713 msgstr "Configurar las colomnas"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18717 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18718 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18723 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18724 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18725 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18726 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18727 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18729 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
18730 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
18731 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
18732 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
18733 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18750 msgid "Confirm ILL request"
18751 msgstr "Confirmar la supression"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
18755 msgid "Confirm custom report"
18756 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
18761 msgid "Confirm deletion"
18762 msgstr "Confirmar la supression"
18764 #. %1$s: searchfield
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18767 msgid "Confirm deletion of %s?"
18768 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18772 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18773 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18777 msgid "Confirm deletion of classification source "
18778 msgstr "Confirmar la supression de la font de classificacion "
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18782 msgid "Confirm deletion of contract "
18783 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
18785 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18788 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18789 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18793 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18794 msgstr "Confirmar la supression de la règla de classament "
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18798 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18799 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18803 msgid "Confirm deletion of printer "
18804 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18808 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18809 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
18811 #. %1$s: tagsubfield
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18814 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18815 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18819 msgid "Confirm deletion of tag "
18820 msgstr "Confirmar la supression del camp "
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18824 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18825 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18829 msgid "Confirm hold "
18830 msgstr "Confirmar la reservacion"
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18834 msgid "Confirm hold and transfer "
18835 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18839 msgid "Confirm holds"
18840 msgstr " Confirmar las reservacions "
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18844 msgid "Confirm new password:"
18845 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18849 msgid "Confirm password: "
18850 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18854 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18859 msgid "Congratulations, installation complete"
18860 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18866 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18867 msgstr "Connècta %s %s a un soscamp MARC"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18871 msgid "Connection established."
18872 msgstr "Connexion establida."
18874 #. For the first occurrence,
18875 #. %1$s: errcon.server
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18880 msgid "Connection failed to %s"
18881 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18883 #. For the first occurrence,
18884 #. %1$s: errcon.server
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18888 msgid "Connection timeout to %s"
18889 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18893 msgid "Connor Dewar"
18894 msgstr "Connor Dewar"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18898 msgid "Connor Fraser"
18899 msgstr "Connor Fraser"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18903 msgid "Considered lost"
18904 msgstr "Considerat coma perdut"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18909 msgstr "Contraintes"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18914 msgid "Constraints"
18915 msgstr "Contraintes"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18925 msgid "Contact about late issues?"
18926 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18930 msgid "Contact about late orders?"
18931 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18936 msgid "Contact details"
18937 msgstr "Coordenadas del contacte"
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
18941 msgid "Contact information"
18942 msgstr "Informacions de contacte"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18946 msgid "Contact name: "
18947 msgstr "Nom del contacte : "
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
18951 msgid "Contact note: "
18952 msgstr "Nòta del contacte: "
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18956 msgid "Contact when ordering?"
18957 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
18962 msgstr "Contacte :"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18966 msgid "Contact: First name"
18967 msgstr "Autre contacte : Prenom"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18971 msgid "Contact: Last name"
18972 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18976 msgid "Contact: Relationship"
18977 msgstr "Contacte : Relacion"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18981 msgid "Contact: Title"
18982 msgstr "Contacte : Civilitat"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
19009 msgid "Contents of "
19010 msgstr "Contengut de "
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19024 msgid "Continue to log in to Koha"
19025 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19027 #. INPUT type=submit
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19037 msgid "Continue to the next step"
19038 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19040 #. INPUT type=submit
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19042 msgid "Continue without marking >>"
19043 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19047 msgid "Continue without renewing"
19048 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19057 msgid "Contract deleted"
19058 msgstr "Contracte suprimit"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19062 msgid "Contract description:"
19063 msgstr "Descripcion del contacte :"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19067 msgid "Contract end date:"
19068 msgstr "Data de fin de contacte :"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19073 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19075 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
19076 "aqueste contacte."
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19080 msgid "Contract id "
19081 msgstr "id del contracte "
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19087 msgid "Contract name:"
19088 msgstr "Nom del contacte :"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19092 msgid "Contract number:"
19093 msgstr "Numèro de contacte :"
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19097 msgid "Contract number: "
19098 msgstr "Numèro de contacte : "
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19102 msgid "Contract start date:"
19103 msgstr "Data de començament de contacte :"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19107 msgid "Contract(s)"
19108 msgstr "Contracte(s)"
19110 #. %1$s: booksellername
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19113 msgid "Contract(s) of %s"
19114 msgstr "Contracte(s) per %s"
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19119 msgstr "Contracte : "
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19128 msgstr "Contractes"
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
19132 msgid "Contributing companies and institutions"
19133 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19138 msgid "Control no.: "
19139 msgstr "N° de contraròtle : "
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19144 msgid "Control no: "
19145 msgstr "N° de contraròtle : "
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19149 msgid "Control number:"
19150 msgstr "Numèro de contacte :"
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19154 msgid "Control number: "
19155 msgstr "Numèro de contacte : "
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19161 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19162 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19163 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19164 "of history kept is controlled by the cronjob "
19166 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
19167 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
19168 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
19169 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
19170 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19176 msgstr "Exemplars :"
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19188 msgid "Copy and replace"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19193 msgid "Copy holidays to:"
19194 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19198 msgid "Copy notice"
19199 msgstr "Copiar la notificacion"
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19214 msgid "Copy number"
19215 msgstr "Numèro d'exemplar"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19219 msgid "Copy number:"
19220 msgstr "Numèro d’exemplar"
19222 #. %1$s: l.branchname
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19226 msgstr "Copiar cap a %s"
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19230 msgid "Copy to all libraries"
19231 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
19241 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19242 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
19246 msgid "Copyright © 2008 "
19247 msgstr "Copyright © 2008 "
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19253 msgid "Copyright date:"
19254 msgstr "Data de publicacion :"
19256 #. For the first occurrence,
19257 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19261 msgid "Copyright year: %s "
19262 msgstr "Annada de copyright : %s "
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19267 msgstr "Copyright :"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19271 msgid "Copyright: "
19272 msgstr "Copyright : "
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19277 msgid "Copyrightdate"
19278 msgstr "Data de publicacion :"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19282 msgid "Corey Fuimaono"
19283 msgstr "Corey Fuimaono"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19293 msgid "Cory Jaeger"
19294 msgstr "Cory Jaeger"
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19298 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19299 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19310 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19311 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19313 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
19314 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19318 msgid "Could not add a new patron."
19319 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
19321 #. %1$s: duplicate_code_error
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19325 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19326 "code already exists. "
19328 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent "%s" — Aqueste "
19329 "còdi existís ja. "
19331 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19332 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19336 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19337 "by %s patron records"
19339 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent "%s" — il es "
19340 "sasit dins %s fichas aderent"
19342 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19346 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19347 "absent from the database."
19349 "Impossible de suprimir l'atribut aderent "%s" — il es ja "
19350 "absent de la base."
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19354 msgid "Could not find a system preference named "
19355 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
19360 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19361 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19363 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla <"
19364 "docdir> es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19374 msgid "Count deleted items"
19375 msgstr "Nombre d'exemplars"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19379 msgid "Count holds:"
19380 msgstr "Descompte de las reservacions"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19384 msgid "Count items:"
19385 msgstr "Nombre d'exemplars"
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19389 msgid "Count of checkouts"
19390 msgstr "Nombre de prèstes"
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19394 msgid "Count total items"
19395 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19399 msgid "Count total items:"
19400 msgstr "Nombre total d'exemplars"
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19404 msgid "Count unique biblios"
19405 msgstr "Descompte dels títols"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19411 msgid "Count unique biblios:"
19412 msgstr "Descompte dels títols"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19416 msgid "Count unique borrowers:"
19417 msgstr "Descompte dels aderents unics"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19422 msgid "Count unique items:"
19423 msgstr "Total dels títols"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19447 #. %1$s: l.branchcountry
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19450 msgid "Country: %s"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19455 msgid "Courier New"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19465 msgid "Course Reserves"
19466 msgstr "Resèrvas de cors"
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19470 msgid "Course name"
19471 msgstr "Nom del cors"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19475 msgid "Course name:"
19476 msgstr "Nom del cors :"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19480 msgid "Course number"
19481 msgstr "Numèro del cors"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19485 msgid "Course number:"
19486 msgstr "Numèro del cors :"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
19498 msgid "Course reserves"
19499 msgstr "Resèrvas de cors"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19508 msgid "Crawford County Federated Library System"
19509 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
19513 msgid "Create EDIFACT order"
19514 msgstr "Crear una notícia"
19516 #. INPUT type=submit
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19523 msgid "Create SQL reports"
19524 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19528 msgid "Create a new CSV profile"
19529 msgstr "Crear un novèl modèl"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19533 msgid "Create a new category"
19534 msgstr "Apondre una categoria"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19538 msgid "Create a new city"
19539 msgstr "Apondre una lista"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19543 msgid "Create a new list"
19544 msgstr "Apondre una lista"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19548 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19549 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19553 msgid "Create a new subscription"
19554 msgstr "Novèl abonament"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19558 msgid "Create a new template"
19559 msgstr "Crear un novèl modèl"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19563 msgid "Create analytics"
19564 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19568 msgid "Create and edit club templates"
19569 msgstr "Crear un novèl modèl"
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19573 msgid "Create and edit clubs"
19574 msgstr "Apondre una lista"
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19579 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19580 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19582 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
19583 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19588 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19589 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19590 "for the MARC editor."
19592 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
19593 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
19594 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19598 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19601 #. %1$s: authtypecode
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19604 msgid "Create authority framework for %s using "
19605 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
19607 #. %1$s: frameworkcode
19608 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19611 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19612 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19616 msgid "Create from SQL"
19617 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19622 msgid "Create items when:"
19623 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19631 msgid "Create manual credit"
19632 msgstr "Crear crèdit manual"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19640 msgid "Create manual invoice"
19641 msgstr "Crear factura manuala"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19645 msgid "Create new authority"
19646 msgstr "Crear una novèla autoritat"
19648 #. INPUT type=submit
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19650 msgid "Create new invoice anyway"
19651 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19655 msgid "Create new record"
19656 msgstr "Crear una novèla notícia"
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
19660 msgid "Create patron"
19661 msgstr "crear un aderent"
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19665 msgid "Create patron list: "
19666 msgstr "crear un aderent"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19670 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19672 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19677 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19679 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19684 msgid "Create printable patron cards"
19685 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19689 msgid "Create record"
19690 msgstr "Crear una notícia"
19692 #. INPUT type=submit name=submit
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
19696 msgid "Create report from SQL"
19697 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19702 msgid "Create routing list"
19703 msgstr "Crear una lista de rotatge"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19707 msgid "Create routing list for "
19708 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
19721 msgid "Created by:"
19722 msgstr "Creat per :"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19726 msgid "Created by: "
19727 msgstr "Creat per : "
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19732 msgstr "Creat per :"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19739 msgid "Creation date"
19740 msgstr "Data de creacion"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
19744 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19745 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
19749 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19750 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19763 msgid "Credit (item returned)"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19768 msgid "Credit type: "
19769 msgstr "Tipe de crèdit : "
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19799 msgid "Ctrl-Shift-X"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19814 msgid "Currencies & Exchange rates"
19815 msgstr "Devisas e taux de change"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19821 msgid "Currencies and exchange rates"
19822 msgstr "Devisas e taux de change"
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19826 msgid "Currencies search:"
19827 msgstr "Recèrca devisas :"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19839 msgid "Currency = %s"
19840 msgstr "Devisa = %s"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19859 msgid "Current article requests"
19860 msgstr "Tèrmes actuals"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19865 msgid "Current checkouts allowed"
19866 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19870 msgid "Current checkouts allowed: "
19871 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19877 msgid "Current library"
19878 msgstr "Site actual"
19880 #. For the first occurrence,
19881 #. %1$s: LoginBranchname
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19887 msgid "Current library: %s"
19888 msgstr "Site actual : %s"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19898 msgid "Current location"
19899 msgstr "Site actual"
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19903 msgid "Current location:"
19904 msgstr "Site actual :"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19909 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19910 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19914 msgid "Current renewals:"
19915 msgstr "Renovèlaments :"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19919 msgid "Current server time is:"
19920 msgstr "L'heure del servidor es :"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19925 msgid "Current session"
19926 msgstr "Session en cors"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19930 msgid "Current terms"
19931 msgstr "Tèrmes actuals"
19933 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19936 msgid "Currently available %s"
19937 msgstr "Actualament disponible %s"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19941 msgid "Currently available batches"
19942 msgstr "Lòts actualament disponibles."
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19946 msgid "Currently available layouts"
19947 msgstr "Modèls actualament disponibles"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19951 msgid "Currently available profiles"
19952 msgstr "Perfils actualament disponibles"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19956 msgid "Currently available templates"
19957 msgstr "Templates actualament disponibles"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
19962 msgid "Currently in local use %s "
19963 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
19968 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19971 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
19972 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19977 msgstr "Curriculum"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
19981 msgid "Custom search fields"
19982 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
19986 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19987 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
19991 msgid "Dænsk (Danish)"
19992 msgstr "Dænsk (Danois)"
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
20001 msgid "DBMS auto increment fix"
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
20011 msgid "DSpace project"
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
20016 msgid "DVD video / Videodisc"
20017 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
20029 msgid "Damaged %s "
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20034 msgid "Damaged status"
20035 msgstr "Estatut damatjat"
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20039 msgid "Damaged status:"
20040 msgstr "Estatut damatjat :"
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20050 msgstr "Daniel Barker"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20054 msgid "Daniel Banzli"
20055 msgstr "Daniel Banzli"
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20059 msgid "Daniel Barker"
20060 msgstr "Daniel Barker"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20064 msgid "Daniel Grobani"
20065 msgstr "Daniel Grobani"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
20069 msgid "Daniel Holth"
20070 msgstr "Daniel Holth"
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20074 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20075 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
20079 msgid "Daniel Sweeney"
20080 msgstr "Daniel Sweeney"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20084 msgid "Danny Bouman"
20085 msgstr "Danny Bouman"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
20089 msgid "Darrell Ulm"
20090 msgstr "Darrell Ulm"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20097 msgid "Data deleted"
20098 msgstr "Donada suprimida"
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20103 msgstr "Error de donada"
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20107 msgid "Data fields"
20108 msgstr "Camps de donada"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20112 msgid "Data problems"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20118 msgid "Data recorded"
20119 msgstr "Donada enregistrada"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20129 msgstr "Basa de donadas"
20131 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20134 msgid "Database %s exists."
20135 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20139 msgid "Database host: "
20140 msgstr "òste de la basa de donadas : "
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20144 msgid "Database name: "
20145 msgstr "nom de basa de donadas : "
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20149 msgid "Database port: "
20150 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20154 msgid "Database settings:"
20155 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20159 msgid "Database tables created"
20160 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20164 msgid "Database type: "
20165 msgstr "tipe de basa de donadas : "
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20169 msgid "Database user: "
20170 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20175 msgstr "Basa de donadas : "
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20221 msgid "Date acquired"
20222 msgstr "Data d'aquisicion"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20226 msgid "Date acquired (item)"
20227 msgstr "Data d'aquisicion"
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20232 msgstr " Data d'aponduda "
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20237 msgid "Date arrived"
20238 msgstr "Data de recepcion"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20242 msgid "Date deleted (item)"
20243 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20252 msgstr "Data de retorn prevista"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20257 msgstr "Data de retorn prevista :"
20259 #. For the first occurrence,
20260 #. %1$s: issueloo.date_due
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20265 msgid "Date due: %s"
20266 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20270 msgid "Date enrolled"
20271 msgstr "Comandat lo "
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20275 msgid "Date formats: "
20276 msgstr "Format del fichièr : "
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20280 msgid "Date last checked out"
20281 msgstr "Data del darrièr prèst "
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20286 msgid "Date last seen"
20287 msgstr "Vu en darrièr"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20300 msgid "Date of birth"
20301 msgstr "Data de naissença"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20305 msgid "Date of birth is invalid."
20306 msgstr "Data de naissença invalida."
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20312 msgid "Date of birth:"
20313 msgstr "Data de naissença :"
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20317 msgid "Date of enrollment is invalid."
20318 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20322 msgid "Date of expiration is invalid."
20323 msgstr "Data d'expiracion invalida."
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20327 msgid "Date of transfer"
20328 msgstr "Data de transferiment"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20332 msgid "Date ordered"
20333 msgstr "Comandat lo "
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20337 msgid "Date ordered "
20338 msgstr "Comandat lo "
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20342 msgid "Date published"
20343 msgstr "Publicat le"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20347 msgid "Date published "
20348 msgstr "Publicat lo "
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20352 msgid "Date published (text) "
20353 msgstr "Publicat lo "
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20358 msgstr "Plaja de datas"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20364 msgid "Date received"
20365 msgstr "Data de recepcion"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20369 msgid "Date received "
20370 msgstr "Data de recepcion "
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20374 msgid "Date received: "
20375 msgstr "Data de recepcion: "
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20380 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20382 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20387 msgstr "Data/heure"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20411 msgid "Date: from "
20412 msgstr "Data : a partir de "
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20424 msgid "Dates cannot be empty"
20425 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20430 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20431 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20435 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20436 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'JJ/MM/AAAA'"
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20440 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20441 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'MM/JJ/AAAA'"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20445 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20446 msgstr "Las datas de naissença devon èsser entradas al format 'AAAA/MM/JJ'"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20450 msgid "David Birmingham"
20451 msgstr "David Birmingham"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20455 msgid "David Bourgault"
20456 msgstr "David Birmingham"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20461 msgstr "David Cook"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20465 msgid "David Goldfein"
20466 msgstr "David Goldfein"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
20470 msgid "David Gustafsson"
20471 msgstr "David Goldfein"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
20476 msgstr "David Cook"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20480 msgid "David Strainchamps"
20481 msgstr "David Straincamps"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20496 msgid "Day of week"
20497 msgstr "Jorn de la setmana"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20521 msgid "Days in advance"
20522 msgstr "Jorns en avança"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20526 msgid "DeAndre Carroll"
20527 msgstr "DeAndre Carroll"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20531 msgid "Deactivate filters"
20532 msgstr "Desactivar los filtres"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20539 #. For the first occurrence,
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20576 msgid "Default accounting details"
20577 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
20579 #. %1$s: IF humanbranch
20580 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20584 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20585 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20589 msgid "Default font"
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20605 msgid "Default framework"
20606 msgstr "Grasilha per defaut"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20610 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20615 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20617 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20621 msgid "Default privacy"
20622 msgstr "Confidencialitat per defaut"
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20628 msgid "Default privacy: "
20629 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20633 msgid "Default replacement cost"
20634 msgstr "Prètz public : "
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20638 msgid "Default replacement cost: "
20639 msgstr "Prètz public : "
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20644 msgid "Default value:"
20645 msgstr "Valor per defaut :"
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20649 msgid "Default values"
20650 msgstr "Valors per defaut"
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20654 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20655 msgstr "Preferéncias sistèma"
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20659 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20660 msgstr "Preferéncias sistèma"
20662 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20666 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20667 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20671 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20677 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20678 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20681 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
20682 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
20683 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
20684 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20688 msgid "Define categories and authorized values for them."
20689 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20694 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20695 "categories, and item types"
20697 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
20698 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20702 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20703 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20708 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20709 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20711 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
20712 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
20713 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20717 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20719 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20725 msgid "Define days when the library is closed"
20726 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20731 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20734 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20739 msgid "Define funds within your budgets"
20740 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20744 msgid "Define item types used for circulation rules."
20746 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20750 msgid "Define libraries and groups."
20751 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20755 msgid "Define mappings"
20756 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20760 msgid "Define notices"
20761 msgstr "definir una notificacion"
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20766 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20768 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
20769 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20773 msgid "Define patron categories."
20774 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20779 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20780 "libraries, patron categories, and item types"
20782 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
20783 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20787 msgid "Define rules to modify items by age"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20792 msgid "Define the holidays for:"
20793 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20798 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20799 "to find some data independently of the framework."
20801 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
20802 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20808 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20809 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20810 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20813 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
20814 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
20815 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
20816 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20820 msgid "Define transport costs between branches"
20821 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20825 msgid "Define which events trigger which sounds"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20830 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20831 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20835 msgid "Define your budgets"
20836 msgstr "Definicion dels budgèts."
20838 #. %1$s: IF ( branch )
20839 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20844 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20845 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20849 msgid "Defining transport costs between libraries "
20850 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20855 msgstr "Definicion"
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20859 msgid "Definition description:"
20860 msgstr "Definicion de la descripcion :"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20864 msgid "Definition name:"
20865 msgstr "Nom de la definicion :"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20869 msgid "DejaVu Sans Mono"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20877 #. %1$s: ERRORDELAY
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20882 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20883 "be only numerical characters. "
20885 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
20886 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20891 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20894 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
20895 "action deu èsser déclenchée. "
20897 #. For the first occurrence,
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:276
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:307
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
21012 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
21014 msgid "Delete ALL submitted items"
21015 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
21017 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21020 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21021 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21024 #. %2$s: ean.branch.branchname
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
21027 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21028 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21032 msgid "Delete Images"
21033 msgstr "Suprimir los imatges"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21037 msgid "Delete SQL reports"
21038 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21042 msgid "Delete a batch of items"
21043 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21047 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21048 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21053 msgstr "Tot suprimir"
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21058 msgid "Delete all items"
21059 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21063 msgid "Delete all items at once"
21064 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21068 msgid "Delete an existing subscription"
21069 msgstr "Suprimir l'abonament"
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
21073 msgid "Delete basket"
21074 msgstr "Suprimir lo panièr"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
21078 msgid "Delete basket and orders"
21079 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
21083 msgid "Delete basket, orders, and records"
21084 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21089 msgid "Delete batch"
21090 msgstr "Suprimir lo lot"
21092 #. For the first occurrence,
21093 #. %1$s: budget_period_description
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21097 msgid "Delete budget '%s'?"
21098 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
21100 #. %1$s: city.city_name
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21103 msgid "Delete city \"%s?\""
21104 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21108 msgid "Delete contact"
21109 msgstr "Suprimir un contacte"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21113 msgid "Delete course"
21114 msgstr "Suprimir lo cors"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
21118 msgid "Delete current field"
21119 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
21123 msgid "Delete current subfield"
21124 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21129 msgid "Delete field"
21130 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21135 msgid "Delete field:"
21136 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21138 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21139 #. %2$s: framework.frameworkcode
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21142 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21143 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
21145 #. %1$s: budget_name
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21148 msgid "Delete fund %s?"
21149 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21153 msgid "Delete image"
21154 msgstr "Suprimir l'imatge"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21158 msgid "Delete item"
21159 msgstr "Suprimir l'exemplar"
21161 #. %1$s: itemtype.itemtype
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21164 msgid "Delete item type '%s'?"
21165 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21170 msgid "Delete items in a batch"
21171 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21176 msgid "Delete list"
21177 msgstr "Suprimir la lista"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21181 msgid "Delete local"
21182 msgstr "Suprimir localament"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21186 msgid "Delete local and remote"
21187 msgstr "Suprimir local e a distància"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21192 msgid "Delete macro"
21193 msgstr "Suprimir los aderents"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21197 msgid "Delete notice?"
21198 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21203 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21209 msgid "Delete patrons"
21210 msgstr "Suprimir los aderents"
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21214 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21215 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21219 msgid "Delete public lists"
21220 msgstr "Suprimir la lista"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21225 msgid "Delete quote(s)"
21226 msgstr "Suprimir citacion(s)"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21231 msgid "Delete record"
21232 msgstr "Suprimir la notícia"
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21236 msgid "Delete records if no items remain."
21237 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21241 msgid "Delete remote"
21242 msgstr "Suprimir a distància"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21247 msgid "Delete request"
21248 msgstr "Vista completa"
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21255 msgid "Delete selected"
21256 msgstr "Suprimir la seleccion"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21260 msgid "Delete selected alerts"
21261 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21266 msgid "Delete selected items"
21267 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21269 #. INPUT type=submit
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21271 msgid "Delete selected records"
21272 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21276 msgid "Delete subfield "
21277 msgstr "Suprimir lo soscamp "
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21281 msgid "Delete subscription"
21282 msgstr "Suprimir l'abonament"
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21286 msgid "Delete the exceptions on a range"
21287 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21291 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21292 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21296 msgid "Delete the single holidays on a range"
21297 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21304 msgid "Delete this Tag"
21305 msgstr "Suprimir aqueste camp"
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21309 msgid "Delete this account?"
21310 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21314 msgid "Delete this basket"
21315 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
21317 #. INPUT type=submit
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21319 msgid "Delete this category"
21320 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21324 msgid "Delete this exception."
21325 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21329 msgid "Delete this holiday"
21330 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
21332 #. For the first occurrence,
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21335 msgid "Delete this holiday."
21336 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
21338 #. INPUT type=submit
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21340 msgid "Delete this printer"
21341 msgstr "Suprimir aquesta imprimenta"
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21345 msgid "Delete this saved report"
21346 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21351 msgid "Delete this subfield"
21352 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
21354 #. For the first occurrence,
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21361 msgid "Delete user"
21362 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21366 msgid "Delete vendor"
21367 msgstr "Suprimir lo provesidor"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21373 msgstr "Suprimir ?"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21379 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21380 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
21382 #. %1$s: deleted_source
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21385 msgid "Deleted classification source %s"
21386 msgstr "Font de classificacion %s suprimida"
21388 #. %1$s: deleted_rule
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21391 msgid "Deleted filing rule %s"
21392 msgstr "Règla de classament %s suprimida"
21394 #. %1$s: deleted_attribute_type
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21397 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21398 msgstr "Atribut aderent suprimit "%s""
21400 #. %1$s: deleted_matching_rule
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21403 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21404 msgstr "Règla de concordància suprimida "%s""
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21413 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21414 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21419 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21425 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21430 msgid "Delimiter: "
21431 msgstr "Delimitador : "
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21441 msgstr "Adreça de liurason"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21448 msgstr "Adreça de liurason:"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21453 msgstr "Relambi de liurason : "
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21458 msgid "Delivery comment:"
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21464 msgid "Delivery day:"
21465 msgstr "Adreça de liurason:"
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21469 msgid "Delivery details"
21470 msgstr "Relambi de liurason : "
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21475 msgid "Delivery place"
21476 msgstr "Adreça de liurason"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21484 msgid "Delivery place:"
21485 msgstr "Adreça de liurason:"
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21490 msgid "Delivery time: "
21491 msgstr "Relambi de liurason : "
21493 #. For the first occurrence,
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21510 msgstr "Departament"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21514 msgid "Department:"
21515 msgstr "Departament :"
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21520 msgstr "Departament"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:295
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21565 msgid "Description"
21566 msgstr "Descripcion"
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21570 msgid "Description (OPAC)"
21571 msgstr "Descripcion (OPAC)"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21575 msgid "Description (OPAC): "
21576 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21580 msgid "Description is required"
21581 msgstr "La descripcion es obligatòri"
21583 #. For the first occurrence,
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21587 msgid "Description missing"
21588 msgstr "La descripcion es mancanta"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21595 msgid "Description of charges"
21596 msgstr "Descripcion de las cargas"
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21614 msgid "Description:"
21615 msgstr "Descripcion :"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21639 msgid "Description: "
21640 msgstr "Descripcion : "
21642 #. For the first occurrence,
21643 #. %1$s: liblibrarian
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21647 msgid "Description: %s"
21648 msgstr "Descripcion: %s"
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21652 msgid "Descriptions"
21653 msgstr "Descripcions"
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21657 msgid "Destination"
21658 msgstr "Definicion"
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21662 msgid "Destination library:"
21663 msgstr "Site de destinacion :"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21668 msgid "Destination library: "
21669 msgstr "Site de destinacion : "
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21673 msgid "Destination record"
21674 msgstr "Notícia de destinacion"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21691 msgid "Details for all requests"
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21696 msgid "Details from library"
21697 msgstr "Site de destinacion :"
21699 #. %1$s: request.backend
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21702 msgid "Details from supplier (%s)"
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
21708 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21709 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21711 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21712 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21721 msgid "Dewey number:"
21722 msgstr "Numèro d’exemplar"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21726 msgid "Dewey/classification"
21727 msgstr "Classificacion Dewey"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21743 #. For the first occurrence,
21744 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21749 msgstr "Dewey: %s "
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21753 msgid "Dictionaries"
21754 msgstr "Diccionaris"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21764 msgstr "Diccionari"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21768 msgid "Dictionary "
21769 msgstr "diccionari "
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
21773 msgid "Dictionary definitions"
21774 msgstr "Diccionari de definicions"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21778 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21780 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21784 msgid "Did you mean: "
21785 msgstr "Voliatz dire : "
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21791 msgid "Did you mean?"
21792 msgstr "Voliatz dire ?"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
21801 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21802 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21806 msgid "Digests only "
21807 msgstr "Resumits solament"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21811 msgid "Dimitris Antonakis"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21816 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21821 msgid "Directories"
21822 msgstr "Repertòris"
21824 #. For the first occurrence,
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21830 msgid "Directory is not writeable"
21831 msgstr ". Supression impossibla."
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21835 msgid "Disabled for %s"
21836 msgstr "Indisponible per %s"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21840 msgid "Disabled for all"
21841 msgstr "Indisponible per totes"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:160
21852 msgid "Discharge requests pending"
21853 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21862 msgid "Discographies"
21863 msgstr "Discografias"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21880 msgid "Display children too."
21881 msgstr "Afichar los enfants tanben."
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21885 msgid "Display detail for this authority"
21886 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21890 msgid "Display detail for this biblio"
21891 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21895 msgid "Display detail for this item"
21896 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21900 msgid "Display from: "
21901 msgstr "Afichar depuis: "
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21906 msgid "Display height: "
21907 msgstr "Hautor d'afichatge : "
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21911 msgid "Display in OPAC: "
21912 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21916 msgid "Display in check-out: "
21917 msgstr "Afichar en prèst : "
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21922 msgid "Display location:"
21923 msgstr "Afichar la localizacion:"
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21927 msgid "Display member details."
21928 msgstr "Afichar los detalhs"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21932 msgid "Display only used tags/subfields"
21933 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
21938 msgid "Display order"
21939 msgstr "Afichar l'òrdre"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
21943 msgid "Display order:"
21944 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21948 msgid "Display order: "
21949 msgstr "Afichar l'òrdre :"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
21953 msgid "Display them"
21954 msgstr "Afichar fins a :"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21958 msgid "Display to: "
21959 msgstr "Afichar fins a :"
21961 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21963 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21965 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21967 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
21971 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21972 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
21974 #. INPUT type=submit
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21976 msgid "Do not Delete"
21977 msgstr "Ne pas suprimir"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
21981 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21987 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21990 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:246
21997 msgid "Do not look for matching records"
21998 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
22002 msgid "Do not notify"
22003 msgstr "Notificar pas"
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
22007 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22008 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
22012 msgid "Do not use plugin"
22013 msgstr "Ne pas utilizar."
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
22017 msgid "Do not use."
22018 msgstr "Ne pas utilizar."
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22023 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22024 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22028 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22029 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin ?"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22034 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22035 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22036 "export option to make a backup"
22038 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
22039 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22044 msgid "Do you want to confirm this order?"
22045 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
22049 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22050 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22055 msgid "Document type:"
22056 msgstr "Tipe de document :"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22060 msgid "Documentation Team:"
22061 msgstr "Tipe de document :"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
22075 msgid "Dominic Pichette"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22080 msgid "Don't allow"
22081 msgstr "Autorizar pas"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22086 msgid "Don't block "
22087 msgstr "Ne pas bloquer"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22092 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22097 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22102 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22109 msgid "Don't export fields:"
22110 msgstr "Exportar pas los camps :"
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22114 msgid "Don't export items:"
22115 msgstr "Exportar pas los exemplars"
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22122 msgid "Don't include tax"
22123 msgstr "ne comprend pas la TVA"
22125 #. For the first occurrence,
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22138 msgid "Donovan Jones"
22139 msgstr "Donovan Jones"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
22143 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22144 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22148 msgid "Doug Dearden"
22149 msgstr "Doug Dearden"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22155 msgstr "Telecargar"
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22161 msgstr "Telecargar "
22163 #. INPUT type=submit name=save
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22165 msgid "Download Record"
22166 msgstr "Telecargar notícia"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22172 msgid "Download as CSV"
22173 msgstr "Telecargar CSV"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22179 msgid "Download as PDF"
22180 msgstr "Telecargar PDF"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22186 msgid "Download as XML"
22187 msgstr "Telecargar XML"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22191 msgid "Download cart"
22192 msgstr "Telecargar lo panièr"
22194 #. INPUT type=submit
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22196 msgid "Download configuration"
22197 msgstr "Telecargar la configuracion"
22199 #. INPUT type=submit
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22201 msgid "Download database"
22202 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22206 msgid "Download directory"
22207 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22211 msgid "Download directory: "
22212 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22216 msgid "Download file of all overdues"
22217 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22221 msgid "Download file of displayed overdues"
22222 msgstr "Telecargar los retards afichats"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22226 msgid "Download list"
22227 msgstr "Telecargar la lista"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22231 msgid "Download list "
22232 msgstr "Telecargar la lista "
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22236 msgid "Download records"
22237 msgstr "Telecargar los enregistraments"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22241 msgid "Download selected claims"
22242 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22246 msgid "Download starter CSV"
22247 msgstr "Telecargar CSV"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22251 msgid "Downloading records, please wait..."
22252 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22256 msgid "Draw guide boxes: "
22257 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22262 msgid "Dublin Core"
22263 msgstr "Dublin Core (XML)"
22265 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22284 msgstr "Data de retorn"
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22288 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22289 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22293 msgid "Due date hidden not formatted"
22294 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
22296 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
22304 msgid "Duncan Tyler"
22305 msgstr "Duncan Tyler"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22324 msgid "Duplicate a template:"
22325 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22329 msgid "Duplicate budget"
22330 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
22332 #. %1$s: budget_period_description
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22335 msgid "Duplicate budget %s"
22336 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
22339 #. %2$s: duplicate_count
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22342 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22343 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22347 msgid "Duplicate patron record?"
22348 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent ?"
22351 #. %2$s: duplicate_count
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22354 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22355 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22360 msgid "Duplicate record suspected"
22361 msgstr "Doblon possible de notícia"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22366 msgid "Duplicate this saved report"
22367 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
22369 #. For the first occurrence,
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22373 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22375 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:498
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22381 msgid "Duplicate warning"
22382 msgstr "Alèrta doblon"
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22386 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
22391 msgid "E-mail order"
22392 msgstr "Reclamar una comanda"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22427 msgid "EDI accounts"
22428 msgstr "Mon compte"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22432 msgid "EDIFACT message"
22433 msgstr "Messatge HTML :"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22440 msgid "EDIFACT messages"
22441 msgstr "Messatge HTML :"
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22445 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22446 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22455 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22456 msgstr "koha-conf.xml"
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22460 msgid "ERROR - unknown"
22461 msgstr "ERROR - desconegut"
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22479 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22481 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22491 msgid "EXAMPLE plugin"
22492 msgstr "EXAMPLE plugin"
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22496 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22497 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22501 msgid "Earliest hold date"
22502 msgstr "Primièra data de reservacion"
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22506 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22508 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
22512 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22513 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
22515 #. For the first occurrence,
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:275
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:306
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22606 msgstr "Modificar "
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22611 msgid "Edit Details"
22612 msgstr "Modificar los detalhs"
22614 #. %1$s: itemnumber
22615 #. %2$s: IF ( barcode )
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22620 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22621 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22626 msgstr "Modificar los exemplars"
22628 #. %1$s: spec |html
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22631 msgid "Edit OAI set '%s'"
22632 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
22638 msgstr "Modificar SQL"
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
22642 msgid "Edit SQL report"
22643 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22648 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22649 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22653 msgid "Edit action %s"
22654 msgstr "Modificar l'accion %s"
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22658 msgid "Edit actions"
22659 msgstr "Modificar l'accion %s"
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22664 msgstr "Modificar lo panièr"
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22668 msgid "Edit an existing subscription"
22669 msgstr "Modificar l'abonament"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22674 msgid "Edit as new (duplicate)"
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22679 msgid "Edit authorities"
22680 msgstr "Modificar autoritat"
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22684 msgid "Edit authority"
22685 msgstr "Modificar autoritat"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22689 msgid "Edit basket"
22690 msgstr "Modificar lo panièr"
22692 #. %1$s: basketname |html
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22695 msgid "Edit basket %s"
22696 msgstr "Modificar lo panièr %s"
22699 #. %2$s: basketgroupid
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22702 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22703 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22707 msgid "Edit biblio"
22708 msgstr "Modificar la notícia"
22710 #. %1$s: budget_period_description
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22713 msgid "Edit budget %s"
22714 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22719 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22724 msgid "Edit collection "
22725 msgstr "Modificar la colleccion"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22729 msgid "Edit course"
22730 msgstr "Modificar lo cours"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22735 msgstr "Modificar lo camp"
22737 #. %1$s: description
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22740 msgid "Edit frequency: %s"
22741 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
22743 #. INPUT type=submit
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22746 msgstr "Apondre de l'ajuda"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22750 msgid "Edit history"
22751 msgstr "Modificar l'istoric"
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22755 msgid "Edit in host"
22756 msgstr "Modificar dins l'òste"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22762 msgstr "Modificar l'exemplar"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22771 msgstr "Modificar los exemplars"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22776 msgid "Edit items in batch"
22777 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22781 msgid "Edit label template"
22782 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22788 msgstr "Modificar la lista"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22793 msgstr "Modificar la lista "
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22797 msgid "Edit patrons"
22798 msgstr "Modificar d'aderents"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22802 msgid "Edit printer profile"
22803 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22808 msgid "Edit provider %s"
22809 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
22811 #. %1$s: suggestionid
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22814 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22815 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22819 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22820 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22824 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22825 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22835 msgid "Edit record"
22836 msgstr "Modificar la notícia"
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22841 msgid "Edit request"
22842 msgstr "Modificar la lista"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22846 msgid "Edit request "
22847 msgstr "Modificar la lista"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22852 msgid "Edit routing list"
22853 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22857 msgid "Edit routing list "
22858 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
22860 #. %1$s: subscription.routingedit
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22863 msgid "Edit routing list (%s)"
22864 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22868 msgid "Edit routing list for "
22869 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22874 msgstr "Modificar la lista"
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
22878 msgid "Edit search"
22879 msgstr "Modificar la recèrca"
22881 #. INPUT type=submit
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22883 msgid "Edit serials"
22884 msgstr "Bulletinar"
22886 #. INPUT type=submit
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22889 msgid "Edit subfields"
22890 msgstr "Modificar los soscamps"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22894 msgid "Edit subscription"
22895 msgstr "Modificar l'abonament"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22900 msgid "Edit this holiday"
22901 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22905 msgid "Edit vendor"
22906 msgstr "Modificar provesidor"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22910 msgid "Editable in OPAC: "
22911 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22915 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22921 msgid "Editing new full record"
22922 msgstr "Veire enregistrament final"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22927 msgid "Editing new record"
22928 msgstr "Modificar la notícia"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22933 msgid "Editing search result"
22934 msgstr "Resultats de la recèrca "
22936 #. For the first occurrence,
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22949 msgstr "Edicion : "
22951 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
22954 msgid "Edition: %s"
22955 msgstr "Edicion: %s"
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22970 msgid "Edmund Balnaves"
22971 msgstr "Edmund Balnaves"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22975 msgid "Edward Allen"
22976 msgstr "Edward Allen"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
22980 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
22985 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22986 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22996 msgstr "Corrièr electronic"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23001 msgid "Email address:"
23002 msgstr "Corrièr electronic :"
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
23006 msgid "Email check:"
23007 msgstr "Corrièr electronic :"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
23013 msgid "Email has been sent."
23014 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23019 msgid "Email required"
23020 msgstr "Edat requesida"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
23024 msgid "Email text:"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23031 msgstr "Corrièr electronic :"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23040 msgstr "Corrièr electronic : "
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
23045 msgstr "Emma Heath"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
23050 msgstr "Emma Heath"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23054 msgid "Empty and close"
23055 msgstr "Vider e Tampar"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23074 msgid "Encoding (z3950 can send"
23075 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23080 msgstr "Encodatge : "
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23084 msgid "Encyclopedias "
23085 msgstr "Enciclopèdias "
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23095 msgstr "Data de fin"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23099 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23100 msgstr "Data de fin avant uèi, data de fin invalida !"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23104 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23105 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
23107 #. For the first occurrence,
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23110 msgid "End date missing"
23111 msgstr "Data de fin mancanta"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23119 msgstr "Data de fin :"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23126 msgstr "Data de fin : "
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23130 msgid "End date: *"
23131 msgstr "Data de fin: *"
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23135 msgid "End of date range "
23136 msgstr "Limit de fin de date"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23140 msgid "End of interval"
23141 msgstr "Limit de fin de date"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23150 msgid "Enhanced content"
23151 msgstr "Contengut enriquit"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23155 msgid "Enhanced content settings"
23156 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23161 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23166 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23170 msgid "Enroll patrons in clubs"
23171 msgstr "Aderents dins la lista"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23175 msgid "Enrolled patrons"
23176 msgstr "Modificar d'aderents"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23180 msgid "Enrollment fee"
23181 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23186 msgid "Enrollment fee: "
23187 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23191 msgid "Enrollment field"
23192 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23196 msgid "Enrollment fields"
23197 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23201 msgid "Enrollment period"
23202 msgstr "Durada d'inscripcion"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23207 msgid "Enrollment period: "
23208 msgstr "Durada d'inscripcion : "
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23213 msgid "Enrollments "
23214 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23218 msgid "Enrolment period: "
23219 msgstr "Durada d'inscripcion : "
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23229 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23232 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
23233 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23237 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23239 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
23240 "inclure n'importe quel "
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23244 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23245 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23250 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23251 "Example, for a website itemtype : "
23253 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
23254 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23258 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23259 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23263 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23264 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23268 msgid "Enter any authority field:"
23269 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23273 msgid "Enter any heading:"
23274 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23278 msgid "Enter barcode: "
23279 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23284 msgid "Enter biblionumber:"
23285 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23289 msgid "Enter by barcode:"
23290 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23294 msgid "Enter by itemnumber:"
23295 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23299 msgid "Enter cover biblionumber: "
23300 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura : "
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23304 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23305 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23311 msgid "Enter item barcode:"
23312 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23318 msgid "Enter item barcode: "
23319 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23323 msgid "Enter main heading ($a only):"
23324 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23328 msgid "Enter main heading:"
23329 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
23334 msgid "Enter parameters for report %s:"
23335 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23344 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23345 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23349 msgid "Enter patron card number:"
23350 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23354 msgid "Enter patron cardnumber: "
23355 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23375 msgid "Enter search keywords:"
23376 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
23378 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23381 msgid "Enter search terms"
23382 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23386 msgid "Enter starting card position: "
23387 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23391 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23392 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23396 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23397 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
23399 #. INPUT type=text name=q
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23414 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23415 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23425 msgstr "Data de fin"
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23435 msgid "Enumeration"
23436 msgstr "Enumeracion"
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
23445 msgid "Ere Maijala"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
23451 msgstr "Eric Olsen"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
23455 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
23460 msgid "Eric Vantillard "
23463 #. For the first occurrence,
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23475 msgstr "Error : %s"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23479 msgid "Error adding items:"
23480 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23484 msgid "Error analysis:"
23487 #. For the first occurrence,
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23493 msgid "Error code 0 not used"
23494 msgstr "Còdis de barras non trobats"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23498 msgid "Error downloading the file"
23499 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23504 msgid "Error importing the framework"
23505 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23507 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23510 msgid "Error message from Zebra: %s "
23511 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23515 msgid "Error performing operation"
23516 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23522 msgid "Error saving item"
23523 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23529 msgid "Error saving items"
23530 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23534 msgid "Error while creating PDF file. "
23535 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23566 #. For the first occurrence,
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23572 msgstr "Error : %s"
23574 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23578 msgstr "Error : %s"
23580 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23581 #. %2$s: errse.serialseq
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23584 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23585 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23589 msgid "Error: Required news title missing!"
23590 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23595 msgid "Error: Server with id %s not found"
23596 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23600 msgid "Error: no field value specified."
23601 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23605 msgid "Error; your data might not have been saved"
23606 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
23608 #. For the first occurrence,
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
23613 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23615 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23620 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23626 msgid "Errors occurred:"
23627 msgstr "Des errors se son produitas :"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23631 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23632 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
23637 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23638 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23640 "Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
23641 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23645 msgid "Espace\\Temps"
23646 msgstr "Espace\\Temps"
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23651 msgstr "Prètz remisat"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23655 msgid "Estimated cost per unit "
23656 msgstr "Prètz unitari remisat "
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23660 msgid "Estimated delivery date"
23661 msgstr "Data de liurason estimée"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23665 msgid "Estimated delivery date from: "
23666 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
23670 msgid "Estimated delivery date:"
23671 msgstr "Data de liurason prevista :"
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23675 msgid "Estimated priority:"
23676 msgstr "Prètz unitari remisat "
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23682 msgstr "Signification"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23687 msgstr "Signification"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23704 msgid "Everything went okay. Update done."
23705 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23709 msgid "Evonne Cheung"
23710 msgstr "Evonne Cheung"
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23715 msgstr "Exactament lo"
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23719 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23720 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23724 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23725 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23729 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23730 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23734 msgid "Example: '01/02/2008'"
23735 msgstr "Exemple: 5.00"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23739 msgid "Example: '2010-10-28'"
23740 msgstr "Exemple: 5.00"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23745 msgid "Example: 5.00"
23746 msgstr "Exemple: 5.00"
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23751 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23754 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23759 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23760 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23764 msgid "Exception: %s"
23765 msgstr "Excepcions : %s"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23770 msgstr "Excepcions"
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23774 msgid "Execute SQL reports"
23775 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23779 msgid "Execute overdue items report"
23780 msgstr "Rapòrts de retards"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23784 msgid "Existing SQL"
23785 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23789 msgid "Existing holds"
23790 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23794 msgid "Existing patrons"
23795 msgstr "Aderents existants"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23801 msgstr "Tot desvolopar"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23813 msgid "Expected on"
23814 msgstr "Esperat le"
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23818 msgid "Experimental features"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23828 msgstr "Expiracion"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23836 msgid "Expiration date"
23837 msgstr "Data d'expiracion"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23843 msgid "Expiration date: "
23844 msgstr "Data d'expiracion : "
23846 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23849 msgid "Expiration date: %s"
23850 msgstr "Data d'expiracion : %s"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23856 msgid "Expiration:"
23857 msgstr "Expiracion :"
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23861 msgid "Expiration: "
23862 msgstr "Expiracion : "
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23866 msgid "Expired? / Closed?"
23867 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23872 msgid "Expires before:"
23873 msgstr "Expira abans :"
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23885 msgid "Expiring before:"
23886 msgstr "Expira abans :"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23891 msgid "Expiry date"
23892 msgstr "Data d'expiracion"
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23896 msgid "Explanation"
23897 msgstr "Explicacion"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23901 msgid "Explanation: "
23902 msgstr "Explicacion : "
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23939 #. %1$s: loo.frameworktext |html
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23942 msgid "Export %s framework"
23943 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
23945 #. INPUT type=button
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23950 msgid "Export as CSV"
23951 msgstr "Exportar al format CSV"
23953 #. INPUT type=submit
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23956 msgid "Export as PDF"
23957 msgstr "Exportar al format CSV"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23962 msgid "Export authority records"
23963 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
23967 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23968 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23973 msgid "Export bibliographic records"
23974 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23978 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23980 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23984 msgid "Export card batch"
23985 msgstr "Exportar lo lot"
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23989 msgid "Export checkouts using format:"
23990 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23994 msgid "Export configuration"
23995 msgstr "Exportar la configuracion"
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
24000 msgid "Export data"
24001 msgstr "Exportar las donadas"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
24005 msgid "Export database"
24006 msgstr "Exportar la basa de donadas"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24010 msgid "Export default framework"
24011 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24017 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24020 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
24023 #. INPUT type=button
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24026 msgid "Export from patron list"
24027 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24031 msgid "Export full batch"
24032 msgstr "Exportar lo lot"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24036 msgid "Export labels"
24037 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24039 #. For the first occurrence,
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24043 msgid "Export patron cards"
24044 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24049 msgid "Export patron cards from list"
24050 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24055 msgid "Export results to CSV"
24056 msgstr "Exportar al format CSV"
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24061 msgid "Export results to barcodes file"
24062 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24066 msgid "Export selected"
24069 #. INPUT type=button
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24072 msgid "Export selected batches"
24073 msgstr "Exporte un o mantun lots"
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24077 msgid "Export selected card(s)"
24078 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24082 msgid "Export selected items"
24083 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24088 msgid "Export single batch"
24089 msgstr "Exportar lo lot"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24094 msgid "Export single card"
24095 msgstr "Exportar las cartas aderents"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24099 msgid "Export this basket group as CSV"
24100 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24104 msgid "Export to CSV file: "
24105 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24110 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24111 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24117 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24120 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24125 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24126 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24131 msgid "Export today's checked in barcodes"
24132 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24136 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24141 msgid "Extended patron attributes: "
24142 msgstr "Atributs d'aderents :"
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24156 msgid "Fabio Tiana"
24157 msgstr "Fabio Tiana"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24164 #. For the first occurrence,
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24173 #. %1$s: failed_add_source
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24177 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24178 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24183 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24185 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
24188 #. %1$s: failed_add_rule
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24191 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24192 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24196 msgid "Failed to add item with barcode "
24197 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24201 msgid "Failed to add scheduled task"
24202 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
24206 msgid "Failed to apply different matching rule"
24207 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
24209 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24210 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24213 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24214 msgstr " AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s "
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24218 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24223 msgid "Failed to delete field."
24224 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
24226 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24227 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24228 #. %3$s: message_loo.approver
24229 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24233 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24234 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24239 msgid "Failed to remove item with barcode "
24240 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24245 msgid "Failed to run macro:"
24246 msgstr "Impossible de descompressar."
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24250 msgid "Failed to transfer collection"
24251 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24255 msgid "Failed to unzip archive."
24256 msgstr "Impossible de descompressar."
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24260 msgid "Failed to update field."
24261 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
24270 msgid "FamFamFam Site"
24271 msgstr "Site FamFamFam"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
24275 msgid "Famfamfam iconset"
24276 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24282 msgid "Fast cataloging"
24283 msgstr "Catalogatge rapide"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24302 #. %1$s: library.branchfax |html
24304 #. %3$s: IF library.branchemail
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:257
24307 msgid "Fax: %s%s %s "
24308 msgstr "Fax : %s%s %s "
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24315 #. For the first occurrence,
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24325 msgid "Fee receipt"
24326 msgstr "Recebut dels frais"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24337 msgid "Fees & Charges:"
24338 msgstr "Emendas & Frais :"
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24353 msgid "Fernando Canizo"
24354 msgstr "Fernando Canizo"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24358 msgid "Fewer options"
24359 msgstr "[Moins d'opcions]"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24374 #. For the first occurrence,
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24378 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24379 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24401 msgid "Field created."
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24406 msgid "Field deleted."
24407 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24411 msgid "Field list: "
24412 msgstr "Separador de camp : "
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24416 msgid "Field name: "
24417 msgstr "Nom del camp: "
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24421 msgid "Field separator: "
24422 msgstr "Separador de camp : "
24424 #. %1$s: field_added.label |html
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24427 msgid "Field successfully added: %s "
24428 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24432 msgid "Field successfully deleted. "
24433 msgstr "Camp suprimit amb succès"
24435 #. %1$s: field_updated.label
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24438 msgid "Field successfully updated: %s "
24439 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24443 msgid "Field to use for record matching"
24444 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24448 msgid "Field updated."
24449 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24453 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24454 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24459 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24460 "location_description and permanent_location_description show description "
24463 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
24464 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
24465 "affichent la descripcion al lieu del code."
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24469 msgid "Fields to display in report:"
24470 msgstr "Causir d'afichar o non:"
24472 #. For the first occurrence,
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24478 msgid "File already exists"
24479 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24484 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24485 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24488 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
24489 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24495 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24496 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24497 "types accepted: .csv and .txt)"
24499 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
24500 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
24501 "d'autres paramètres."
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24505 msgid "File could not be created. Check permissions."
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24511 msgid "File could not be read."
24512 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24517 msgid "File format: "
24518 msgstr "Format del fichièr : "
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24523 msgid "File has been deleted."
24524 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24531 msgstr "Nom del fichièr"
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
24538 msgstr "Nom del fichièr :"
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24543 msgid "File or upload record could not be deleted."
24544 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24549 msgstr "Tipe de fichièr"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24566 msgstr "Fichièr : "
24568 #. %1$s: SOURCE_FILE
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24572 msgstr "Fichièr: %s"
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
24577 msgid "FileSaver library"
24578 msgstr "Causir un site"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24584 msgstr "Nom del fichièr"
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24595 msgid "Files attached to invoice"
24596 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
24598 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24601 msgid "Files for %s"
24602 msgstr "Fichièrs per %s"
24604 #. %1$s: invoicenumber | html
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24607 msgid "Files for invoice: %s"
24608 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24612 msgid "Filing routine: "
24613 msgstr "Routine de classament : "
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24617 msgid "Filing rule"
24618 msgstr "Règla de classament : "
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24622 msgid "Filing rule code missing"
24623 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24628 msgid "Filing rule code: "
24629 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24633 msgid "Filing rule: "
24634 msgstr "Règla de classament : "
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24638 msgid "Filmographies"
24639 msgstr "Filmografias"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24662 msgid "Filter barcode"
24663 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24667 msgid "Filter by: "
24668 msgstr "Filtrer sur : "
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24672 msgid "Filter location"
24673 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24678 msgstr "Filtre sur :"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24682 msgid "Filter paid transactions"
24683 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24687 msgid "Filter partner libraries:"
24688 msgstr "Causir un site"
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24693 msgid "Filter results:"
24694 msgstr "Filtrer los resultats :"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24707 msgid "Filtered on:"
24708 msgstr "Filtre sur :"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24727 msgid "Find another patron?"
24728 msgstr "Apondre una autra condicion"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24744 msgid "Fine amount"
24745 msgstr "Emenda (montant)"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24749 msgid "Fine amount: "
24750 msgstr "Montant de l'emenda : "
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24755 msgid "Fine charging interval"
24756 msgstr "Emenda (periodicitat)"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24761 msgid "Fine grace period"
24762 msgstr "Gràcia (j.)"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24773 msgid "Fines & Charges"
24774 msgstr "Emendas & Fraisses"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24778 msgid "Fines & charges"
24779 msgstr "Emendas & Fraisses"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24783 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24788 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24789 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
24791 #. INPUT type=submit name=submit
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24799 msgid "Finish enrollment"
24800 msgstr "Finir la recepcion"
24802 #. INPUT type=submit
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24804 msgid "Finish receiving"
24805 msgstr "Finir la recepcion"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
24809 msgid "Finlay Thompson"
24810 msgstr "Finlay Thompson"
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24821 msgid "First arrival:"
24822 msgstr "Primièra arribada :"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24826 msgid "First issue publication date:"
24827 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24831 msgid "First issue publication date: "
24832 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24846 msgid "First name: "
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24851 msgid "First patron"
24852 msgstr "Modificar d'aderents"
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
24867 msgid "Florent Mara"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24872 msgid "Florian Bischof"
24873 msgstr "Florian Bischof"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24878 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24879 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24884 msgid "Following required fields are missing:"
24885 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24890 msgid "Following required subfields are missing:"
24891 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
24896 msgid "Font Awesome"
24897 msgstr "Talha de la poliça : "
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24904 msgid "Font size: "
24905 msgstr "Talha de la poliça : "
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24917 msgid "For all collection codes: "
24918 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24922 msgid "For all item types: "
24923 msgstr "Totes los tipes de document"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
24928 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24929 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24934 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24935 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
24940 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24941 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24946 msgid "For the selected operations: "
24947 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
24952 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24953 "patron's category. "
24955 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
24956 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
24961 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24962 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24964 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
24965 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
24974 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24987 #. %1$s: holdfor_firstname
24988 #. %2$s: holdfor_surname
24989 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
24992 msgid "Forget %s %s (%s)"
24993 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
24997 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25002 msgid "Forgive fines on return: "
25003 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
25007 msgid "Forgive overdue charges"
25008 msgstr "Escafar las emendas"
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
25013 msgstr "Deute remise"
25015 #. For the first occurrence,
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25028 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25029 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25047 msgstr "Formatatge"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25058 msgid "Framework code"
25059 msgstr "Grasilha de catalogatge"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25064 msgid "Framework code: "
25065 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25070 msgid "Framework description"
25071 msgstr "Libellat de la grasilha"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25075 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25077 "Nom de grasilha, puèi aller a l'estructura MARC per determinar los "
25078 "paramètres de l'editor MARC"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25083 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
25087 msgid "Français (French) "
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
25092 msgid "Francesca Moore"
25093 msgstr "Francesca Moore"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
25097 msgid "Francesco Rivetti"
25098 msgstr "Francesca Moore"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25102 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25103 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25107 msgid "Francois Charbonnier"
25108 msgstr "Francois Marier"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25112 msgid "Francois Marier"
25113 msgstr "Francois Marier"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
25117 msgid "Fred Pierre"
25118 msgstr "Fred Pierre"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25122 msgid "Frederic Durand"
25123 msgstr "Frederic Durand"
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25134 msgid "Frequencies"
25135 msgstr "Periodicitats"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25140 msgstr "Periodicitat"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25145 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25146 "consider entering an issue count rather than a time period."
25148 "La periodicitat e la durada d'abonament correspondon pas. Ensajatz de saisir "
25149 "lo nombre de fasciculs al lieu de la durada d'abonament."
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25157 msgstr "Periodicitat :"
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25161 msgid "Frequency: "
25162 msgstr "Periodicitat :"
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25169 #. For the first occurrence,
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25189 msgid "Fridolin Somers"
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
25194 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25195 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
25199 msgid "Friedrich zur Hellen"
25200 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25230 msgstr "De \\ Cap a"
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25234 msgid "From a new (empty) record"
25235 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25239 msgid "From a staged file"
25240 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25244 msgid "From a subscription"
25245 msgstr "A partir d'un abonament"
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25249 msgid "From a suggestion"
25250 msgstr "A partir d'una suggestion"
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25254 msgid "From an existing record: "
25255 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25259 msgid "From an external source"
25260 msgstr "A partir d'una font extèrna"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25264 msgid "From any library"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25269 msgid "From any library:"
25270 msgstr "Tot site :"
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25274 msgid "From authid: "
25275 msgstr "De l'autoritat No. : "
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25279 msgid "From biblio number: "
25280 msgstr "De la notícia N° : "
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25284 msgid "From call number:"
25285 msgstr "De la quòta:"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25291 msgstr "De la data :"
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25295 msgid "From home library"
25296 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25300 msgid "From home library:"
25301 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25305 msgid "From item call number: "
25306 msgstr "De la quòta : "
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25310 msgid "From titles with highest hold ratios"
25311 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25315 msgid "From vendor: "
25316 msgstr "Provesidor : "
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
25341 msgid "Frère Sébastien Marie"
25342 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25347 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25349 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25353 msgid "Frédérick Capovilla"
25354 msgstr "Frédéric Capovilla"
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25369 msgstr "Pòste budgetari"
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25373 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25375 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25379 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25381 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25385 msgid "Fund amount:"
25386 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25393 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25398 msgid "Fund code: "
25399 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25403 msgid "Fund filters"
25404 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25409 msgstr "Identificant del fons budgetari"
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25413 msgid "Fund list of budget "
25414 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25418 msgid "Fund locked"
25419 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25427 msgstr "Nom del pòste budgetari"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25431 msgid "Fund name: "
25432 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25436 msgid "Fund parent: "
25437 msgstr "Pòste budgetari parent : "
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25441 msgid "Fund remaining"
25442 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25446 msgid "Fund search"
25447 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25452 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25459 msgstr "Pòste budgetari :"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25471 msgstr "Pòste budgetari : "
25473 #. For the first occurrence,
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25479 msgstr "Pòste budgetari : %s"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25489 msgstr "Pòstes budgetaris"
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
25494 msgid "Fyneworks.com"
25495 msgstr "Fyneworks.com"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
25500 msgid "GPL License"
25501 msgstr "Licéncia GPL"
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25524 msgid "Gaetan Boisson"
25525 msgstr "Gaetan Boisson"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25529 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25530 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25535 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25536 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25538 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25539 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25544 msgid "Gap between columns:"
25545 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25550 msgid "Gap between rows:"
25551 msgstr "Espaci entre las linhas :"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25555 msgid "Garry Collum"
25556 msgstr "Garry Collum"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25560 msgid "Geauga County Public Library"
25561 msgstr "Geauga County Public Library"
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25574 msgstr "Genre "
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25583 msgid "General settings"
25584 msgstr "Parametratge global"
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25589 msgid "Generate EDIFACT order"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25594 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25595 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
25597 #. INPUT type=submit name=discharge
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25599 msgid "Generate discharge"
25600 msgstr "Générer lo quitus"
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25604 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25605 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
25607 #. INPUT type=button
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25609 msgid "Generate next"
25610 msgstr "Crear lo seguent"
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25614 msgid "Genevieve Plantin"
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25620 msgid "Geolocation: "
25621 msgstr "Localizacion :"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25626 msgid "Gestion des index MACLES"
25627 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25631 msgid "Get Firefox add-on"
25632 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25636 msgid "Get desktop application"
25637 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25641 msgid "Get help on current subfield"
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25651 msgid "Glen Stewart"
25652 msgstr "Glen Stewart"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25656 msgid "Global system preferences"
25657 msgstr "Preferéncias sistèma"
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
25661 msgid "Glyphicons Free"
25662 msgstr "Glyphicons Free"
25664 #. INPUT type=submit
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25682 msgstr "Anar en bas"
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25691 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25692 msgstr "Ligams Koha => MARC"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
25697 msgid "Go to advanced search"
25698 msgstr "Recèrca avançada"
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25702 msgid "Go to item details"
25703 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25707 msgid "Go to item search"
25708 msgstr "Recercar suls exemplars"
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25714 msgid "Go to page : "
25715 msgstr "Anatz a la pagina : "
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25719 msgid "Go to receipt page"
25720 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25724 msgid "Go to record detail page"
25725 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25739 msgid "Gone no address"
25740 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25744 msgid "Gone no address flag"
25745 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25751 msgstr "Departament"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
25755 msgid "Grace McKenzie"
25756 msgstr "Karl Menzies"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25761 msgid "Grace period:"
25762 msgstr "Periòde de grâce :"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25766 msgid "Greg Barniskis"
25767 msgstr "Greg Barniskis"
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25778 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25779 "category 'PA_CLASS')"
25781 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
25782 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
25784 #. INPUT type=text name=group
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
25787 msgstr "Còdi de grop"
25789 #. INPUT type=text name=groupdesc
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
25792 msgstr "Nom de grop"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25797 msgstr "Grop(es) :"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25801 msgid "Groups of libraries: "
25802 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25807 msgid "Guarantees:"
25808 msgstr "Cautions :"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25812 msgid "Guarantor borrower number"
25813 msgstr "N° d'aderent del garant"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25817 msgid "Guarantor information"
25818 msgstr "Informacion garant"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25829 msgstr "Tracer de casas modèls :"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25833 msgid "Guide grid:"
25834 msgstr "Tracer de casas modèls :"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25842 msgid "Guided reports"
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25849 msgid "Guided reports wizard"
25850 msgstr "Assistent de rapòrts"
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
25860 msgstr "Gynn Lomax"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
25865 msgstr "H. Passini"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25869 msgid "HTML message:"
25870 msgstr "Messatge HTML :"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25875 msgstr "Manuals de referéncia"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25880 msgid "Hard due date"
25881 msgstr "Data de retorn forcée"
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25890 msgid "Header row could not be parsed"
25891 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25914 msgid "Heading A-Z"
25915 msgstr "Vedeta A-Z"
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25928 msgid "Heading Z-A"
25929 msgstr "Vedeta Z-A"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:109
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25940 msgstr "Ajuda a la sasida"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25944 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25945 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25949 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25950 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25955 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25956 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25966 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25967 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
25972 msgid "Hidden by default"
25973 msgstr "Amagat per defaut"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25983 msgid "Hide SQL code"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25988 msgid "Hide advanced pattern"
25989 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25996 msgstr " Amagar tot "
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26002 msgid "Hide all columns"
26003 msgstr "Amagar totas las colomnas"
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
26007 msgid "Hide in OPAC"
26008 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
26012 msgid "Hide in OPAC: "
26013 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
26018 msgid "Hide inactive budgets"
26019 msgstr "Amagar los budgèts inactius "
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26023 msgid "Hide or show columns for tables."
26024 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26028 msgid "Hide window"
26029 msgstr "Tampar la fenèstra"
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26033 msgid "High demand item. "
26036 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26037 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26040 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26042 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
26043 "Presta néanmens ?"
26045 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26046 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26050 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26053 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
26054 "Presta néanmens ?"
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26064 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26065 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26066 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26068 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
26069 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
26070 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
26071 "contunhar a los compléter automaticament."
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26090 msgid "History OPAC note:"
26091 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26095 msgid "History end date:"
26096 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26100 msgid "History staff note:"
26101 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26105 msgid "History start date:"
26106 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
26110 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26111 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26116 msgstr "Reservacion"
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26121 msgstr "Data de reservacion"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26128 msgstr "Reservacion a"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26135 msgstr "Data de reservacion"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26139 msgid "Hold details"
26140 msgstr "Detalh de la reservacion"
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26144 msgid "Hold expires on date:"
26145 msgstr "Fin de reservacion :"
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26150 msgstr "Còst de reservacion"
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26156 msgstr "Còst reservacion : "
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26164 msgstr "Reservacion per :"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26169 msgstr "Reservacion per : "
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26173 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26174 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
26176 #. %1$s: nextreservtitle
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26179 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26180 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26184 msgid "Hold found: "
26185 msgstr "Reservacion trobada : "
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26189 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26190 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26194 msgid "Hold must be record level "
26195 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26199 msgid "Hold needing transfer found"
26200 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26204 msgid "Hold next available item "
26205 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26210 msgid "Hold pickup library match"
26211 msgstr "Site de retirament"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26215 msgid "Hold placed by : "
26216 msgstr "Reservacion faite per : "
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26221 msgid "Hold policy"
26222 msgstr "Politique de reservacion"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26227 msgstr "Ratio de reservacion"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26231 msgid "Hold ratio:"
26232 msgstr "Ratio de reservacion : "
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26237 msgid "Hold ratios"
26238 msgstr "Ratios de reservacion"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26242 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26243 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26247 msgid "Hold starts on date:"
26248 msgstr "Començament de reservacion :"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26252 msgid "Hold status "
26253 msgstr "Estatut reservacion "
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26257 msgid "Holding branch"
26258 msgstr "Site dépositaire"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26263 msgid "Holding libraries"
26264 msgstr "Sites dépositaires"
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26273 msgid "Holding library"
26274 msgstr "Site dépositaire"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26278 msgid "Holding library:"
26279 msgstr "Site dépositaire :"
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26289 msgstr "Exemplars :"
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26302 msgstr "Reservacions"
26304 #. For the first occurrence,
26305 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26310 msgstr "Total (%s)"
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26315 msgid "Holds allowed (count)"
26316 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26322 msgid "Holds awaiting pickup"
26323 msgstr "Reservacions mesas de costat"
26325 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26326 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26329 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26330 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26335 msgid "Holds history"
26336 msgstr "Modificar l'istoric"
26338 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26341 msgid "Holds history for %s"
26342 msgstr "Istoric de prèst per %s"
26344 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26347 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26348 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26353 msgid "Holds per record (count)"
26354 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26361 msgid "Holds queue"
26362 msgstr "Fila de reservacion"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26368 msgid "Holds statistics"
26369 msgstr "Estatisticas de reservacion"
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26373 msgid "Holds to place (count)"
26374 msgstr "Reservacions (Nbre)"
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26379 msgid "Holds to pull"
26380 msgstr "Reservacions a traiter"
26382 #. %1$s: from | $KohaDates
26383 #. %2$s: to | $KohaDates
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26386 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26387 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
26389 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26393 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26394 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26398 msgid "Holds waiting:"
26399 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
26401 #. %1$s: reservecount
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26404 msgid "Holds waiting: %s"
26405 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26411 msgstr "Reservacions :"
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
26415 msgid "Holger Meißner"
26416 msgstr "Holger Meißner"
26418 #. For the first occurrence,
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26423 msgid "Holiday exception"
26424 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26428 msgid "Holiday only on this day"
26429 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26433 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26434 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26438 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26439 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
26441 #. For the first occurrence,
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26446 msgid "Holiday repeating weekly"
26447 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
26449 #. For the first occurrence,
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26454 msgid "Holiday repeating yearly"
26455 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26459 msgid "Holidays on a range"
26460 msgstr "Periòde de tampadura"
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26464 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26465 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26721 #. %1$s: IF ( do_it )
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26727 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26729 "Acuèlh › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26736 msgid "Home branch"
26737 msgstr "Site de restacament"
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26742 msgid "Home libraries"
26743 msgstr "Sites de restacament"
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26764 msgid "Home library"
26765 msgstr "Site de restacament"
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26769 msgid "Home library (branchcode)"
26770 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26774 msgid "Home library unknown."
26775 msgstr "Site de restacament desconegut."
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26780 msgid "Home library:"
26781 msgstr "Site de restacament :"
26783 #. For the first occurrence,
26784 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26788 msgid "Home library: %s"
26789 msgstr "Site de restacament: %s"
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26796 msgid "Horizontal: "
26797 msgstr "Horizontal : "
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26801 msgid "Horowhenua Library Trust"
26802 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26806 msgid "Host records"
26807 msgstr "Notícias òstes"
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26811 msgid "Hostname/Port"
26812 msgstr "Nom del servidor òste/port"
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26817 msgstr "Adreça del servidor : "
26819 #. For the first occurrence,
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26845 msgid "Housebound details"
26846 msgstr "Detalh de la reservacion"
26848 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26851 msgid "Housebound details for %s"
26852 msgstr "› Detalhs pel cors "
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26857 msgid "Housebound roles"
26860 #. For the first occurrence,
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26864 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26865 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26869 msgid "How to process items: "
26870 msgstr "Tractament dels exemplars : "
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
26874 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26875 msgstr "Hrvatski (croate)"
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26890 msgid "Hugh Davenport"
26891 msgstr "Hugh Davenport"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26895 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26896 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26900 msgid "I encountered some problems."
26901 msgstr "Ai trobat de problèmas."
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26905 msgid "I received this from you:"
26906 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26910 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26911 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26916 msgstr "Internacionalizacion"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
26933 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:68
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26939 msgid "ILL requests"
26940 msgstr "Subjèctes (lieux)"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26944 msgid "IM_notification.ogg"
26945 msgstr "Log de las modificacions"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26964 msgid "IP address has changed, please log in again "
26965 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26969 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26970 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26999 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27000 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
27005 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27006 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
27010 msgid "ISBN, author or title :"
27011 msgstr "ISBN, autor o títol :"
27013 #. %1$s: isbneanissn |html
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
27016 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27017 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27043 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27049 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27053 msgstr "ISBN : %s "
27055 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27057 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27062 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27063 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27078 msgstr "ISO 8859-1"
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
27082 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27083 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27093 msgstr "Còdi ISO :"
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27097 msgid "ISO2709 with items"
27098 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27102 msgid "ISO2709 without items"
27103 msgstr "ISO 2709 sens exemplar"
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
27156 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27157 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27172 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27173 "new one or overwrite the old one."
27175 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
27176 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27181 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27182 "on this template from the public catalog."
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27188 msgid "If all unavailable"
27189 msgstr "%s indisponible :"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27193 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27199 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27200 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27201 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27203 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
27204 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
27205 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27210 msgid "If any unavailable"
27211 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27216 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27217 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27218 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27220 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic — se una valor es "
27221 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
27222 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27227 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27228 "already exists for a library, no change is made."
27230 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
27231 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27236 msgid "If empty, English is used"
27237 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
27242 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27244 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27249 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27250 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27251 "and a colon should precede each value. "
27253 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
27254 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
27255 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27260 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27261 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27266 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27272 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27278 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27279 "with a valid email address."
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27285 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27286 "this club template."
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27291 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27292 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27297 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27298 "policies can be overridden by your circulation staff."
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27304 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27305 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27308 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
27309 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
27310 "per los tipes de document. "
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27315 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27316 "you can check corresponding boxes below. "
27318 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
27319 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27323 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27324 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
27326 #. For the first occurrence,
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27331 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27338 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27339 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27341 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
27342 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27348 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27350 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
27351 "aqueste poste seront suprimidas !"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27356 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27358 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar : "
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27362 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27368 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27369 "in the patron categories dropdown box. "
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27375 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27376 "a delay value is required."
27378 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
27379 "letra o suspendre un aderent)."
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27384 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27385 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27387 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
27388 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
27389 "retourner sasir un provesidor."
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27394 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27395 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27398 #. INPUT type=submit
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27413 msgid "Ignore and return to transfers: "
27414 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27418 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27419 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27428 msgid "Illustrations"
27429 msgstr "Illustracions"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27455 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27461 msgstr "fichièr imatge"
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27465 msgid "Image name: "
27466 msgstr "Nom de l'imatge : "
27468 #. %1$s: IMAGE_NAME
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27471 msgid "Image name: %s"
27472 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
27474 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27475 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27478 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27479 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
27481 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27485 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27487 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27496 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27497 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27499 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
27500 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
27502 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27506 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27507 "the error log for more details. %s"
27509 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
27510 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
27512 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27515 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27516 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
27518 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27522 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27523 "maximum size). %s"
27525 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
27526 "linha per connaître la talha maximum). %s"
27528 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27531 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27532 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
27534 #. For the first occurrence,
27535 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27540 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27542 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27547 msgid "Image source: "
27548 msgstr "Font de l'imatge: "
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27552 msgid "Image successfully uploaded"
27553 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27557 msgid "Image upload results :"
27558 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27563 msgid "Image(s) successfully deleted"
27564 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27582 msgid "Images for "
27583 msgstr "Imatges per "
27585 #. For the first occurrence,
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27602 #. %1$s: loo.frameworkcode
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27606 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27607 "(.csv, .xml, .ods)"
27609 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27615 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27616 "details (used only if no information is filled for the item):"
27618 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
27619 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27625 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27627 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27631 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:181
27636 msgid "Import batch deleted successfully"
27637 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27642 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27643 "file (.csv, .xml, .ods)"
27645 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
27646 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27652 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27655 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
27656 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27660 msgid "Import into the borrowers table"
27661 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27666 msgid "Import patron data"
27667 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27674 msgid "Import patrons"
27675 msgstr "Importar d'aderents"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27679 msgid "Import quotes"
27680 msgstr "Importar de citacions"
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27684 msgid "Import record..."
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27689 msgid "Import results :"
27690 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
27692 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:341
27694 msgid "Import this batch into the catalog"
27695 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
27697 #. INPUT type=submit
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27699 msgid "Import this patron"
27700 msgstr "Importar aqueste aderent"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27705 msgid "Important: "
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27711 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27712 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27713 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27714 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27726 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27728 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27732 msgid "In framework:"
27733 msgstr "dins la grasilha :"
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27738 msgid "In months: "
27739 msgstr "En meses : "
27741 #. For the first occurrence,
27742 #. %1$s: OPACBaseURL
27743 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27747 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27748 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27753 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27754 "records must be up-to-date on this computer: "
27756 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
27757 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27762 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27763 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27769 msgstr "En transit"
27771 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27772 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27773 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27776 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27777 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27784 #. For the first occurrence,
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27789 msgid "In your cart"
27790 msgstr "Vòstre panièr"
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27802 msgid "Inactive budgets"
27803 msgstr "Budgèts inactius"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27807 msgid "Include expired subscriptions: "
27808 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27815 msgid "Include tax"
27816 msgstr "TVA comprise"
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27820 msgid "Included ordered:"
27821 msgstr "Y compris las comandas :"
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27826 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27829 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
27830 "entrer dins la Basa de donadas."
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27835 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27836 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27837 "now be reset to include only superlibrarian."
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27842 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27853 msgid "Indexed in:"
27854 msgstr "Indexat dins :"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27863 msgid "Individual libraries:"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27868 msgid "Indranil Das Gupta"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27873 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27896 msgid "Information"
27897 msgstr "Informacion"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27901 msgid "Information "
27902 msgstr "Informacion "
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
27908 msgid "Inherit from settings"
27909 msgstr "Parametratge global"
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
27915 msgid "Inherit from system preferences"
27916 msgstr "Preferéncias sistèma"
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
27928 msgstr "Inicialas : "
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27934 msgid "Inner counter"
27935 msgstr "Comptador intèrne"
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27939 msgid "Inner counter "
27940 msgstr "Comptador intèrne "
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27949 msgid "Insert delimiter (‡)"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27954 msgid "Insert line break"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27960 msgid "Instructions"
27961 msgstr "instruccions"
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27965 msgid "Instructor search:"
27966 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27971 msgid "Instructors"
27972 msgstr "Ensenhants"
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27976 msgid "Instructors:"
27977 msgstr "Ensenhants :"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27983 msgid "Insufficient privileges."
27984 msgstr "Permissions insufisentas."
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27995 msgstr "Nòta intèrna :"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
28000 msgstr "Nòta interna:"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
28005 msgid "Interlibrary loan request details"
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
28010 msgid "Interlibrary loans"
28011 msgstr "Bibliotecari"
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28015 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28016 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28021 msgid "Internal note"
28022 msgstr "Nòta intèrna :"
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28027 msgid "Internal note:"
28028 msgstr "Nòta interna:"
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
28037 msgid "Internal note: "
28038 msgstr "Nòta interna : "
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28043 msgid "Internal search error"
28044 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28048 msgid "Internationalization and localization"
28049 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28053 msgid "Into an application"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28058 msgid "Into an application "
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28069 msgid "Into an application:"
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28076 msgid "Into an application: "
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28087 msgid "Invalid authority type"
28088 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28092 msgid "Invalid collection id"
28093 msgstr "Modificar la colleccion"
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28097 msgid "Invalid course!"
28098 msgstr "Cours invalid !"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28102 msgid "Invalid day entered in field %s"
28103 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28108 msgid "Invalid indicators"
28109 msgstr "Cours invalid !"
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28113 msgid "Invalid month entered in field %s"
28114 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28118 msgid "Invalid number of copies"
28119 msgstr "Valor invalid per %s"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28124 msgid "Invalid record"
28125 msgstr "Cours invalid !"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28130 msgid "Invalid tag number"
28131 msgstr "Numèro de factura"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28136 msgid "Invalid username or password"
28137 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28142 msgid "Invalid value for %s"
28143 msgstr "Valor invalid per %s"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28147 msgid "Invalid year entered in field %s"
28148 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28156 msgstr "Inventari/Récolement"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28166 msgid "Inventory number"
28167 msgstr "Numèro d'inventari"
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
28176 msgid "Invoice details"
28177 msgstr "Detalh de la factura"
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
28181 msgid "Invoice has been modified"
28182 msgstr "La factura a été modificada"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28186 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28187 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28191 msgid "Invoice item price includes tax: "
28192 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
28198 msgid "Invoice no."
28199 msgstr "Factura n°"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28203 msgid "Invoice no.: "
28204 msgstr "Factura n° : "
28206 #. %1$s: invoicenumber |html
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
28209 msgid "Invoice no.: %s"
28210 msgstr "Factura n° : %s"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
28214 msgid "Invoice no:"
28215 msgstr "Factura n° :"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28221 msgid "Invoice number"
28222 msgstr "Numèro de factura"
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28226 msgid "Invoice number reverse"
28227 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28235 msgid "Invoice number:"
28236 msgstr "Numèro de factura :"
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28241 msgid "Invoice prices are: "
28242 msgstr "Los prèses facturats son en : "
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28246 msgid "Invoice prices:"
28247 msgstr "Prètz facturats:"
28249 #. %1$s: invoicenumber
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28252 msgid "Invoice: %s"
28253 msgstr "Factura : %s"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28272 msgid "Invoices enabled: "
28273 msgstr "Numèro de factura :"
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
28277 msgid "Irma Birchall"
28278 msgstr "Irma Birchall"
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28282 msgid "Irregularity:"
28283 msgstr "Irregularitat :"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28289 msgstr "Es una URL :"
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28293 msgid "Is hidden by default"
28294 msgstr "Amagat per defaut"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28299 msgid "Is this a duplicate of "
28300 msgstr "Est-ce un doblon de "
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28304 msgid "Isaac Brodsky"
28305 msgstr "Isaac Brodsky"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28327 msgid "Issue history"
28328 msgstr "Estat de colleccion"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28333 msgid "Issue number"
28334 msgstr "Numèro del fascicul"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28347 msgstr "Fascicul : "
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28356 msgid "Issues per unit"
28357 msgstr "Fasciculs per unitat"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28361 msgid "Issues per unit is required"
28362 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28366 msgid "Issues per unit: "
28367 msgstr "Fasciculs per unitat"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28371 msgid "Issues summary"
28372 msgstr "Resumit dels fasciculs"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28376 msgid "Issuing library"
28377 msgstr "dins lo site "
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28381 msgid "It began on "
28382 msgstr "a débuté lo "
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28386 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28387 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
28392 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28393 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28395 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
28396 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28417 #. For the first occurrence,
28418 #. %1$s: loopro.object
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28423 msgstr "Exemplar %s"
28425 #. %1$s: item.item_id
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28428 msgid "Item Record %s"
28429 msgstr "Nombre de notícias"
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28438 msgid "Item barcode:"
28439 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28444 msgid "Item call number"
28445 msgstr "Quòta de l'exemplar"
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28449 msgid "Item callnumber between: "
28450 msgstr "Quòta entre : "
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28454 msgid "Item callnumber:"
28455 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28459 msgid "Item checked out"
28460 msgstr "Document(s) en prèst "
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28466 msgid "Item circulation alerts"
28467 msgstr "Alèrtas de circulacion"
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28471 msgid "Item consigned:"
28472 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28479 msgstr "Nombre d'exemplars"
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28483 msgid "Item details"
28484 msgstr "Detalhs dels exemplars"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28488 msgid "Item floats"
28489 msgstr "Exemplars flotants"
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28493 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28494 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28498 msgid "Item has been withdrawn"
28499 msgstr "L'exemplar a été levat"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28503 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28505 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28510 msgid "Item has been withdrawn."
28511 msgstr "L'exemplar a été levat"
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28515 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28516 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28520 msgid "Item holding library:"
28521 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28525 msgid "Item home library:"
28526 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28531 msgid "Item information"
28532 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
28534 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28535 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28536 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28539 msgid "Item information %s%s %s "
28540 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28544 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28545 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28549 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28550 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28554 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28555 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28559 msgid "Item is already at destination library."
28560 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
28562 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28563 #. %2$s: item_notforloan_lib
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28567 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28568 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28572 msgid "Item is restricted"
28573 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28577 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28579 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28584 msgid "Item is restricted."
28585 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28589 msgid "Item is withdrawn."
28590 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
28593 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28596 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28597 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28599 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28602 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28608 msgid "Item level holds"
28609 msgstr "Reservacions suls exemplars"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28613 msgid "Item location filters"
28614 msgstr "Alèrtas de circulacion"
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28618 msgid "Item not checked out."
28619 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
28621 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28622 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28626 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28627 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
28629 #. For the first occurrence,
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28632 msgid "Item not found."
28633 msgstr "Exemplar non trobat."
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28638 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28641 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
28642 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28646 msgid "Item number"
28647 msgstr "Numèro d'exemplar"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28651 msgid "Item number (internal)"
28652 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28656 msgid "Item number file: "
28657 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28662 msgstr "Nombre d'exemplars"
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
28667 msgid "Item processing:"
28668 msgstr "Tractament dels exemplars :"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28672 msgid "Item records were last synced on: "
28673 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28677 msgid "Item renewed:"
28678 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28682 msgid "Item returns home"
28683 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28687 msgid "Item returns to issuing library"
28688 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28693 msgid "Item search"
28694 msgstr "Recèrca suls exemplars"
28696 #. %1$s: field.label |html
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28699 msgid "Item search field: %s"
28700 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28707 msgid "Item search fields"
28708 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28712 msgid "Item search results"
28713 msgstr "Resultats de la recèrca "
28715 #. %1$s: reqbrchname
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28718 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28719 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28723 msgid "Item sorting"
28724 msgstr "Triada dels exemplars"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28729 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28736 msgstr "Camp de l'exemplar"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28740 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28786 msgstr "Tipe de document"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28791 msgstr "Tipe de document"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28795 msgid "Item type already exists!"
28796 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28800 msgid "Item type code: "
28801 msgstr "Tipe de document : "
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28805 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28807 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28812 msgid "Item type is normally not for loan."
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28817 msgid "Item type not for loan."
28818 msgstr "Exemplar non trobat."
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28829 msgstr "Tipe de document :"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28841 msgid "Item type: "
28842 msgstr "Tipe de document : "
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28854 msgstr "Tipes de document"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28858 msgid "Item types administration"
28859 msgstr "Gestion dels tipes de document"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28864 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28865 "books, CDs, or DVDs."
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28870 msgid "Item was lost, now found."
28871 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28875 msgid "Item was on loan to "
28876 msgstr "Exemplar prestat a "
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28880 msgid "Item with barcode "
28881 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28886 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28888 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28893 msgstr "Exemplar(s)"
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28898 msgstr "Numèro de l'exemplar"
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28914 msgid "Items available"
28915 msgstr "Exemplars disponibles"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28919 msgid "Items checked out"
28920 msgstr "Document(s) en prèst "
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28925 msgid "Items expected"
28926 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
28928 #. %1$s: title |html
28929 #. %2$s: IF ( author )
28930 #. %3$s: author | html
28932 #. %5$s: biblionumber
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
28935 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28936 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28941 msgstr "Exemplars dins"
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28946 msgid "Items in batch number %s"
28947 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28951 msgid "Items in your cart: %s"
28952 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28958 msgstr "Lista dels exemplars"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28963 msgstr "Exemplars perduts"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28967 msgid "Items needed"
28968 msgstr "Exemplars necessaris"
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28975 msgid "Items with no checkouts"
28976 msgstr "Documents pas jamai prestats"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28982 msgstr "Exemplars :"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28988 msgstr "Exemplars : "
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28994 msgstr "Tipe de document"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28999 msgstr "Tipe de document"
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29004 msgstr "Ivan Brown"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
29008 msgid "Jacek Ablewicz"
29009 msgstr "Jacek Ablewicz"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29013 msgid "James Winter"
29014 msgstr "James Winter"
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29023 msgid "Jane Wagner"
29024 msgstr "Jane Wagner"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29028 msgid "Janet McGowan"
29029 msgstr "Janet McGowan"
29031 #. For the first occurrence,
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
29041 msgid "Janusz Kaczmarek"
29042 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29046 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29047 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29051 msgid "Jason Etheridge"
29052 msgstr "Jason Etheridge"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
29056 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29057 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
29062 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29063 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29072 msgid "Jenkins maintainer:"
29073 msgstr "Release maintainers:"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29077 msgid "Jeremy Crabtree"
29078 msgstr "Jeremy Crabtree"
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29082 msgid "Jerome Charaoui"
29083 msgstr "Jerome Charaòc"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29087 msgid "Jesse Maseto"
29088 msgstr "Jesse Maseto"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29092 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29093 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:124
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
29107 msgid "Job progress: "
29108 msgstr "Avancement de la tache : "
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29112 msgid "Jobs already entered"
29113 msgstr "Prètzfaits ja definits"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29117 msgid "Joe Atzberger"
29118 msgstr "Joe Atzberger"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29123 msgstr "John Beppu"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29127 msgid "John Copeland"
29128 msgstr "John Copeland"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
29132 msgid "John Seymour"
29133 msgstr "John Seymour"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29147 msgid "Jonathan Druart"
29148 msgstr "Jonathan Druart"
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29152 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29153 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29157 msgid "Jono Mingard"
29158 msgstr "Jono Mingard"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29162 msgid "Joonas Kylmälä"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29167 msgid "Jorgia Kelsey"
29168 msgstr "Jorgia Kelsey"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
29173 msgid "Josef Moravec"
29174 msgstr "Josef Moramb"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29178 msgid "Joseph Alway"
29179 msgstr "Joseph Alway"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29183 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29184 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
29189 msgstr "Joy Nelson"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29193 msgid "Juan Romay Sieira"
29194 msgstr "Juan Romay Sieira"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
29198 msgid "Juhani Seppälä"
29199 msgstr "Juhani Seppälä"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29208 msgid "Julian Fiol"
29209 msgstr "Julian Fiol"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29213 msgid "Julian Maurice"
29214 msgstr "Julian Fiol"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
29218 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29219 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
29221 #. For the first occurrence,
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29234 #. For the first occurrence,
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29245 msgstr "Justin Vos"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
29254 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29255 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
29259 msgid "Karam Qubsi"
29260 msgstr "Karam Qubsi"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29269 msgid "Karl Holten"
29270 msgstr "Daniel Holth"
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29274 msgid "Karl Menzies"
29275 msgstr "Karl Menzies"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
29279 msgid "Kate Henderson"
29280 msgstr "Kate Henderson"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29284 msgid "Kathryn Tyree"
29285 msgstr "Kathryn Tyree"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
29289 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29290 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29295 msgid "Katrin Fischer"
29296 msgstr "Katrin Fischer"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29300 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29301 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
29303 #. %1$s: budget_period_description
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29307 msgid "Keep current (%s - %s)"
29308 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29313 msgid "Keep issue number"
29314 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
29319 msgstr "Kenza Zaki"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29328 msgid "Keyboard shortcuts "
29329 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29336 msgstr "Totes los mots"
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29341 msgid "Keyword (any): "
29342 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29346 msgid "Keyword to MARC mapping"
29347 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
29352 msgstr "Mot clau :"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29357 msgstr "Mot clau :"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29362 msgid "Keywords to MARC mapping"
29363 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29368 msgstr "Mot clau :"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29372 msgid "Kip DeGraaf"
29373 msgstr "Kip DeGraaf"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29398 msgid "Koha › %s merge"
29399 msgstr "Koha › fusion de %s"
29401 #. %1$s: IF ( nopermission )
29403 #. %3$s: IF ( timed_out )
29405 #. %5$s: IF ( different_ip )
29407 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29409 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29414 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29415 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29417 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
29418 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
29420 #. %1$s: IF ( nopermission )
29422 #. %3$s: IF ( timed_out )
29424 #. %5$s: IF ( different_ip )
29426 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29427 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29429 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29434 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29435 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29438 "Koha › %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
29439 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
29441 #. %1$s: IF op == 'view'
29442 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29445 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29447 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29448 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29453 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29454 "list%s%s › Edit list %s%s"
29456 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
29457 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29461 msgid "Koha › About Koha"
29462 msgstr "Koha › A prepaus"
29464 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29470 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29471 "order internal note %s "
29473 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
29474 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29478 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29479 msgstr "Koha › Aquisicions › Apondre una comanda"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29483 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29484 msgstr "Koha › Aquisicions › Anullar la comanda"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29488 msgid "Koha › Acquisitions"
29489 msgstr "Koha › Aquisicions"
29491 #. %1$s: IF ( op_save )
29492 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29493 #. %3$s: suggestionid
29496 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29497 #. %7$s: suggestionid
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29503 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29504 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29505 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29507 "Koha › Aquisicions › %s %s Suggestions › Modificar la "
29508 "suggestion n° %s %s Suggestions › Apondre una suggestion %s %s "
29509 "Suggestions › Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
29512 #. %1$s: IF ( add_form )
29513 #. %2$s: IF ( basketno )
29514 #. %3$s: basketname
29516 #. %5$s: booksellername
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29522 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29525 "Koha › Aquisicions › %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
29528 #. %1$s: IF ( date )
29530 #. %3$s: IF ( invoice )
29533 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29540 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29541 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29543 "Koha › Aquisicions › %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
29544 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
29546 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29548 #. %3$s: basketname|html
29549 #. %4$s: basketno |html
29550 #. %5$s: booksellername|html
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29553 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29554 msgstr "Koha › Aquisicions › %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
29556 #. %1$s: IF ( opsearch )
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29562 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29563 "external source › Search results%s"
29565 "Koha › Aquisicions › %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
29566 "d'una font extèrna › Resultat de la recèrca%s"
29568 #. %1$s: IF ( order_loop )
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29574 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29577 "Koha › Aquisicions › %sRecèrca de comanda › Resultats "
29578 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
29580 #. %1$s: IF ( booksellername )
29581 #. %2$s: booksellername
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29587 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29588 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29590 "Koha › Aquisicions › %sComandas als prèses indeterminats pel "
29591 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29595 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29597 "Koha › Aquisicions › Apondre una linha de comanda a partir "
29601 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29602 #. %3$s: ordernumber
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29608 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29609 "details (line #%s)%sNew order%s"
29611 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › %sModificar "
29612 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29618 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29620 "Koha › Aquisicions › Panièr de comanda %s › Alèrta "
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29626 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29627 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29629 #. %1$s: IF ( add_form )
29630 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29631 #. %3$s: contractname
29635 #. %7$s: IF ( else )
29636 #. %8$s: booksellername
29638 #. %10$s: IF ( add_validate )
29640 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29641 #. %13$s: contractnumber
29643 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29648 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29649 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29650 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29652 "Koha › Aquisicions › Contactes › %s %sModificar "
29653 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
29654 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29659 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29660 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29664 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29665 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29669 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29670 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29674 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29675 msgstr "Koha › Aquisicions › Facture › Fichièrs"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29679 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29680 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29684 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29685 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandas en retard"
29687 #. %1$s: IF ( batch_details )
29688 #. %2$s: import_batch_id
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29694 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29695 "Batch %s %s › Batch list %s "
29697 "Koha › Aquisicions › Comandar de notícias telecargadas %s "
29698 "› Lòt %s %s › Lista dels lòts %s "
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29702 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29703 msgstr "Koha › Aquisicions › Comandat"
29706 #. %2$s: IF ( invoice )
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29712 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29714 "Koha › Aquisicions › Contengut del paquet : %s %sref "
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29720 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29721 msgstr "Koha › Aquisicions › Recepcionar colis del provesidor %s"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29725 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29726 msgstr "Koha › Aquisicions › Recercar las notícias existentas"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29730 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29731 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29735 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29736 msgstr "Koha › Aquisicions › Transferir una comanda"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29740 msgid "Koha › Add to list"
29741 msgstr "Koha › Apondre a la lista"
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29745 msgid "Koha › Administration"
29746 msgstr "Koha › Administracion"
29748 #. %1$s: IF ( add_form )
29752 #. %5$s: IF ( else )
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29758 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29759 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29761 "Koha › Administracion › %s Ligams Koha => MARC › "
29762 "Connectar %s.%s a un soscamp MARC%s %sLigam Koha => MARC %s%s"
29764 #. %1$s: IF ( add_form )
29765 #. %2$s: IF ( modify )
29766 #. %3$s: searchfield
29770 #. %7$s: IF ( add_validate )
29772 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29773 #. %10$s: searchfield
29774 #. %11$s: searchfield
29776 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29778 #. %15$s: IF ( else )
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29783 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29784 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29785 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29786 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29787 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29789 "Koha › Administracion › %s Preferéncias sistèma › "
29790 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
29791 "Preferéncia sistèmas › Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
29792 "› %s › Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
29793 "Preferéncias sistèmas › Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
29795 #. %1$s: IF ( add_form )
29796 #. %2$s: IF ( searchfield )
29797 #. %3$s: searchfield
29801 #. %7$s: IF ( add_validate )
29803 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29804 #. %10$s: searchfield
29806 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29808 #. %14$s: IF ( else )
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29813 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29814 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29815 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29816 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29818 "Koha › Administracion › %s%s Imprimentas › Modificar "
29819 "imprimenta '%s'%s › Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas › "
29820 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas › Confirmar la supression de "
29821 "l'imprimenta '%s'%s %s› Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
29823 #. %1$s: IF op =='add_form'
29824 #. %2$s: IF city.cityid
29828 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29835 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29836 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29838 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
29839 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
29840 "comuna %s Comunas%s%s"
29842 #. %1$s: IF ( add_form )
29844 #. %3$s: searchfield
29846 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29847 #. %6$s: searchfield
29849 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29851 #. %10$s: IF ( else )
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29856 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29857 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29858 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29860 "Koha › Administracion › %sGrasilhas MARC › %s %s%s "
29861 "%sGrasilhas MARC › Confirmar la supression del camp '%s'%s "
29862 "%sGrasilhas MARC › Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
29864 #. %1$s: IF ( op_new )
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29870 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29871 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29873 "Koha › Administracion › %sConfiguracion de Sets OAI › "
29874 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29878 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29879 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
29881 #. %1$s: IF ( add_form )
29882 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29883 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29884 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29885 #. %5$s: authtypecode
29889 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29890 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29891 #. %11$s: authtypecode
29899 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29900 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29901 #. %21$s: authtypecode
29905 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29906 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29907 #. %27$s: authtypecode
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29914 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29915 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29916 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29917 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29918 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29921 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritat%s%s %s› %s%s "
29922 "Grasilha %sper defaut%s › Modificar camp%s %s› %s%s Grasilha "
29923 "%sper défaut%s › Novèl camp %s %s› %s%s%s%s› %s%s "
29924 "Grasilha %sper defaut%s › Confirmar la supression%s%s› %s%s "
29925 "Grasilha %sper defaut%s › Donada suprimida%s"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29929 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29931 "Koha › Administracion › Estructura dels soscamps de las "
29932 "Grasilhas d'autoritats MARC"
29934 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29935 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29938 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29943 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29944 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29945 "authority type %s "
29947 "Koha › Administracion › Tipes d'autoritats %s › "
29948 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s › "
29949 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
29951 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29952 #. %2$s: IF ( action_modify )
29954 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29956 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29962 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29963 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29966 "Koha › Administracion › Valors autorizadas %s › "
29967 "%sModificar valor autorizada%s %s › Apondre valor autorizada%s %s "
29968 "› Apondre categoria%s%s %s › Confirmar supression%s %sValors "
29971 #. %1$s: IF ( add_form )
29972 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29973 #. %3$s: budget_period_description
29977 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29979 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29980 #. %10$s: budget_period_description
29982 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29984 #. %14$s: IF close_form
29985 #. %15$s: budget_period_description
29987 #. %17$s: IF closed
29988 #. %18$s: budget_period_description
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
29993 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29994 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29995 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29996 "Budget %s closed %s "
29998 "Koha › Administracion › Budgèts %s› %s Modificar "
29999 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s› Duplicar budgèt%s %s› "
30000 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s› Donada suprimida%s %s› Clausurar "
30001 "budgèt %s %s %s› Budgèt %s clôturé %s"
30003 #. %1$s: budget_period_description
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
30008 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30009 "Planning for %s by %s"
30011 "Koha › Administracion › Budgèts › Pòstes budgetaris "
30012 "›Planificacion de %s per %s"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
30016 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30018 "Koha › Administracion sistèma › Règlas de circulacion e "
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30024 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30025 "Clone circulation and fine rules"
30027 "Koha › Administracion › Règlas de prèst › Cloner las "
30030 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30031 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30035 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30036 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30040 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30041 #. %12$s: class_source
30042 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30043 #. %14$s: sort_rule
30044 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30045 #. %16$s: sort_rule
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30050 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30051 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30052 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30053 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30054 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30056 "Koha › Administracion › Sources de classificacion %s › "
30057 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
30058 "› %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
30059 "%s › Confirmar supression de la font de classificacion %s %s › "
30060 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s › Impossible de "
30061 "suprimir la règla de classament %s %s "
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30065 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30066 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
30068 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30069 #. %2$s: IF currency
30070 #. %3$s: currency.currency
30074 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30075 #. %8$s: currency.currency
30077 #. %10$s: IF op == 'list'
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30082 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30083 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30084 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30086 "Koha › Administracion › Devisas & taux de change› %s"
30087 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
30088 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30092 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30093 msgstr "Koha › Administracion › Voulez-vous dire ?"
30095 #. %1$s: IF acct_form
30096 #. %2$s: IF account
30100 #. %6$s: IF delete_confirm
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30105 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30106 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30109 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
30110 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
30111 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
30112 "concordància "%s" %s "
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30116 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
30117 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
30119 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30120 #. %2$s: IF ( budget_id )
30121 #. %3$s: IF ( budget_name )
30122 #. %4$s: budget_name
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30130 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30133 "Koha › Administracion › Pòstes budgetaris%s › "
30134 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30138 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30139 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30144 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30145 msgstr "Koha › Administracion › Camps de recèrca dels exemplars"
30147 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30148 #. %2$s: IF ( itemtype )
30149 #. %3$s: itemtype.itemtype
30153 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30154 #. %8$s: IF ( total )
30155 #. %9$s: itemtype.itemtype
30157 #. %11$s: itemtype.itemtype
30160 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30165 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30166 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30167 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30169 "Koha › Administracion › Tipes de document%s› %s "
30170 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
30171 "%s› %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
30172 "tipe de document %s ? %s %s %s› Donada suprimida %s "
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30176 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30177 msgstr "Koha › Administracion › Ligams Mots-clés => Koha"
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30181 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30182 msgstr "Koha › Administracion › Configuracion de las colomnas"
30184 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
30185 #. %2$s: IF category.categorycode
30186 #. %3$s: category.categorycode
30189 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
30190 #. %7$s: category.categorycode
30191 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
30192 #. %9$s: IF library
30194 #. %11$s: library.branchcode
30196 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30197 #. %14$s: library.branchcode
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30202 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
30203 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
30204 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
30207 "Koha › Administracion › Sites e gropes %s ›%sModificar "
30208 "grop %s%sApondre grop%s %s › Confirmar la supression del grop %s %s "
30209 "›%sApondre site%sModificar site %s%s %s › Confirmar la "
30210 "supression del site %s %s "
30212 #. %1$s: IF ean_form
30217 #. %6$s: IF delete_confirm
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30222 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30223 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30224 "deletion of EAN %s "
30226 "Koha › Administracion › %sComunas › %s Modificar comuna "
30227 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas › Confirmar supression de la "
30228 "comuna %s Comunas%s%s"
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30233 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30235 "Koha › Administracion sistèma › Politiques de retorns e "
30238 #. %1$s: IF ( total )
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30245 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30246 "Configuration OK!%s"
30248 "Koha › Administracion sistèma › verificacion MARC %s : %s "
30249 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
30251 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30252 #. %2$s: IF framework
30255 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30256 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30257 #. %7$s: framework.frameworkcode
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30262 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30263 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30265 "Koha › Administracion › Grasilhas de catalogatge%s › "
30266 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s › Suprimir "
30267 "grasilha %s (%s) ? %s "
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30272 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30274 "Koha › Administracion › Sets OAI › Correspondéncias de "
30277 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30278 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30282 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30283 #. %7$s: code |html
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30288 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30289 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30290 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30292 "Koha › Administracion › Atributs aderents %s %s › "
30293 "Modificar atribut aderents %s › Apondre atribut aderents %s %s %s "
30294 "› Confirmar la supression de l'atribut aderents"%s" %s "
30296 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30297 #. %2$s: IF ( categorycode )
30298 #. %3$s: categorycode |html
30302 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30303 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30304 #. %9$s: categorycode |html
30306 #. %11$s: categorycode |html
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30312 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30313 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30314 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30316 "Koha › Administracion › Categorias aderents › %s"
30317 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
30318 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
30319 "categoria '%s'%s%s"
30321 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30322 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30326 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30332 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30333 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30334 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30336 "Koha › Administracion › Règlas de concordància%s %s › "
30337 "Modificar una règla de concordància %s › Apondre una règla de "
30338 "concordància %s %s %s › Confirmar la supression de la règla de "
30339 "concordància "%s" %s "
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30343 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30344 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30348 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30349 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Preferéncias sistèma"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30353 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30354 msgstr "Koha › Administracion › Matritz Còst de Transpòrt"
30356 #. %1$s: IF op == 'edit'
30357 #. %2$s: PROCESS ServerType
30358 #. %3$s: server.servername
30360 #. %5$s: IF op == 'add'
30361 #. %6$s: PROCESS ServerType
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30366 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30367 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30369 "Koha › Administracion › servidors Z39.50/SRU %s › "
30370 "Modificar %s servidor %s%s %s › Novèl %s servidor%s "
30372 #. %1$s: IF ( add_form )
30373 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30374 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30380 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30381 #. %10$s: tagsubfield
30383 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30385 #. %14$s: IF ( else )
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30390 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30391 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30392 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30393 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30395 "Koha › Administracion ›%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
30396 "biblio› Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
30397 "soscamps MARC biblio › %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
30398 "› Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
30399 "soscamps MARC biblio › Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30404 msgid "Koha › Authorities"
30405 msgstr "Koha › Autoritats"
30407 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30410 #. %4$s: authtypetext
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30415 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30416 "for authority #%s (%s) %s "
30418 "Koha › Autoritats › %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
30419 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
30421 #. %1$s: IF ( authid )
30423 #. %3$s: authtypetext
30425 #. %5$s: authtypetext
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30430 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30433 "Koha › Autoritats › %sModificar l'autoritat n° %s "
30434 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30438 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30439 msgstr "Koha › Autoritats › Resultats de la recèrca d'autoritats"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30443 msgid "Koha › Authority details"
30444 msgstr "Koha › Autoritats"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30448 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30450 "Koha › Còdis de barras e Etiquetas › Resultats de la recèrca"
30452 #. %1$s: booksellername |html
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30455 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30456 msgstr "Koha › Registre de comanda per %s"
30458 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30460 #. %3$s: title |html
30461 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30462 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30468 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30471 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
30474 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30479 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30481 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
30484 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30486 #. %3$s: bibliotitle | html
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30491 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30494 "Koha › Catalòg › %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
30495 "étiqueté per %s %s "
30497 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30499 #. %3$s: bibliotitle | html
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30504 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30506 "Koha › Catalòg › %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
30509 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30510 #. %2$s: IF ( query_desc )
30511 #. %3$s: query_desc | html
30513 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30514 #. %6$s: limit_desc | html
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30521 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30522 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30524 "Koha › Catalòg › %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
30525 "%s amb los limits : '%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30530 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30531 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca avançada"
30533 #. %1$s: biblio.title |html
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30536 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30537 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes per %s"
30539 #. %1$s: biblio.title |html
30540 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30541 #. %3$s: subtitl.subfield
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30545 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30546 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
30548 #. %1$s: title | html
30549 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30550 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30554 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30555 msgstr "Koha › Catalòg › Detalh exemplars de %s %s %s%s"
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30559 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30560 msgstr "Koha › Catalòg › Recèrca suls exemplars"
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30564 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30565 msgstr "Koha › Catalòg › Istoric dels prèstes"
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30569 msgid "Koha › Cataloging"
30570 msgstr "Koha › Catalogatge"
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30575 msgid "Koha › Cataloging › "
30576 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
30578 #. %1$s: title |html
30579 #. %2$s: IF ( author )
30580 #. %3$s: author | html
30582 #. %5$s: biblionumber
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30586 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30588 "Koha › Catalogatge › %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) › "
30591 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30592 #. %2$s: title |html
30593 #. %3$s: biblionumber
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30599 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30602 "Koha › Catalogatge › %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
30603 "notícia bibliografica%s"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30607 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30608 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30612 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30613 msgstr "Koha › Catalogatge › Impòrt MARC"
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30618 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30619 msgstr "Koha › Catalogatge › Fusion de notícias"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30623 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30624 msgstr "Koha › Catalogatge › Ligar a un exemplar òste"
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30629 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30630 msgstr "Koha › plugin de catalogatge autoritat"
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30634 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30635 msgstr "Koha › Catalogatge › plugin 4XX"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30639 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30640 msgstr "Koha › Contraròtle doblons"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30644 msgid "Koha › Choose Adult category"
30645 msgstr "Koha › Causir categoria d'Adulte"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30650 msgid "Koha › Circulation"
30651 msgstr "Koha › Circulacion"
30653 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30654 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30659 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30661 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
30663 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30664 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30668 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30669 msgstr "Koha › Circulacion %s › Prèst a %s %s "
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30673 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30675 "Koha › Circulacion › Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30680 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30681 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
30683 #. %1$s: title |html
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30686 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30687 msgstr "Koha › Circulacion › retorn per %s"
30689 #. %1$s: title |html
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30692 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30693 msgstr "Koha › Circulacion › Estatisticas de prèst per %s"
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30697 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30698 msgstr "Koha › Circulacion › Ratios de reservacion"
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30702 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30704 "Koha › Circulacion › Imprimir lo recebut de transferiment de "
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30709 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30711 "Koha › Circulacion › Reservacions › Confirmar la "
30714 #. %1$s: title |html
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30717 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30718 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions › Reservar %s"
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30722 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30724 "Koha › Circulacion › Reservacions en espèra de retirament"
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30728 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30729 msgstr "Koha › Circulacion › Fila de las reservacions"
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30733 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30734 msgstr "Koha › Circulacion › Reservacions a traiter"
30736 #. %1$s: todaysdate
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30739 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30740 msgstr "Koha › Circulacion › Documents en retard al %s"
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30744 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30745 msgstr "Koha › Circulacion › Circulacion hors-ligne"
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30749 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30751 "Koha › Circulacion › Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
30753 #. %1$s: LoginBranchname
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30756 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30757 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30761 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30762 msgstr "Koha › Circulacion › Prèstes sus plaça en cors"
30764 #. %1$s: title |html
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30767 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30768 msgstr "Koha › Circulacion › Renovelar %s"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30772 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30773 msgstr "Koha › Circulacion › Retards al %s"
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30777 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30778 msgstr "Koha › Circulacion › Definir site"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30783 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30784 msgstr "Koha › Circulacion › Transferts"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30788 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30790 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30794 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30796 "Koha › Circulacion › Recebut imprimit dels transferiments"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30801 msgid "Koha › Course reserves"
30802 msgstr "Koha › Resèrvas de cors"
30804 #. %1$s: IF course_name
30805 #. %2$s: course_name
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30810 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30812 "Koha › Resèrva de cors › %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30817 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30818 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Apondre de documents"
30820 #. %1$s: course.course_name
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30823 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30824 msgstr "Koha › Resèrvas de cors › Detalhs del cors per %s"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30830 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30831 msgstr "Koha › Impossible de suprimir l'aderent"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30835 msgid "Koha › Download cart"
30836 msgstr "Koha › Telecargar lo panièr"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30840 msgid "Koha › Download shelf"
30841 msgstr "Koha › Telecargar la laissa"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30846 msgid "Koha › Error %s"
30847 msgstr "Koha › Error"
30849 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30852 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30853 msgstr "Koha › Catalòg › Detalhs de %s %s %s%s"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30857 msgid "Koha › ILL requests ›"
30858 msgstr "Koha › Aquisicions › Depensat"
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30862 msgid "Koha › Labels"
30863 msgstr "Koha › Etiquetas"
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30867 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30868 msgstr "Koha › Listas › Mandar vòstra lista"
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30872 msgid "Koha › Localization"
30873 msgstr "Koha › Circulacion"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30877 msgid "Koha › Patron search"
30878 msgstr "Koha › Recèrca garant"
30880 #. %1$s: IF ( searching )
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30884 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30885 msgstr "Koha › Aderents %s› Resultats de recèrca%s"
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30890 msgid "Koha › Patrons › %s"
30891 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
30893 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30895 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30900 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30903 "Koha › Aderents › %s L'aderent existís pas %s Detalh aderent "
30906 #. %1$s: IF ( opadd )
30907 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30910 #. %5$s: IF (firstname)
30913 #. %8$s: IF (surname)
30916 #. %11$s: IF ( categoryname )
30917 #. %12$s: categoryname
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30933 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30934 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30936 "Koha › Aderents › %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
30937 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
30938 "Bibliotecari%s%s)"
30940 #. %1$s: IF ( newpassword )
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
30948 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30951 "Koha › Aderents › %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
30954 #. %1$s: IF (unknowuser)
30958 #. %5$s: cardnumber
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30963 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30966 "Koha › Aderents › %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
30969 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30972 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30973 msgstr "Koha ›Aderents › Compte per %s"
30975 #. %1$s: borrower.firstname
30976 #. %2$s: borrower.surname
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30979 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30980 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s %s"
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30984 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30985 msgstr "Koha › Aderents › crear un crèdit manual"
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30989 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30990 msgstr "Koha › Aderents › Crear una factura manuala"
30992 #. %1$s: borrower.firstname
30993 #. %2$s: borrower.surname
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30996 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30997 msgstr "Koha › Aderents › Encaissar los pagaments de %s, %s"
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
31001 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31002 msgstr "Koha › Aderents › Demandas de quitus en espèra"
31004 #. %1$s: borrowernumber
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31007 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31008 msgstr "Koha › Aderents › Recebut imprimit per %s"
31010 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
31013 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31014 msgstr "Koha › Aderents › Gerir las suggestions de crompa per %s"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31020 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31021 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
31023 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31026 msgid "Koha › Patrons › Statistics for %s "
31027 msgstr "Koha › Aderents › Definir las permissions per %s, %s"
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31031 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31033 "Koha › Aderents › Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31037 msgid "Koha › Reports"
31038 msgstr "Koha › Stats"
31040 #. %1$s: IF ( do_it )
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31046 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31047 "%s› Acquisitions statistics%s"
31049 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aquisicions › Resultats"
31050 "%s› Estatisticas aquisicions%s"
31052 #. %1$s: IF ( do_it )
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31058 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31059 "%s› Cash register statistics%s"
31061 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
31062 "%s› Estatisticas catalòg%s"
31064 #. %1$s: IF ( do_it )
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31070 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31071 "%s› Catalog statistics%s"
31073 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas catalòg › Resultats"
31074 "%s› Estatisticas catalòg%s"
31076 #. %1$s: IF ( do_it )
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31082 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31083 "%s› Patrons statistics%s"
31085 "Koha › Rapòrts %s› Estatisticas aderents › Resultats "
31086 "%s› Estatisticas aderents%s"
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31090 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31091 msgstr "Koha › Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31095 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31096 msgstr "Koha › Rapòrts › Catalòg per tipe de document"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
31100 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
31101 msgstr "Koha › Estatisticas » Prèstes per categoria d'aderents"
31103 #. %1$s: IF ( do_it )
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31108 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31110 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de circulacion %s› "
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31115 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31116 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31120 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31121 msgstr "Koha › Rapòrts › Rapòrts guidés › Diccionari"
31123 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31124 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31125 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31126 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31128 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31130 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31131 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31132 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31133 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31134 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31135 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31140 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31141 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31142 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31143 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31144 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31145 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31146 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31147 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31148 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31150 "Koha › Rapòrts › Assistent de rapòrts %s› Rapòrts "
31151 "salvats %s› Crear a partir d'una requèsta SQL %s› Rapòrts "
31152 "salvats › Vista SQL %s› Rapòrts salvats › %s Rapòrts "
31153 "%s›Rapòrts salvats › Modificar lo rapòrt SQL%s› "
31154 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
31155 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
31156 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
31157 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
31160 #. %1$s: IF ( do_it )
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31164 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31166 "Koha › Rapòrts › Estatisticas de reservacion %s› "
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31171 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31172 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents jamais empruntats"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31176 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31177 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
31179 #. %1$s: IF ( do_it )
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31184 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31186 "Koha › Estatisticas › Documents los mai empruntats%s› "
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31191 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31192 msgstr "Koha › Rapòrts › Documents perduts"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31196 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31197 msgstr "Koha › Estatisticas › Aderents n'empruntant pas"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31201 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31202 msgstr "Koha › Estatisticas Aisinas › Plus gros empruntaires"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31206 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31207 msgstr "Koha › Rapòrts › stats d'abonaments"
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31211 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31212 msgstr "Koha › Mappage dels camps de recèrca SRU"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31217 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31218 msgstr "Koha › Recèrca provesidor %s"
31220 #. For the first occurrence,
31221 #. %1$s: biblionumber
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31226 msgid "Koha › Serials %s"
31227 msgstr "Koha › Periodics %s"
31229 #. %1$s: title |html
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31236 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
31239 "Koha › Periodics › %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
31240 "%sModificar lista de rotatge%s"
31242 #. %1$s: IF ( modify )
31243 #. %2$s: bibliotitle |html
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31249 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31252 "Koha › Periodics › %s%s › Modificar abonament%sNovèl "
31255 #. %1$s: bibliotitle
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31258 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31259 msgstr "Koha › Periodics › Abonadas a l'alèrta per %s"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31263 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31264 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca catalòg"
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31268 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31269 msgstr "Koha › Periodics › Verificar expiracion"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31273 msgid "Koha › Serials › Claims"
31274 msgstr "Koha › Periodics › Reclamacions"
31276 #. %1$s: subscriptionid
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31279 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31280 msgstr "Koha › Periodics › Detalh de l'abonament n° %s"
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31284 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31285 msgstr "Koha › Periodics › Periodicitats"
31287 #. %1$s: IF op == "list"
31288 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31296 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31297 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31300 "Koha › %sListas › Contengut de %s%sla lista%s%s › "
31301 "Apondre una lista%s%s › Modificar la lista %s%s"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31305 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31306 msgstr "Koha › Periodics › Modèls de numerotacion"
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31310 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31311 msgstr "Koha › Periodics › Previsualizar la lista de rotatge"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31315 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31316 msgstr "Koha › Periodics › Apercebut del registre de rotatge"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31320 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31321 msgstr "Koha › Periodics › Recèrca provesidor"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31325 msgid "Koha › Serials › Search results"
31326 msgstr "Koha › Periodics › Resultat de recèrca"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31330 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31331 msgstr "Koha › Periodics › Seleccion Provesidor"
31333 #. %1$s: bibliotitle
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31336 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31337 msgstr "Koha › Periodics › Estat de colleccion de %s"
31339 #. %1$s: bibliotitle
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31342 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31343 msgstr "Koha › Periodics › Modificacion %s"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31347 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31348 msgstr "Koha › Periodics › Istoric d'abonament"
31350 #. %1$s: bibliotitle
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31353 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
31354 msgstr "Koha › Periodics › Abonament a %s"
31356 #. %1$s: biblionumber
31357 #. %2$s: bibliotitle
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31361 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
31364 "Koha › Periodics › Informacion d'abonament per la notícia n° "
31365 "%s amb lo títol : %s"
31367 #. %1$s: subscriptionid
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31370 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31371 msgstr "Koha › Renovelar l'abonament n° %s"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31376 msgid "Koha › Tools"
31377 msgstr "Koha › Aisinas"
31379 #. %1$s: IF ( do_it )
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31384 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31385 msgstr "Koha › Aisinas › %s Logs › Resultat %s Logs %s "
31387 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31390 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31391 msgstr "Koha › Aisinas › Calendièr de %s"
31393 #. %1$s: IF ( del )
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31399 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31402 "Koha › Aisinas › %sSupression d'exemplars per lòts"
31403 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31407 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31408 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31412 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31413 msgstr "Koha › Aisinas › Supression d'exemplars per lòts"
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31417 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31418 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'exemplars per lòts"
31420 #. %1$s: IF step == 2
31422 #. %3$s: IF step == 3
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31427 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31428 "Confirm%s%s› Finished%s"
31430 "Koha › Aisinas › Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
31431 "%s› Confirmar%s%s› Acabar%s"
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31435 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31436 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion d'aderents per lot"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31440 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31441 msgstr "Koha › Aisinas › Supression de notícias per lòts"
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31445 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31446 msgstr "Koha › Aisinas › Modificacion de notícias per lot"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31450 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31451 msgstr "Koha › Aisinas › Profils d'expòrt CSV"
31453 #. %1$s: IF ( status )
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31459 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31460 "Comments awaiting moderation%s"
31462 "Koha › Aisinas › Comentaris › %s Comentaris aprovats%s "
31463 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31467 msgid "Koha › Tools › Export data"
31468 msgstr "Koha › Aisinas › Expòrt MARC"
31470 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31474 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31475 msgstr "Koha › Aisinas › Impòrt d'aderents %s› Resultat%s"
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31479 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31480 msgstr "Koha › Aisinas › Inventari/Récolement"
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31484 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31485 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas"
31487 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31490 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31491 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
31493 #. %1$s: IF batch_id
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31500 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31503 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31509 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31511 "Koha › Aisinas › Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
31514 #. %1$s: IF ( layout_id )
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31521 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31524 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31527 #. %1$s: IF ( profile_id )
31528 #. %2$s: profile_id
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31534 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31537 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31540 #. %1$s: IF ( template_id )
31541 #. %2$s: template_id
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31547 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31548 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31549 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas › Modèls"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31553 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31554 msgstr "Koha › Aisinas › Modèls de transformacion MARC"
31556 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31557 #. %2$s: import_batch_id
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31562 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31565 "Koha › Aisinas › Gestion de las notícias telecargadas %s "
31566 "› Lòt %s %s "
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31571 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31574 "Koha › Aisinas › Gerir las notícias MARC préparées › "
31575 "Comparer las notícias equivalentas"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31579 msgid "Koha › Tools › News"
31580 msgstr "Koha › Aisinas › Anóncias"
31582 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31583 #. %2$s: IF ( modify )
31587 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31589 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31594 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31595 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31597 "Koha › Aisinas › Notificacions%s%s › Modificar la "
31598 "notificacion %s › apondre notificacion%s%s%s › Notificacion "
31599 "enregistrada%s%s › Confirmar supression%s"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31603 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31604 msgstr "Koha › Aisinas › Parametratge de las relances"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31608 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31609 msgstr "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent"
31611 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31614 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31616 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31618 #. %1$s: IF batch_id
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31625 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31626 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31628 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31632 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31634 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31636 #. %1$s: IF ( layout_id )
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31643 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31644 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31646 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31648 #. %1$s: IF ( profile_id )
31649 #. %2$s: profile_id
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31655 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31656 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31658 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31660 #. %1$s: IF (template_id)
31661 #. %2$s: template_id
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31667 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31668 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31670 "Koha › Aisinas › Creator de cartas aderent › Modèls"
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31675 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31678 "Koha › Aisinas › Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31683 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31684 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
31689 #. %4$s: club_template.name
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31694 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31695 "Create a new %s club %s "
31697 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31698 "Apondre d'aderents"
31700 #. %1$s: IF club_template
31701 #. %2$s: club_template.name
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31707 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31708 "%s %s Create a new club template %s "
31710 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31711 "Apondre d'aderents"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31715 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31717 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31718 "Apondre d'aderents"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31722 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31723 msgstr "Koha › Aisinas › Listas d'aderents"
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31729 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31731 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31732 "Apondre d'aderents"
31734 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31740 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31741 "New patron list %s "
31743 "Koha › Aisinas › Listas d'aderents › %s › "
31744 "Apondre d'aderents"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31748 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31749 msgstr "Koha › Tools › Plugins "
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31754 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31756 "Koha › Aisinas › Plugins › Telecargament de plugin "
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31760 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31761 msgstr "Koha › Aisinas › Creacion d'etiquetas - rapid"
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31765 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31766 msgstr "Koha › Aisinas › Editor de Citacions"
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31770 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31771 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de citacions"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31775 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31776 msgstr "Koha › Aisinas › Rotation de las colleccions"
31778 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31780 #. %3$s: editColTitle
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31785 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31786 "collection %s Edit collection %s %s "
31788 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › %s Apondre "
31789 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31795 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31796 "’ Add or remove items"
31798 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Colleccion %s "
31799 "’ Apondre/Suprimir de documents"
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31804 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31807 "Koha › Aisinas › Colleccions viradissas › Transferir "
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31812 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31813 msgstr "Koha › Aisinas › Etiquetas rapides"
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31817 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31818 msgstr "Koha › Aisinas › Telecargament de notícias d'importar"
31820 #. %1$s: IF ( do_it )
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31826 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31828 "Koha › Aisinas › Tags › %sModérer › %sModérer "
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31833 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31834 msgstr "Koha › Aisinas › Planificateur de prètzfaits"
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31838 msgid "Koha › Tools › Upload"
31839 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31843 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31844 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar dels imatges"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31848 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31849 msgstr "Koha › Aisinas › Cargar de fòtos d'aderents"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31854 msgid "Koha › Vendor %s"
31855 msgstr "Koha › Provesidor %s"
31857 #. %1$s: UNLESS ( language )
31859 #. %3$s: IF ( language )
31860 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
31861 #. %5$s: IF ( missing_modules )
31863 #. %7$s: IF ( problems )
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31870 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
31871 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31875 #. %1$s: IF all_done
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31881 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
31883 msgstr "Koha › Administracion sistèma › Alèrtas de circulacion"
31885 #. %1$s: IF ( proposeimport )
31887 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
31888 #. %4$s: IF ( error )
31892 #. %8$s: IF ( default )
31893 #. %9$s: IF ( upgrading )
31897 #. %13$s: IF ( choosemarc )
31899 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
31901 #. %17$s: IF ( addframeworks )
31903 #. %19$s: IF ( finish )
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31908 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
31909 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31910 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31911 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31912 "Installation complete %s "
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31917 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
31918 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
31922 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
31923 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31927 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
31928 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31932 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
31933 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31937 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
31938 msgstr "Koha › Installador Web › Etapa 1"
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31942 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31943 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950"
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31947 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31948 msgstr "Koha › Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
31952 msgid "Koha SAB CINECA"
31953 msgstr "Koha SAB CINECA"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
31958 msgid "Koha administration"
31959 msgstr "Administracion"
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
31964 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31965 "password unchanged."
31967 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
31968 "pas cambiar lo senhal."
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31973 msgid "Koha database schema"
31974 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31978 msgid "Koha development team"
31979 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31990 msgid "Koha field:"
31991 msgstr "Camp Koha :"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31995 msgid "Koha full call number"
31996 msgstr "Quòta completa Koha"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
32000 msgid "Koha history timeline"
32001 msgstr "Istoric de Koha"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32005 msgid "Koha internal"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
32011 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32012 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32013 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32016 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
32017 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
32018 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
32019 "tota version superiora."
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32023 msgid "Koha itemtype"
32024 msgstr "Tipe de document Koha"
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32029 msgstr "Ligam Koha :"
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
32033 msgid "Koha module:"
32034 msgstr "Module Koha :"
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32038 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32039 msgstr " Classificacion Koha normalizada per lo tri "
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32044 msgid "Koha offline circulation"
32045 msgstr "Prèst secorrut"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32049 msgid "Koha plugins"
32050 msgstr "Ligam Koha :"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32054 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32055 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32059 msgid "Koha report library"
32060 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32064 msgid "Koha reports library"
32065 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32069 msgid "Koha staff client"
32070 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32075 msgstr "Equipa Koha"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32079 msgid "Koha to MARC Mapping"
32080 msgstr "Ligams Koha => MARC"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32085 msgid "Koha to MARC mapping"
32086 msgstr "Ligams Koha => MARC"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32091 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32092 msgstr "Ligams Koha => MARC %s"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32097 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32102 msgid "Koha version: "
32103 msgstr "Version Koha : "
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
32107 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32108 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
32117 msgid "Koustubha Kale"
32118 msgstr "Koustubha Kale"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
32122 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32123 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
32133 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32134 "17.05 Release Manager)"
32135 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32139 msgid "LC call number:"
32140 msgstr "Quòta LC : "
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32148 msgid "LC call number: "
32149 msgstr "Quòta LC : "
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32166 #. For the first occurrence,
32167 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32172 msgstr "LCCN : %s "
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32179 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32180 msgstr "Ne pas modificar"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32190 msgstr "LIBRISMARC"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32200 #. %1$s: batche.batch_id
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32203 msgid "Label Batch Number %s"
32204 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32208 msgid "Label batch"
32209 msgstr "Apondre un lot"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32213 msgid "Label batches"
32214 msgstr "Gerir los lots"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32224 msgid "Label creator"
32225 msgstr "Creator d'etiquetas"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32229 msgid "Label for lib: "
32230 msgstr "Tèxte per bib : "
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32234 msgid "Label for opac: "
32235 msgstr "Tèxte per OPAC : "
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32239 msgid "Label height:"
32240 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32244 msgid "Label number"
32245 msgstr "Numèro d'etiqueta"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32249 msgid "Label template"
32250 msgstr "Modèls d'etiqueta"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32254 msgid "Label templates"
32255 msgstr "Modèls d'etiqueta"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32259 msgid "Label width:"
32260 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32269 msgid "Labeled MARC"
32270 msgstr "Marc amb etiquetas"
32272 #. %1$s: biblionumber
32273 #. %2$s: bibliotitle | html
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32276 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32277 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
32313 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32314 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32318 msgid "Large print"
32319 msgstr "Gròsses caractèrs"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32324 msgstr "Tipe de còst :"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
32328 msgid "Lari Taskula"
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32333 msgid "Larry Baerveldt"
32334 msgstr "Larry Baerveldt"
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
32338 msgid "Lars Wirzenius"
32339 msgstr "Lars Wirzenius"
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32349 msgid "Last borrowed:"
32350 msgstr "Empruntaire precedent :"
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32354 msgid "Last borrower:"
32355 msgstr "Empruntaire precedent :"
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32359 msgid "Last changed by:"
32360 msgstr "Creat per : "
32362 #. For the first occurrence,
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32367 msgid "Last changed:"
32368 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
32372 msgid "Last checkout date:"
32373 msgstr "Darrièra data de prèst :"
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32377 msgid "Last displayed"
32378 msgstr "Vu en darrièr"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32383 msgstr "Modificacion impossibla"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32387 msgid "Last inventory date:"
32388 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32392 msgid "Last location"
32393 msgstr "Darrièr site"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32397 msgid "Last renewal of subscription was "
32398 msgstr "Lo darrièr renovèlament de l'abonament èra "
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32402 msgid "Last returned by:"
32403 msgstr "Creat per : "
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32408 msgstr "Vist en darrièr"
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32415 msgstr "Vist en darrièr"
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32420 msgstr "Vist en darrièr:"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32424 msgid "Last sync: "
32425 msgstr "Darrièra sincronizacion : "
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32429 msgid "Last update: "
32430 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32435 msgid "Last updated"
32436 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32441 msgid "Last updated:"
32442 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32446 msgid "Last updated: "
32447 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32451 msgid "Last value "
32452 msgstr "Darrièra valor "
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32466 msgid "Late orders"
32467 msgstr "Comandas en retard"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
32471 msgid "Latina (Latin)"
32472 msgstr "Latina (Latin)"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32476 msgid "Law reports and digests"
32477 msgstr "Jurisprudéncia"
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32485 msgstr "Nom del modèl : "
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32491 msgstr "Nom del modèl : "
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32496 msgid "Layout name: "
32497 msgstr "Nom del modèl : "
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32502 msgstr "Nom del modèl : "
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32510 msgstr "Clay Fouts"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32520 msgid "Leave a message"
32521 msgstr "Apondre un messatge"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32525 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32526 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
32530 msgid "Lee Jamison"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32535 msgid "Left on order "
32536 msgstr "Encara en comanda "
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32541 msgid "Left page margin:"
32542 msgstr "Marge d'esquèrra :"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32546 msgid "Left text margin:"
32547 msgstr "Marge d'esquèrra :"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32551 msgid "Legal articles"
32552 msgstr "Articles juridics"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32556 msgid "Legal cases and case notes"
32557 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32566 msgid "Legislation"
32567 msgstr "Legislacion"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
32608 msgid "LibLime, USA"
32609 msgstr "LibLime, USA"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32614 msgstr "Bibliotecari"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32618 msgid "Librarian identity:"
32619 msgstr "Bibliotecari :"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32626 msgid "Librarian interface"
32627 msgstr "Interfàcia professionala"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32632 msgstr "Bibliotecari :"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32639 msgstr "Totes los sites"
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32645 msgid "Libraries and groups"
32646 msgstr "Sites e gropes"
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32650 msgid "Libraries and groups "
32651 msgstr "Sites e gropes"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32655 msgid "Libraries informations: "
32656 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32660 msgid "Libraries limitation: "
32661 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32713 #. %1$s: branchcode
32714 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32717 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32718 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32728 msgid "Library EANs"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32733 msgid "Library URL: "
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32738 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32743 msgid "Library branch"
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32750 msgid "Library code: "
32751 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32755 msgid "Library created!"
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32760 msgid "Library is invalid."
32761 msgstr "Lo site es invalid."
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32765 msgid "Library management"
32766 msgstr "Gestion del site"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32770 msgid "Library name: "
32771 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32775 msgid "Library of Congress"
32776 msgstr "Site de l'aderent"
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32780 msgid "Library of the patron:"
32781 msgstr "Site de l'aderent"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32785 msgid "Library set-up"
32786 msgstr "Configuracion bibliotèca"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32791 msgid "Library transfer limits"
32792 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32796 msgid "Library type: "
32797 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32802 msgid "Library use"
32803 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32855 #. For the first occurrence,
32856 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32860 msgid "Library: %s"
32861 msgstr "Bibliotèca: %s"
32863 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32864 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32867 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32868 msgstr "Site: %s ⇒ %s"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
32872 msgid "Libriotech, Norway"
32873 msgstr "Libriotech, Norway"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32883 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32884 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32885 "items_batchmod is still required)"
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32890 msgid "Limit collection code to: "
32891 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
32896 "Limit item modification to subfields defined in the "
32897 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32898 "is still required)"
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32903 msgid "Limit item type to: "
32904 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32909 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32910 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32911 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32913 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
32914 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
32915 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
32919 msgid "Limit to any of the following:"
32920 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32924 msgid "Limit to currently available items"
32925 msgstr "exemplars actualament disponibles."
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32930 msgstr "Limitar a :"
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32937 msgstr "Limitar a : "
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32952 #. For the first occurrence,
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
32967 msgid "Link to host item"
32968 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32982 msgid "List Fields"
32983 msgstr "Lista de camps"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
32988 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32990 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
32991 "basa de donadas.)%s"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
32995 msgid "List created."
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
33000 msgid "List deleted."
33001 msgstr "Panièr suprimit"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33005 msgid "List fields"
33006 msgstr "Lista dels camps"
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33010 msgid "List item price includes tax: "
33011 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33015 msgid "List member:"
33016 msgstr "Membres de la lista:"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33022 msgstr "Nom de la lista"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33026 msgid "List name will be file name with timestamp"
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33031 msgid "List name: "
33032 msgstr "Nom de la lista: "
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33037 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33038 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33042 msgid "List of rules"
33043 msgstr "Lista dels camps"
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33048 msgstr "Prètz catalòg:"
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33053 msgid "List prices are: "
33054 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33058 msgid "List prices:"
33059 msgstr "Prètz catalòg:"
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33063 msgid "List requests "
33064 msgstr "Tractament dels imatges"
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33068 msgid "List updated."
33069 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33084 msgid "Lists that include this title: "
33085 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
33092 #. For the first occurrence,
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33108 msgstr "Cargament en cors"
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
33126 msgstr "Cargament en cors"
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33131 msgid "Loading data..."
33132 msgstr "Cargament de las donadas..."
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33137 msgid "Loading more results…"
33138 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33142 msgid "Loading page %s, please wait..."
33143 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33147 msgid "Loading records, please wait..."
33148 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33154 msgid "Loading, please wait..."
33155 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
33157 #. For the first occurrence,
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33167 msgstr "Cargament en cors..."
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33172 msgid "Loading... "
33173 msgstr "Cargament en cors..."
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33177 msgid "Loading... you may continue scanning."
33178 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33183 msgid "Loan period"
33184 msgstr "Periòde de prèst "
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33188 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33193 msgid "Loan period: "
33194 msgstr "Periòde de prèst "
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33199 msgstr "Usatge local"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33204 msgid "Local catalog"
33205 msgstr "Catalogatge rapide"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33209 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33211 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33216 msgid "Local number"
33217 msgstr "Numèro d'etiqueta"
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33222 msgstr "Usatge local"
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33226 msgid "Local use preferences"
33227 msgstr "Preferéncias Usatge local"
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33232 msgid "Local use recorded"
33233 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33237 msgid "Local use recorded."
33238 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33243 msgstr "Paramètres regionals :"
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33248 msgstr "Paramètres regionals :"
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33271 msgstr "Localizacion"
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33275 msgid "Location and availability"
33276 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33280 msgid "Location(s)"
33281 msgstr "Localizacion(s)"
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33289 msgstr "Localizacion :"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33294 msgstr "Emplaçaments"
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33298 msgid "Lock budget: "
33299 msgstr "Clore lo budgèt: "
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33313 msgstr "Visualizador dels logs"
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33317 msgid "Log in as a different user"
33318 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
33323 msgstr "Se desconnectar"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33329 msgstr "Visualizador dels logs"
33331 #. INPUT type=submit
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33344 msgid "Look for existing records in catalog?"
33345 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33356 msgstr "Exemplars perduts"
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33362 msgstr "Carta perduda"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33366 msgid "Lost card flag"
33367 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33372 msgstr "Còdi perdut"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33380 msgstr "Exemplar perdut"
33382 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33385 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33386 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33393 msgstr "Exemplars perduts"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33397 msgid "Lost items in staff client"
33398 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33402 msgid "Lost items in staff client: "
33403 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33408 msgstr "Perdut lo "
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33413 msgstr "Perdut lo : "
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33417 msgid "Lost status"
33418 msgstr "Estatut perdut"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33422 msgid "Lost status:"
33423 msgstr "Estatut perdut :"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33427 msgid "Lost status: "
33428 msgstr "Estatut perdut : "
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33442 msgid "Lower left X coordinate: "
33443 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33452 msgid "Lower left Y coordinate: "
33453 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33457 msgid "Lucida Console"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
33462 msgid "Luke Honiss"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
33468 msgstr "Māori (Maori)"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33473 msgstr "MADS (XML)"
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33500 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33501 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33505 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33506 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33512 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33513 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33522 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33523 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33527 msgid "MARC Card View"
33528 msgstr "carta MARC"
33530 #. %1$s: IF framework
33531 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33532 #. %3$s: framework.frameworkcode
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33537 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33538 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33543 msgid "MARC Preview:"
33544 msgstr "Previsualizacion MARC:"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33549 msgstr "Afichatge MARC"
33551 #. %1$s: biblionumber
33552 #. %2$s: bibliotitle |html
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33555 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33556 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33561 msgid "MARC bibliographic framework"
33562 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33567 msgid "MARC bibliographic framework test"
33568 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33574 msgstr "Camps MARC"
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33579 msgid "MARC field: "
33580 msgstr "Camps MARC: "
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33587 msgid "MARC frameworks"
33588 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
33590 #. %1$s: marcflavour
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33593 msgid "MARC frameworks: %s"
33594 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33599 msgid "MARC modification templates"
33600 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
33602 #. %1$s: template_id
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33605 msgid "MARC modification templates %s"
33606 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
33611 msgid "MARC organization code"
33612 msgstr "Collectivitat"
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
33625 msgid "MARC preview"
33626 msgstr "Previsualizacion MARC"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33630 msgid "MARC staging results :"
33631 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33636 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33637 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33638 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33645 msgid "MARC structure"
33646 msgstr "Estructura MARC"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33651 msgid "MARC subfield"
33652 msgstr "Soscamps MARC"
33654 #. %1$s: tagfield | html
33655 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33656 #. %3$s: frameworkcode
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33662 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33664 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33670 msgid "MARC subfield: "
33671 msgstr "Soscamps MARC: "
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33675 msgid "MARC21/USMARC"
33676 msgstr "MARC21/USMARC"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
33692 msgid "MIT License"
33693 msgstr "Licéncia MIT"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
33701 msgid "MIT license"
33702 msgstr "licéncia MIT"
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
33706 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33707 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33713 msgstr "MODS (XML)"
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33727 msgid "Magnus Enger"
33728 msgstr "Magnus Enger"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
33732 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33733 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33738 msgstr "Corrièr electronic"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33744 msgid "Main address"
33745 msgstr "Adreça principala"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33750 msgid "Main library"
33751 msgstr "dins lo site "
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33756 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33757 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33758 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33760 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
33761 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
33762 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33767 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33768 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33769 "will not affect August 1-10 in other years."
33771 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
33772 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
33773 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33778 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33779 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33781 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
33782 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
33783 "annadas seguentas."
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33787 msgid "Make budget active: "
33788 msgstr "Activar lo budgèt : "
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33793 msgid "Make payment"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33799 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33800 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33802 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
33803 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
33804 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33831 msgid "Manage CSV export profiles"
33832 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33836 msgid "Manage ILL request"
33837 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33841 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33846 msgid "Manage MARC modification templates"
33847 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33851 msgid "Manage OAI Sets"
33852 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33857 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33858 "patron card layout."
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33863 msgid "Manage all budgets"
33864 msgstr "Gerir los imatges"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33868 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33873 msgid "Manage budget plannings"
33874 msgstr "Gestion de las suggestions"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33878 msgid "Manage budgets"
33879 msgstr "Gestion de las suggestions"
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33883 msgid "Manage contracts"
33884 msgstr "Gestion de las comandas"
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33888 msgid "Manage custom fields for item search."
33889 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33893 msgid "Manage frequencies "
33894 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33899 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33900 "administrator email, and templates."
33902 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
33903 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33907 msgid "Manage housebound deliveries"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33912 msgid "Manage housebound profile"
33913 msgstr "Gerir los perfils"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33918 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33923 msgid "Manage invoice files"
33924 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33928 msgid "Manage library EDI EANs"
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33933 msgid "Manage lists of patrons."
33934 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33938 msgid "Manage marc modification templates"
33939 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33943 msgid "Manage numbering patterns "
33944 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33948 msgid "Manage orders"
33949 msgstr "Gestion de las comandas"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33954 msgid "Manage orders & basket"
33955 msgstr "Gestion de las comandas"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33959 msgid "Manage orders & basketgroups"
33960 msgstr "Cambiar de registre"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33964 msgid "Manage patron clubs.."
33965 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
33969 msgid "Manage patron image"
33970 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33974 msgid "Manage patrons fines and fees"
33975 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33979 msgid "Manage periods"
33980 msgstr "Gerir los perfils"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33985 msgid "Manage plugins"
33986 msgstr "Gestion dels plugins"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
33990 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
33996 msgid "Manage request"
33997 msgstr "Gestion de las periodicitats "
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34001 msgid "Manage restrictions for accounts"
34002 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34007 msgid "Manage rotating collections"
34008 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34013 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34015 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
34016 "l'impòrt de notícias MARC."
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34020 msgid "Manage serial subscriptions"
34021 msgstr "Abonaments periodics"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:148
34026 msgid "Manage staged MARC records"
34027 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
34029 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34030 #. %2$s: import_batch_id
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
34034 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34035 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s › Lòt %s %s "
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34039 msgid "Manage staged records"
34040 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34045 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34051 msgid "Manage suggestions"
34052 msgstr "Gestion de las suggestions"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34056 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34058 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34063 msgid "Manage uploaded files ("
34064 msgstr "Gerir los perfils"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34068 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34073 msgid "Manage vendors"
34074 msgstr "Gestion de las comandas"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34081 msgstr "Gerit per :"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34085 msgid "Managed by - on"
34086 msgstr "Gerit per / lo"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34094 msgid "Managed by:"
34095 msgstr "Gerit per :"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34100 msgid "Managed in tab: "
34101 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34106 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34108 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
34109 "anullacion de l'importacion"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34113 msgid "Management date from:"
34114 msgstr "Data de tractament a partir du :"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34118 msgid "Manager name"
34119 msgstr "Gerir los imatges"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34125 msgstr "Obligatòri"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34129 msgid "Mandatory data added"
34130 msgstr "%s donada aponduda"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34137 msgid "Mandatory: "
34138 msgstr "Obligatòri : "
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34142 msgid "Manual credit"
34143 msgstr "Crèdit manual"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34147 msgid "Manual history:"
34148 msgstr "Istoric manual : "
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34152 msgid "Manual history: "
34153 msgstr "Istoric manual : "
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34157 msgid "Manual invoice"
34158 msgstr "Factura manuala"
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34163 msgstr "Apondre una correspondéncia"
34165 #. %1$s: setName |html
34166 #. %2$s: setSpec |html
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34169 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34170 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
34172 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34175 msgid "Mappings for the %s"
34176 msgstr "Correspondéncias per %s"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34180 msgid "Mappings have been saved"
34181 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34190 msgid "Marc Balmer"
34191 msgstr "Marc Balmer"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34195 msgid "Marc Chantreux"
34196 msgstr "Marc Cantreux"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
34202 msgstr "Marc Veron"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34207 msgstr "Escafar tot"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34211 msgid "Marc field: "
34212 msgstr "Camps de recèrca:"
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34216 msgid "Marcel de Rooy"
34217 msgstr "Marcel de Rooy"
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
34221 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34222 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
34224 #. For the first occurrence,
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34234 msgid "Marco Gaiarin"
34235 msgstr "Marco Gaiarin"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34239 msgid "Mark Gavillet"
34240 msgstr "Mark Gavillet"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34244 msgid "Mark Tompsett"
34245 msgstr "Mark Tompsett"
34247 #. INPUT type=submit
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34249 msgid "Mark seen and continue >>"
34250 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
34252 #. INPUT type=submit
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34254 msgid "Mark seen and quit"
34255 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34259 msgid "Mark selected as: "
34260 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34264 msgid "Mark the original budget as inactive"
34265 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34269 msgid "Martin Persson"
34270 msgstr "Martin Renvoize"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34274 msgid "Martin Renvoize"
34275 msgstr "Martin Renvoize"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
34279 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34280 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34284 msgid "Martin Stenberg"
34285 msgstr "Martin Renvoize"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34289 msgid "Mason James"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34295 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34296 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:981
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34305 msgid "Match applied"
34306 msgstr "Règla de concordància aplicada"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34310 msgid "Match check "
34311 msgstr "Contraròtle de concordància "
34313 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34316 msgid "Match check %s"
34317 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34321 msgid "Match check 1 | "
34322 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34326 msgid "Match details"
34327 msgstr " Detalhs de concordància "
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34331 msgid "Match found"
34332 msgstr "Correspondéncia trobada"
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34336 msgid "Match point "
34337 msgstr "Punt de concordància "
34339 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34342 msgid "Match point %s | "
34343 msgstr "Punt de concordància %s | "
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34347 msgid "Match point 1 | "
34348 msgstr "Punt de concordància 1 | "
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34352 msgid "Match points"
34353 msgstr "Punts de concordància"
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34357 msgid "Match threshold: "
34358 msgstr "Seuil de concordància : "
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
34363 msgstr "Tipe de concordància"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34367 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34368 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34372 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34373 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
34377 msgid "Matching rule applied"
34378 msgstr "Règla de concordància aplicada"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
34382 msgid "Matching rule applied:"
34383 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34387 msgid "Matching rule code missing"
34388 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34393 msgid "Matching rule code: "
34394 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34399 msgstr "Punt de concordància "
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34405 msgid "Matchpoint components"
34406 msgstr "Components dels points de concordància"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34423 msgid "Materials specified"
34424 msgstr "Materials especificats"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34428 msgid "Materials specified:"
34429 msgstr "Materiales especificats :"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
34433 msgid "Mathieu Saby"
34434 msgstr "Mathieu Saby"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
34443 msgid "Matthew Hunt"
34444 msgstr "Matthew Hunt"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34448 msgid "Matthias Meusburger"
34449 msgstr "Matthias Meusburger"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34453 msgid "Max length:"
34454 msgstr "Longor max :"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34459 msgid "Max. suspension duration (day)"
34460 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34464 msgid "Maxime Beaulieu"
34465 msgstr "Maxime Beaulieu"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
34469 msgid "Maxime Pelletier"
34470 msgstr "Maxime Pelletier"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34474 msgid "Maximum Koha version"
34475 msgstr "Version maximum de Koha"
34477 #. For the first occurrence,
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34487 msgid "Md. Aftabuddin"
34488 msgstr "Md. Aftabuddin"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34493 msgstr "Signification"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34502 msgid "Meenakshi. R"
34503 msgstr "Meenakshi. R"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34507 msgid "Melia Meggs"
34508 msgstr "Melia Meggs"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34518 msgid "Memcached: "
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34537 msgid "Merge invoices"
34538 msgstr "Fusionar de facturas"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34543 msgid "Merge reference"
34544 msgstr "Notícia de referéncia"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34549 msgid "Merge selected"
34550 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34554 msgid "Merge selected invoices"
34555 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34560 msgid "Merging records"
34561 msgstr "Fusion de las notícias"
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34565 msgid "Merging with authority: "
34566 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
34570 msgid "Merllisia Manueli"
34571 msgstr "Merllisia Manueli"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34581 msgid "Message body:"
34582 msgstr "Còs del messatge :"
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34587 msgid "Message sent"
34588 msgstr "Messatge mandat"
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34592 msgid "Message subject:"
34593 msgstr "Subjècte del messatge :"
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34598 msgstr "Messatges :"
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34607 msgid "Michael Andrew Cabus"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
34612 msgid "Michael Hafen"
34613 msgstr "Michael Hafen"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
34617 msgid "Michaes Herman"
34618 msgstr "Michaes Herman"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34622 msgid "Microsecond"
34623 msgstr "Microsegonda"
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
34627 msgid "Mike Hansen"
34628 msgstr "Mike Hansen"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34632 msgid "Mike Johnson"
34633 msgstr "Mike Johnson"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34637 msgid "Mike Mylonas"
34638 msgstr "Mike Mylonas"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34642 msgid "Millisecond"
34643 msgstr "Millisegonda"
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34648 msgstr "Las mieunas"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34653 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34655 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34659 msgid "Minimum Koha version"
34660 msgstr "Version minimum de Koha"
34662 #. %1$s: minPasswordLength
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34665 msgid "Minimum password length: %s"
34666 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:538
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34682 msgid "Mirko Tietgen"
34683 msgstr "Mirko Tietgen"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
34687 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34688 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34705 msgid "Missing (damaged)"
34706 msgstr "Mancant (damatjat)"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34714 msgid "Missing (lost)"
34715 msgstr "Mancant (perdut)"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34723 msgid "Missing (never received)"
34724 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34732 msgid "Missing (sold out)"
34733 msgstr "Mancant (agotat)"
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34737 msgid "Missing control field contents"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34744 msgid "Missing issues"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34749 msgid "Missing issues:"
34752 #. %1$s: subscription.missinglist
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34755 msgid "Missing issues: %s "
34756 msgstr "Lacunas : %s "
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34761 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34762 msgstr "%s camps obligatòris voids"
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34767 msgid "Missing mandatory tag: "
34768 msgstr "Obligatòri : "
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34777 msgid "Mobile phone number"
34778 msgstr "Numèro de telefòn portable"
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34782 msgid "Moderate patron comments"
34783 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34787 msgid "Moderate patron comments. "
34788 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34793 msgid "Moderate patron tags"
34794 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34799 msgid "Modification date"
34800 msgstr "Data de modificacion"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34806 msgid "Modification log"
34807 msgstr "Log de las modificacions"
34809 #. %1$s: edited_source
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34812 msgid "Modified classification source %s"
34813 msgstr "Font de classificacion %s modificada"
34815 #. %1$s: edited_rule
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34818 msgid "Modified filing rule %s"
34819 msgstr "Règla de classament %s modificada"
34821 #. %1$s: edited_attribute_type
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34824 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34825 msgstr "Atribut aderent modificat "%s""
34827 #. %1$s: edited_matching_rule
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34830 msgid "Modified record matching rule "%s""
34831 msgstr "Règla de concordància modificada "%s""
34833 #. INPUT type=button
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
34841 #. %1$s: PROCESS ServerType
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34844 msgid "Modify %s server"
34845 msgstr "Modificar lo servidor %s"
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34849 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34850 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34854 msgid "Modify a CSV profile"
34855 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34859 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34860 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34864 msgid "Modify a city"
34865 msgstr "Modificar una comuna"
34868 #. %2$s: authtypetext
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34871 msgid "Modify authority #%s %s"
34872 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34876 msgid "Modify budget "
34877 msgstr "Modificar un budgèt "
34879 #. %1$s: budget_period_description
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34882 msgid "Modify budget '%s'"
34883 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34887 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34890 #. %1$s: categorycode |html
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34893 msgid "Modify category %s"
34894 msgstr "Modificar una categoria %s"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34898 msgid "Modify classification source"
34899 msgstr "Modificar font de classificacion"
34901 #. %1$s: contractname
34902 #. %2$s: booksellername
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34905 msgid "Modify contract %s for %s"
34906 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34910 msgid "Modify field"
34911 msgstr "Modificar lo camp"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34915 msgid "Modify filing rule"
34916 msgstr "Modificar règla de classament"
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
34920 msgid "Modify holds priority"
34921 msgstr "Modificar una comuna"
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34925 msgid "Modify item type"
34926 msgstr "Modificar tipe de document"
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34930 msgid "Modify items in a batch"
34931 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34935 msgid "Modify patron attribute type"
34936 msgstr "Modificar un atribut aderent"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34940 msgid "Modify patrons in batch"
34941 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
34943 #. INPUT type=button
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34945 msgid "Modify pattern"
34946 msgstr "Modificar lo modèl"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
34951 msgid "Modify pattern: %s"
34952 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34956 msgid "Modify printer"
34957 msgstr "Modificar una imprimenta"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34961 msgid "Modify record matching rule"
34962 msgstr "Modificar règla de concordància"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
34968 msgid "Modify record using the following template: "
34969 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
34973 msgid "Modify selected items"
34974 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
34976 #. INPUT type=button
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34978 msgid "Modify selected records"
34979 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34983 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
34996 msgid "Module current"
34997 msgstr "Modificar a jour"
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35002 msgid "Module upgrade needed"
35003 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35020 #. For the first occurrence,
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35038 #. For the first occurrence,
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
35064 msgid "Morag Hills"
35065 msgstr "Morag Hills"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
35075 msgid "More › Set permissions"
35076 msgstr "› Definir las permissions per %s, %s"
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35080 msgid "More details"
35081 msgstr "Mai de detalhs"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35087 msgstr "Mai de resultats"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35091 msgid "More options"
35092 msgstr "[Mai d'opcions]"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35096 msgid "Morgane Alonso"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35115 msgid "Most-circulated items"
35116 msgstr "Documents los mai empruntats"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35129 msgstr "Desplaçar cap amont"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35133 msgid "Move action down"
35134 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35138 msgid "Move action to bottom"
35139 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35143 msgid "Move action to top"
35144 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35148 msgid "Move action up"
35149 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35154 msgid "Move alert down"
35155 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35160 msgid "Move alert to bottom"
35161 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35166 msgid "Move alert to top"
35167 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35172 msgid "Move alert up"
35173 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35177 msgid "Move hold down"
35178 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35182 msgid "Move hold to bottom"
35183 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35187 msgid "Move hold to top"
35188 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35192 msgid "Move hold up"
35193 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35197 msgid "Move remaining unspent funds"
35198 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35202 msgid "Move these patrons to the trash"
35203 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35207 msgid "Move to next position"
35208 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
35212 msgid "Move to previous position"
35213 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
35215 #. INPUT type=submit
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35217 msgid "Move unreceived orders"
35218 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35223 msgstr "Desplaçat !"
35225 #. INPUT type=button
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35228 msgid "Multi receiving"
35229 msgstr "Recepcion multiple"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35233 msgid "Musical recording"
35234 msgstr "Enregistrament musical"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
35239 msgstr "Mon compte"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
35243 msgid "My checkouts"
35244 msgstr "Mos prèstes"
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35258 msgid "MySQL data added"
35259 msgstr "%s donada aponduda"
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35263 msgid "MySQL version: "
35264 msgstr "MySQL version: "
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35269 msgstr "PAS DE NOM"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35280 msgid "NOT CHECKED IN"
35281 msgstr "NOT CHECKED IN"
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35294 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35301 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35302 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35304 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
35305 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
35314 msgid "Nadia Nicolaides"
35315 msgstr "Nadia Nicolaides"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35319 msgid "Nahuel Angelinetti"
35320 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35367 msgid "Name (any): "
35368 msgstr "Nom (n'importe) :"
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35374 msgid "Name of day"
35375 msgstr "Nom del jorn"
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35381 msgid "Name of day (abbreviated)"
35382 msgstr "Nom del jorn"
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35388 msgid "Name of month"
35389 msgstr "Nom del mes"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35395 msgid "Name of month (abbreviated)"
35396 msgstr "Nom del mes"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35402 msgid "Name of season"
35403 msgstr "Nom de sason"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35409 msgid "Name of season (abbreviated)"
35410 msgstr "Nom de sason"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35414 msgid "Name or ISSN: "
35415 msgstr "Nom o ISSN: "
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35419 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35420 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35424 msgid "Name or cardnumber:"
35425 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35429 msgid "Name the new definition"
35430 msgstr "Apondre una novèla definicion"
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35484 msgstr "Nomenat : "
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35489 msgid "Narrower Term"
35490 msgstr "%sh - Tèrme associat"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35494 msgid "Natalie Bennison"
35495 msgstr "Natalie Bennison"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35499 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35504 msgid "Nate Curulla"
35505 msgstr "Nate Curulla"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35514 msgid "Near East University"
35515 msgstr "Near East University"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
35519 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35520 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
35524 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35525 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35527 #. %1$s: IF ( mysql )
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35530 msgid "Need help? See manual for %s "
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
35535 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35536 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35569 #. %1$s: PROCESS ServerType
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35572 msgid "New %s server"
35573 msgstr "Novèl servidor %s"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35578 msgid "New CSV profile"
35579 msgstr "Novèl perfil"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35588 msgid "New ILL request"
35589 msgstr "Subjèctes (lieux)"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35595 msgid "New ILL request "
35596 msgstr "Anullar la recepcion"
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35600 msgid "New SMS provider"
35601 msgstr "Apondre un servidor SRU"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
35606 msgid "New SQL report"
35607 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35611 msgid "New SRU server"
35612 msgstr "Apondre un servidor SRU"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35616 msgid "New Z39.50 server"
35617 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35621 msgid "New account "
35622 msgstr "Mon compte"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35627 msgstr "Novèl aderent : "
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35632 msgstr "Novèl Set OAI"
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35636 msgid "New authority "
35637 msgstr "Apondre autoritat "
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35641 msgid "New authority type"
35642 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
35644 #. %1$s: category |html
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35647 msgid "New authorized value for %s"
35648 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35653 msgstr "Apondre panièr"
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35657 msgid "New basket group"
35658 msgstr "Novèl registre"
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35662 msgid "New batch patron modification"
35663 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35667 msgid "New batch patrons modification"
35668 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35673 msgid "New batch record deletion"
35674 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35681 msgid "New batch record modification"
35682 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35688 msgstr "Apondre un budgèt"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35692 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35693 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35701 msgstr "Apondre carte"
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35707 msgid "New category"
35708 msgstr "Apondre categoria"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35712 msgid "New child record"
35713 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35719 msgstr "Apondre una comuna"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35723 msgid "New classification source"
35724 msgstr "Apondre font de classificacion"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35730 msgstr "Mon compte"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35734 msgid "New club field"
35735 msgstr "Mon compte"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35739 msgid "New club template"
35740 msgstr "Novèl modèl"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35744 msgid "New collection"
35745 msgstr "Novèla colleccion"
35747 #. %1$s: booksellername
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35750 msgid "New contract for %s"
35751 msgstr "Apondre un contracte per %s"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35756 msgstr "Novèl cours"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35760 msgid "New currency"
35761 msgstr "Apondre devisa"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35765 msgid "New definition"
35766 msgstr "Apondre definicion"
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35770 msgid "New enrollment field"
35771 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35776 msgstr "Novèla entrada"
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
35781 msgstr "Novèla colleccion"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35785 msgid "New field on next line"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35791 msgstr "Novèla colleccion"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35795 msgid "New filing rule"
35796 msgstr "Apondre règla de classament"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35800 msgid "New framework"
35801 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35806 msgid "New frequency"
35807 msgstr "Novèla periodicitat"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35811 msgid "New from Z39.50"
35812 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50"
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35816 msgid "New from Z39.50/SRU"
35817 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
35819 #. %1$s: budget_period_description
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35822 msgid "New fund for %s"
35823 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35828 msgstr "Apondre grop"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
35833 msgid "New guided report"
35834 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35839 msgstr "Novèl exemplar"
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35843 msgid "New item type"
35844 msgstr "Apondre tipe de document"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35848 msgid "New item type created!"
35849 msgstr "Apondre tipe de document"
35851 #. %1$s: label_batch
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35854 msgid "New label batch created: # %s "
35855 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35859 msgid "New library"
35860 msgstr "Apondre site"
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35865 msgid "New line (\\n)"
35866 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35872 msgstr "Novèla lista"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35877 msgid "New macro..."
35878 msgstr "Novèl aderent : "
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35883 msgstr " Novèla notificacion "
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35888 msgid "New numbering pattern"
35889 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35893 msgid "New password:"
35894 msgstr "Novèl senhal :"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35898 msgid "New patron "
35899 msgstr "Novèl aderent : "
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35903 msgid "New patron attribute type"
35904 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35908 msgid "New patron list"
35909 msgstr "Novèla lista d'aderents"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35913 msgid "New preference"
35914 msgstr "Apondre preferéncia"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35919 msgid "New printer"
35920 msgstr "Apondre imprimenta"
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35925 msgid "New purchase suggestion"
35926 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35932 msgstr "Novèla notícia"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35936 msgid "New record "
35937 msgstr "Novèla notícia "
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
35941 msgid "New record matching rule"
35942 msgstr "Apondre una règla de concordància"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35946 msgid "New report "
35947 msgstr "Novèl rapòrt "
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
35952 msgid "New request"
35953 msgstr "Subjèctes (lieux)"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35957 msgid "New routing list"
35958 msgstr "Novèla lista de rotatge"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35963 msgstr "[Novèla recèrca]"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35967 msgid "New search field"
35968 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35973 msgstr "Novèl Set OAI"
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35981 msgid "New subscription"
35982 msgstr "Novèl abonament"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35988 msgstr "Apondre camp"
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35992 msgid "New template"
35993 msgstr "Novèl modèl"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
35997 msgid "New username:"
35998 msgstr "Novèl identificant :"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36006 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36007 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36012 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36018 msgstr "Apondre provesidor"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36033 msgstr "Anóncias: "
36035 #. For the first occurrence,
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36056 msgid "Next >>"
36057 msgstr "Seguent >>"
36059 #. INPUT type=button
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36068 msgstr "Seguent >>"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36072 msgid "Next available"
36073 msgstr "Prochain disponible"
36075 #. For the first occurrence,
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36080 msgid "Next available %s item"
36081 msgstr "Prochain disponible"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36085 msgid "Next issue publication date:"
36086 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
36088 #. INPUT type=button name=changepage_next
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36093 msgstr "Pagina seguenta"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
36097 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36098 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36102 msgid "Nick Clemens"
36103 msgstr "Nick Clemens"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36107 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36108 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
36112 msgid "Nicolas Legrand"
36113 msgstr "Nicolas Legrand"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
36117 msgid "Nicolas Morin"
36118 msgstr "Nicolas Morin"
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36122 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36123 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
36125 #. For the first occurrence,
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36169 #. For the first occurrence,
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
36184 msgid "No (default)"
36185 msgstr "Non (défaut)"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36191 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36192 "ACQ, the items framework would be used"
36194 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
36195 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36201 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36202 "ACQ, the items framework would be used "
36204 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
36205 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
36208 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36211 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36212 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
36214 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36217 msgid "No Item with barcode: %s"
36218 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36223 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36224 "frameworks supplied for English (en)"
36226 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
36227 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36231 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36232 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36237 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36238 "searches will go through the whole record. Continue?"
36240 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
36241 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36246 msgstr "Pas de statut"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36251 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36252 "with the category TERM."
36254 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
36255 "amb la categoria TERM."
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36259 msgid "No action defined for the template. "
36260 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36265 msgid "No active currency is defined"
36266 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36270 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36271 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36276 msgid "No address stored."
36277 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36283 msgid "No and try to override system preferences"
36284 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36289 msgid "No authorities have been selected."
36290 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36295 msgid "No automatic renewal after"
36296 msgstr "Renovèlament automatic"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36301 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36302 msgstr "Renovèlament automatic"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36306 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36311 msgid "No categories have been defined. "
36312 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36317 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36323 msgid "No city stored."
36324 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36328 msgid "No claims notice defined. "
36329 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36333 msgid "No club templates defined."
36334 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36338 msgid "No clubs defined."
36339 msgstr "Pas de grop défini."
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36344 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
36350 msgid "No columns selected!"
36351 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36355 msgid "No comments have been approved."
36356 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36360 msgid "No comments to moderate."
36361 msgstr "Pas de comentari a modérer."
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36365 msgid "No cover image available"
36366 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36370 msgid "No data available in table"
36371 msgstr "Aucune donada disponible"
36373 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36376 msgid "No database named %s detected."
36377 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36381 msgid "No descriptions"
36382 msgstr "Descripcions"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36387 msgid "No email stored."
36388 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36392 msgid "No entries to show"
36393 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
36400 msgstr "Pas de pòste budgetari"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36404 msgid "No fund found"
36405 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36409 msgid "No funds to display for this search criteria"
36410 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
36415 msgstr "Pas de grop"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:323
36419 msgid "No groups defined."
36420 msgstr "Pas de grop défini."
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36427 msgid "No holds allowed"
36428 msgstr "Reservacion pas autorizada"
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36432 msgid "No holds allowed:"
36433 msgstr "Reservacion pas autorizada"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36438 msgid "No holds found."
36439 msgstr "Aucune reservacion trobada."
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36445 msgid "No if settings allow it"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36452 msgstr "Pas d'imatge : "
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36456 msgid "No images are currently available. "
36457 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36461 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36463 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36467 msgid "No item found"
36468 msgstr "Aucun exemplar trobat."
36470 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36473 msgid "No item found with barcode %s"
36474 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36478 msgid "No item matches this barcode"
36479 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36484 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36485 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36489 msgid "No item was selected"
36490 msgstr "Aucun element seleccionat"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36495 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36497 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
36498 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
36500 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36503 msgid "No item with barcode: %s"
36504 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36509 msgstr "Pas de responsa"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36514 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36515 "before adding items to a batch. "
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36521 msgid "No items are available"
36522 msgstr "Aucun exemplar disponible"
36524 #. %1$s: looptable.coltitle
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36527 msgid "No items for %s"
36528 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36534 msgid "No items found."
36535 msgstr "Aucun exemplar trobat."
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36539 msgid "No items were found by searching."
36540 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
36542 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36547 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36548 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36549 "should be specified."
36551 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
36552 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
36553 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36559 msgstr "Pas de limit"
36561 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36564 msgid "No log found %s for "
36565 msgstr "Aucun log trobat %s per "
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36569 msgid "No mappings have been defined for this set"
36570 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36575 msgstr "Aucune concordància"
36577 #. %1$s: message_loo.approved_by
36578 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36581 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36582 msgstr "N° d'aderent del garant"
36584 #. For the first occurrence,
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36588 msgid "No matches found"
36589 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36593 msgid "No matching records found"
36594 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36598 msgid "No matching reports found"
36599 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36603 msgid "No missing issues found."
36604 msgstr "Pas de fascicul mancant."
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36608 msgid "No more renewals possible"
36609 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36613 msgid "No more renewals possible."
36614 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36619 msgstr "Pas de notificacion"
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36623 msgid "No order selected"
36624 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36628 msgid "No orders yet"
36629 msgstr "Pas de comanda"
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36633 msgid "No outstanding charges"
36634 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36639 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36640 "(by default ILLLIBS category)."
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36645 msgid "No patron card numbers given."
36646 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36650 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36652 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
36653 "efectuada tot de même) : %s"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36657 msgid "No patron matched "
36658 msgstr "Aucun aderent trobat "
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36662 msgid "No patron may put this book on hold."
36663 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36667 msgid "No patron records have been actually removed"
36668 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36672 msgid "No patron records have been anonymized"
36673 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36677 msgid "No patron records have been removed"
36678 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36683 msgid "No patron with this name, please, try another"
36684 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36688 msgid "No pending baskets"
36689 msgstr "Pas de panièr en instància"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36693 msgid "No pending on-site checkout."
36694 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36699 msgid "No phone stored."
36700 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36704 msgid "No physical items for this record"
36705 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36709 msgid "No plugins installed"
36710 msgstr "Pas de plugins installats"
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36714 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36715 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36719 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36720 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36724 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36725 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36730 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36732 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36741 msgstr "Los mai populars"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36745 msgid "No printers defined."
36746 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36750 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36752 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
36753 "per apondre una citacion."
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36758 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36761 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
36762 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36766 msgid "No record was removed."
36767 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36772 msgid "No records have been selected."
36773 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
36777 msgid "No records have been staged."
36778 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36782 msgid "No records imported"
36783 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36787 msgid "No records were modified. "
36788 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36793 msgid "No renewal before"
36794 msgstr "Pas de renovèlament avant"
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36798 msgid "No renewal before %s"
36799 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36803 msgid "No results for your query"
36804 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36811 msgid "No results found"
36812 msgstr "Pas de responsa"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36816 msgid "No results found for "
36817 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
36819 #. %1$s: result.melding
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36823 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36825 "Pas cap de resultat trobat dins la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs. "
36826 "Messatge : \"%s\""
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36830 msgid "No results found."
36831 msgstr "Pas cap de resultat."
36833 #. %1$s: IF ( query_desc )
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36836 msgid "No results match your search %sfor "
36837 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36841 msgid "No results match your search for "
36842 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36846 msgid "No results."
36847 msgstr "Pas de resultat."
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36852 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36853 "the samples supplied for English (en)"
36855 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
36856 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
36860 msgid "No saved reports match your criteria. "
36861 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36865 msgid "No system preferences matched your search for: "
36866 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36871 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36872 "your ILL partner library records. "
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36878 msgid "No temporary directory found."
36879 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36883 msgid "No transfers to receive"
36884 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36888 msgid "No warnings."
36889 msgstr "Pas d'avertiments."
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36893 msgid "No, I don't confirm"
36894 msgstr "Non, confirmar pas"
36896 #. INPUT type=submit
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
36898 msgid "No, do not Delete"
36899 msgstr "Non, suprimir pas"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:395
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
36928 msgid "No, do not delete"
36929 msgstr "Non, suprimir pas"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
36933 msgid "No, don't cancel (N)"
36934 msgstr "Non, anullar pas"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
36938 msgid "No, don't check out (N)"
36939 msgstr "Non, prestar pas (N)"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:809
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:834
36944 msgid "No, don't close (N)"
36945 msgstr "Non, tampar pas (N)"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36949 msgid "No, don't delete (N)"
36950 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
36954 msgid "No, don't renew (N)"
36955 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
36959 msgid "No, save as new record"
36960 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:695
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
36971 msgid "No. of items:"
36972 msgstr "Nombre d'exemplars :"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36976 msgid "No. of times checked out"
36977 msgstr "Nombre de prèstes"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
36981 msgid "No: Save as new authority"
36982 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
36991 msgid "Non-fiction"
36992 msgstr "Documentari"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36996 msgid "Non-musical recording"
36997 msgstr "Enregistrament non musical"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37001 msgid "Non-public note:"
37002 msgstr "Nòta privada :"
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
37006 msgid "Non-public notes"
37007 msgstr "Nòta privada"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37048 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37049 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37054 msgid "None specified"
37055 msgstr "%s %sNon definit"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37059 msgid "None specified "
37060 msgstr "%s %sNon definit"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37064 msgid "Nonpublic note"
37065 msgstr "Nòta privada"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37070 msgid "Nonpublic note:"
37071 msgstr "Nòta privada :"
37073 #. %1$s: internalnotes
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37076 msgid "Nonpublic note: %s"
37077 msgstr "Nòta interna : %s"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37087 msgstr "Jorn normal"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37091 msgid "Normal text"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37104 msgid "Normalization rule: "
37105 msgstr "Règla de normalizacion : "
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
37109 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37110 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
37114 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37115 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37125 msgid "Not Installed %s"
37126 msgstr "Pas installat %s"
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37130 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37131 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37135 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37137 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37143 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37146 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37151 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37156 msgid "Not allowed to delete own account"
37157 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37161 msgid "Not allowed: overdue"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37167 msgid "Not allowed: patron restricted"
37168 msgstr "L'aderent es suspendut"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37175 msgid "Not available"
37176 msgstr "Indisponible"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37180 msgid "Not checked out since: "
37181 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37185 msgid "Not checked out."
37186 msgstr "Pas en Prèst."
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37194 msgid "Not for loan"
37195 msgstr "Exclús del prèst "
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37199 msgid "Not for loan status updated. "
37200 msgstr "Exclús del prèst : "
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37204 msgid "Not for loan: "
37205 msgstr "Exclús del prèst : "
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37209 msgid "Not published"
37210 msgstr "Pas publicat"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37214 msgid "Not renewable"
37215 msgstr "Pas renovelable"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37229 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37231 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37237 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37239 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37244 msgid "Note about the accompanying materials: "
37245 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37249 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37250 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37254 msgid "Note for OPAC"
37255 msgstr "Nòta per l'OPAC"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37259 msgid "Note for staff"
37260 msgstr "Nòta privada"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37264 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37265 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
37267 #. %1$s: CASE 'both'
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37271 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37272 "$KOHA_CONF file %s "
37276 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37277 #. %3$s: effective_caching_method
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37282 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37283 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37284 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37287 #. %1$s: CASE # nowhere
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37291 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37292 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37293 "memcached config from ENV. %s "
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
37317 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37318 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37319 "or slow your system down."
37321 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
37322 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37327 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37333 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37334 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1270
37339 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37344 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37350 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37351 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37352 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37353 "the bibliographic record"
37355 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
37356 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
37357 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
37358 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37362 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37363 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37395 #. For the first occurrence,
37396 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37400 msgid "Notes : %s "
37401 msgstr "Nòtas : %s "
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
37405 msgid "Notes/Comments"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37439 #. For the first occurrence,
37440 #. %1$s: reservenotes
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37445 msgstr "Nòtas : %s"
37447 #. %1$s: library.branchnotes |html
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
37451 msgid "Notes: %s%s "
37452 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37457 msgid "Nothing found."
37458 msgstr "Res es pas estat trobat."
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37462 msgid "Nothing found. "
37463 msgstr "Pas cap de responsa "
37465 #. For the first occurrence,
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37469 msgid "Nothing is selected."
37470 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37474 msgid "Nothing to save"
37475 msgstr "Pas res a enregistrar"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37488 msgstr "Notificacions"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37492 msgid "Notices & Slips"
37493 msgstr "Notificacions & Tiquets"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37498 msgid "Notices & slips"
37499 msgstr "Notificacions & Tiquets"
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37503 msgid "Notices and Slips"
37504 msgstr "Notificacions e tiquets"
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37508 msgid "Notification Date"
37509 msgstr "Data de notificacion"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37514 msgid "Notified by"
37515 msgstr "Notificat per"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37522 msgstr "Identificant notificador"
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37531 msgid "NoveList Select"
37532 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37537 msgid "Novelist Select: "
37540 #. For the first occurrence,
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37556 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37557 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37563 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37566 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
37567 "amb qualques donadas per defaut."
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37576 msgid "Num/Patrons"
37577 msgstr "N°/Aderent"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37600 msgid "Number of baskets"
37601 msgstr "Nombre de panièrs"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37605 msgid "Number of checkouts"
37606 msgstr "Nombre de prèstes"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37611 msgid "Number of columns:"
37612 msgstr "Nombre de colomnas :"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37616 msgid "Number of copies of this item to add: "
37617 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
37619 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37622 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37623 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37627 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37628 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37632 msgid "Number of issues to display to staff:"
37633 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37637 msgid "Number of issues to display to staff: "
37638 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37642 msgid "Number of issues to display to the public: "
37643 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37647 msgid "Number of issues:"
37648 msgstr "Nombre de fasciculs :"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37652 msgid "Number of items added"
37653 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37657 msgid "Number of items deleted"
37658 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37662 msgid "Number of items displayed"
37663 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
37667 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37668 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37672 msgid "Number of items replaced"
37673 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37678 msgid "Number of items to add"
37679 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37683 msgid "Number of months:"
37684 msgstr "Nombre de meses :"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37688 msgid "Number of months: "
37689 msgstr "Nombre de meses : "
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37693 msgid "Number of num:"
37694 msgstr "Nombre de n° :"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37698 msgid "Number of pages"
37699 msgstr "Nombre de paginas"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37704 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37705 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37709 msgid "Number of records added"
37710 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37714 msgid "Number of records changed back"
37715 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
37719 msgid "Number of records deleted"
37720 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
37725 msgid "Number of records ignored"
37726 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
37730 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37732 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37737 msgid "Number of records updated"
37738 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37742 msgid "Number of renewals"
37743 msgstr "Nombre de renovèlaments"
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37748 msgid "Number of rows:"
37749 msgstr "Nombre de linhas :"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37753 msgid "Number of students:"
37754 msgstr "Nombre d'estudiants :"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37758 msgid "Number of subscriptions: "
37759 msgstr "Recèrca abonaments :"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37763 msgid "Number of weeks:"
37764 msgstr "Nombre de setmanas :"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37768 msgid "Number of weeks: "
37769 msgstr "Nombre de setmanas : "
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37773 msgid "Number pattern:"
37774 msgstr "Modèl de numerotacion :"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37779 msgstr "Numerotacion"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37783 msgid "Numbering calculation"
37784 msgstr "Calcul de la numerotacion"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37788 msgid "Numbering formula"
37789 msgstr "Formula de numerotacion"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37795 msgid "Numbering formula:"
37796 msgstr "Formula de numerotacion :"
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37800 msgid "Numbering pattern"
37801 msgstr "Formula de numerotacion"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37805 msgid "Numbering pattern:"
37806 msgstr "Formula de numerotacion :"
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37811 msgid "Numbering patterns"
37812 msgstr "Formula de numerotacion"
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37816 msgid "Nuño López Ansótegui"
37817 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37821 msgid "OAI set mappings"
37822 msgstr "Critèris dels Set OAI"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37834 msgid "OAI sets configuration"
37835 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
37839 msgid "OAI xslt stylesheet"
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37849 msgid "OD/Checkouts"
37850 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37858 #. INPUT type=submit name=submit
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37923 #. For the first occurrence,
37924 #. %1$s: lang_lis.language
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37933 #. %1$s: firstname | html
37934 #. %2$s: surname | html
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37937 msgid "OPAC - %s %s"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
37942 msgid "OPAC Info: "
37943 msgstr "Nòta OPAC : "
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37947 msgid "OPAC and Koha news"
37948 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37952 msgid "OPAC info: "
37953 msgstr "Info OPAC : "
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
37964 msgstr "Nòta OPAC :"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37968 msgid "OPAC tables"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
37975 msgstr "Vista OPAC :"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
37981 msgstr "Vista OPAC :"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
37985 msgid "OPAC/Staff login"
37986 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
37991 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37994 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
37995 "gestion dels abonaments remanié)"
37997 #. INPUT type=button
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38013 msgid "OS version ('uname -a'): "
38014 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
38024 msgstr "Objècte : "
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38028 msgid "Oblique title: "
38029 msgstr "Sul títol "
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38036 #. For the first occurrence,
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38044 #. For the first occurrence,
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38057 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38058 "transactions, but patron and item information will not be available."
38060 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
38061 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38070 msgid "Offline circulation"
38071 msgstr "Prèstes secorruts"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38075 msgid "Offline circulation file upload"
38076 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38082 msgstr "Décalage :"
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38095 msgstr "Décalage : "
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38103 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38104 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38109 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
38114 msgid "Oleg Vasylenko"
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38119 msgid "Oliver Bock"
38120 msgstr "Olivier Crouzet"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38124 msgid "Olivier Crouzet"
38125 msgstr "Olivier Crouzet"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
38129 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
38134 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38135 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38157 msgid "On hold for"
38158 msgstr "Reservat per"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38163 msgid "On shelf holds allowed"
38164 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38168 msgid "On shelf holds allowed: "
38169 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38174 msgstr "Sul títol "
38176 #. For the first occurrence,
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38181 msgid "On-site checkout"
38182 msgstr "Prèst sus plaça"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38186 msgid "On-site checkouts"
38187 msgstr "Prèstes sus plaça"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38191 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38192 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38201 msgid "One borrowernumber per line."
38202 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38206 msgid "One number per line."
38207 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38211 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38213 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38218 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38219 msgstr "Una o mai d'una cellulas ont un contengut non-numérique"
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38223 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38224 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38228 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38229 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38233 msgid "One result is available, press enter to select it."
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38238 msgid "Online Public Access Catalog"
38239 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38243 msgid "Online help"
38244 msgstr "Ajuda en linha"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38248 msgid "Online resources:"
38249 msgstr "Ressorsas en linha :"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38253 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38254 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38258 msgid "Only KPZ file format is supported."
38259 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38263 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38264 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38268 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38269 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. "
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38274 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38275 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38280 msgstr "Exemplar seult "
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38285 msgstr "Exemplar seult "
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38289 msgid "Only items currently available:"
38290 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38294 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38295 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38299 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38301 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
38302 "aqueste document."
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38307 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38308 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38311 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
38312 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
38313 "dins la lista dels resultats. "
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38322 msgid "Opac notes:"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38332 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38336 msgstr "Dobèrt (%s)"
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
38340 msgid "Open Document Spreadsheet"
38341 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38346 msgid "Open fresh record"
38347 msgstr "Cercar una notícia"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38356 msgid "Open in new window"
38357 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38361 msgid "Open in new window."
38362 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38367 msgstr "Dobèrt lo :"
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
38376 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38377 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
38381 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38382 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:423
38387 msgstr "Dobèrt lo :"
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38396 msgid "Optional data added"
38397 msgstr "%s donada aponduda"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38401 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38406 msgid "Optional module missing"
38407 msgstr "Module opcional mancant"
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38420 msgid "Or enter a list of record numbers"
38421 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38425 msgid "Or list barcodes one by one"
38426 msgstr "O lister los numèros un per un"
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38430 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38431 msgstr "O lister los numèros un per un"
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38435 msgid "Or scan items one by one"
38436 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38441 msgid "Or use a patron list"
38442 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38473 msgid "Order acquisition"
38474 msgstr "Font d'aquisicion"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38479 msgstr "Còst de la comanda"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38483 msgid "Order cost search"
38484 msgstr "Recercar un còst de comanda"
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38489 msgstr "Data de la comanda"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38494 msgid "Order date:"
38495 msgstr "Data de la comanda :"
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38500 msgid "Order from external source"
38501 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38507 msgstr "Linha de comanda"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38511 msgid "Order line (parent)"
38512 msgstr "Linha de comanda (parent)"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38516 msgid "Order line :"
38517 msgstr "Linha de comanda :"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38521 msgid "Order line search"
38522 msgstr "Recercar una linha de comanda"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38526 msgid "Order line:"
38527 msgstr "Linha de comanda :"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38531 msgid "Order number"
38532 msgstr "Numèro de comanda"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38536 msgid "Order status: "
38537 msgstr "Estatut de la comanda : "
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38542 msgid "Order this one"
38543 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38547 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38548 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38565 msgid "Ordered amount"
38566 msgstr "Montant de la comanda"
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38570 msgid "Ordered amount:"
38571 msgstr "Montant de la comanda"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38576 msgid "Ordering information"
38577 msgstr "Paramètres per las comandas"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38581 msgid "Ordernumber"
38582 msgstr "Numèro de comanda"
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38593 msgid "Orders are standing:"
38594 msgstr "Comandas per %s"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38600 msgid "Orders by fund"
38601 msgstr "Numèro de carta non trobat"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38605 msgid "Orders enabled: "
38606 msgstr "%s Activat "
38608 #. %1$s: booksellerfromname
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38611 msgid "Orders for %s"
38612 msgstr "Comandas per %s"
38614 #. %1$s: current_budget_name
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38617 msgid "Orders for fund '%s'"
38618 msgstr "Comandas per %s"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38622 msgid "Orders from:"
38623 msgstr "Comandas creadas per : "
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38628 msgid "Orders search"
38629 msgstr "Recèrca de comandas"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38633 msgid "Orders with uncertain prices"
38634 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38638 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38639 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38644 msgid "Organization"
38645 msgstr "Collectivitat"
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38649 msgid "Organization #:"
38650 msgstr "Collectivitat n° :"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38654 msgid "Organization name: "
38655 msgstr "Nom de la collectivitat : "
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38659 msgid "Organize by: "
38660 msgstr "Triat per : "
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38669 msgid "Original order line"
38670 msgstr " Linha de comanda d'origina "
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38680 msgid "Other action"
38681 msgstr "Autra accion"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38685 msgid "Other course reserves"
38686 msgstr "Autras resèrvas de cors"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38691 msgstr "Autras donadas"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38695 msgid "Other holdings"
38696 msgstr "Autres exemplars"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38700 msgid "Other holdings:"
38701 msgstr "Autres exemplars :"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38710 msgid "Other names"
38711 msgstr "Autres noms"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38715 msgid "Other options (choose one)"
38716 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38721 msgid "Other phone"
38722 msgstr "Autre telefòn"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38727 msgid "Other phone: "
38728 msgstr "Autre telefòn : "
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38755 msgid "Output format"
38756 msgstr "Format de sortida"
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38760 msgid "Output format "
38761 msgstr "Format de sortida "
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38765 msgid "Output format:"
38766 msgstr "Format de sortida :"
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38770 msgid "Output to a file named: "
38771 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:184
38776 msgstr "Resultat :"
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38781 msgid "Outstanding"
38782 msgstr "Montant a recobrar"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38792 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38793 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38798 msgid "Overdue notice required: "
38799 msgstr "Messatge de retard requis : "
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38804 msgid "Overdue notice/status triggers"
38805 msgstr "Parametratge de las relances"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38810 msgid "Overdue report"
38811 msgstr "Rapòrts de retards"
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38816 msgid "Overdue status"
38817 msgstr "Estatut en retard"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38829 msgid "Overdues with fines"
38830 msgstr "Retards amb emendas"
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38834 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38842 msgid "Override and renew"
38843 msgstr "Otrapassar e renovelar"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38847 msgid "Override blocked renewals"
38848 msgstr "Otrapassar e renovelar"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38853 msgid "Override limit and renew"
38854 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38858 msgid "Override renewal limit:"
38859 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38863 msgid "Override restriction temporarily"
38864 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38868 msgid "Overwrite the existing one with this"
38869 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
38873 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38874 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38881 msgstr "Reservat a"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38887 msgstr "Proprietari : "
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
38894 msgstr "Proprietari : "
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
38918 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38919 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
38923 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38924 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
38928 msgid "Pablo Bianchi"
38929 msgstr "Pablo Bianchi"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
38933 msgid "Packaging manager:"
38934 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38939 msgid "Page height:"
38940 msgstr "Hautor de pagina :"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38944 msgid "Page side: "
38945 msgstr "Côté de page: "
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38950 msgid "Page width:"
38951 msgstr "Largor de pagina :"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38964 msgstr "Côté de page: "
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38968 msgid "Paid for (unused)"
38969 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
38974 msgstr "Pagat per ?"
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38980 msgstr "Nauc papièr :"
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38988 msgstr "Nauc papièr :"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38993 msgid "Partially received"
38994 msgstr "Parcialament recebut"
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
38998 msgid "Pasi Kallinen"
38999 msgstr "Pasi Kallinen"
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
39010 msgid "Password Updated"
39011 msgstr "Senhal mes a jorn"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39016 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39017 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
39021 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39022 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
39026 msgid "Password is too short"
39027 msgstr "Senhal tròp cort"
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
39031 msgid "Password is too weak"
39032 msgstr "Senhal tròp cort"
39034 #. For the first occurrence,
39035 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength')
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
39039 msgid "Password must be at least %s characters long."
39040 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39045 msgid "Password must contain at least %s characters"
39046 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39052 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39054 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39060 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39066 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39067 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39087 msgid "Passwords do not match"
39088 msgstr "Los senhals correspondon pas"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39093 msgid "Passwords do not match."
39094 msgstr "Los senhals correspondon pas."
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39098 msgid "Passwords will be displayed as text"
39099 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39103 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39104 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39108 msgid "Patent document"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
39113 msgid "Patricio Marrone"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39142 msgstr "Aderent n° :"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39147 msgid "Patron '%s' added."
39148 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39153 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39154 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39159 msgstr "Aderent n° :"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39163 msgid "Patron account flags"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39168 msgid "Patron activity"
39169 msgstr "Activitat de l'aderent"
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39174 msgid "Patron attribute type code: "
39175 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39182 msgid "Patron attribute types"
39183 msgstr "Atributs aderent"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39189 msgid "Patron attributes"
39190 msgstr "Atributs d'aderents"
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39194 msgid "Patron attributes: "
39195 msgstr "Atributs d'aderents :"
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39206 msgid "Patron card creator"
39207 msgstr "Creator de cartas aderent"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39211 msgid "Patron card number"
39212 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39222 msgid "Patron categories"
39223 msgstr "Categorias aderent"
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39236 msgid "Patron category"
39237 msgstr "Categoria aderent"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39241 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39243 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39247 msgid "Patron category created!"
39248 msgstr "Categoria aderent : "
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39252 msgid "Patron category:"
39253 msgstr "Categoria aderent :"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39260 msgid "Patron category: "
39261 msgstr "Categoria aderent : "
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39271 msgid "Patron clubs"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39276 msgid "Patron count"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39281 msgid "Patron details"
39282 msgstr "Detalhs de publicacion"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39286 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39287 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39291 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39292 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39296 msgid "Patron flags:"
39297 msgstr "Blocages :"
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39302 msgid "Patron has %s in fines."
39303 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
39305 #. %1$s: ItemsOnIssues
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39308 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39309 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
39311 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39314 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39315 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
39317 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39318 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39322 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39323 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
39325 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39326 #. %2$s: creditsamount
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39330 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39331 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
39333 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39336 msgid "Patron has a restriction until %s."
39337 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
39339 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39344 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39347 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
39348 "Presta quand même ? %s"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39353 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39354 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
39356 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39359 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39360 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39364 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39365 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39369 msgid "Patron has nothing checked out."
39370 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39375 msgid "Patron has nothing on hold."
39376 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
39378 #. %1$s: fines | $Price
39379 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39382 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39383 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39388 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39389 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
39391 #. For the first occurrence,
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39396 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39397 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
39399 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39402 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39403 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39407 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39408 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39412 msgid "Patron has restrictions"
39413 msgstr "L'aderent es suspendut"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39417 msgid "Patron holds"
39418 msgstr "Aderents amb reservacions"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39422 msgid "Patron image failed to upload"
39423 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39427 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39428 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39432 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39433 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
39435 #. For the first occurrence,
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39442 msgid "Patron is RESTRICTED"
39443 msgstr "Aderent blocat"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39447 msgid "Patron is an adult"
39448 msgstr "L'aderent es un adulte"
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39453 msgid "Patron is currently unrestricted."
39454 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39458 msgid "Patron is not notified."
39459 msgstr "Aderent non trobat."
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39464 msgid "Patron is restricted"
39465 msgstr "L'aderent es suspendut"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39469 msgid "Patron is restricted."
39470 msgstr "L'aderent es suspendut"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39474 msgid "Patron library"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39481 msgid "Patron list: "
39482 msgstr "Lista d'aderents : "
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39490 msgid "Patron lists"
39491 msgstr "Listas d'aderents"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39495 msgid "Patron lists:"
39496 msgstr "Listas d'aderents :"
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39501 msgid "Patron messaging preferences"
39502 msgstr "Preferéncias de notificacion"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39508 msgid "Patron name"
39509 msgstr "Nom d'aderent"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39514 msgid "Patron not found"
39515 msgstr "Usatgièr non trobat"
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39519 msgid "Patron not found."
39520 msgstr "Aderent non trobat."
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39524 msgid "Patron not found:"
39525 msgstr "Aderent non trobat :"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39529 msgid "Patron note"
39530 msgstr "Nom d'aderent"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39534 msgid "Patron notes"
39535 msgstr "Nom d'aderent"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39541 msgid "Patron notes:"
39542 msgstr "Listas d'aderents :"
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39546 msgid "Patron notification:"
39547 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39552 msgid "Patron notification: "
39553 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
39555 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39556 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39558 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39560 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39562 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39568 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39569 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39573 msgid "Patron number: "
39574 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39578 msgid "Patron records were last synced on: "
39579 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39583 msgid "Patron restrictions"
39584 msgstr "L'aderent es suspendut"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39588 msgid "Patron search: "
39589 msgstr "Recèrca Aderents :"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39593 msgid "Patron selection"
39594 msgstr "Seleccion d'un aderent"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39599 msgid "Patron sort 1"
39600 msgstr "Triada aderent 1"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39605 msgid "Patron sort 2"
39606 msgstr "Triada aderent 2"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39610 msgid "Patron status"
39611 msgstr "Estatut aderent"
39613 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39616 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39617 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39622 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39623 "the local record was kept."
39625 "L'usatgièr a été marcat per supression dempuèi la basa nacionala Norvegiana, "
39626 "mais l'enregistrament local a été gardé."
39628 #. For the first occurrence,
39629 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39633 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39634 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
39636 #. For the first occurrence,
39637 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39638 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39640 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39644 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39646 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39652 msgid "Patron's address in doubt"
39653 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39660 msgid "Patron's address is in doubt"
39661 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39665 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39667 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39672 msgid "Patron's address is in doubt."
39673 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39679 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39681 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
39682 "autorizats son %s-%s."
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39686 msgid "Patron's card has been reported lost."
39687 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
39689 #. %1$s: IF ( expiry )
39690 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39694 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39696 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39700 msgid "Patron's card is expired"
39701 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39705 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39706 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39710 msgid "Patron's card is expired."
39711 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39717 msgid "Patron's card is lost"
39718 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39722 msgid "Patron's card is lost."
39723 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
39725 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39728 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39729 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
39731 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39734 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39737 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39738 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39741 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39744 #. %1$s: borrower_branchname
39745 #. %2$s: borrower_branchcode
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39748 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39749 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39753 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39754 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39767 msgstr "Aderent : "
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39771 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39774 #. %1$s: patronlistname
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39777 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39818 msgid "Patrons › New patron"
39819 msgstr "› Apondre d'aderents"
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39826 msgid "Patrons and circulation"
39827 msgstr "Aderents e circulacion"
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39831 msgid "Patrons found for: "
39832 msgstr "Aderents trobats per : "
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39836 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39838 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39843 msgid "Patrons in batch number %s"
39844 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39848 msgid "Patrons in list"
39849 msgstr "Aderents dins la lista"
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:153
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39854 msgid "Patrons requesting modifications"
39855 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39861 msgid "Patrons statistics"
39862 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39866 msgid "Patrons tables"
39867 msgstr "Detalhs de l'aderent"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39871 msgid "Patrons to be added"
39872 msgstr "Aderents a apondre"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39877 msgid "Patrons using this provider"
39878 msgstr "Aderents amb reservacions"
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39883 msgid "Patrons who haven't checked out"
39884 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39888 msgid "Patrons with holds"
39889 msgstr "Aderents amb reservacions"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39894 msgid "Patrons with no checkouts"
39895 msgstr "Aderents sens emprunts"
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39903 msgid "Patrons with the most checkouts"
39904 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39908 msgid "Pattern name:"
39909 msgstr "Nom del modèl :"
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
39914 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39915 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39917 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
39918 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
39922 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39923 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
39925 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39932 msgid "Pay all fines"
39933 msgstr "Pagar emendas"
39935 #. INPUT type=submit name=paycollect
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
39938 msgstr "Pagar lo montant"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39942 msgid "Pay an amount toward all fines"
39943 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
39947 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39948 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39952 msgid "Pay an individual fine"
39953 msgstr "Pagar individualament una emenda"
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39958 msgstr "Pagar l'emenda"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39968 msgstr "Pagar emendas"
39970 #. %1$s: borrower.firstname
39971 #. %2$s: borrower.surname
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39974 msgid "Pay fines for %s %s"
39975 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
39977 #. INPUT type=submit name=payselected
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
39979 msgid "Pay selected"
39980 msgstr "Pagar la seleccion"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39991 msgid "Payment note"
39992 msgstr "Nòta de pagament"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
39996 msgid "Peggy Thrasher"
39997 msgstr "Peggy Thrasher"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40009 msgstr "En suspens"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40014 msgstr "En suspens"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40018 msgid "Pending discharge requests"
40019 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40023 msgid "Pending holds"
40024 msgstr "Comandas a recepcionar"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
40028 msgid "Pending modifications:"
40029 msgstr "Mandar la notificacion"
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40034 msgid "Pending offline circulation actions"
40035 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40041 msgid "Pending on-site checkouts"
40042 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40046 msgid "Pending order"
40047 msgstr "Comandas a recepcionar"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40051 msgid "Pending orders"
40052 msgstr "Comandas a recepcionar"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40056 msgid "Pending suggestions"
40057 msgstr "Suggestions en espèra"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40061 msgid "Pending tags"
40062 msgstr "Tags en espèra"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40066 msgid "Perform a new search"
40067 msgstr "Novèla recèrca"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40071 msgid "Perform batch deletion of items"
40072 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40076 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40077 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40081 msgid "Perform batch modification of items"
40082 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40086 msgid "Perform batch modification of patrons"
40087 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40091 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40092 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40097 msgid "Perform inventory of your catalog"
40098 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40103 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40104 "the AutoSelfCheckID"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40112 #. %1$s: IF budget_period_total
40113 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40117 msgid "Period allocated %s%s%s "
40118 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40122 msgid "Periodicity"
40123 msgstr "Periodicitat"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40127 msgid "Perl @INC: "
40128 msgstr "Perl @INC: "
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40132 msgid "Perl interpreter: "
40133 msgstr "Interpréteur Perl : "
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40138 msgid "Perl modules"
40139 msgstr "Modules Perl"
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40143 msgid "Perl version: "
40144 msgstr "Version PERL : "
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40148 msgid "Permanent library"
40149 msgstr "Site permanent"
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40153 msgid "Permanent shelving location"
40154 msgstr "Totas las localizacions"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40158 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40159 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40163 msgid "Permanently delete these patrons"
40164 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
40168 msgid "Peter Crellan Kelly"
40169 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40173 msgid "Peter Lorimer"
40174 msgstr "Peter Lorimer"
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40178 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40179 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
40181 #. %1$s: library.branchphone |html
40183 #. %3$s: IF library.branchfax
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
40186 msgid "Ph: %s%s %s "
40187 msgstr "Tél.: %s%s %s "
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
40191 msgid "Philippe Jaillon"
40192 msgstr "Philippe Jaillon"
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40202 msgid "Phone - home:"
40203 msgstr "Numèro de telefòn"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40207 msgid "Phone - mobile:"
40208 msgstr "Numèro de telefòn"
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40212 msgid "Phone - work:"
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40220 msgid "Phone number"
40221 msgstr "Numèro de telefòn"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40233 msgstr "Telefòn : "
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40238 msgid "Physical address: "
40239 msgstr "Adreça physique : "
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40243 msgid "Physical details:"
40244 msgstr "Detalhs physiques :"
40246 #. INPUT type=submit name=pick
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40253 msgid "Pick up location"
40254 msgstr "Site de retirament :"
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40260 msgstr "Site de retirament :"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40265 msgstr "Site de retirament :"
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40272 msgid "Pickup library"
40273 msgstr "Site de retirament"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40277 msgid "Pickup library is different. "
40278 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40282 msgid "Pickup library:"
40283 msgstr "Site de retirament"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40287 msgid "Pierrick Le Gall"
40288 msgstr "Pierrick Lo Gall"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40292 msgid "Piotr Kowalski"
40293 msgstr "Piotr Kowalski"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
40297 msgid "Piotr Wejman"
40298 msgstr "Piotr Wejman"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40306 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40307 #. %2$s: title |html
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40310 msgid "Place a hold on %s%s"
40311 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
40313 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40316 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40317 msgstr "Reservar un exemplar précis"
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40321 msgid "Place and modify holds for patrons"
40324 #. %1$s: biblio.title
40325 #. %2$s: patron.firstname
40326 #. %3$s: patron.surname
40327 #. %4$s: patron.cardnumber
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40330 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40331 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40353 msgid "Place hold "
40356 #. For the first occurrence,
40357 #. %1$s: holdfor_firstname
40358 #. %2$s: holdfor_surname
40359 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40365 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40366 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40370 msgid "Place hold on this item?"
40371 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40375 msgid "Place hold?"
40376 msgstr "Reservar ?"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40380 msgid "Place holds for patrons"
40381 msgstr "Recèrca d'aderent"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40385 msgid "Place of publication"
40386 msgstr "Luòc de publicacion"
40388 #. INPUT type=submit
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40391 msgid "Place request"
40392 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40396 msgid "Place request with partner libraries"
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40406 msgstr "Comandat le"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40411 msgstr "Subjèctes (lieux)"
40413 #. %1$s: auth_cats_loo
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40417 msgstr "Planificar per %s"
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40421 msgid "Plan by item types"
40422 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40426 msgid "Plan by libraries"
40427 msgstr "Planificar per site"
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40431 msgid "Plan by months"
40432 msgstr "Planificar per mes"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40436 msgid "Planned date"
40437 msgstr "Data prevista"
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40448 msgstr "Calendièr "
40450 #. %1$s: budget_period_description
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40454 msgid "Planning for %s by %s"
40455 msgstr "Planificacion per %s per %s"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40460 msgstr "Jogar lo média"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40465 msgstr "Jogar lo média"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40469 msgid "Please add a library"
40470 msgstr "apondre un site"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40474 msgid "Please add a patron category"
40475 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40480 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40483 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
40484 "recèrca suls exemplars."
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40488 msgid "Please check at least one action"
40489 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40493 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40494 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
40496 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095
40502 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40503 "less than 30 days. %s %s "
40505 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
40506 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
40510 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40512 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40516 msgid "Please choose a file to upload"
40517 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40521 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40522 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40526 msgid "Please choose a vendor."
40527 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40532 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40533 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40537 msgid "Please choose at least one external target"
40538 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40542 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40543 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40548 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40549 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40553 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40554 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40560 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40561 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40563 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
40564 "que l'autre serà suprimida."
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40568 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40570 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40575 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40576 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40581 msgid "Please confirm checkout"
40582 msgstr "Confirmez lo prèst "
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40586 msgid "Please confirm subscription deletion"
40587 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40591 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40592 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40596 msgid "Please contact your system administrator"
40597 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40601 msgid "Please correct these errors. "
40602 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40606 msgid "Please create the database before continuing."
40607 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40611 msgid "Please define one"
40612 msgstr "Mercé d'en crear un"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40617 msgid "Please delete %d character(s)"
40618 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40622 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40623 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40627 msgid "Please enable Javascript:"
40628 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40632 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40637 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40639 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40643 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40645 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40650 msgid "Please enter %n or more characters"
40651 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40655 msgid "Please enter a "
40656 msgstr "mercé d'indicar una data !"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40661 msgid "Please enter a date!"
40662 msgstr "mercé d'indicar una data !"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40666 msgid "Please enter a name for this pattern"
40667 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40671 msgid "Please enter a number of items to create."
40672 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40677 msgid "Please enter a search term."
40678 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40682 msgid "Please enter a valid URL."
40683 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40687 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40688 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40693 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40694 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40698 msgid "Please enter a valid date."
40699 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40703 msgid "Please enter a valid email address."
40704 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40708 msgid "Please enter a valid number."
40709 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40713 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40714 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40718 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40719 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40723 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40724 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40728 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40729 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40733 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40734 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40738 msgid "Please enter at least {0} characters."
40739 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40743 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40744 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40748 msgid "Please enter only digits."
40749 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40754 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40755 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40760 msgid "Please enter the same password as above"
40761 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40765 msgid "Please enter the same value again."
40766 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40770 msgid "Please enter your username and password"
40771 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40775 msgid "Please fill at least one template."
40776 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40780 msgid "Please fix this field."
40781 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40785 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40787 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
40788 "regarde lo detalh dins los logs. "
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40792 msgid "Please log in again"
40793 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40799 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40800 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40801 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40803 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
40804 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
40805 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
40806 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
40807 "'Plus' de la barra d'aisinas"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40811 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40812 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40818 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40819 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40820 "Reference Manager or ProCite."
40822 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
40823 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
40824 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
40826 #. For the first occurrence,
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40830 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40832 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
40834 #. For the first occurrence,
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40838 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40840 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40846 msgid "Please only choose one enrollment period."
40847 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40852 msgid "Please only enter letters or numbers."
40853 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40858 msgid "Please only enter letters."
40859 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40864 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40865 "listed, please inform your system administrator."
40867 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
40868 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40873 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40874 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40875 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40876 "enabled on the staff client) "
40878 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
40879 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40884 msgid "Please refresh the page and try again."
40885 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
40887 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40890 msgid "Please return item to home library: %s"
40891 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
40893 #. For the first occurrence,
40894 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
40899 msgid "Please return item to: %s"
40900 msgstr "Mercé de renviar a %s"
40902 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
40906 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
40907 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40909 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
40910 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
40916 msgid "Please review the error log for more details."
40917 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40921 msgid "Please select ..."
40922 msgstr "Mercé de seleccionar..."
40924 #. For the first occurrence,
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40928 msgid "Please select a %s."
40929 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40934 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40935 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40940 msgid "Please select a modification template."
40941 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40946 msgid "Please select a news item to delete."
40947 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40952 msgid "Please select a patron list."
40953 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
40955 #. For the first occurrence,
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40960 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40962 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40968 msgid "Please select at least one %s to %s."
40969 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
40971 #. For the first occurrence,
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40975 msgid "Please select at least one batch to export."
40976 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
40978 #. For the first occurrence,
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40981 msgid "Please select at least one card to export."
40982 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40986 msgid "Please select at least one issue."
40987 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
40989 #. For the first occurrence,
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40993 msgid "Please select at least one item to export."
40994 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
40996 #. For the first occurrence,
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41000 msgid "Please select at least one item."
41001 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41006 msgid "Please select at least one label to delete."
41007 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
41009 #. For the first occurrence,
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41012 msgid "Please select at least one label to export."
41013 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41018 msgid "Please select at least one patron to delete."
41019 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41023 msgid "Please select at least one record to process"
41024 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41028 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41029 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41034 msgid "Please select image(s) to delete."
41035 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s. "
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41040 msgid "Please select one %s to %s."
41041 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
41043 #. For the first occurrence,
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41047 msgid "Please select only one %s to %s."
41048 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41053 msgid "Please select or enter a sound."
41054 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
41059 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41060 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41064 msgid "Please specify an active currency."
41065 msgstr "especificar una moneda active"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41069 msgid "Please specify title and content for %s"
41070 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41074 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41076 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
41079 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41082 msgid "Please transfer item to: %s"
41083 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
41085 #. For the first occurrence,
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41089 msgid "Please upload a file first."
41090 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41096 msgid "Please verify that it exists."
41097 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41101 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41103 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41109 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41111 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41116 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41117 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41121 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41122 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41126 msgid "Plugin version"
41127 msgstr "Version del plugin"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41152 msgid "Plugins disabled!"
41153 msgstr "Plugins desactivats !"
41155 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41156 #. %2$s: codes_loo.code
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41159 msgid "Policy for %s: %s"
41160 msgstr "Transferiments %s : %s"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
41164 msgid "Polski (Polish)"
41165 msgstr "Polski (Polonais)"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41169 msgid "Polytechnic University"
41170 msgstr "Polytechnic University"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41182 msgstr "Popularitat"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41189 msgid "Popularity (least to most)"
41190 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41197 msgid "Popularity (most to least)"
41198 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41202 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41204 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41209 msgid "Population registry date check:"
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
41219 msgid "Português (Portuguese)"
41220 msgstr "Português (Portugués)"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41226 msgstr "Posicion : "
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41230 msgid "Possible record corruption"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41236 msgid "Postal address: "
41237 msgstr "Adreça postala : "
41239 #. %1$s: koha_new.newdate
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41242 msgid "Posted on %s "
41243 msgstr "Postat lo : %s "
41245 #. %1$s: koha_new.newdate
41246 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
41249 msgid "Posted on %s%s by "
41250 msgstr "Postat lo %s %s "
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41259 msgid "Pre-adolescent"
41260 msgstr "Pre-adolescent"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41265 msgstr "Preferéncias"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41269 msgid "Predefined notes: "
41270 msgstr "Nòtas predefinidas : "
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41274 msgid "Prediction pattern"
41275 msgstr "Previsional de bulletinatge"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41282 msgstr "Preferéncias"
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41286 msgid "Preferences and parameters"
41287 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41292 msgid "Preferred language for notices: "
41293 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41297 msgid "Preferred materials:"
41298 msgstr "Preferéncias e paramètres"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41303 msgstr "Preescolar"
41305 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41308 msgid "Preselected"
41309 msgstr "Preseleccionat"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41313 msgid "Preselected (searched by default): "
41314 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41327 msgstr "Previsualizacion"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41334 msgid "Preview MARC"
41335 msgstr "Apercebut Notice"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41340 msgid "Preview card"
41341 msgstr "Apercebut Carte"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41345 msgid "Preview routing list for "
41346 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
41348 #. For the first occurrence,
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41359 msgid "Previous alerts"
41360 msgstr "Pagina precedenta"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41365 msgid "Previous borrower:"
41366 msgstr "Empruntaire precedent :"
41368 #. For the first occurrence,
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41373 msgid "Previous checkouts"
41374 msgstr "Prèstes precedents"
41376 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41380 msgid "Previous page"
41381 msgstr "Pagina precedenta"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41386 msgid "Previous sessions"
41387 msgstr "Sessions precedentas"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41403 msgid "Price effective from"
41404 msgstr "Prètz effectiu de"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41408 msgid "Price exc. taxes"
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41413 msgid "Price inc. taxes"
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41434 msgid "Primary acquisitions contact"
41435 msgstr "Référent per las aquisicions"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41439 msgid "Primary acquisitions contact:"
41440 msgstr "Référent per las aquisicions"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41444 msgid "Primary contact:"
41445 msgstr "Référent per los periodics"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41449 msgid "Primary email"
41450 msgstr "Corrièr electronic principal"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41455 msgid "Primary email:"
41456 msgstr "Corrièr electronic principal :"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41461 msgid "Primary phone"
41462 msgstr "Telefòn principal"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41467 msgid "Primary phone: "
41468 msgstr "Telefòn principal : "
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41472 msgid "Primary serials contact"
41473 msgstr "Référent per los periodics"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41477 msgid "Primary serials contact:"
41478 msgstr "Référent per los periodics"
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41496 msgid "Print Label"
41497 msgstr "Imprimir etiqueta"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41502 msgid "Print Notices for %s"
41503 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
41505 #. For the first occurrence,
41506 #. %1$s: cardnumber
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41510 msgid "Print Receipt for %s"
41511 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41515 msgid "Print and confirm "
41516 msgstr "Imprimir e confirmar"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41520 msgid "Print card number as barcode: "
41521 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41525 msgid "Print card number as text under barcode: "
41526 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41530 msgid "Print label"
41531 msgstr "Imprimir etiqueta"
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41537 msgstr "Imprimir la lista"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41541 msgid "Print overdues"
41542 msgstr "Imprimentas"
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41547 msgid "Print patron cards"
41548 msgstr "Exportar las cartas aderents"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41552 msgid "Print quick slip"
41553 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
41555 #. %1$s: cardnumber
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41558 msgid "Print receipt for %s"
41559 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41566 msgstr "Imprimir tiquet"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41571 msgid "Print slip "
41572 msgstr "Imprimir tiquet"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41576 msgid "Print slip and confirm"
41577 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41581 msgid "Print slip and confirm "
41582 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41586 msgid "Print slip and continue"
41587 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41591 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41592 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41596 msgid "Print summary"
41597 msgstr "Imprimir lo resumit"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41601 msgid "Print this basket group in PDF"
41602 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41606 msgid "Print this label"
41607 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41611 msgid "Print transfer slip"
41612 msgstr "Imprimir tiquet"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41621 msgid "Printer added"
41622 msgstr "Imprimenta aponduda"
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41626 msgid "Printer deleted"
41627 msgstr "Imprimenta suprimida"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41632 msgid "Printer name"
41633 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41640 msgid "Printer name:"
41641 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41646 msgid "Printer name: "
41647 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41652 msgid "Printer profile"
41653 msgstr "Perfils d'imprimenta"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41658 msgid "Printer profiles"
41659 msgstr "Perfils d'imprimenta"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41663 msgid "Printer search:"
41664 msgstr "Recèrca imprimenta :"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41669 msgstr "Imprimenta : "
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41678 msgstr "Imprimentas"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41690 msgid "Privacy Pref:"
41691 msgstr "Vida privada :"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41695 msgid "Privacy settings"
41696 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41709 msgid "Private lists"
41710 msgstr "Listas privadas"
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41715 msgid "Private lists shared with me"
41716 msgstr "Listas privadas"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41720 msgid "Problem sending the cart..."
41721 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41725 msgid "Problem sending the list..."
41726 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41735 msgid "Problems found"
41738 #. INPUT type=button
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41745 msgid "Process images"
41746 msgstr "Tractament dels imatges"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41750 msgid "Process request "
41751 msgstr "Tractament dels imatges"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41755 msgid "Processing "
41756 msgstr "Calcul en cors "
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41760 msgid "Processing ("
41761 msgstr "Calcul en cors "
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41765 msgid "Processing authority records"
41766 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41770 msgid "Processing bibliographic records"
41771 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41775 msgid "Processing fee (when lost)"
41776 msgstr "Calcul en cors "
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41780 msgid "Processing fee (when lost): "
41781 msgstr "Calcul en cors "
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41785 msgid "Processing multiple items"
41786 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
41788 #. For the first occurrence,
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41793 msgid "Processing..."
41794 msgstr "En cors..."
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41799 msgid "Professional"
41800 msgstr "Professional"
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41810 msgid "Profile ID: "
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41815 msgid "Profile MARC fields: "
41816 msgstr "Camps MARC del perfil : "
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41820 msgid "Profile SQL fields: "
41821 msgstr "Camps SQL del perfil : "
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41825 msgid "Profile description: "
41826 msgstr "Descripcion del perfil : "
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41830 msgid "Profile name: "
41831 msgstr "Nom del perfil : "
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41836 msgid "Profile settings"
41837 msgstr "Reglatge del perfil"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41841 msgid "Profile type: "
41842 msgstr "Tipe del perfil :"
41844 #. For the first occurrence,
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41849 msgid "Profile unassigned %s "
41850 msgstr "Perfil non atribuit %s "
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41866 msgid "Programmed texts"
41867 msgstr "Tèxtes de programas"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
41874 msgstr "Proprietats"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
41878 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41879 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
41895 msgid "Public enrollment"
41896 msgstr "Nòta publica"
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
41903 msgid "Public lists"
41904 msgstr "Listas publicas"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
41908 msgid "Public lists:"
41909 msgstr "Listas publicas :"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41916 msgid "Public note"
41917 msgstr "Nòta publica"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
41925 msgid "Public note:"
41926 msgstr "Nòta publica :"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
41930 msgid "Public notes"
41931 msgstr "Nòta publica"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41941 msgid "Publication date"
41942 msgstr "Data de publicacion"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
41946 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41947 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41951 msgid "Publication date:"
41952 msgstr "Data de publicacion : "
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41956 msgid "Publication date: "
41957 msgstr "Data de publicacion : "
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
41962 msgid "Publication place:"
41963 msgstr "Luòc de publicacion :"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41968 msgid "Publication year"
41969 msgstr "Annada de publicacion"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41975 msgid "Publication year:"
41976 msgstr "Annada de publicacion :"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41981 msgid "Publication year: "
41982 msgstr "Annada de publicacion : "
41984 #. %1$s: publicationyear |html
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41987 msgid "Publication year: %s"
41988 msgstr "Annada de publicacion : %s"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
41995 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41996 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42003 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42004 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42009 msgid "Published by:"
42010 msgstr "editat per :"
42012 #. For the first occurrence,
42013 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42014 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42015 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42017 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42018 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42020 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42021 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42026 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42027 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42031 msgid "Published date"
42032 msgstr "Publicat le"
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42036 msgid "Published date (text)"
42037 msgstr "Publicat le"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42041 msgid "Published on"
42042 msgstr "Publicat le"
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42046 msgid "Published on (text)"
42047 msgstr "Publicat le"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42065 msgid "Publisher location"
42066 msgstr "Luòc de publicacion"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42070 msgid "Publisher number:"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42090 msgid "Publisher: "
42093 #. %1$s: publisher |html
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
42096 msgid "Publisher: %s"
42097 msgstr "Editor : %s"
42099 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42100 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42101 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42102 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42103 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42108 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42109 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42111 #. For the first occurrence,
42112 #. %1$s: loop_order.publishercode
42113 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42114 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42115 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42116 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42119 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42123 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42124 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42129 msgid "Pull this many items"
42130 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42135 msgid "Purchase suggestions"
42136 msgstr "Suggestions de crompa"
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42158 msgid "Qualifier: "
42159 msgstr "Delimitador : "
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42163 msgid "Quality assurance team:"
42164 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42177 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42178 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42182 msgid "Quantity received"
42183 msgstr "Quantitat recebuda :"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42187 msgid "Quantity received: "
42188 msgstr "Quantitat recebuda : "
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42192 msgid "Quantity search"
42193 msgstr "Recercar una quantitat"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42197 msgid "Quantity to receive: "
42198 msgstr "Quantitat a recebre : "
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42205 msgstr "Quantitat : "
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
42210 msgstr "Fila d'espèra"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
42216 msgstr "Fila d'espèra : "
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42221 msgid "Queued request"
42222 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1265
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42231 msgid "Quick add new patron "
42232 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42238 msgid "Quick spine label creator"
42239 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42245 msgid "Quote editor"
42246 msgstr "Editor de citacions"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42250 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42251 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42255 msgid "Quote uploader"
42256 msgstr "Cargador de citacion"
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42265 msgid "Quotes enabled: "
42266 msgstr "%s Activat "
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42270 msgid "Réinitialiser"
42271 msgstr "Reïnicializar"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
42290 msgid "RRP tax exc."
42291 msgstr "Prètz public HT"
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
42296 msgid "RRP tax inc."
42297 msgstr "Prètz public TTC"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42306 msgid "Rachel Dustin"
42307 msgstr "Rachel Dustin"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
42311 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42312 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
42316 msgid "Radek Šiman"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
42321 msgid "Rafal Kopaczka"
42322 msgstr "Rafal Kopaczka"
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42333 msgid "Rank (display order): "
42334 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42338 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42339 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42354 msgid "Raw (any): "
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42363 #. For the first occurrence,
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42368 msgid "Reason for cancellation:"
42369 msgstr "Rasons per la suggestion : "
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42374 msgid "Reason for suggestion: "
42375 msgstr "Rasons per la suggestion : "
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42379 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42381 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42385 msgid "Rebecca Blundell"
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42393 msgstr "Recepcionar"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42397 msgid "Receive a new shipment"
42398 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42402 msgid "Receive date"
42403 msgstr "Data de recepcion"
42406 #. %2$s: IF ( invoice )
42407 #. %3$s: invoice |html
42409 #. %5$s: ordernumber
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42412 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42413 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42417 msgid "Receive shipment"
42418 msgstr "Recepcionar colis"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42422 msgid "Receive shipment from vendor "
42423 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42427 msgid "Receive shipments"
42428 msgstr "Recepcionar de paquets"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
42444 msgid "Received biblios"
42445 msgstr "Títols recebuts"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42449 msgid "Received by:"
42450 msgstr "Recepcionat per :"
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
42455 msgid "Received issues"
42456 msgstr "Fasciculs recebuts"
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42460 msgid "Received issues:"
42461 msgstr "Fasciculs recebuts :"
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42465 msgid "Received items"
42466 msgstr "Exemplars recebuts"
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42471 msgid "Received on"
42472 msgstr "Recebut lo"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42478 msgid "Received with thanks from %s %s "
42479 msgstr "Recebut de %s %s "
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42483 msgid "Receives claims for late issues"
42484 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42488 msgid "Receives claims for late orders"
42489 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42493 msgid "Receives orders"
42494 msgstr "Comandas non recebudas"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42498 msgid "Receives overdue notices: "
42499 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
42501 #. INPUT type=submit
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42504 msgid "Recheck dependencies"
42505 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42509 msgid "Recipients:"
42510 msgstr "Destinataris:"
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42524 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42526 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42531 msgid "Record matching rule:"
42532 msgstr "Règla de concordància :"
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42539 msgid "Record matching rules"
42540 msgstr "Règlas de concordància"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42544 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42549 msgid "Record only"
42550 msgstr "Tipe de notícia"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42555 msgid "Record saved "
42556 msgstr "Tipe de notícia: "
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42560 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42565 msgid "Record title"
42566 msgstr "Tipe de notícia"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42572 msgid "Record type"
42573 msgstr "Tipe de notícia"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42577 msgid "Record type:"
42578 msgstr "Tipe de notícia:"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42583 msgid "Record type: "
42584 msgstr "Tipe de notícia: "
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42593 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42594 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42609 msgid "Refine results"
42610 msgstr "Afinar los resultats"
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42614 msgid "Refine results:"
42615 msgstr "Afinar la recèrca :"
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42619 msgid "Refine your search"
42620 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42624 msgid "Refund lost item fee"
42625 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42631 msgstr "Expression regulara"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42636 msgid "Registration date"
42637 msgstr "Data d'inscripcion"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42642 msgid "Registration date: "
42643 msgstr "Data d'inscripcion : "
42645 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42648 msgid "Registration date: %s"
42649 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
42653 msgid "Regula Sebastiao"
42654 msgstr "Regula Sebastiao"
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42658 msgid "Regular print"
42659 msgstr "Impression normala"
42661 #. For the first occurrence,
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42687 msgid "Rejected tags"
42688 msgstr "Tags regetats"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42692 msgid "Related Term"
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42697 msgid "Relationship"
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42702 msgid "Relationship information"
42703 msgstr "Informacion de relacion"
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42707 msgid "Relationship: "
42708 msgstr "Relacion : "
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42713 msgid "Relatives' checkouts"
42714 msgstr "Prèstes de la familha"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42718 msgid "Release maintainers:"
42719 msgstr "Release maintainers:"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42723 msgid "Release manager:"
42724 msgstr "Release manager:"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42731 msgstr "Pertinence"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42736 msgid "Religious organization"
42737 msgstr "Collectivitat"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42741 msgid "Remaining circulation permissions"
42742 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42746 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42751 msgid "Remaining system parameters permissions"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42756 msgid "Remember for next check in:"
42757 msgstr " Mémoriser per lo prochain retorn : "
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42762 msgid "Remember for session:"
42763 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42767 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
42772 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42777 msgid "Reminder Date"
42778 msgstr "Data de rapèl"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42788 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42790 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42795 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42796 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42798 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
42799 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42804 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42806 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42810 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42811 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42815 msgid "Remote host"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42820 msgid "Remote host: "
42821 msgstr "Prètz public : "
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42825 msgid "Remote image"
42826 msgstr "Imatge distant"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42830 msgid "Remote image:"
42831 msgstr "Imatge distant :"
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42835 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42836 msgstr "Notícia a distància suprimida, notícia locala conservada"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42859 msgid "Remove condition"
42860 msgstr "Apondre una autra condicion"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42864 msgid "Remove course reserves"
42865 msgstr "Autras resèrvas de cors"
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42870 msgid "Remove duplicates"
42871 msgstr "Levar los doblons"
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42875 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42876 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42881 msgid "Remove item from collection"
42882 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
42886 msgid "Remove non-local items:"
42887 msgstr "Levar los exemplars non locaux"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42891 msgid "Remove owner"
42892 msgstr "Suprimir lo proprietari"
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42897 msgid "Remove restriction?"
42898 msgstr "Levar la suspension ?"
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
42903 msgid "Remove selected"
42904 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42908 msgid "Remove selected items"
42909 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42914 msgid "Remove selected patrons"
42915 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
42920 msgid "Remove substitution"
42921 msgstr "Levar la suspension ?"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42926 msgstr "Suprimir aqueste tag"
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
42932 msgid "Remove this match check"
42933 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
42939 msgid "Remove this match point"
42940 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
42945 msgid "Remove this rule"
42946 msgstr "suprimir aqueste imatge"
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
42951 msgstr "Suprimir ?"
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42976 msgstr "Renovelar "
42978 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42982 msgstr "Renovelar n° %s"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
42986 msgid "Renew a subscription"
42987 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42992 msgstr "Tot renovelar"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42996 msgid "Renew failed:"
42997 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43001 msgid "Renew or check in selected items"
43002 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43007 msgid "Renew patron"
43008 msgstr "Renovelar l'aderent"
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43012 msgid "Renew this subscription"
43013 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43018 msgstr "Renovèlament"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43022 msgid "Renewal due date:"
43023 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43028 msgid "Renewal period"
43029 msgstr "Periòde de renovèlament"
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43034 msgid "Renewals allowed (count)"
43035 msgstr "Prolongations (Nbre)"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43039 msgid "Renewals allowed: "
43040 msgstr "Prolongations (Nbre)"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43044 msgid "Renewals period: "
43045 msgstr "Periòde de renovèlament"
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43055 msgstr "Renovelat "
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43059 msgid "Renewed, due:"
43060 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43064 msgid "Rental charge"
43065 msgstr "Còst del prèst "
43067 #. %1$s: RENTALCHARGE
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43070 msgid "Rental charge for this item: %s"
43071 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43075 msgid "Rental charge:"
43076 msgstr "Còst del prèst :"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43080 msgid "Rental charge: "
43081 msgstr "Còst del prèst : "
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43086 msgid "Rental discount (%%)"
43087 msgstr "Remise (%%)"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
43095 msgstr "Tornar dobrir"
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43100 msgstr "Tornar dobrir"
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
43104 msgid "Reopen this basket"
43105 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43109 msgid "Reopen this basket group"
43110 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
43115 msgstr "Tornar dobrir : "
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43120 msgstr "Còst de remplaçament"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43127 msgid "Repeat this Tag"
43128 msgstr "Repetir aqueste camp"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43142 msgid "Repeatable: "
43143 msgstr "Repetible : "
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43147 msgid "Replace all patron attributes"
43148 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43152 msgid "Replace existing covers"
43153 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43157 msgid "Replace only included patron attributes"
43158 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43162 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43163 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43167 msgid "Replace the current record's contents"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43174 msgid "Replacement cost: "
43175 msgstr "Prètz public : "
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43179 msgid "Replacement price"
43180 msgstr "Prètz public"
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43184 msgid "Replacement price:"
43185 msgstr "Prètz public :"
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43197 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43200 msgid "Report %s› "
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
43205 msgid "Report SQL:"
43208 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43209 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43210 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43211 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43212 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43213 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43217 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43220 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
43221 "%s) cap a %s (%s - %s)"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1164
43225 msgid "Report group:"
43226 msgstr "Grop de rapòrts :"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
43235 msgid "Report is public:"
43236 msgstr "Rapòrt public :"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43240 msgid "Report name"
43241 msgstr "Nom del rapòrt"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
43245 msgid "Report name:"
43246 msgstr "Nom del rapòrt :"
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43251 msgid "Report name: "
43252 msgstr "Nom del rapòrt : "
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43257 msgid "Report plugins"
43258 msgstr "Plugins de rapòrt"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
43262 msgid "Report subgroup:"
43263 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43270 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43273 msgid "Reported on %s"
43274 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43304 msgid "Reports Dictionary"
43305 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43310 msgid "Reports dictionary"
43311 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
43314 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43318 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43319 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43323 msgid "Reports tables"
43324 msgstr "Taulas del rapòrt"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43329 msgid "Request article"
43330 msgstr "Articles juridics"
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43334 msgid "Request article from "
43335 msgstr "Prestat entre lo : "
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43340 msgid "Request details"
43341 msgstr "Articles juridics"
43343 #. For the first occurrence,
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43348 msgid "Request number"
43349 msgstr "Numèro dins la via"
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43354 msgid "Request number:"
43355 msgstr "Numèro d’exemplar"
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43360 msgid "Request reverted"
43361 msgstr "Obligatòri"
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43365 msgid "Request specific item type:"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43371 msgid "Request type:"
43372 msgstr "Obligatòri"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43378 msgstr "Obligatòri"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43383 msgid "Requested article"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43389 msgid "Requested from partners"
43390 msgstr "Prestat entre lo : "
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43394 msgid "Require valid email address:"
43395 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
43400 msgid "Require.js JS module system"
43401 msgstr "Modules Perl absents"
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43630 msgstr "Obligatòri"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43634 msgid "Required fields cannot be cleared"
43635 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43639 msgid "Required fields: "
43640 msgstr "Camp obligatòri"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43644 msgid "Required for staff login."
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43649 msgid "Required match checks"
43650 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43654 msgid "Required module missing"
43655 msgstr "Modules Perl absents"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43659 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43660 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43664 msgid "Requires override of hold policy"
43665 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43671 msgstr "[Novèla recèrca]"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43676 msgstr "Reïnicializar"
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43680 msgid "Reserve cancelled"
43681 msgstr "Reservacion anullada"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43685 msgid "Reserve found"
43686 msgstr "Reservacion trobada"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:267
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
43700 msgstr "Reïnicializar"
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43705 msgid "Reset filter"
43706 msgstr "Escafar los filtres"
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43715 msgid "Responses enabled: "
43716 msgstr "Repetible : "
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43725 msgid "Restrict access to: "
43726 msgstr "Restrénher l'accès a : "
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43739 msgid "Restricted [until] flag"
43740 msgstr "Fanion suspendut [until]"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43744 msgid "Restricted:"
43745 msgstr "Suspendut :"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43749 msgid "Restriction overridden temporarily"
43750 msgstr "Suspension temporàriament levée"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43754 msgid "Restriction overridden temporarily."
43755 msgstr "Suspension temporàriament levée."
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43777 #. %3$s: IF ( total )
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43782 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43783 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43790 msgid "Results %s to %s of %s"
43791 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43798 msgid "Results %s to %s of %s "
43799 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43803 msgid "Results for Authority Records"
43804 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43808 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43809 msgstr "Resultats de la basa nacionala Norvegiana d'usatgièrs"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43813 msgid "Results per page :"
43814 msgstr "Resultats per pagina :"
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43822 #. INPUT type=submit
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43825 msgid "Resume all suspended holds"
43826 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43830 msgid "Return date"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43836 msgid "Return policy"
43837 msgstr "Politique de retorn"
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43843 msgid "Return to batch item deletion"
43844 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43850 msgid "Return to batch item modification"
43851 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43855 msgid "Return to circulation and fine rules"
43856 msgstr "Règlas de circulacion"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43860 msgid "Return to frameworks"
43861 msgstr "Grasilha per defaut"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43865 msgid "Return to patron detail"
43866 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
43870 msgid "Return to previous page"
43871 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43877 msgid "Return to request details"
43878 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43882 msgid "Return to results"
43883 msgstr "Retorn als resultats"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43892 msgid "Return to rotating collections home"
43893 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43897 msgid "Return to sets management"
43898 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43902 msgid "Return to spine label printer"
43903 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43908 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43909 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43913 msgid "Return to the basket without making a new order."
43914 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
43921 msgid "Return to the record"
43922 msgstr "Executar lo rapòrt"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43926 msgid "Return to tools"
43927 msgstr "Retorn al Aisinas"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
43934 msgid "Return to where you were"
43935 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
43939 msgid "Return to: "
43940 msgstr "Rendre a : "
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43944 msgid "Return-Path: "
43945 msgstr "Rendre a : "
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
43955 msgstr "Anullar lo pagament"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43959 msgid "Revert waiting status"
43960 msgstr "mis de costat"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
43980 msgstr "Comentaris"
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
43984 msgid "Ricardo Dias Marques"
43985 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
43989 msgid "Richard Anderson"
43990 msgstr "Richard Anderson"
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43994 msgid "Rick Welykochy"
43995 msgstr "Rick Welykochy"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
43999 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44000 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
44004 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44005 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
44009 msgid "Robert Williams"
44010 msgstr "Robert Williams"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
44014 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44015 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
44019 msgid "Rochelle Healy"
44020 msgstr "Rochelle Healy"
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44024 msgid "Rocio Dressler"
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
44029 msgid "Rodrigo Santellan"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44035 msgstr "Roger Buck"
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
44039 msgid "Rolando Isidoro"
44040 msgstr "Rolando Isidoro"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44044 msgid "Rollover at:"
44045 msgstr "Retorn a :"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
44054 msgid "Română (Romanian)"
44055 msgstr "Română (Romanés)"
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44060 msgstr "Roman Amor"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
44064 msgid "Romina Racca"
44065 msgstr "Romina Racca"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
44069 msgid "Ron Wickersham"
44070 msgstr "Ron Wickersham"
44072 #. For the first occurrence,
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44077 msgid "Root directory for uploads not defined"
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44087 msgid "Rotating collections"
44088 msgstr "Colleccions viradissas"
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44094 msgstr "Lista de rotatge"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44098 msgid "Routing list"
44099 msgstr "Lista de rotatge"
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44103 msgid "Routing lists"
44104 msgstr "Listas de rotatge"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
44123 msgid "Rows per page: "
44124 msgstr "Responsas per pagina : "
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44134 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44135 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
44137 #. %1$s: IF ( branch )
44138 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44143 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44144 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44155 msgid "Run and edit macros"
44156 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44161 msgstr "Executar lo rapòrt"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44166 msgstr "Executar lo rapòrt"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44170 msgid "Run report "
44171 msgstr "Executar lo rapòrt"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44175 msgid "Run reports"
44176 msgstr "Executar lo rapòrt"
44178 #. INPUT type=submit
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44180 msgid "Run the report"
44181 msgstr "Executar lo rapòrt"
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
44185 msgid "Run this report"
44186 msgstr "Executar lo rapòrt"
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44191 msgstr "Aviar l'aisina"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44195 msgid "Russel Garlick"
44196 msgstr "Russel Garlick"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
44200 msgid "Ryan Higgins"
44201 msgstr "Ryan Higgins"
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44211 msgid "SAN-Ouest Provence"
44212 msgstr "SAN Oèst-Provença"
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
44216 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44217 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
44231 msgid "SIL OFL 1.1"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44236 msgid "SIP media type: "
44237 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44246 msgid "SMS alert number"
44247 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44253 msgid "SMS cellular providers"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44259 msgid "SMS number:"
44260 msgstr "Numèro SMS :"
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44264 msgid "SMS provider:"
44265 msgstr "Perfil CSV"
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44275 msgid "SRU Search fields mapping: "
44276 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44295 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44296 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
44300 msgid "Sam Sanders"
44301 msgstr "Sam Sanders"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
44305 msgid "Samanta Tello"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44310 msgid "Samuel Crosby"
44311 msgstr "Samuel Crosby"
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44321 msgstr "Satisfait "
44323 #. For the first occurrence,
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44421 msgstr "Enregistrar"
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44427 msgstr "Enregistrar "
44429 #. INPUT type=button
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44431 msgid "Save Changes"
44432 msgstr "Enregistrar"
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44436 msgid "Save Record"
44437 msgstr "Enregistrar"
44439 #. For the first occurrence,
44440 #. %1$s: TAB.tab_title
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44444 msgid "Save all %s preferences"
44445 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44450 msgid "Save and continue editing"
44451 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44455 msgid "Save and edit items"
44456 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
44458 #. INPUT type=submit name=ok
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44460 msgid "Save and preview routing slip"
44461 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44465 msgid "Save and view record"
44466 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
44471 msgid "Save anyway"
44472 msgstr "Salvar quand même"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44476 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44481 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44484 #. INPUT type=button
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44486 msgid "Save as new pattern"
44487 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
44489 #. INPUT type=submit
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44499 msgid "Save changes"
44500 msgstr "Enregistrar las modificacions"
44502 #. INPUT type=submit name=submit
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
44504 msgid "Save compound"
44505 msgstr "Enregistrar"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44509 msgid "Save configuration"
44510 msgstr "Salvar la configuracion"
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44514 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44519 msgid "Save quotes"
44520 msgstr "Citacions nregistradas"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44524 msgid "Save record"
44525 msgstr "Enregistrar"
44527 #. INPUT type=submit name=submit
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
44530 msgid "Save report"
44531 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
44533 #. INPUT type=submit
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44535 msgid "Save subscription"
44536 msgstr "Enregistrar abonament"
44538 #. INPUT type=submit
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44540 msgid "Save subscription history"
44541 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44546 msgid "Save to catalog"
44547 msgstr "Dins lo catalòg"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
44551 msgid "Save your custom report"
44552 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44558 msgstr "Enregistrar"
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44562 msgid "Saved preference %s"
44563 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44567 msgid "Saved report results"
44568 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
44577 msgid "Saved reports"
44578 msgstr "Rapòrts salvats"
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
44582 msgid "Saved reports page"
44583 msgstr "Rapòrts salvats"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
44587 msgid "Saved results"
44588 msgstr "Resultats salvats"
44590 #. For the first occurrence,
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44596 msgstr "Enregistrament en cors..."
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
44600 msgid "Savitra Sirohi"
44601 msgstr "Savitra Sirohi"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44605 msgid "Scale height (relative to card): "
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44610 msgid "Scale width (relative to card): "
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44620 msgid "Scan a barcode to check in:"
44621 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44631 msgid "Scan a barcode to renew:"
44632 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44636 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44637 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44641 msgid "Scan index:"
44642 msgstr "Percórrer l'indèx :"
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44646 msgid "Scan indexes:"
44647 msgstr "Percórrer los indèxes"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
44652 msgstr "Planificar"
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44657 msgstr "Planificar"
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44662 msgid "Schedule tasks to run"
44663 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44667 msgid "Schedule this report to run using the: "
44668 msgstr "Planificar l'execucion d'aqueste rapòrt a l'ajuda del "
44670 #. For the first occurrence,
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44673 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44674 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44678 msgid "Scheduler tool"
44679 msgstr "Planificacion"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44685 msgstr "Preescolar"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
44701 msgid "Sean Hamlin"
44702 msgstr "Sean Hamlin"
44704 #. INPUT type=submit
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44761 msgid "Search ISSN"
44762 msgstr "Recercar un ISSN"
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44766 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44767 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44774 msgid "Search [% field.name %]"
44775 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44779 msgid "Search all headings"
44780 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44784 msgid "Search all headings: "
44785 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44789 msgid "Search by contract name or/and description:"
44790 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44794 msgid "Search by patron category name:"
44795 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44799 msgid "Search call number:"
44800 msgstr "Recèrca per quòta :"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44805 msgid "Search callnumber"
44806 msgstr "Recèrca una quòta"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44811 msgid "Search category"
44812 msgstr " Istoric de recèrca de "
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44816 msgid "Search cities"
44817 msgstr "Recèrca comuna"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44822 msgid "Search claim count"
44823 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44828 msgid "Search claim date"
44829 msgstr "Recèrca comuna"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44833 msgid "Search contracts"
44834 msgstr "Recercar de contractes"
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44838 msgid "Search currencies"
44839 msgstr "Recèrca devisas"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:363
44844 msgid "Search domain"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44850 msgid "Search engine configuration"
44851 msgstr "Salvar la configuracion"
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44855 msgid "Search entire record"
44856 msgstr "Cercar una notícia"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44860 msgid "Search entire record: "
44861 msgstr "Cercar una notícia"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44865 msgid "Search existing notices:"
44866 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44870 msgid "Search existing records"
44871 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44875 msgid "Search expiration date"
44876 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44881 msgid "Search expired, please try again"
44882 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44886 msgid "Search field"
44887 msgstr "Camps de recèrca:"
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44891 msgid "Search fields"
44892 msgstr "Camps de recèrca:"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44897 msgid "Search fields:"
44898 msgstr "Camps de recèrca:"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44902 msgid "Search filters"
44903 msgstr "Filtres de recèrca"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
44907 msgid "Search for "
44908 msgstr "Recèrca de "
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44912 msgid "Search for a vendor"
44913 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44917 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44918 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44922 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44923 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44927 msgid "Search for another record"
44928 msgstr "Faire una novèla recèrca"
44930 #. %1$s: IF ( batch_id )
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44935 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44936 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44940 msgid "Search for patron"
44941 msgstr "Recèrca d'aderent"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44945 msgid "Search for record"
44946 msgstr "Cercar una notícia"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44950 msgid "Search for tag:"
44951 msgstr "Recercar lo camp :"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
44956 msgid "Search for this Author"
44957 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44961 msgid "Search funds"
44962 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44966 msgid "Search funds:"
44967 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
44972 msgid "Search history"
44973 msgstr " Istoric de recèrca de "
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
44977 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44978 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
44984 msgid "Search index: "
44985 msgstr "Recèrca index : "
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44990 msgid "Search issue number"
44991 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44997 msgid "Search library"
44998 msgstr "Recèrca un site"
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45003 msgid "Search location"
45004 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45008 msgid "Search main heading"
45009 msgstr "Recèrca vedeta"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45013 msgid "Search main heading ($a only)"
45014 msgstr "Recèrca vedeta"
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45018 msgid "Search main heading ($a only): "
45019 msgstr "Recèrca vedeta"
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45023 msgid "Search main heading: "
45024 msgstr "Recèrca vedeta"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45029 msgid "Search notes"
45030 msgstr "Recercar de nòtas"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45034 msgid "Search notices"
45035 msgstr "Recèrca de las notificacions"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45044 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45045 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45049 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45050 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45054 msgid "Search options"
45055 msgstr "Opcions de recèrca"
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45059 msgid "Search orders"
45060 msgstr "Recèrca de comandas"
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45064 msgid "Search orders:"
45065 msgstr "Recèrca comandas :"
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45069 msgid "Search patron categories"
45070 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45076 msgid "Search patrons"
45077 msgstr "Recèrca aderents"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
45081 msgid "Search printers"
45082 msgstr "Recèrca imprimentas"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45088 msgid "Search results"
45089 msgstr "Resultats de la recèrca"
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45096 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45097 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45102 msgid "Search since"
45103 msgstr "Recèrca index : "
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45108 msgid "Search status"
45109 msgstr "Cibles de recèrca "
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45113 msgid "Search string matches: "
45114 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45120 msgid "Search subscriptions"
45121 msgstr "Recèrca abonaments"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45126 msgid "Search subscriptions:"
45127 msgstr "Recèrca abonaments :"
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45131 msgid "Search suggestions"
45132 msgstr "Recèrca suggestions"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45136 msgid "Search system preferences"
45137 msgstr "Preferéncias sistèma"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45143 msgid "Search targets"
45144 msgstr "Cibles de recèrca "
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45148 msgid "Search term: "
45149 msgstr "Tipe de recèrca :"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45154 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45155 msgstr "Recercar dins la basa nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45175 msgid "Search the catalog"
45176 msgstr "Dins lo catalòg"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45180 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45181 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45187 msgid "Search title"
45188 msgstr "Recèrca per títol"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45192 msgid "Search to hold"
45193 msgstr "Recercar per reservar"
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45198 msgid "Search type:"
45199 msgstr "Tipe de recèrca :"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45204 msgid "Search unavailable"
45205 msgstr "%s indisponible :"
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45209 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45214 msgid "Search value: "
45215 msgstr "Tèrme de recèrca : "
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45220 msgid "Search vendor"
45221 msgstr "Recercar provesidor :"
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45225 msgid "Search vendors:"
45226 msgstr "Recercar provesidor :"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
45230 msgid "Search was: "
45231 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
45233 #. For the first occurrence,
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45245 msgstr "Interrogeable : "
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45250 msgid "Searchable: "
45251 msgstr "Interrogeable : "
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45272 msgid "Sebastiaan Durand"
45273 msgstr "Sebastiaan Durand"
45275 #. For the first occurrence,
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45285 msgid "Secondary email"
45286 msgstr "Corrièr electronic segondari"
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45291 msgid "Secondary email: "
45292 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45297 msgid "Secondary phone"
45298 msgstr "Telefòn segondari"
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45303 msgid "Secondary phone: "
45304 msgstr "Telefòn segondari : "
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
45310 msgid "Seconds (default)"
45311 msgstr "Segondas (per defaut)"
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45317 msgstr "Seccion de cours"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45322 msgstr "Seccion de cours :"
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45326 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45327 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45331 msgid "See basket information"
45332 msgstr "Veire las informacions sus lo panièr"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45336 msgid "See highlighted items below"
45337 msgstr ". Veire los elements surlignés "
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45341 msgid "See invoice information"
45342 msgstr "Veire las informacions sus la factura"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45346 msgid "See online help for advanced options"
45347 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45351 msgid "See your public page: "
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1189
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45373 msgstr "Seleccionar"
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45378 msgstr "Seleccionar"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45383 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45384 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45386 " Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
45387 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
45388 "associar a aquesta valor. "
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45393 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45394 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45396 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
45397 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45401 msgid "Select CSV profile:"
45402 msgstr "Causir un perfil CSV :"
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45406 msgid "Select MARC framework:"
45407 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45412 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45413 "each valid record staged for later import into the catalog."
45415 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
45416 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
45421 msgid "Select a borrower category"
45422 msgstr "Seleccionatz una categoria d'aderent"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45426 msgid "Select a budget"
45427 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45431 msgid "Select a built-in sound: "
45432 msgstr "Seleccionatz un site : "
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45436 msgid "Select a category type"
45437 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45441 msgid "Select a chooser"
45442 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45446 msgid "Select a day"
45447 msgstr "Seleccionatz un jour : "
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45451 msgid "Select a deliverer"
45452 msgstr "Seleccionatz un site"
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45456 msgid "Select a department"
45457 msgstr "Seleccionatz un departament"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45461 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45462 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45466 msgid "Select a frequency"
45467 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45474 msgid "Select a fund"
45475 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45479 msgid "Select a language: "
45480 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45484 msgid "Select a layout for back side: "
45485 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45490 msgid "Select a layout to be applied: "
45491 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45495 msgid "Select a library :"
45496 msgstr "Seleccion d'un site :"
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45502 msgid "Select a library : "
45503 msgstr "Seleccionatz un site : "
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45510 msgid "Select a library:"
45511 msgstr "Seleccion d'un site :"
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45516 msgid "Select a template"
45517 msgstr "Suprimir un modèl"
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45522 msgid "Select a template to be applied: "
45523 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45527 msgid "Select a time"
45528 msgstr "Suprimir un modèl"
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45561 msgstr "Tot seleccionar"
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45566 msgid "Select all pending"
45567 msgstr "Tot seleccionar"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45574 msgid "Select all visible rows"
45575 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45579 msgid "Select an authority framework"
45580 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45584 msgid "Select an existing list"
45585 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45590 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45591 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45593 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
45594 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45598 msgid "Select day: "
45599 msgstr "Seleccionatz un jour : "
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45603 msgid "Select download format: "
45604 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45608 msgid "Select files: "
45609 msgstr "Seleccionatz la taula "
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45613 msgid "Select item:"
45614 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45618 msgid "Select local databases"
45619 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45623 msgid "Select month:"
45624 msgstr "Seleccionatz un mes :"
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45629 msgid "Select none"
45630 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45634 msgid "Select none to see all libraries"
45635 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45639 msgid "Select note"
45640 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45644 msgid "Select notice:"
45645 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45649 msgid "Select one or more images to delete. "
45650 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45654 msgid "Select ordering library account: "
45655 msgstr "Seleccionatz un site : "
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45659 msgid "Select owner"
45660 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45664 msgid "Select partner libraries:"
45665 msgstr "Seleccion d'un site :"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45669 msgid "Select planning type:"
45670 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45675 msgid "Select records to export "
45676 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45680 msgid "Select remote databases"
45681 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45689 msgid "Select searches to: "
45690 msgstr "Documents seleccionats : "
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45694 msgid "Select table:"
45695 msgstr "Seleccionatz la taula "
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45699 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45700 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45704 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45705 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45709 msgid "Select the file to import: "
45710 msgstr "Fichièr d'importar : "
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45714 msgid "Select the file to stage: "
45715 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45723 msgid "Select the file to upload: "
45724 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
45726 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45729 msgid "Select the host item to link%s to "
45730 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45734 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45739 msgid "Select to display or not:"
45740 msgstr "Causir d'afichar o non:"
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45744 msgid "Select to import"
45745 msgstr "Seleccionar per importar"
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45749 msgid "Select without holds"
45750 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45754 msgid "Select without items"
45755 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45759 msgid "Select your MARC flavor"
45760 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
45766 msgstr "Seleccionar"
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45770 msgid "Selected items :"
45771 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45776 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45777 "new issue is received."
45779 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
45780 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45784 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45786 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
45787 "budgétaires, s'il y en a"
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45792 msgstr "Seleccionar"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45797 msgstr "Seleccionar"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45802 msgid "Semi-colon (;)"
45803 msgstr "Punt virgula (;)"
45805 #. INPUT type=submit
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45813 #. INPUT type=submit
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45816 msgid "Send EDI order"
45817 msgstr "Comandas a recepcionar"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45823 msgstr "Corrièr electronic segondari"
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45828 msgstr "Mandar la lista"
45830 #. INPUT type=submit name=submit
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45832 msgid "Send notification"
45833 msgstr "Mandar la notificacion"
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45843 msgid "Sending your cart"
45844 msgstr "Mandar vòstre panièr"
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45848 msgid "Sending your list"
45849 msgstr "Mandar vòstra lista"
45851 #. For the first occurrence,
45852 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45856 msgid "Sent notices for %s"
45857 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45866 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45867 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45872 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45873 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45875 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple : sru=get,sru_version=1.1. "
45876 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45880 msgid "Separator must be / in field %s"
45881 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45885 msgid "Separator: "
45886 msgstr "Separador CSV : "
45888 #. For the first occurrence,
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45898 msgid "Serge Renaux"
45899 msgstr "Serge Renaux"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
45903 msgid "Serhij Dubyk"
45904 msgstr "Serhij Dubyk"
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45913 msgid "Serial collection"
45914 msgstr "Estat de colleccion"
45916 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45919 msgid "Serial collection #%s"
45920 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45924 msgid "Serial collection information for "
45925 msgstr "Estat de colleccion per "
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45929 msgid "Serial edition "
45930 msgstr "Estat de colleccion "
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
45934 msgid "Serial enumeration / chronology"
45935 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
45939 msgid "Serial enumeration:"
45940 msgstr "Enum periodic :"
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45944 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45945 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45949 msgid "Serial number:"
45950 msgstr "Numèro del periodic :"
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45954 msgid "Serial receipt creates an item record."
45955 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45959 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45960 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45964 msgid "Serial receive"
45965 msgstr "Bulletinar"
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45969 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45970 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
45972 #. For the first occurrence,
45973 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45977 msgid "Serial: %s "
45978 msgstr "Periodic : %s "
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46007 msgid "Serials (routing list)"
46008 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46012 msgid "Serials planning"
46013 msgstr "Previsional dels periodics"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46017 msgid "Serials receiving"
46018 msgstr "Bulletinar"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46023 msgid "Serials subscriptions"
46024 msgstr "Abonaments periodics"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46029 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46030 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46034 msgid "Serials subscriptions search"
46035 msgstr "Abonaments periodics"
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46042 msgstr "Colleccion"
46044 #. For the first occurrence,
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46050 msgid "Series title"
46051 msgstr "Títol de colleccion"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46059 msgstr "Colleccion : "
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46071 msgid "Server information"
46072 msgstr "Informacion servidor"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46076 msgid "Server name: "
46077 msgstr "Nom del servidor : "
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46085 #. %1$s: IF memcached_servers
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46088 msgid "Servers: %s"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46093 msgid "Session timed out, please log in again"
46094 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46098 msgid "Session timed out."
46099 msgstr "La session a pris fin."
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46103 msgid "Set all funds to zero"
46104 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46110 msgid "Set back to"
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46115 msgid "Set due date to expiry:"
46116 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46121 msgid "Set geolocation"
46122 msgstr " Recèrca d'emplaçament "
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46126 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46131 msgid "Set inventory date to:"
46132 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46143 msgid "Set library"
46144 msgstr "Causir un site"
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46148 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46154 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46155 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46160 msgid "Set permissions"
46161 msgstr "Definir las permissions"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46167 msgid "Set permissions for %s, %s"
46168 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
46170 #. INPUT type=submit name=submit
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46175 msgstr "Definir l'estat"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46179 msgid "Set to lowest priority"
46180 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
46182 #. For the first occurrence,
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46186 msgid "Set to patron"
46187 msgstr "Atribuir a l'aderent"
46189 #. INPUT type=submit
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46191 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46196 msgid "Set user permissions"
46197 msgstr "Definir las permissions"
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46212 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46213 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
46217 msgid "Share usage statistics"
46218 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46223 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46228 msgid "Share your usage statistics"
46229 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
46233 msgid "Shari Perkins"
46234 msgstr "Shari Perkins"
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
46238 msgid "Sharon Moreland"
46239 msgstr "Sharon Moreland"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46249 msgid "Shaun Evans"
46250 msgstr "Shaun Evans"
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46254 msgid "Shelving control number"
46255 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46268 msgid "Shelving location"
46269 msgstr "Localizacion"
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46273 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46274 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46278 msgid "Shelving location selected: "
46279 msgstr "Localizacion seleccionada : "
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46283 msgid "Shelving location:"
46284 msgstr "Localizacion :"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46288 msgid "Shelving location: "
46289 msgstr "Localizacion :"
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
46293 msgid "Shift-Enter"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46303 msgid "Shipment cost"
46304 msgstr "Fraisses de pòrts"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46308 msgid "Shipment cost:"
46309 msgstr "Fraisses de pòrt :"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
46317 msgid "Shipment date"
46318 msgstr "Data d'expedicion"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46322 msgid "Shipment date reverse"
46323 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
46328 msgid "Shipment date:"
46329 msgstr "Data d'expedicion :"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46333 msgid "Shipment date: "
46334 msgstr "Data d'expedicion : "
46336 #. %1$s: IF shipmentdateto
46337 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46338 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46340 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
46344 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46345 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
46347 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
46350 msgid "Shipment date: All until %s "
46351 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
46353 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46356 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46357 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
46361 msgid "Shipping cost:"
46362 msgstr "Fraisses de pòrt :"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46366 msgid "Shipping cost: "
46367 msgstr "Fraisses de pòrt : "
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
46371 msgid "Shipping fund:"
46372 msgstr "Fraisses de pòrt :"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46376 msgid "Shipping fund: "
46377 msgstr "Fraisses de pòrt : "
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46384 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
46385 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46388 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46407 msgid "Show MARC tag documentation links"
46408 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
46412 msgid "Show SQL code"
46413 msgstr "Afichar plus"
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46417 msgid "Show _MENU_ entries"
46418 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46422 msgid "Show active baskets only"
46423 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46427 msgid "Show active funds only"
46428 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46432 msgid "Show active vendors only"
46433 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46437 msgid "Show actual/estimated values"
46438 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46442 msgid "Show advanced pattern"
46443 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46448 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46449 msgstr "Recèrca avançada"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46456 msgstr "Tot afichar"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46460 msgid "Show all active baskets"
46461 msgstr "Veire totes los panièrs"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46465 msgid "Show all baskets"
46466 msgstr "Veire totes los panièrs"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46472 msgid "Show all columns"
46473 msgstr "Afichar totas las colomnas"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
46478 msgid "Show all details "
46479 msgstr "Afichar totes los detalhs "
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46484 msgid "Show all items"
46485 msgstr "Afichar totes los exemplars"
46487 #. For the first occurrence,
46488 #. %1$s: hiddencount
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46492 msgid "Show all items (%s hidden)"
46493 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46497 msgid "Show all suggestions"
46498 msgstr "Afichar totas las suggestions"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46502 msgid "Show all transactions"
46503 msgstr "Afichar totas las transaccions"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46507 msgid "Show all vendors"
46508 msgstr "Totes los provesidors"
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46512 msgid "Show any items currently checked out:"
46513 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
46515 #. %1$s: booksellername | html
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46518 msgid "Show baskets for vendor %s"
46519 msgstr "Panièrs per %s"
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46523 msgid "Show biblio"
46524 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46528 msgid "Show brief form"
46529 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46533 msgid "Show category: "
46534 msgstr "Afichar la categoria: "
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46538 msgid "Show checkouts"
46539 msgstr "Afichar los prèstes"
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46544 msgid "Show checkouts to guarantor"
46545 msgstr "Afichar los prèstes"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46549 msgid "Show fields verbatim"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46554 msgid "Show full form"
46555 msgstr "Afichar totas las colomnas"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46559 msgid "Show help for this tag"
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46564 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:370
46569 msgid "Show in search pulldown: "
46570 msgstr "Afichar dins lo menú de la recèrca: "
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46575 msgid "Show inactive budgets"
46576 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46580 msgid "Show matching titles"
46581 msgstr "Règlas de concordància"
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46586 msgstr "Afichar plus"
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46590 msgid "Show my funds only"
46591 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46595 msgid "Show my funds only:"
46596 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46600 msgid "Show only mine"
46601 msgstr "Afichar solament las mieunas"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46605 msgid "Show only renewed "
46606 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
46610 msgid "Show only subscriptions "
46611 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46616 msgid "Show subscriptions"
46617 msgstr "Afichar los abonaments"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46622 msgstr "Afichar los camps "
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46628 msgid "Show/hide columns:"
46629 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46633 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46634 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46638 msgid "Showing only available items"
46639 msgstr "exemplars actualament disponibles."
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46650 msgid "Shows on transit slips"
46651 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46655 msgid "Silvia Simonetti"
46656 msgstr "Silvia Simonetti"
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
46660 msgid "Simith D'Oliveira"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
46665 msgid "Simon Pouchol"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
46670 msgid "Simon Story"
46671 msgstr "Simon Story"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46675 msgid "Simple DC-RDF"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46685 msgid "Single holiday: %s"
46686 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46690 msgid "SingleBranchMode is ON."
46691 msgstr "SingleBranchMode es activat."
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46702 msgid "Skip issue number"
46703 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46707 msgid "Skip items on loan: "
46708 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46725 msgid "Social security number hash:"
46726 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46730 msgid "Social security or card number: "
46731 msgstr "Numèro de seguretat sociala o numèro de carta :"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46736 msgid "Society or association"
46737 msgstr "Font d'aquisicion"
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46741 msgid "Some Perl modules are missing. "
46742 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46747 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46748 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46753 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46754 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46755 "examples assume USD is the active currency. "
46757 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
46758 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
46759 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46763 msgid "Some fields are not valid:"
46764 msgstr "Certans camps son invalids :"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46769 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46770 "lead to data loss."
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46776 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46777 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46778 "if you want that this feature works correctly."
46780 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
46781 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
46782 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
46787 "Some records have not been automatically added because they match an "
46788 "existing record in your catalog:"
46790 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
46791 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46795 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46796 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
46800 msgid "Sonia Lemaire"
46801 msgstr "Sonia Lemaire"
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
46805 msgid "Sophie Meynieux"
46806 msgstr "Sophie Meynieux"
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46810 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46811 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46815 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46816 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46820 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46821 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46825 msgid "Sorry, your request had no results."
46826 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46851 msgstr "Triar per :"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46858 msgstr "Triar per : "
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46865 msgid "Sort field 1"
46866 msgstr "Triar lo camp 1"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46871 msgid "Sort field 1:"
46872 msgstr "Triar lo camp 1:"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46879 msgid "Sort field 2"
46880 msgstr "Triar lo camp 2"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46885 msgid "Sort field 2:"
46886 msgstr "Triar lo camp 2:"
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46891 msgid "Sort routine missing"
46892 msgstr "Routine de triada mancanta"
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
46896 msgid "Sort this list by: "
46897 msgstr "Triar aquesta lista per : "
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46925 msgid "Sorting routine"
46926 msgstr "Routine de tri"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46936 msgstr "Pòste budgetari : "
46938 #. For the first occurrence,
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
46951 msgid "Source (incoming) record check field"
46952 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46956 msgid "Source in use?"
46957 msgstr "Font utilizada ?"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46961 msgid "Source library:"
46962 msgstr "Site proprietari :"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46966 msgid "Source of acquisition"
46967 msgstr "Font d'aquisicion"
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46971 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46972 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46976 msgid "Source records"
46977 msgstr "Notícias òstes"
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46981 msgid "Southeastern University"
46982 msgstr "Southeastern University"
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46988 msgstr "Espaci ( )"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46992 msgid "Special relationship: "
46993 msgstr "Relacion especiala : "
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
46997 msgid "Special thanks to the following organizations"
46998 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47002 msgid "Specialized"
47003 msgstr "Especializat"
47005 #. For the first occurrence,
47006 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
47010 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47011 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
47013 #. For the first occurrence,
47014 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47018 msgid "Specify due date %s: "
47019 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47023 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47024 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
47026 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
47029 msgid "Specify return date %s: "
47030 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47034 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47045 msgid "Spent amount"
47046 msgstr "Montant depensat"
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47050 msgid "Spent amount:"
47051 msgstr "Montant depensat"
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
47055 msgid "Spine label"
47056 msgstr "Etiqueta de dos"
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47060 msgid "Split call numbers: "
47061 msgstr "Césure de las quòtas: "
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
47070 msgid "Srdjan Jankovic"
47071 msgstr "Srdjan Jankovic"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47075 msgid "Srikanth Dhondi"
47076 msgstr "Srikanth Dhondi"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
47080 msgid "Stacey Walker"
47081 msgstr "Stacey Walker"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
47087 msgstr "Bibliotecaris"
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47092 msgstr "Bibliotecaris"
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47096 msgid "Staff - Internal note"
47097 msgstr "Nòta intèrna :"
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47101 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47107 msgid "Staff client"
47108 msgstr "Interfàcia professionala"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47112 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47113 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47117 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47118 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47123 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47124 "request a discharge."
47125 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47132 msgstr "Nòta privada"
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47137 msgid "Staff note:"
47138 msgstr "Nòta privada :"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47143 msgid "Staff notes:"
47144 msgstr "Nòta privada :"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47148 msgid "Stage MARC for import"
47149 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47153 msgid "Stage MARC records"
47154 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:188
47161 msgid "Stage MARC records for import"
47162 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47166 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47167 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47171 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47172 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
47174 #. INPUT type=button
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47176 msgid "Stage for import"
47177 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47181 msgid "Stage records into the reservoir"
47182 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47189 msgstr "Telecargat"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47193 msgid "Staged MARC management"
47194 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47198 msgid "Staged MARC record management"
47199 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47204 msgstr "Telecargat lo :"
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47208 msgid "Stan Brinkerhoff"
47209 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47223 msgid "Standard ID: "
47224 msgstr "Identificant normalizat "
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47231 msgid "Standard number"
47232 msgstr "Numèro normalizat"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47236 msgid "Standard number:"
47237 msgstr "Numèro normalizat"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47241 msgid "Standard rules for all libraries"
47242 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47246 msgid "Standing orders do not close when received."
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47257 msgstr "Data de début"
47259 #. For the first occurrence,
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47262 msgid "Start date missing"
47263 msgstr "Data de començamentmancanta"
47265 #. For the first occurrence,
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47268 msgid "Start date must be before end date"
47269 msgstr "La data de començamentdeu èsser avant la data de fin"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47276 msgid "Start date:"
47277 msgstr "Data de début:"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47284 msgid "Start date: "
47285 msgstr "Data de començament: "
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47289 msgid "Start date: *"
47290 msgstr "Data de début: *"
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:283
47294 msgid "Start defining libraries"
47295 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47299 msgid "Start of date range "
47300 msgstr "Data de début"
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47304 msgid "Start of interval"
47305 msgstr "Data de début"
47307 #. INPUT type=submit
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47309 msgid "Start search"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47314 msgid "Start using Koha"
47315 msgstr "Comença per :"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47319 msgid "Starter CSV: "
47320 msgstr "Data de début: "
47322 #. INPUT type=text name=start_card
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47324 msgid "Starting card number"
47325 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
47327 #. INPUT type=text name=start_label
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47329 msgid "Starting label number"
47330 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
47332 #. For the first occurrence,
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47337 msgid "Starting with:"
47338 msgstr "Comença per :"
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47345 msgid "Starts with"
47346 msgstr "Comença per"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47366 msgid "Statistic 1 done on: "
47367 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47373 msgid "Statistic 1: "
47374 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47378 msgid "Statistic 2 done on: "
47379 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47385 msgid "Statistic 2: "
47386 msgstr "Estatistica 2 : "
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47391 msgid "Statistical"
47392 msgstr "Estatisticas"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47399 msgstr "Estatisticas"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47403 msgid "Statistics date and time"
47404 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
47406 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47409 msgid "Statistics for %s"
47410 msgstr "Assistent estatisticas"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47415 msgid "Statistics wizards"
47416 msgstr "Assistent estatisticas"
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47470 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47471 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47472 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47474 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47476 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47478 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47483 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47484 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47488 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47489 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47493 msgid "Statuses to describe a lost item"
47494 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47498 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47499 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
47503 msgid "Stefan Berndtsson"
47504 msgstr "Stefano Bargioni"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
47508 msgid "Stefan Weil"
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47513 msgid "Stefano Bargioni"
47514 msgstr "Stefano Bargioni"
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47518 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47519 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
47521 #. %1$s: IF (usecache)
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
47526 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47527 "report visibility "
47529 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
47530 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47534 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47535 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
47539 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47540 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47544 msgid "Step 2: Choose the area "
47545 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47549 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47550 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
47554 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47555 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47559 msgid "Step 3: Choose a column "
47560 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47564 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47565 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
47569 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47570 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47574 msgid "Step 4: Specify a value "
47575 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47579 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47580 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
47584 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47585 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47589 msgid "Step 5: Confirm definition"
47590 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
47594 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47595 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
47599 msgid "Stephanie Hogan"
47600 msgstr "Stephanie Hogan"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47604 msgid "Stephen Edwards"
47605 msgstr "Stephen Edwards"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47609 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47611 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47616 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47617 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47621 msgid "Steven Callender"
47622 msgstr "Steven Callender"
47624 #. For the first occurrence,
47625 #. %1$s: numberpending
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47630 msgid "Still %s servers to search"
47631 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47642 msgid "Street Address"
47643 msgstr "Adreça Postala"
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47648 msgid "Street address"
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47654 msgid "Street number"
47655 msgstr "Numèro dins la via"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47660 msgid "Street type"
47661 msgstr "Tipe de via"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47671 msgid "Student count"
47672 msgstr "Nombre d'estudiants"
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47676 msgid "Stéphane Delaune"
47677 msgstr "Stéphane Delaune"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47686 msgid "Sub classification"
47687 msgstr "Sous classificacion"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47697 msgstr "Sostotal :"
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47712 msgid "Subfield code:"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47717 msgid "Subfield code: "
47718 msgstr "Còdi soscamp : "
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47722 msgid "Subfield separator: "
47723 msgstr "Separador de soscamp : "
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47736 #. %1$s: tagsubfield
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47739 msgid "Subfield: %s"
47740 msgstr "Soscamp : %s"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47759 msgid "Subfields: "
47760 msgstr "Soscamp : "
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47767 #. INPUT type=text name=subgroup
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
47769 msgid "Subgroup code"
47770 msgstr "Còdi del sosgrop"
47772 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
47774 msgid "Subgroup name"
47775 msgstr "Nom del sosgrop"
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47793 msgid "Subject Line"
47794 msgstr "Subjècte : "
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47802 msgid "Subject heading: "
47803 msgstr "Vedeta subjècte : "
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47808 msgid "Subject phrase"
47809 msgstr "Expression subjècte"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47813 msgid "Subject sub-division: "
47814 msgstr "Subdivision de subjècte :"
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47819 msgstr "Subjècte(s)"
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47824 msgstr "Subjècte : "
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47829 msgstr "Subjècte : "
47831 #. For the first occurrence,
47832 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47836 msgid "Subject: %s "
47837 msgstr "Subjècte : %s "
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47844 msgstr "Mots-clés :"
47846 #. INPUT type=submit
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:380
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
47958 #. INPUT type=submit
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
47960 msgid "Submit your suggestion"
47961 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47966 msgid "Subscription"
47967 msgstr "Abonament :"
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47971 msgid "Subscription #"
47972 msgstr "Abonament n° "
47974 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47977 msgid "Subscription #%s"
47978 msgstr "Abonament n° %s"
47980 #. %1$s: loopro.object
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47983 msgid "Subscription %s "
47984 msgstr "Abonament %s "
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47988 msgid "Subscription ID: "
47989 msgstr "Abonament N° : "
47991 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47994 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47995 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47999 msgid "Subscription begin"
48000 msgstr "Començament abonament"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
48005 msgid "Subscription closed %s "
48006 msgstr "Abonament acabat %s "
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48012 msgid "Subscription details"
48013 msgstr "Detalhs de l'abonament"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48017 msgid "Subscription end"
48018 msgstr "Fin abonament"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48022 msgid "Subscription end date"
48023 msgstr "Data de fin d'abonament"
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48027 msgid "Subscription end date:"
48028 msgstr "Data de fin d'abonament:"
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
48032 msgid "Subscription expired"
48033 msgstr "L'abonament a expirat"
48035 #. %1$s: bibliotitle
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48040 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48041 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48046 msgid "Subscription history for %s"
48047 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48051 msgid "Subscription id"
48052 msgstr "Abonament N°"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
48056 msgid "Subscription information for "
48057 msgstr "Informacions sus l'abonament "
48059 #. %1$s: biblionumber
48060 #. %2$s: bibliotitle
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
48063 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
48064 msgstr "Informacion d'abonament per la notícia n° %s amb lo títol : %s"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48070 msgid "Subscription length:"
48071 msgstr "Durada d'abonament :"
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
48075 msgid "Subscription num."
48076 msgstr "Numèro d'abonament"
48078 #. %1$s: bibliotitle
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48081 msgid "Subscription renewal for %s"
48082 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48086 msgid "Subscription start date"
48087 msgstr "Data de començamentd'abonament"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48091 msgid "Subscription start date:"
48092 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48096 msgid "Subscription summaries"
48097 msgstr "Resumit de l'abonament"
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
48102 msgid "Subscription summary"
48103 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48107 msgid "Subscription title"
48108 msgstr "Títol de l'abonament"
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48113 msgid "Subscription will expire %s. "
48114 msgstr "L'abonament expirera %s. "
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48118 msgid "Subscription(s)"
48119 msgstr "Abonament(s)"
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48123 msgid "Subscription:"
48124 msgstr "Abonament :"
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48129 msgid "Subscriptions"
48130 msgstr "Abonament(s)"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48135 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48136 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48142 msgstr "Títol de l'abonament"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48148 msgid "Substitutions"
48149 msgstr "Abonament(s)"
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48163 msgid "Subtotal for"
48164 msgstr "Sostotal pour"
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48168 msgid "Subtype limits"
48169 msgstr "Limites de sostype"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
48178 msgid "Success: Import reversed"
48179 msgstr "Succès: impòrt capitat"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48183 msgid "Suggested by"
48184 msgstr "Suggerit per"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48188 msgid "Suggested by - on"
48189 msgstr "Suggerit per / le"
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48193 msgid "Suggested by:"
48194 msgstr "Suggerit per :"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48199 msgid "Suggested by: "
48200 msgstr "Suggerit per : "
48202 #. For the first occurrence,
48203 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
48204 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
48205 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48211 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48212 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48216 msgid "Suggested date from:"
48217 msgstr "Suggerit du :"
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48221 msgid "Suggestible"
48222 msgstr "Suggestion"
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48230 msgstr "Suggestion"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48234 msgid "Suggestion information"
48235 msgstr "Informacions sus la suggestion"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48240 msgid "Suggestion management"
48241 msgstr "Gestion suggestion"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48251 msgid "Suggestions"
48252 msgstr "Suggestions"
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48256 msgid "Suggestions management"
48257 msgstr "Gestion de las suggestions"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:131
48261 msgid "Suggestions pending approval"
48262 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48266 msgid "Suggestions search:"
48267 msgstr "Recercar suggestions :"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48297 #. %3$s: cardnumber
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48300 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48301 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48305 msgid "Summary search"
48306 msgstr "Recercar una info bibliografica"
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48312 msgstr "Abreujat : "
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48324 #. For the first occurrence,
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48352 msgid "Supplemental issue "
48353 msgstr "Numèro fòra série "
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
48357 msgid "Supplier report"
48358 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48363 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48364 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48376 msgstr "Nom d'ostal"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
48383 msgstr "Nom d'ostal : "
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48395 #. INPUT type=submit
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48398 msgid "Suspend all holds"
48399 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48404 msgid "Suspend hold on"
48405 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48416 msgid "Suspension in days (day)"
48417 msgstr "Suspension (j.)"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
48421 msgid "Svenska (Swedish)"
48422 msgstr "Svenska (Suédois)"
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48427 msgid "Switch languages"
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48432 msgid "Switch to advanced editor"
48433 msgstr "Recèrca avançada"
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48437 msgid "Switch to basic editor"
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48443 msgid "Switching to dom indexing"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48458 msgid "Sync status: "
48459 msgstr "Estat de sincronizacion"
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48463 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48464 msgstr "Sincronisar amb la basa de donadas nacionala dels usatgièrs Norvégiens"
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48468 msgid "Synchronize"
48469 msgstr "Sincronisar"
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48478 msgid "Syntax (z3950 can send"
48479 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48483 msgid "System Preferences"
48484 msgstr "Preferéncias sistèma"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48488 msgid "System information"
48489 msgstr "Informacion Sistèma"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48493 msgid "System permissions"
48494 msgstr "Permissions sistèma"
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48499 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48500 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48502 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
48503 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48508 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48509 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48510 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48512 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
48513 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
48514 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
48515 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48520 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48521 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48524 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
48525 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
48526 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
48528 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48532 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48533 "the items database table: %s "
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48538 msgid "System preference search:"
48539 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48547 msgid "System preferences"
48548 msgstr "Preferéncias sistèma"
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48552 msgid "Sèbastien Hinderer"
48553 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
48558 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48559 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48562 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48563 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
48599 msgid "Tab separated text"
48600 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48607 #. %1$s: subfield.tab
48608 #. %2$s: subfield.tagsubfield
48609 #. %3$s: subfield.liblibrarian
48610 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
48611 #. %5$s: subfield.kohafield
48613 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
48615 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
48617 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
48618 #. %12$s: subfield.seealso
48620 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
48621 #. %15$s: subfield.authorised_value
48623 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
48624 #. %18$s: subfield.authtypecode
48626 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
48627 #. %21$s: subfield.value_builder
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48632 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48635 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
48636 "%s, %s%s%s, %s%s "
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
48640 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48645 msgid "Tabs in use"
48646 msgstr "Onglets utilizats"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48656 msgid "Tabulation (\\t)"
48657 msgstr "Tabulacion (\\t)"
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48674 #. For the first occurrence,
48675 #. %1$s: tagfield | html
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48679 msgid "Tag %s Subfield structure"
48680 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
48682 #. For the first occurrence,
48683 #. %1$s: tagfield | html
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48687 msgid "Tag %s subfield structure"
48688 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48692 msgid "Tag deleted"
48693 msgstr "Camp suprimit"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48706 msgstr "Editor d'etiquetas"
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48711 msgid "Tag has no subfields"
48712 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48716 msgid "Tag moderation"
48717 msgstr "Mòderacion dels tags"
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48722 msgstr "Etiqueta :"
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48741 #. %1$s: searchfield
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48749 msgid "Tagged with:"
48750 msgstr "Comentat amb :"
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
48761 msgid "Tags pending approval"
48762 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48772 msgid "Tamil, France"
48773 msgstr "Tamil, France"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48784 msgid "Target (database) record check field"
48785 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48792 msgid "Task scheduler"
48793 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48797 msgid "Tax number registered:"
48798 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48802 msgid "Tax number registered: "
48803 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48812 msgstr "Taux de TVA : "
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48816 msgid "Technical reports"
48817 msgstr "Rapòrts techniques"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48828 msgid "Template ID"
48829 msgstr "Identificant del modèl :"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48834 msgid "Template ID:"
48835 msgstr "Identificant del modèl :"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48840 msgid "Template code:"
48841 msgstr "Còdi del modèl :"
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48846 msgid "Template description:"
48847 msgstr "Descripcion del modèl :"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48852 msgid "Template name"
48853 msgstr "Nom del modèl :"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48860 msgid "Template name:"
48861 msgstr "Nom del modèl :"
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48879 #. For the first occurrence,
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48885 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48886 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48899 msgid "Term/Phrase"
48900 msgstr "Tèrme/Phrase"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48911 msgstr "Session : "
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
48915 msgid "Terms summary"
48916 msgstr "Lista dels termes"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
48926 msgid "Test pattern"
48927 msgstr "Testar lo modèl"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48932 msgid "Test prediction pattern"
48933 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
48938 msgstr "Tèst en cors..."
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
48942 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48943 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
48958 msgid "Text alignment: "
48959 msgstr "Alignement del tèxte : "
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
48963 msgid "Text fields"
48964 msgstr "Camps de tèxte"
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48969 msgid "Text for OPAC: "
48970 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48975 msgid "Text for librarian: "
48976 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48980 msgid "Text for librarians: "
48981 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48985 msgid "Text for opac: "
48986 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48990 msgid "Text justification: "
48991 msgstr "Justificacion del tèxte : "
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49013 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
49018 msgid "Thatcher Rea"
49019 msgstr "Thatcher Rea"
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
49044 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
49047 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49048 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49053 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49054 "Falling back to legacy facet calculation. "
49056 "L'entrada <use_zebra_facets> existís pas dins vòstre fichièr de "
49057 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49062 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49063 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49066 "L'entrada <zebra_auth_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49067 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49072 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49073 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49075 "L'entrada <zebra_auth_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49076 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49081 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49082 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49083 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49085 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
49086 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
49087 "zebra_auth_index_mode> to"
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49092 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49093 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49096 "L'entrada <zebra_bib_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49097 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49102 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49103 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49105 "L'entrada <zebra_bib_index_mode> manca dins vòstre fichièr de "
49106 "configuracion. Deuriá èsser definida a "
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49111 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49112 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49113 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49115 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
49116 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
49117 "zebra_auth_index_mode> to"
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49123 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49124 "for statistical purposes"
49126 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
49127 "servir a d'usatges estatisticas."
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49132 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49133 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49139 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
49145 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49146 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
49150 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49151 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49156 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49157 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49160 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49164 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49165 "defined on the system. "
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49170 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
49175 msgid "The Noun Project"
49176 msgstr "Lo projècte Noun"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
49180 msgid "The Noun Project icons"
49181 msgstr "Icònas del projècte Noun"
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49185 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49186 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49190 msgid "The alternative email is invalid."
49191 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49196 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49197 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
49202 msgid "The authorized value category ("
49203 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
49205 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49209 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49210 "will have barcodes generated upon save to database"
49213 #. %1$s: Barcode |html
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49216 msgid "The barcode %s was not found."
49217 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
49219 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49222 msgid "The barcode was not found %s."
49223 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49227 msgid "The barcode was not found: "
49228 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49232 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49237 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49238 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49243 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49246 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
49247 "èsser liés a un soscamp MARC,"
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49251 msgid "The biblionumber "
49252 msgstr "Lo biblionumber"
49254 #. %1$s: email_add |html
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49257 msgid "The cart was sent to: %s"
49258 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49264 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49269 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49270 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
49272 #. %1$s: image_limit
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49276 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49277 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49283 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49288 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49291 #. %1$s: card_element
49292 #. %2$s: element_id
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49295 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49301 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49304 #. %1$s: card_element
49305 #. %2$s: element_id
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49308 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49313 msgid "The destination should be filled."
49314 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49319 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49320 "quotes and invoices are downloaded."
49323 #. %1$s: INVALID_DATE
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49326 msgid "The due date "%s" is invalid"
49327 msgstr "La data de retorn "%s" es invalid"
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49331 msgid "The ending date is missing or invalid."
49332 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49337 msgid "The entered passwords do not match"
49338 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49342 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49343 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49347 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49352 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49353 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49358 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49359 "Therefore, you cannot add it."
49361 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
49362 "Podètz donc pas l'apondre."
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49366 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49367 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49372 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49373 "entries in your database."
49374 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49379 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49381 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49388 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49389 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49391 "La règla d'emplenatge %s es utilizada per al mens una font de "
49392 "classificacion. Mercé de la levar de toutes fonts de classificacion abans "
49393 "d'ensajar a novèl. "
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49398 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49399 "are supplying in the import file."
49401 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
49402 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49407 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49408 "less than the third for the "
49410 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
49411 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49416 msgid "The following barcodes were found: "
49417 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49421 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49423 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
49428 msgid "The following error was encountered:"
49429 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49433 msgid "The following errors have occurred:"
49434 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49438 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49440 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49445 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49446 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49451 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49454 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
49455 "de las passar en retorn."
49457 #. For the first occurrence,
49458 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49459 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49466 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49467 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49471 msgid "The following items were modified:"
49472 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49477 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49480 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
49484 msgid "The following records could not be deleted:"
49485 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
49487 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49490 msgid "The framework is used %s times."
49491 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49495 msgid "The import id number "
49496 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
49500 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49505 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49506 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
49508 #. %1$s: m.item_barcode
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49511 msgid "The item (%s) does not exist."
49512 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
49514 #. %1$s: m.item_barcode
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49517 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49518 msgstr "Document apondut al panièr"
49520 #. %1$s: m.item_barcode
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49524 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49525 "already in the list."
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49530 msgid "The item has been removed from the list."
49531 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49536 msgid "The item has been removed from your cart"
49537 msgstr "Document apondut al panièr"
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49542 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49543 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49546 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49549 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49550 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49554 msgid "The item has successfully been linked to "
49555 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49559 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49560 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49565 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49566 "whitespace characters from the library code"
49568 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
49569 "blancs del còdi de la bibliotèca"
49571 #. %1$s: email | html
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49574 msgid "The list was sent to: %s"
49575 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49579 msgid "The merge was successful. "
49580 msgstr "La fusion a capitat. "
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49584 msgid "The merging was successful. "
49585 msgstr "La fusion a capitat. "
49587 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49590 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49591 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49596 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49599 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
49600 "pas pû èsser suprimits."
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49604 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49606 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49611 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49614 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
49615 "pas pu èsser suprimits."
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49619 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49621 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49625 msgid "The order has been successfully canceled."
49626 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49631 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49632 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49637 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49638 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49640 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
49641 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
49642 "L'anullacion es pas possible. "
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49647 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49648 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49651 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
49652 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
49653 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49657 msgid "The page entered is not a number."
49658 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49662 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49663 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49667 msgid "The passwords entered do not match"
49668 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49672 msgid "The patron category you create will be used by the "
49673 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
49675 #. For the first occurrence,
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49680 msgid "The patron has a debt of %s."
49681 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49686 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49687 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
49689 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49692 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49694 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
49696 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49699 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49701 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49706 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49707 "circulate => self_checkout permission. "
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49713 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49714 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49717 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49720 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49721 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49726 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49727 "the hold is being placed. "
49728 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49732 msgid "The primary email is invalid."
49733 msgstr "Lo site es invalid."
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49738 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49739 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49740 "values are set to max(table.id)+1."
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49746 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49749 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
49750 "colomnas : \"font\", \"text\""
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49755 msgid "The record (%s) does not exist."
49756 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49761 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49762 msgstr "Document apondut al panièr"
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49768 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49769 "already in the list."
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49774 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49775 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
49777 #. For the first occurrence,
49778 #. %1$s: biblionumber
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49784 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49785 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
49787 #. %1$s: report_converted
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49790 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49791 msgstr "Las règlas ont été clonées."
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49795 msgid "The requested message cannot be displayed"
49796 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49803 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49804 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49805 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49806 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49808 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
49809 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
49810 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
49811 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
49812 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
49813 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
49814 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
49815 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
49816 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49821 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49822 "found in this order:"
49824 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
49825 "l'òrdre seguent :"
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49829 msgid "The rules have been cloned."
49830 msgstr "Las règlas ont été clonées."
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49835 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49836 "like a date string."
49838 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49843 msgid "The secondary email is invalid."
49844 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49848 msgid "The source field should be filled."
49849 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49853 msgid "The source subfield should be filled for update."
49854 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49860 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49861 "Therefore, you cannot add it."
49863 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
49864 "Podètz donc pas l'apondre."
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49868 msgid "The subscription has linked issues"
49869 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49873 msgid "The subscription has linked items"
49874 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49878 msgid "The subscription has not expired yet"
49879 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49884 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49885 "correct this before continuing circulation."
49887 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
49888 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49893 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49894 "value by one or more virtual hosts."
49896 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
49897 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
49899 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49902 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49904 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49909 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49916 msgid "The upload file appears to be empty."
49917 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49922 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49925 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
49926 "n'est pas '.kpz'."
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49931 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49934 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
49945 msgid "Then start the installer again."
49946 msgstr "aviar l'installador"
49948 #. For the first occurrence,
49949 #. %1$s: label_element_title
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49953 msgid "There are no %s currently available."
49954 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
49958 msgid "There are no EDI accounts. "
49959 msgstr "I a pas de notificacion."
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49963 msgid "There are no EDIFACT messages."
49964 msgstr "I a pas de notificacion."
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49968 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49969 msgstr "I a pas de site défini. "
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49973 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49974 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
49976 #. %1$s: category |html
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49979 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49980 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49984 msgid "There are no cities defined. "
49985 msgstr "I a pas de site défini. "
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49989 msgid "There are no collections currently defined."
49990 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49995 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49996 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
50000 msgid "There are no defined actions for this template."
50001 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
50005 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50006 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50010 msgid "There are no existing numbering patterns."
50011 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50015 msgid "There are no images for this record."
50016 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50020 msgid "There are no item search fields defined. "
50021 msgstr "I a pas de site défini. "
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50025 msgid "There are no items in this batch yet"
50026 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50030 msgid "There are no items in this collection."
50031 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50035 msgid "There are no itemtypes defined"
50036 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50040 msgid "There are no late orders."
50041 msgstr "I a pas de comanda en retard."
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:283
50046 msgid "There are no libraries defined. "
50047 msgstr "I a pas de site défini. "
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
50051 msgid "There are no library EANs. "
50052 msgstr "I a pas de site défini. "
50054 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50057 msgid "There are no mappings for the %s"
50058 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50062 msgid "There are no news items."
50063 msgstr "I a pas de notificacion."
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
50067 msgid "There are no notices for this library."
50068 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
50072 msgid "There are no notices."
50073 msgstr "I a pas de notificacion."
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50077 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50078 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
50080 #. %1$s: IF ( location )
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50084 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50085 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50089 msgid "There are no overdues matching your search. "
50090 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50094 msgid "There are no overdues."
50095 msgstr "I a pas de comanda en retard."
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50099 msgid "There are no patron categories defined. "
50100 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50104 msgid "There are no patron lists."
50105 msgstr "I a pas de notificacion."
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50109 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50110 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50114 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50115 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50119 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50120 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50124 msgid "There are no pending discharge requests."
50125 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50129 msgid "There are no pending offline operations."
50130 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50134 msgid "There are no pending patron modifications."
50135 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50140 msgid "There are no rules defined. "
50141 msgstr "I a pas de sets définis."
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50145 msgid "There are no saved definitions. "
50146 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50150 msgid "There are no saved matching rules."
50151 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50155 msgid "There are no saved patron attribute types."
50156 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
50160 msgid "There are no saved reports. "
50161 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50165 msgid "There are no sets defined."
50166 msgstr "I a pas de sets définis."
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50170 msgid "There are no statistics for this patron."
50171 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50175 msgid "There are no titles tagged with the term "
50176 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50181 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50183 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50187 msgid "There is no defined frequency."
50188 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50192 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50197 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50198 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50202 msgid "There is no record selected"
50203 msgstr " Aucuna notícia n'a été seleccionada "
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50207 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50209 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50213 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50214 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50220 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50222 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
50224 #. %1$s: err_length
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50227 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50228 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50232 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50234 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50238 msgid "There were problems with your submission"
50239 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50243 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50244 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50250 msgstr "Thésaurus :"
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50255 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50256 "\"Default\" library."
50258 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50263 msgid "These are disabled for the current library."
50264 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50268 msgid "These are enabled."
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50274 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50280 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50287 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50288 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion ≥ %s."
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50298 msgstr "Troisième retard"
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50302 msgid "This account has been locked!"
50303 msgstr "Las règlas ont été clonées."
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50307 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50308 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50312 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50313 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50317 msgid "This authority type cannot be deleted"
50318 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50323 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50324 "you can delete this budget."
50326 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
50327 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
50329 #. %1$s: patrons_in_category
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50332 msgid "This category is used %s times"
50333 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50337 msgid "This course already has this item on reserve."
50338 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50344 msgid "This field is mandatory"
50345 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50349 msgid "This field is required."
50350 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50355 msgid "This file already exists (in this category)."
50356 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50360 msgid "This framework cannot be deleted"
50361 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
50363 #. %1$s: subscriptions.size
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50367 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50370 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
50371 "suprimir malgrat tot ?"
50373 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50376 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50378 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50382 msgid "This fund has children"
50383 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50388 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50389 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50393 msgid "This invoice has no files attached."
50394 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50399 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50400 "existing invoice?"
50402 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
50403 "la factura existenta ?"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50407 msgid "This is a serial subscription"
50408 msgstr "Abonament de periodic"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50413 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50414 "a list of anonymized loans, please run a report."
50416 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
50417 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50421 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50423 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
50424 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
50426 #. For the first occurrence,
50427 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50431 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50433 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50437 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50439 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50445 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50447 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50453 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50454 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50458 msgid "This item has been added to your cart"
50459 msgstr "Document apondut al panièr"
50461 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50464 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50465 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
50468 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50473 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50475 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
50478 #. For the first occurrence,
50479 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50483 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50484 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50488 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50489 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50493 msgid "This item is already in your cart"
50494 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50499 msgid "This item is checked out"
50500 msgstr ": lo document es prestat."
50502 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50507 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50512 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50513 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50518 msgid "This item is lost"
50519 msgstr "Exemplars perduts"
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50524 msgid "This item is on hold for another patron."
50525 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50530 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50532 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
50534 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50537 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50538 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50542 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50543 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50547 msgid "This item is part of a rotating collection."
50549 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50554 msgid "This item is waiting for another patron."
50555 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50559 msgid "This item must be checked in at following library: "
50560 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
50562 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50565 msgid "This item must be returned to %s."
50566 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
50568 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50571 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50572 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50576 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50578 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50582 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50583 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50587 msgid "This list does not exist."
50588 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50592 msgid "This member has no email"
50593 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50597 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50598 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50602 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50603 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50607 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50612 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50613 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50618 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50620 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50627 msgid "This patron does not exist. "
50628 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50632 msgid "This patron has no circulation history."
50633 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50637 msgid "This patron has no files attached."
50638 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50642 msgid "This patron has no holds history."
50643 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50647 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50648 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50654 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50655 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50661 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50662 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
50664 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50667 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50668 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
50670 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50673 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50674 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
50676 #. %1$s: subscriptions.size
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50680 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50683 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
50684 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50688 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50690 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50695 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50697 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50703 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50704 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50710 msgid "This record has no items"
50711 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50715 msgid "This record has no items."
50716 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50720 msgid "This record is in use"
50721 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50725 msgid "This record is used "
50726 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50731 msgid "This record is used %s times"
50732 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50737 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50740 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
50741 "documents en retard."
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50747 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50748 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50750 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
50751 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50757 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50759 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50763 msgid "This subfield will be deleted"
50764 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50768 msgid "This subscription depends on another supplier"
50769 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50773 msgid "This subscription is closed."
50774 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
50776 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50779 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50780 msgstr "L'abonament es acabat. Lo darrièr fascicul a été recebut lo %s"
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50785 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50786 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50788 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
50789 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
50791 #. %1$s: field.marcfield
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50796 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50801 msgid "This vendor has no email"
50802 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50806 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50808 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50814 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50815 "card layout editor. "
50817 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
50818 "l'editor de format de carta aderent. "
50820 #. %1$s: IF ( too_many_items )
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50825 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50826 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50831 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50832 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50834 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
50835 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50840 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50841 "will be deleted but not the exceptions."
50843 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
50844 "seront suprimits mas pas las excepcions."
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50849 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50850 "exceptions will not be deleted."
50852 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
50853 "excepcions ne seràn pas suprimits."
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50858 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50859 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50860 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50862 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
50863 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
50864 "tampaduras isolées."
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50869 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50870 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50871 "dates on which the holiday is repeated."
50873 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
50874 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
50875 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50880 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50881 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50882 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50884 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
50885 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
50886 "août en fera un jorn de tampadura cada annada "
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50890 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50891 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
50895 msgid "Thomas Wright"
50896 msgstr "Thomas Wright"
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50900 msgid "Those items won't be deleted"
50901 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50905 msgid "Threshold missing"
50906 msgstr "Seuil mancant"
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
50919 #. For the first occurrence,
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
50940 msgstr "Tim Hannah"
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
50944 msgid "Tim McMahon"
50947 #. For the first occurrence,
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
50969 msgstr "Cronologia de Koha"
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50974 msgstr "Espèra depassada"
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50978 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50979 msgstr "Attent (0 = rien) "
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50985 msgstr "Orodatatge"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
50989 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
50994 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51096 msgid "Title (A-Z)"
51097 msgstr "Títol (A-Z)"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51104 msgid "Title (Z-A)"
51105 msgstr "Títol (Z-A)"
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51109 msgid "Title (any): "
51110 msgstr "Títol (n'importe) : "
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51114 msgid "Title (uniform): "
51115 msgstr "Títol (uniforme) :"
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51119 msgid "Title and author"
51120 msgstr "Vilas e comunas"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51124 msgid "Title cannot be empty"
51125 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51132 msgid "Title phrase"
51133 msgstr "Expression títol"
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51173 #. %1$s: title |html
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51186 msgid "Titles tagged with the term "
51187 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51230 msgstr "Cap a un fichièr :"
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51235 msgid "To a file: "
51236 msgstr "Cap a un fichièr : "
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51240 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51245 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51250 msgid "To authid: "
51251 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51255 msgid "To biblio number: "
51256 msgstr "A la notícia n° : "
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:155
51260 msgid "To call number:"
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51265 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
51270 msgid "To create another patron, go to: "
51271 msgstr "Alèrtas de circulacion"
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51275 msgid "To create circulation rule, go to: "
51276 msgstr "Alèrtas de circulacion"
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51281 msgstr "Fins al : "
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51286 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51287 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51290 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
51291 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
51292 "configuracion de Koha"
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
51296 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51301 msgid "To item call number: "
51302 msgstr "A la quòta : "
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51306 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51312 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51315 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
51316 "e la meteissa categoria de lector."
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51320 msgid "To notify on receiving:"
51321 msgstr "De notifier a recepcion :"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51325 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51327 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51333 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51340 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51346 msgid "To screen in the browser:"
51347 msgstr "Dins lo navigador"
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51362 msgid "To screen into the browser: "
51363 msgstr "Dins lo navigador "
51365 #. %1$s: title | html
51366 #. %2$s: surname | html
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51370 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51372 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51405 msgid "Today's checkins"
51406 msgstr "Retorns del jorn"
51408 #. For the first occurrence,
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51413 msgid "Today's checkouts"
51414 msgstr "Prèstes del jorn"
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51418 msgid "Today's notifications"
51419 msgstr "Messatges del jorn"
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51423 msgid "Toggle full supplier metadata"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51428 msgid "Toggle lowest priority"
51429 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51433 msgid "Toggle set to lowest priority"
51434 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
51438 msgid "Tom Houlker"
51439 msgstr "Tom Houlker"
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51444 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51445 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51450 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51451 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51452 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51457 msgid "Too many checked out."
51458 msgstr "Pas en Prèst."
51460 #. For the first occurrence,
51461 #. %1$s: current_loan_count
51462 #. %2$s: max_loans_allowed
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51466 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51467 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51471 msgid "Too many holds for "
51472 msgstr "Tròp de reservacions : "
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51476 msgid "Too many holds for this record: "
51477 msgstr "Tròp de reservacions : "
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51483 msgid "Too many holds: "
51484 msgstr "Tròp de reservacions : "
51486 #. %1$s: too_many_items
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51489 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51490 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
51492 #. %1$s: too_many_items
51493 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51497 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51501 #. %1$s: current_loan_count
51502 #. %2$s: max_loans_allowed
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51506 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51507 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51512 msgid "Tool plugins"
51513 msgstr "Aisina de Plugins"
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51582 msgstr "Acuèlh Aisinas"
51584 #. %1$s: mainloo.limit
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51587 msgid "Top %s Most-circulated items"
51588 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51594 msgstr "Los palmarès"
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51599 msgid "Top page margin:"
51600 msgstr "Marge de naut de pagina :"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51604 msgid "Top text margin:"
51605 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51610 msgstr "Subjèctes (autres)"
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51627 #. For the first occurrence,
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
51633 msgstr "Total (%s)"
51635 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
51638 msgid "Total (GST %s %%)"
51639 msgstr "Total (TVA %s%%)"
51641 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51644 msgid "Total (GST %s%%)"
51645 msgstr "Total (TVA %s%%)"
51647 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
51650 msgid "Total (GST %s)"
51651 msgstr "Total (TVA %s)"
51653 #. %1$s: currency.symbol
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
51656 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51657 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
51666 msgid "Total amount outstanding: "
51667 msgstr "Montant total impagat : "
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51671 msgid "Total amount payable:"
51672 msgstr "Montant total de pagar :"
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
51676 msgid "Total amount to be written off:"
51677 msgstr "Total de las pèrdas e profièches :"
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51681 msgid "Total amount: "
51682 msgstr "Montant total "
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51687 msgid "Total available"
51688 msgstr "Total disponible"
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51693 msgid "Total checkouts"
51694 msgstr "Total dels prèstes:"
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51698 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51699 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51703 msgid "Total checkouts:"
51704 msgstr "Total dels prèstes :"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51710 msgstr "Còst total"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51715 msgid "Total current checkouts allowed"
51716 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51721 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51722 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51738 msgid "Total due: %s"
51739 msgstr "Total dû : %s"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51743 msgid "Total holds"
51744 msgstr "Total de las reservacions"
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51748 msgid "Total items in group"
51749 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51753 msgid "Total must be a number"
51754 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
51758 msgid "Total number of results:"
51759 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51763 msgid "Total ordered"
51764 msgstr "Total comandat"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51768 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51769 msgstr "Total de las emendas en data del : "
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51773 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51774 msgstr "Total de las emendas en data del : "
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51778 msgid "Total renewals"
51779 msgstr "Total dels renovèlaments"
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51783 msgid "Total spent"
51784 msgstr "Total depensat"
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51788 msgid "Total tax exc."
51791 #. For the first occurrence,
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51797 msgid "Total tax exc. (%s)"
51798 msgstr "Total HT (%s)"
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51802 msgid "Total tax inc."
51803 msgstr "Total TTC."
51805 #. For the first occurrence,
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51811 msgid "Total tax inc. (%s)"
51812 msgstr "Total TTC (%s)"
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51820 #. For the first occurrence,
51821 #. %1$s: basket.total
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51826 msgstr "Total : %s "
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51837 msgid "Transaction branch"
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51842 msgid "Transaction date"
51843 msgstr "Data de creacion"
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51847 msgid "Transaction logs"
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51852 msgid "Transaction type"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51857 msgid "Transaction type:"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51870 msgstr "Transferir"
51872 #. INPUT type=submit
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51874 msgid "Transfer collection"
51875 msgstr "Transferir la colleccion"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51879 msgid "Transfer collection "
51880 msgstr "Transferir la colleccion"
51882 #. %1$s: reser.diff
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51885 msgid "Transfer is %s days late"
51886 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51890 msgid "Transfer is not allowed for: "
51891 msgstr "Transferir la colleccion"
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51895 msgid "Transfer now?"
51896 msgstr "Transferir maintenant ?"
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51901 msgid "Transfer order to this basket?"
51902 msgstr "Apondre una linha al panièr"
51904 #. %1$s: branchname
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51907 msgid "Transfer to %s"
51908 msgstr "Transferir a %s"
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
51914 msgid "Transfer to:"
51915 msgstr "Transferir a :"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51919 msgid "Transferred"
51920 msgstr "Transferit cap a "
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
51924 msgid "Transferred from basket: "
51925 msgstr "Transferit de"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51929 msgid "Transferred items"
51930 msgstr "Exemplars transferits"
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:740
51934 msgid "Transferred to basket: "
51935 msgstr "Transferit cap a "
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51939 msgid "Transfers are "
51940 msgstr "Los transferiments son "
51942 #. %1$s: show_date | $KohaDates
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51945 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51946 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51951 msgid "Transfers to receive"
51952 msgstr "Transferiments a recebre"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51956 msgid "Translate into other languages"
51957 msgstr "Responsable de la traduccion :"
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51961 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
51967 msgid "Translation"
51968 msgstr "Traduccion"
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
51972 msgid "Translation manager:"
51973 msgstr "Responsable de la traduccion :"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51977 msgid "Translation: "
51978 msgstr "Traduccion"
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
51982 msgid "Translations"
51983 msgstr "Traduccions"
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
51988 msgstr "Transferir"
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51993 msgid "Transport cost matrix"
51994 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
51998 msgid "Transport: "
51999 msgstr "Transferir a :"
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52008 msgid "Try again with a different barcode"
52009 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
52011 #. INPUT type=submit
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
52017 msgid "Try another search"
52018 msgstr "Faire una autra recèrca"
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52030 #. For the first occurrence,
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52050 msgid "Tumer Garip"
52051 msgstr "Tumer Garip"
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52077 msgid "Type of procedure"
52078 msgstr "Tipe de procédure"
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52130 #. For the first occurrence,
52131 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52140 msgid "UTF-8 (Default)"
52141 msgstr "UTF-8 (défaut)"
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
52145 msgid "Ulrich Kleiber"
52146 msgstr "Ulrich Kleiber"
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52151 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52152 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52156 msgid "Unable to check in"
52157 msgstr "Impossible de far lo retorn"
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52162 msgid "Unable to create enrollment!"
52163 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52168 msgid "Unable to delete club!"
52169 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52173 msgid "Unable to delete patron"
52174 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52178 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52180 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52184 msgid "Unable to delete staff user"
52185 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52190 msgid "Unable to delete template!"
52191 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52195 msgid "Unable to resume, hold not found"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52200 msgid "Unable to save image to database."
52201 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52205 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52210 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52216 msgstr "Desaprovar"
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52220 msgid "Unauthorized user "
52221 msgstr "Utilizaire non autorizat "
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52225 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52226 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52231 msgstr "indeterminat"
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52235 msgid "Uncertain price: "
52236 msgstr "Prètz indeterminat : "
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52242 msgid "Uncertain prices"
52243 msgstr "Prètz indeterminats"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52253 #. For the first occurrence,
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52259 msgid "Uncheck all"
52260 msgstr "Tot deseleccionar"
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52267 msgstr "Indefinit "
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52272 msgstr "Indefinit "
52274 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
52276 msgid "Undo import into catalog"
52277 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52282 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52283 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52287 msgid "Ungrouped baskets"
52288 msgstr "Panièrs sens registre"
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52292 msgid "Unhighlight"
52293 msgstr "Ne pas surligner"
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52297 msgid "Unified title"
52298 msgstr "Títol unifòrme :"
52300 #. For the first occurrence,
52301 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52305 msgid "Unified title: %s "
52306 msgstr "Títol unifòrme : %s "
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52310 msgid "Uniform Resource Identifier"
52311 msgstr "Uniform Refont Identifier"
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52316 msgstr "Désinstaller"
52318 #. For the first occurrence,
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52323 msgid "Unique holiday"
52324 msgstr "Jorn de tampadura unic"
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52328 msgid "Unique holidays"
52329 msgstr "Tampadura excepcionala"
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52333 msgid "Unique identifier: "
52334 msgstr "Identificant unic : "
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52347 msgstr "Prètz unitari"
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52351 msgid "Unit cost search"
52352 msgstr "Recercar un prètz unitari"
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52357 msgstr "Prètz unitari "
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52362 msgstr "Unitats : "
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52366 msgid "Units per issue"
52367 msgstr "Unitats per fascicul"
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52371 msgid "Units per issue is required"
52372 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52376 msgid "Units per issue: "
52377 msgstr "Unitats per fascicul"
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52391 msgstr "Unitats : "
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
52395 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52396 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52400 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52401 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1247
52406 msgstr "(Desconegut)"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52410 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
52415 msgid "Unknown error."
52416 msgstr "Error desconeguda."
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52420 msgid "Unknown plugin type "
52421 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52425 msgid "Unknown record type, cannot import"
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52431 msgid "Unknown subfield"
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52437 msgid "Unknown tag"
52438 msgstr "(Desconegut)"
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52442 msgid "Unpacking completed"
52443 msgstr "Descompression acabada"
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52447 msgid "Unreceived orders"
52448 msgstr "Comandas non recebudas"
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52453 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52454 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52458 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52459 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52468 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52469 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52473 msgid "Unset lowest priority"
52474 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52479 msgid "Until date: "
52480 msgstr "fins al : "
52482 #. INPUT type=submit name=submit
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
52489 msgstr "Metre a jorn"
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52494 msgstr "Metre a jorn"
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
52501 msgstr "Metre a jorn SQL"
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52505 msgid "Update action"
52506 msgstr "Metre a jorn l'accion"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52510 msgid "Update all child funds with this owner "
52512 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52517 msgid "Update child to adult patron"
52518 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52522 msgid "Update errors :"
52523 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
52525 #. INPUT type=submit name=submit
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52527 msgid "Update hold(s)"
52528 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52532 msgid "Update item"
52533 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52537 msgid "Update patron records"
52538 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52542 msgid "Update report :"
52543 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52547 msgid "Update succeeded"
52548 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52552 msgid "Update your database"
52553 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
52555 #. INPUT type=submit
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52558 msgid "Update your statistics usage"
52559 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
52561 #. %1$s: name |html
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52565 msgstr "Metre a jorn : %s"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52569 msgid "Updated SQL"
52570 msgstr "Metre a jorn SQL"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52575 msgstr "Metre a jorn"
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52580 msgstr "Mis a jour :"
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52584 msgid "Updating database structure"
52585 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52599 msgstr "Telecargar"
52601 #. INPUT type=submit name=upload
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52604 msgid "Upload File"
52605 msgstr "Telecargar fichièr"
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52609 msgid "Upload Koha Plugin"
52610 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52615 msgid "Upload New File"
52616 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52620 msgid "Upload additional images for patron cards"
52621 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52625 msgid "Upload another KOC file"
52626 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52631 msgid "Upload any file"
52632 msgstr "Telecargar fichièr"
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52636 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52641 msgid "Upload directory"
52642 msgstr "Aplicar dirèctament"
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52646 msgid "Upload directory: "
52647 msgstr "Avancement del telecargament : "
52649 #. INPUT type=button
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52654 msgid "Upload file"
52655 msgstr "Telecargar fichièr"
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52660 msgid "Upload file:"
52661 msgstr "Telecargar fichièr"
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52665 msgid "Upload image"
52666 msgstr "Telecargar un imatge"
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52670 msgid "Upload images"
52671 msgstr "Telecargar d'imatges"
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52678 msgid "Upload local cover image"
52679 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52683 msgid "Upload local cover images"
52684 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52688 msgid "Upload more images"
52689 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52693 msgid "Upload new files"
52694 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52698 msgid "Upload offline circulation data"
52699 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52703 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52704 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52708 msgid "Upload patron image"
52709 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52716 msgid "Upload patron images"
52717 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52722 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52723 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52728 msgid "Upload plugin"
52729 msgstr "Telecargar un plugin"
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52736 msgid "Upload progress: "
52737 msgstr "Avancement del telecargament : "
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52741 msgid "Upload quotes"
52742 msgstr "Telecargar de citacions"
52744 #. For the first occurrence,
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52751 msgid "Upload status: "
52752 msgstr "Estatut reservacion "
52754 #. For the first occurrence,
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52759 msgid "Upload status: Cancelled "
52760 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52764 msgid "Upload transactions"
52765 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52772 msgstr "Telecargar"
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52776 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52777 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52781 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52782 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52786 msgid "Upper age limit"
52787 msgstr "Limit d'edat superior"
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52792 msgid "Upperage limit: "
52793 msgstr "Limit d'edat superior : "
52795 #. %1$s: l.branchurl
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52799 msgstr "Periodic : %s "
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52804 msgstr "Usatge : %s "
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52810 msgstr "Usatge : %s "
52812 #. %1$s: missing_module.usage
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52816 msgstr "Usatge : %s "
52818 #. INPUT type=submit
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52820 msgid "Use Existing"
52821 msgstr "Utilizar existant"
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52826 msgid "Use MARC Modification Template:"
52827 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52831 msgid "Use a barcode file"
52832 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52841 msgstr "Utilizatz un fichièr"
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52846 msgid "Use a file "
52847 msgstr "Utilizatz un fichièr"
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52851 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52857 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52858 "rules, they will be deleted without warning!"
52860 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
52861 "seront espotidas !"
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52865 msgid "Use default values"
52866 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52870 msgid "Use existing record"
52871 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
52873 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52875 msgid "Use for iso2709 exports"
52876 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
52881 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52882 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52884 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
52885 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
52886 "SELECT sont autorizadas. "
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52890 msgid "Use report plugins"
52891 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52895 msgid "Use restrictions"
52896 msgstr "Utilizar las restriccions"
52898 #. INPUT type=submit name=submit
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52903 msgstr "Rapòrts salvats"
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52907 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52909 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
52914 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52915 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52916 "writing custom SQL reports."
52918 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
52919 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
52920 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
52925 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52927 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
52932 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52934 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52938 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52939 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
52941 #. For the first occurrence,
52942 #. %1$s: label_element
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52946 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52947 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52952 msgid "Use tool plugins"
52953 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52957 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52959 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
52975 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52987 msgid "Useful resources"
52988 msgstr "Ressorsas utiles"
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
52992 msgid "Useless without upload_general_files"
52995 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
52996 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52999 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53000 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
53002 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53003 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53006 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53007 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53012 msgstr "Còdi utilizaire"
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53017 msgstr "Identificant"
53019 #. %1$s: ERROR.userid
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53022 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53023 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53028 msgstr "Identificant : "
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53039 msgstr "Nom d'utilizaire"
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
53043 msgid "Username/password already exists."
53044 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53050 msgstr "Identificant :"
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
53057 msgstr "Identificant : "
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
53062 msgstr "Utilizaire :"
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53067 msgid "Using framework:"
53068 msgstr "En utilizant la grasilha :"
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53072 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53073 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53077 msgid "VHS tape / Videocassette"
53078 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53083 msgid "Valid until:"
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53089 msgstr "Data de reclamacion"
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53113 msgid "Values are comma-separated."
53114 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53118 msgid "Values for collection codes"
53119 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53123 msgid "Values for custom patron notes"
53124 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53128 msgid "Values for shelving locations"
53129 msgstr "Valors per las localizacions"
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53134 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53135 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53136 "your system administrator about options)."
53138 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
53139 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
53140 "quelles opcions s'offrent a vous)."
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53144 msgid "Variable name:"
53145 msgstr "Nom de la variabla :"
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53149 msgid "Variable options:"
53150 msgstr "Opcions de la variabla :"
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53154 msgid "Variable type:"
53155 msgstr "Tipe de la Variabla :"
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53161 msgstr "Variable : "
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53179 msgstr "Provesidor"
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53184 msgstr "Provesidor "
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53188 msgid "Vendor EDI accounts"
53189 msgstr "Provesidor non trobat"
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53194 msgid "Vendor detail page"
53195 msgstr "Detalh provesidor"
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53199 msgid "Vendor details"
53200 msgstr "Detalh provesidor"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53204 msgid "Vendor invoice:"
53205 msgstr "Factura provesidor "
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53210 msgstr "Lo provesidor es :"
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53214 msgid "Vendor is: "
53215 msgstr "Lo provesidor es : "
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53219 msgid "Vendor name : "
53220 msgstr "Nom del provesidor : "
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
53224 msgid "Vendor not found"
53225 msgstr "Provesidor non trobat"
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53229 msgid "Vendor note"
53230 msgstr "Nòta provesidor :"
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53235 msgid "Vendor note:"
53236 msgstr "Nòta provesidor :"
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53245 msgid "Vendor note: "
53246 msgstr "Nòta provesidor : "
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53250 msgid "Vendor price must be a number"
53251 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53256 msgid "Vendor price: "
53257 msgstr "Prètz provesidor : "
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53261 msgid "Vendor search"
53262 msgstr "Recèrca provesidor"
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53266 msgid "Vendor search results"
53267 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53272 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53273 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53279 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53280 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53285 msgid "Vendor search: %s results found"
53286 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53292 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53293 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
53307 msgstr "Provesidor :"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53320 msgstr "Provesidor : "
53322 #. %1$s: suppliername
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53326 msgstr "Provesidor : %s"
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53330 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53331 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53335 msgid "Verify you want to delete patrons"
53336 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
53338 #. %1$s: missing_module.version
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53341 msgid "Version: %s "
53342 msgstr "Version : %s "
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53350 msgstr "Vertical : "
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53354 msgid "Victor Grousset"
53357 #. INPUT type=submit
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53376 msgid "View ILL requests"
53377 msgstr "Subjèctes (lieux)"
53379 #. For the first occurrence,
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53390 msgid "View MARC conversion plugins"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53395 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53397 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53402 msgid "View all libraries"
53403 msgstr "Veire totes los sites"
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53407 msgid "View all pending patron modifications"
53408 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53412 msgid "View all plugins"
53413 msgstr "Veire totes los sites"
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53417 msgid "View analytics"
53418 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53423 msgid "View borrower details"
53424 msgstr "Detalh provesidor"
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53430 msgid "View dictionary"
53431 msgstr "Veire diccionari"
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53435 msgid "View existing record"
53436 msgstr "Veire enregistrament existant"
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53440 msgid "View final record"
53441 msgstr "Veire enregistrament final"
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53445 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53447 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53451 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53453 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53457 msgid "View invoice"
53458 msgstr "Veire la factura"
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53462 msgid "View item's checkout history"
53463 msgstr "Istoric de circulacion"
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53467 msgid "View message"
53468 msgstr "Apondre un messatge"
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53472 msgid "View online payment plugins"
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53477 msgid "View pending offline circulation actions"
53478 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53482 msgid "View plugins by class "
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53488 msgid "View record"
53489 msgstr "Veire notícia"
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53493 msgid "View report plugins"
53494 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53499 msgid "View restrictions"
53500 msgstr "Veire las suspensions"
53502 #. INPUT type=submit
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53504 msgid "View spine label"
53505 msgstr "Afichar l'etiqueta"
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53509 msgid "View tool plugins"
53510 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53514 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53515 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
53519 msgid "Viktor Sarge"
53520 msgstr "Viktor Sarge"
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53524 msgid "Vincent Danjean"
53525 msgstr "Vincent Danjean"
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53529 msgid "Visibility: "
53530 msgstr "Disponibilitat : "
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53534 msgid "Vitor Fernandes"
53535 msgstr "Vitor Fernandes"
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53551 msgid "Volume date"
53552 msgstr "Data del volum"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53556 msgid "Volume information"
53557 msgstr "Informacion sus lo volum"
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53561 msgid "Volume number"
53562 msgstr "Numèro de volum"
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53577 msgstr "ATTENTION :"
53579 #. INPUT type=submit
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53584 msgstr "Mis de costat"
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53589 msgstr "Mis de costat "
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53593 msgid "Waiting Date"
53594 msgstr "Mis de costat le"
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53598 msgid "Waiting date"
53599 msgstr "Mis de costat le"
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
53603 msgid "Ward van Wanrooij"
53604 msgstr "Ward van Wanrooij"
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53638 msgid "Warning at (%%): "
53639 msgstr "Atencion a (%%) :"
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53643 msgid "Warning at (amount): "
53644 msgstr "Atencion a (montant) :"
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53648 msgid "Warning regarding current user"
53649 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53653 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53654 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53659 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53660 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53663 #. %1$s: encumbrance
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53666 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53668 "Atencion ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
53670 #. %1$s: expenditure
53671 #. %2$s: IF (currency)
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53676 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53678 "Atencion ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53684 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53685 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53689 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53690 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53695 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53696 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53698 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
53699 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
53700 "de restacament de l'aderent."
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53705 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53708 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
53719 msgstr "Atencion :"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53724 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53725 "reindexation to be fully taken into account ! "
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53730 msgid "Warning: Duplicate organization"
53731 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53735 msgid "Warning: Duplicate patron"
53736 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53740 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53741 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
53743 #. For the first occurrence,
53744 #. %1$s: message.upload_version
53745 #. %2$s: message.current_version
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53750 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53751 "I'll try my best."
53753 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
53754 "normalament importats. On va ensajar."
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53759 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53760 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53762 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
53763 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
53764 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53769 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53772 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
53773 "Lancez-le a vos risques e périls."
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53778 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53781 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
53782 "Lancez-le a vos risques e périls."
53784 #. %1$s: message.badbarcode
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53788 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53790 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
53791 "(%s). Impossible de far lo retour."
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53796 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53798 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
53799 "abonaments qui l'utilizan."
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53803 msgid "Warning: no barcodes were found"
53804 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53809 msgstr "Avertiments"
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53813 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53814 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
53818 msgid "Waylon Robertson"
53819 msgstr "Waylon Robertson"
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53828 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53829 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
53832 #. %2$s: kohaversion
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53835 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53836 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53840 msgid "We encountered an error:"
53841 msgstr "Ai trobat de problèmas."
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53845 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
53846 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53850 msgid "Web installer › Choose your language"
53851 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53855 msgid "Web installer › Complete"
53856 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
53860 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
53861 msgstr "Administracion"
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53865 msgid "Web installer › Create a library"
53866 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53870 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
53871 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53875 msgid "Web installer › Create a new item type "
53876 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53880 msgid "Web installer › Create a patron category"
53881 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53885 msgid "Web installer › Database settings"
53886 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53890 msgid "Web installer › Default data loaded"
53891 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53895 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
53896 msgstr "installer los paramètres de basa"
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53900 msgid "Web installer › Installation complete"
53901 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53905 msgid "Web installer › Perl modules missing"
53906 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53910 msgid "Web installer › Perl version too old"
53911 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
53915 msgid "Web installer › Selecting default settings"
53916 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
53920 msgid "Web installer › Set up database"
53921 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
53925 msgid "Web installer › Success"
53926 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
53930 msgid "Web installer › Update database"
53931 msgstr "Installador Web › Etapa 1"
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53936 msgid "Web services"
53937 msgstr "Web Services"
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
53948 msgstr "Site Web : "
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53955 #. For the first occurrence,
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53973 #. For the first occurrence,
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
53984 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53985 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53989 msgid "Weekly holiday: %s"
53990 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
53997 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54000 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54001 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54005 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54006 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54010 msgid "What's next?"
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54016 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54017 "particular item type."
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54023 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54024 "find and use the price of the currently active currency. "
54026 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
54027 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54034 msgid "When more than"
54035 msgstr "Quand superior a"
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54039 msgid "When there is an irregular issue:"
54040 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54044 msgid "When to charge"
54045 msgstr "Quand superior a"
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54050 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54051 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54053 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
54054 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
54055 "vòstra paciéncia."
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54059 msgid "Why close an empty basket?"
54060 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
54064 msgid "Will Stokes"
54065 msgstr "Will Stokes"
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54075 msgid "With %s selected searches: "
54076 msgstr "Documents seleccionats : "
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54081 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54086 msgid "With framework : "
54087 msgstr "Amb la grasilha : "
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54091 msgid "With framework: "
54092 msgstr "Amb la grasilha :"
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54097 msgid "With selected search: "
54098 msgstr "Documents seleccionats : "
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54104 msgstr "Levat de las colleccions"
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54108 msgid "Withdrawn on"
54109 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54113 msgid "Withdrawn on:"
54114 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54118 msgid "Withdrawn status"
54119 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54123 msgid "Withdrawn status:"
54124 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
54133 msgid "Wolfgang Heymans"
54134 msgstr "Wolfgang Heymans"
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54143 msgid "Working day"
54144 msgstr "Jorn ouvrable"
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54149 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54150 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
54152 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54159 msgstr "Pèrdas e profièches"
54161 #. INPUT type=submit name=woall
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54163 msgid "Write off all"
54164 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54168 msgid "Write off an individual fine"
54169 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54173 msgid "Write off fines and fees"
54174 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
54176 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
54179 msgid "Write off this charge"
54180 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54184 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54186 "Marrida data ! la data de començamentpòt pas èsser aprèp la data de fin."
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54197 msgid "XML configuration file"
54198 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54202 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54203 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
54207 msgid "Xercode, Spain"
54208 msgstr "Xercode, Espanha"
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54220 #. For the first occurrence,
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54242 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54243 msgstr "Tampaduras annadièras"
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54247 msgid "Yearly holiday: %s"
54248 msgstr "Vacances annadièras : %s"
54250 #. For the first occurrence,
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54308 msgid "Yes and try to override system preferences"
54309 msgstr "Preferéncias sistèma"
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54315 msgid "Yes if settings allow it"
54316 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54320 msgid "Yes, I confirm"
54321 msgstr "Òc, confirmi"
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54325 msgid "Yes, cancel (Y)"
54326 msgstr "Òc, anullar"
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54330 msgid "Yes, check out (Y)"
54331 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:805
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:830
54336 msgid "Yes, close (Y)"
54337 msgstr "Òc, tampar (Y)"
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54355 msgid "Yes, delete"
54356 msgstr "Òc, suprimir"
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54360 msgid "Yes, delete (Y)"
54361 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54365 msgid "Yes, delete classification source"
54366 msgstr "Suprimir la font de classificacion"
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54370 msgid "Yes, delete contract"
54371 msgstr "Suprimir un contacte"
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54375 msgid "Yes, delete filing rule"
54376 msgstr "Suprimir la règla de classament"
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54380 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54381 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54385 msgid "Yes, delete record matching rule"
54386 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54390 msgid "Yes, delete this currency"
54391 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54395 msgid "Yes, delete this framework"
54396 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54400 msgid "Yes, delete this fund"
54401 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54405 msgid "Yes, delete this item type"
54406 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54411 msgid "Yes, delete this subfield"
54412 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54416 msgid "Yes, delete this tag"
54417 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54421 msgid "Yes, edit existing items"
54422 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54426 msgid "Yes, print slip"
54427 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54431 msgid "Yes, renew (Y)"
54432 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54436 msgid "Yes: Edit existing authority"
54437 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
54439 #. INPUT type=submit
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54441 msgid "Yes: View existing items"
54442 msgstr "Òc, veire los exemplars"
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54452 msgid "Yohann Dufour"
54453 msgstr "Yohann Dufour"
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54457 msgid "You already have a list with that name!"
54458 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54462 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54463 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54467 msgid "You are about to install Koha."
54468 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54474 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54475 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54476 "using this account."
54478 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
54479 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
54480 "previst en utilizant aqueste compte."
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54485 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
54486 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54492 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
54493 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54499 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54500 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54507 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
54508 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54509 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54510 "preference for the file upload plugin to work. "
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54515 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54516 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54520 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54521 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54525 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54526 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54530 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54531 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54535 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54536 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54540 msgid "You are not authorized to set permissions"
54541 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54545 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54550 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54552 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54556 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54558 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54562 msgid "You are only viewing one item. "
54563 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54568 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54569 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54571 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
54572 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54577 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54578 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54580 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
54581 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54586 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54587 "saved and sent as a single message."
54589 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
54590 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
54595 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54596 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54597 "order will not be deleted)."
54599 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
54600 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
54601 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54606 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54607 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54609 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
54610 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54614 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54620 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54621 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54624 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
54625 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54629 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54630 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54634 msgid "You can only select %s item(s)"
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54640 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54641 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54644 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
54645 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
54646 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54651 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54654 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
54655 "d'ajuda per mai d'informacions."
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:144
54659 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54660 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54664 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54666 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54670 msgid "You can't create any orders unless you first "
54671 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54675 msgid "You can't receive any more items"
54676 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54680 msgid "You did not specify any search criteria."
54681 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54685 msgid "You didn't select any external target."
54686 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54691 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54692 "on this computer."
54694 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54699 msgid "You do not have permission to access this page. "
54700 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54704 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54706 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54710 msgid "You do not have permission to delete this list."
54711 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54715 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54717 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54721 msgid "You do not have permission to update this list."
54722 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54726 msgid "You do not have permission to view this list."
54727 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54732 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54733 "set to receive overdue notices."
54735 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
54736 "ne deu recebre de messatge de retard."
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54740 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54747 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54750 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
54751 "abans d'utilizar Koha"
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54756 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54759 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54764 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54765 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54767 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
54768 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
54769 "plusieurs valors."
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54773 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54775 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54780 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54783 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54789 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54791 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54795 msgid "You have made changes to system preferences."
54796 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54801 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54802 "cancel modifications."
54804 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
54805 "o anullar las modificacions."
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54810 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54811 "barcodes to your entire catalog."
54813 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
54814 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54818 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54819 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54824 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
54825 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54827 "Avètz reglat <use_zebra_facets> mas lo <zebra_bib_index_mode> es "
54830 #. %1$s: config_entry.file
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54834 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54835 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54837 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
54838 "vòstre fichièr de configuracion."
54840 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
54841 #. %2$s: QueryParserError.file
54843 #. %4$s: QueryParserError.file
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54848 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54849 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54850 "configuration file. The following configuration file was used without "
54851 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54854 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
54855 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
54856 "de configuracion."
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
54861 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54862 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54865 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
54866 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
54867 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54872 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54875 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54880 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54881 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54886 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54887 "that have not been uploaded."
54889 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54894 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54899 msgid "You must be online to use these options."
54900 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54904 msgid "You must choose a first publication date"
54905 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54909 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54910 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54914 msgid "You must choose or create a biblio"
54915 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54920 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54921 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54925 msgid "You must define a budget in Administration"
54927 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
54931 msgid "You must enter a term to search on "
54932 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54936 msgid "You must give your new patron list a name!"
54937 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
54939 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
54942 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54943 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54947 msgid "You must reset your password"
54948 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54952 msgid "You must select a fund"
54953 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
54957 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54958 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
54960 #. For the first occurrence,
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
54964 msgid "You must select checkout(s) to export"
54965 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
54969 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54970 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
54974 msgid "You must select one or more reports to delete"
54975 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54979 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54980 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
54985 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54986 "preference in order to use it."
54988 "Vos cal activar aquesta fonction amb la preferéncia sistèma "
54989 "NorwegianPatronDBEnable per l'utilizar."
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54994 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54995 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54997 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54998 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55002 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55003 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55007 msgid "You need to save the page before printing"
55008 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55013 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55016 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55021 msgid "You searched for "
55022 msgstr "Recercàvetz "
55024 # C'est un rappel des termes recherchés
55025 #. For the first occurrence,
55026 #. %1$s: searchfield | html
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
55031 msgid "You searched for: %s"
55032 msgstr "Avètz recercat : %s"
55034 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55038 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55039 "record in your catalog: %s"
55041 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
55042 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
55047 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55049 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55054 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55055 "the phone templates."
55057 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
55058 "utilizar los modèls de telefòn."
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55062 msgid "You should not ignore this warning."
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55067 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55072 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55073 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
55077 msgid "You'll have to treat them individually. "
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55083 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55084 "(at least version 5.10)."
55086 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
55087 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55091 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55093 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55097 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55098 msgstr "especificar una moneda active"
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55102 msgid "Your authority search history is empty."
55103 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55108 msgstr "Vòstre panièr"
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55113 msgstr "Vòstre panièr "
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55117 msgid "Your cart is currently empty"
55118 msgstr "Vòstre panièr es void"
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
55122 msgid "Your cart is empty."
55123 msgstr "Panièr void."
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55127 msgid "Your catalog search history is empty."
55128 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55133 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55134 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla èsser parametrat per "
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55139 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55140 msgstr "Vòstre fichièr de configuracion sembla totjorn èsser parametrat per "
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55144 msgid "Your country: "
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55149 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55150 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55155 msgid "Your download should begin automatically."
55156 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55160 msgid "Your file was processed."
55161 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55165 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55170 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55175 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55176 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55181 msgid "Your list: %s "
55182 msgstr "Vòstra lista : %s "
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55189 msgstr "Vòstras listas"
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55193 msgid "Your lists:"
55194 msgstr "Vòstras listas :"
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55198 msgid "Your notification has been sent."
55199 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55203 msgid "Your patron lists"
55204 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
55208 msgid "Your report has been saved"
55209 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55213 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55214 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55218 msgid "Your request gave the following results:"
55219 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55223 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55224 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55228 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55229 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55235 msgid "Your search returned no results."
55236 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55240 msgid "Z39.50 Authority search points"
55241 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55245 msgid "Z39.50 search"
55246 msgstr "Recèrca Z39.50"
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55253 msgid "Z39.50/SRU search"
55254 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55259 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55260 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55265 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55266 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55270 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55271 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55276 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55277 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55283 msgid "Z39.50/SRU servers"
55284 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55288 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55289 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55303 msgid "ZIP/Postal code"
55304 msgstr "Còdi postal :"
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55310 msgid "ZIP/Postal code: "
55311 msgstr "Còdi postal : "
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55320 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55321 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55325 msgid "Zebra version: "
55326 msgstr "Version Zebra : "
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
55330 msgid "Zeno Tajoli"
55331 msgstr "Zeno Tajoli"
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55336 msgstr "fichièr zip"
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55341 msgid "Zip/Postal code:"
55342 msgstr "Còdi postal : "
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
55346 msgid "Zoe Schoeler"
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55352 msgid "[ New list ]"
55353 msgstr "Novèla lista"
55355 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
55356 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55359 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55362 #. INPUT type=button
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55364 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55365 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55371 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55372 "delete all attached funds before deleting this budget."
55374 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
55375 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55380 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55381 "before deleting this record."
55383 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
55384 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55390 msgid "[% direction %] sort"
55391 msgstr "tri [% direction %]"
55393 #. INPUT type=text name=discount
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55395 msgid "[% discount | format ("
55396 msgstr "[% discount | format ("
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55401 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55402 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55407 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55408 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55412 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55418 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55419 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55422 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
55423 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55429 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55430 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55431 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55432 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55433 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55434 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55435 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55436 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55437 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55438 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55439 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55440 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55441 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55442 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55443 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55444 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55445 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55446 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55447 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55448 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55449 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55450 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55451 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55452 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55453 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55454 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55455 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55456 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55457 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55458 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55459 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55460 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55461 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55462 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55463 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55464 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55465 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55470 msgid "[Edit Item]"
55471 msgstr "[Modificar]"
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55475 msgid "[Main page]"
55476 msgstr "[Pagina principala]"
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55480 msgid "[Overridden] "
55481 msgstr "[Outrepassé]"
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55485 msgid "[Previous page]"
55486 msgstr "[Pagina precedenta]"
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55494 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
55496 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
55498 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
55500 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
55502 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
55504 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
55505 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
55507 #. %15$s: other_items_loo.count
55508 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55512 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55515 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
55516 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
55519 #. %2$s: onloan_items_loo.count
55520 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
55521 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
55523 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
55524 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55527 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55528 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
55532 msgid "_ matches only a single character"
55533 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55538 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55544 msgstr "Pagina seguenta"
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55553 msgid "added successfully"
55554 msgstr "apondut amb succès"
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55558 msgid "administrator account"
55559 msgstr "Administracion"
55561 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55564 msgid "after %s days."
55565 msgstr "après %s jorns."
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55575 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55577 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55582 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55584 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55588 msgid "already exists in database"
55589 msgstr "Existe ja dins la base"
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55594 msgid "already has a hold"
55595 msgstr "a ja una reservacion"
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55600 msgstr "notícias de despolhament."
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55614 msgid "and has been returned."
55615 msgstr "e es estat tornat."
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
55619 msgid "and is issued every "
55620 msgstr "e pareis a cada "
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55624 msgid "and mark one currency as active."
55625 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55629 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55640 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55641 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55647 msgid "any library "
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55658 msgid "are licensed under the "
55659 msgstr "sont publicats jos licéncia "
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55678 msgid "at current library "
55679 msgstr "al site actual "
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55683 msgid "at least 1 item type defined"
55684 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55688 msgid "at least 1 item type must be defined"
55689 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55693 msgid "at least 1 library defined"
55694 msgstr "al mens un site definit"
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55698 msgid "at least 1 library must be defined"
55699 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55703 msgid "at least one template for using this tool. "
55705 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
55706 "definida pel modèl. %s "
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
55716 msgid "basketgroup"
55717 msgstr "registre de comanda"
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55722 msgid "batch_anonymise.pl"
55723 msgstr "batch_anonymise.pl"
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55727 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55728 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55733 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55734 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55738 msgid "be mapped to the same tag,"
55739 msgstr "èsser religat al même camp,"
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55748 msgid "begins with "
55749 msgstr "comença per "
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55753 msgid "biblio and biblionumber"
55754 msgstr "biblio e biblionumber"
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55758 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55759 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55763 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55764 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55768 msgid "budget_code"
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55784 #. For the first occurrence,
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55794 #. %1$s: XISBN.author | html
55795 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
55796 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
55797 #. %4$s: XISBN.publishercode
55798 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
55799 #. %6$s: XISBN.place
55801 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
55802 #. %9$s: XISBN.publicationyear
55804 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
55805 #. %12$s: XISBN.editionstatement
55807 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
55808 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
55811 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
55813 #. %20$s: XISBN.pages
55814 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
55815 #. %22$s: XISBN.illus
55817 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
55819 #. %26$s: XISBN.size
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55823 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55826 "per %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
55829 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
55837 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55838 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
55842 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55843 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
55847 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55848 msgstr "es publicat jos la "
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55852 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55853 msgstr "es publicat jos la "
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
55857 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55858 msgstr "es publicat jos la "
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
55862 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55863 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
55867 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55868 msgstr "es publicat jos la "
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
55872 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55873 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
55877 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55878 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55882 msgid "by _AUTHOR_"
55883 msgstr "per _AUTHOR_"
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55887 msgid "by item types"
55888 msgstr "per tipes d'exemplars"
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55892 msgid "by libraries"
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
55902 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55903 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55915 #. For the first occurrence,
55916 #. %1$s: max_holds_for_record
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55920 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55923 #. %1$s: maxreserves
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55926 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55929 #. %1$s: new_reserves_allowed
55930 #. %2$s: new_reserves_count
55931 #. %3$s: maxreserves
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55934 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55937 #. For the first occurrence,
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55941 msgid "cannot be repeated"
55942 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
55946 msgid "cataloging the record"
55947 msgstr "Recèrca catalòg"
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55952 msgstr "Còdi de barras"
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
55960 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55962 msgid "check to delete this field"
55963 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
55967 msgid "children's library"
55968 msgstr "dins lo site "
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55977 msgid "click to log out"
55978 msgstr "clicar per se desconnectar"
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
55985 #. For the first occurrence,
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
55991 msgstr "Retorn %s "
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
56001 msgstr "colleccion"
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56005 msgid "configuration file."
56006 msgstr "Fichièr de configuracion."
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56010 msgid "considered late"
56011 msgstr "considerat coma en retard"
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56015 msgid "containing "
56016 msgstr "que conten"
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56040 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56041 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56051 msgid "create an item record when receiving this serial"
56052 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56056 msgid "create one or more authorized values"
56057 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56061 msgid "critical.ogg"
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56074 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56075 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56076 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56077 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56078 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56079 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56080 "series %]&rft.genre="
56082 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56083 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56084 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56085 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56086 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56087 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56088 "series %]&rft.genre="
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56092 msgid "déselectionner onglet"
56093 msgstr "deseleccionar onglet"
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56108 msgstr "jorns avant uèi"
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56112 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56113 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56117 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56118 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56122 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56123 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56127 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56128 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56132 msgid "define a budget and a fund"
56133 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56137 msgid "define a notice"
56138 msgstr "definir una notificacion"
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56147 msgid "detail of the subscription"
56148 msgstr "Detalh de l'abonament"
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56152 msgid "device_connect.ogg"
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56157 msgid "device_disconnect.ogg"
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56167 msgid "display detail for this librarian."
56168 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56172 msgid "do a catalog search"
56173 msgstr "Recèrca catalòg"
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56177 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56178 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56182 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56183 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56187 msgid "doesn't exist"
56188 msgstr "existís pas"
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56192 msgid "doesn't match"
56193 msgstr "correspond pas"
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56198 msgid "doesn't match any existing record."
56199 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
56201 #. INPUT type=reset
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56203 msgid "déselectionner tout"
56204 msgstr "deseleccionar tot"
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
56209 msgid "ecost tax exc."
56210 msgstr "Prètz remisat HT."
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
56215 msgid "ecost tax inc."
56216 msgstr "Prètz remisat TTC."
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56222 msgstr "Modificar los exemplars"
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56227 msgstr "corrièr electronic"
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56232 msgstr "En suspens"
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
56237 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56238 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56240 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
56241 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56245 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56246 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56265 msgid "failed to be added"
56266 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56270 msgid "failed to be updated"
56271 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56276 msgid "failed to run"
56277 msgstr "%s impossible a descompressar"
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56286 msgid "famfamfam.com"
56287 msgstr "famfamfam.com"
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56302 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56303 "issue, please unset the flag."
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56318 msgid "framework values"
56319 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56324 msgstr "a partir de"
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56344 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56345 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
56347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56349 msgid "gone no address"
56350 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56355 msgstr "regropat per"
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56361 msgstr "regropat per "
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56370 msgid "has never been checked out."
56371 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
56373 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56377 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56380 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
56381 "modificacion. %s L'autoritat"
56383 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56387 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56390 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
56391 "modificacion. %s La notícia biblio"
56394 #. %2$s: IF message.error
56395 #. %3$s: message.error
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56400 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56401 "logfile for more information). %s "
56403 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
56404 "de Koha per mai d'informacions). %s"
56406 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56409 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56410 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56414 msgid "has too many holds."
56415 msgstr "a tròp de reservacions."
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56425 msgid "holdingbranch"
56426 msgstr "Site dépositaire"
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56430 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56431 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56435 msgid "holdingbranch defined"
56436 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56441 msgstr "Site de restacament"
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56445 msgid "homebranch NOT mapped"
56446 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56450 msgid "homebranch defined"
56451 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56461 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56462 "libraries you want to associate with this value. "
56464 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
56465 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56470 msgid "if you wish to enable this feature."
56471 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
56473 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56491 #. %1$s: LibraryName
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56500 msgstr "dins las emendas"
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56504 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56506 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56510 msgid "in library "
56511 msgstr "dins lo site "
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56515 msgid "incoming_call.ogg"
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56520 msgid "invalid authority types"
56521 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56530 msgid "is already in possession"
56531 msgstr "es ja reservat"
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56535 msgid "is duplicated"
56536 msgstr "es un doblon"
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56542 msgid "is equal to"
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56563 msgstr "es exactament"
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56567 msgid "is licensed under a "
56568 msgstr "es publicat jos la "
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56572 msgid "is licensed under the "
56573 msgstr "es publicat jos la "
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56580 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56583 msgid "is now debarred until %s."
56584 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56589 msgid "is on hold for "
56590 msgstr "Reservat per "
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56594 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56595 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56599 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56601 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56614 msgid "item fields"
56615 msgstr "Camps exemplars"
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56619 msgid "item type for older issues:"
56620 msgstr "Tipe de document non definit"
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56624 msgid "item type not defined"
56625 msgstr "Tipe de document non definit"
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56631 msgid "item's holding library "
56632 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56638 msgid "item's home library "
56639 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56643 msgid "itemdata_copynumber"
56644 msgstr "itemdata_copynumber"
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56648 msgid "itemdata_enumchron"
56649 msgstr "itemdata_enumchron"
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56658 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56659 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56665 msgstr "exemplars (10)"
56667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56669 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56670 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
56672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56674 msgid "items.permanent_location mapped"
56675 msgstr "items.permanent_location localizat"
56677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56679 msgid "itemtype NOT mapped"
56680 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
56682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56685 msgstr "Tipe de document"
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56694 msgid "jQuery Colvis plugin"
56695 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
56699 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56700 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56704 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56705 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
56710 msgid "jQuery Validation Plugin"
56711 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56715 msgid "jQuery and jQueryUI"
56716 msgstr "jQuery e jQueryUI"
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
56720 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56721 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56726 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56729 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
56734 msgid "jQuery multiple select plugin"
56735 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
56739 msgid "jQuery treetable Plugin"
56740 msgstr "Plugin jQuery treetable"
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
56744 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56745 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56755 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56756 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
56760 msgid "jquery.multiple.select.js"
56761 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
56765 msgid "jquery.tablednd.js"
56766 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56771 msgid "koha-conf.xml"
56772 msgstr "koha-conf.xml"
56774 #. INPUT type=text name=filename
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56780 #. %1$s: batche.batch_id
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56783 msgid "label_batch_%s.pdf"
56784 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
56786 #. %1$s: patronlist_id
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56789 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56790 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
56792 #. For the first occurrence,
56793 #. %1$s: batche.card_count
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56797 msgid "label_single_%s.pdf"
56798 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
56800 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56803 msgid "last on: %s"
56804 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56808 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56811 #. INPUT type=text name=from_subfield
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56814 msgid "let blank for the entire field"
56815 msgstr "daissar vide lo camp entier"
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
56819 msgid "library is licensed under "
56820 msgstr "es publicat jos la "
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56824 msgid "library not defined"
56825 msgstr "Site non definit"
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
56829 msgid "licensed under the "
56830 msgstr "es publicat jos la "
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56844 msgid "loading.ogg"
56845 msgstr "Cargament en cors..."
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56849 msgid "loading_2.ogg"
56850 msgstr "Cargament en cors..."
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56860 msgstr "carta perduda"
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
56869 msgid "magnifying glass"
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56874 msgid "manage circulation rules"
56875 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56886 msgstr "correspond"
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56890 msgid "maximize.ogg"
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56901 msgid "minimize.ogg"
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56907 msgstr "modificada"
56909 #. For the first occurrence,
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56926 msgstr "(pas jamai)"
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56930 msgid "new_mail_notification.ogg"
56931 msgstr "Anullar lo messatge"
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
56938 #. INPUT type=image
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56945 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56946 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56955 msgid "noItemTypeImages system preference"
56956 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56967 msgid "nonpublic_note"
56968 msgstr "Nòta privada"
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56977 msgid "not available"
56978 msgstr "Indisponible"
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56982 msgid "not checked out"
56983 msgstr "pas en prèst "
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56989 msgid "not equal to"
56990 msgstr "es pas égal a"
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57000 msgstr "sans proprietari"
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57004 msgid "not running"
57005 msgstr "Pas d'avertiments."
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
57010 msgstr "Exclús del prèst "
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
57019 msgid "of one item."
57020 msgstr "d'un exemplar"
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
57029 msgid "on this item "
57030 msgstr "sus aqueste document "
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
57034 msgid "on this item."
57035 msgstr "sus aqueste document "
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
57045 msgid "one or more records without items attached. %s "
57046 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57050 msgid "opening.ogg"
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57068 msgid "or MARC subfield."
57069 msgstr "o soscamps MARC."
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57073 msgid "or any available"
57074 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1208
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57093 msgid "patron categories"
57094 msgstr "categorias de lector"
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57098 msgid "patron category "
57099 msgstr "categoria de lector "
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57103 msgid "patron_attributes"
57104 msgstr "patron_atributes"
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57108 msgid "patrons to "
57109 msgstr "aderents a "
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57119 msgid "pending offline circulation actions"
57120 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
57122 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57124 msgid "phony_submit"
57125 msgstr "phony_submit"
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57134 msgid "placing an order"
57135 msgstr "Reclamar una comanda"
57137 #. INPUT type=text name=other_reason
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57141 msgid "please note your reason here..."
57142 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
57146 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57147 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
57151 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57152 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57159 #. INPUT type=image
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57183 msgid "public_note"
57184 msgstr "Nòta publica"
57186 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57188 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57191 msgid "published by: %s %s %s in "
57192 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57196 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57197 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57202 msgid "reason unknown"
57203 msgstr "Raison desconeguda"
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57207 msgid "receiving an order"
57208 msgstr "Comandas non recebudas"
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57212 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57213 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57217 msgid "records in various format. Choose one): "
57218 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
57220 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57222 msgid "regex pattern"
57223 msgstr "motiu d'expression regulara"
57225 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57227 msgid "regex replacement"
57228 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57236 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57239 msgid "release team"
57240 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57245 msgid "remove this image"
57246 msgstr "suprimir aqueste imatge"
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57250 msgid "removed successfully"
57251 msgstr "supression capitada"
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57255 msgid "reopen basketgroup"
57256 msgstr "redobrir lo registre"
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57260 msgid "replacement price"
57261 msgstr "Prètz public"
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57275 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57276 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57285 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57286 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57290 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57291 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57295 msgid "same library, same patron category, all item types"
57296 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57300 msgid "same library, same patron category, same item type"
57301 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57311 msgstr "vejatz tanben :"
57313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57315 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57316 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57320 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57321 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57328 msgstr "Tot seleccionar"
57330 #. INPUT type=submit
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57335 #. INPUT type=text name=selector
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57344 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57345 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57354 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57355 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57359 msgid "setDescription: "
57360 msgstr "setDescripcion: "
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57364 msgid "setDescriptions"
57365 msgstr "setDescripcions"
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57387 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57391 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57392 msgstr "%s Mes de costat "
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57396 msgid "since last transfer"
57397 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
57401 msgid "software.coop, United Kingdom"
57402 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
57404 #. INPUT type=text name=sound
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57411 msgid "stack of books"
57412 msgstr "Retorn al Aisinas"
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57416 msgid "starting with "
57417 msgstr "comença per :"
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57436 msgid "starts with"
57437 msgstr "Comença per"
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57442 msgid "subfield ignored"
57443 msgstr "soscamp ignorat"
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57447 msgid "subfields not in same tabs"
57448 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57452 msgid "subscribers"
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57459 msgid "subscription detail"
57460 msgstr "Detalh de l'abonament"
57462 #. %1$s: IF ( title )
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57465 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57466 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57471 msgstr "Suggestion"
57473 #. For the first occurrence,
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57482 msgid "suggestion #%s"
57483 msgstr "suggestion n° %s"
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
57487 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57488 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
57492 msgid "superlibrarian"
57493 msgstr "Bibliotecari"
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57497 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57498 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
57500 #. META http-equiv=Content-Type
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57512 msgid "text/html; charset=utf-8"
57513 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
57518 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57519 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57524 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57525 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57531 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57532 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57537 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57539 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57543 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57544 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57548 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57549 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57553 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57555 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57561 msgid "this record has no items attached. %s "
57562 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57578 msgid "to be placed on hold"
57579 msgstr "per la reservacion"
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57583 msgid "to be placed on hold."
57584 msgstr "per la reservacion"
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57594 msgstr "dins lo camp "
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57598 msgid "too many renewals"
57599 msgstr "tròp de renovèlaments"
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57605 msgstr "Indefinit "
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57610 msgstr "(Desconegut)"
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57620 msgid "unrecognized command"
57621 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57636 msgid "updated successfully"
57637 msgstr "mesa a jorn capitada "
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57646 msgid "use default (cataloging the record)"
57647 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57651 msgid "use default (placing an order)"
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57656 msgid "use default (receiving an order)"
57659 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57662 msgid "used for/see from:"
57663 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
57665 #. SELECT name=transport
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57667 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57677 msgid "value missing"
57678 msgstr "valor mancanta"
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57682 msgid "variable missing"
57683 msgstr "variabla mancanta"
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57688 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57689 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57695 msgstr "Previsualizacion"
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57699 msgid "warning.ogg"
57700 msgstr "Pas d'avertiments."
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57711 msgid "was updated."
57712 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57716 msgid "which should be set up by your system administrator."
57717 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57721 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57722 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57726 msgid "who are in patron list: "
57727 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57731 msgid "who have not been connected since:"
57732 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57736 msgid "who have not borrowed since:"
57737 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57741 msgid "whose expiration date is before:"
57742 msgstr "compte expirat avant lo :"
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57746 msgid "whose patron category is:"
57747 msgstr "categoria de lector :"
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57751 msgid "will show the link just below the title"
57752 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57756 msgid "with category "
57757 msgstr "amb la categoria "
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57764 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57765 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57767 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
57768 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57772 msgid "with this reason:"
57773 msgstr "amb aquesta raison :"
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57777 msgid "with value "
57778 msgstr "amb la valor "
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
57787 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57788 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57804 msgid "years of activity"
57805 msgstr "annadas d'activitat"
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57820 #. %2$s: total_rows
57821 #. %3$s: total_rows
57822 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57823 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57824 #. %6$s: - UNLESS loop.last
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57830 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57831 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57833 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57834 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57836 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
57839 msgid "| Actions: %s "
57840 msgstr "| Actions: %s "
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
57875 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57876 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57877 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57878 "and Duaa Bazzazi. "
57880 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57881 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
57882 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57883 "and Duaa Bazzazi. "
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
57888 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57891 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
57897 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57899 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"