]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/oc-staff-prog.po
Translation updates for Koha 18.11.01
[koha.git] / misc / translator / po / oc-staff-prog.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 09:59-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
15 "Language: oc\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
26 #, c-format
27 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
28 msgstr ""
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
31 #, c-format
32 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
33 msgstr ""
34
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
39 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 msgstr ""
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
43 #, c-format
44 msgid "\") symbol by Iconstock. "
45 msgstr ""
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
51 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
52 "Bolek ; Course reserves (\""
53 msgstr ""
54
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
56 #, c-format
57 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
58 msgstr ""
59
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
61 #, c-format
62 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
63 msgstr ""
64
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
66 #, c-format
67 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
68 msgstr ""
69
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
71 #, c-format
72 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
73 msgstr ""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
76 #, c-format
77 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
78 msgstr ""
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
81 #, c-format
82 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
83 msgstr ""
84
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
86 #, c-format
87 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
88 msgstr ""
89
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
91 #, c-format
92 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
93 msgstr ""
94
95 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
96 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
97 #. %3$s:  END 
98 #. %4$s:  END 
99 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
100 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
101 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
102 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
103 #. %9$s:  END 
104 #. %10$s: ~ IF data.address 
105 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
106 #. %12$s:  END 
107 #. %13$s: ~ IF data.address2 
108 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
109 #. %15$s:  END 
110 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
111 #. %17$s:  END 
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
116 "%s "
117 msgstr ""
118 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "%s "
120
121 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
123 #, c-format
124 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126
127 #. %1$s:  data.branchname | html 
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
129 #, c-format
130 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132
133 #. %1$s:  data.branchname | html 
134 #. %2$s:  data.category_description | html 
135 #. %3$s:  data.category_type | html 
136 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
141 msgstr ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143
144 #. %1$s:  data.category_description | html 
145 #. %2$s:  data.category_type | html 
146 #. %3$s:  data.branchname | html 
147 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
148 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
153 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
154 msgstr ""
155 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
156 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157
158 #. %1$s:  data.count | html 
159 #. %2$s:  IF data.type == 2 
160 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
161 #. %4$s:  ELSE 
162 #. %5$s:  END 
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid ""
166 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
167 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
168 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
169
170 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
171 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
172 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
173 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
174 #. %5$s:  ELSE 
175 #. %6$s:  END 
176 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
177 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
178 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
179 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
180 #. %11$s:  END 
181 #. %12$s:  END 
182 #. %13$s:  BLOCK action_form -
183 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
184 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
185 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
186 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
187 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
189 #, fuzzy, c-format
190 msgid ""
191 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
192 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
193 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
194 msgstr ""
195 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
196 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
197 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
202 #, c-format
203 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
204 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
205
206 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
207 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
209 #, c-format
210 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
211 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
212
213 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
214 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
216 #, c-format
217 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
218 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid "# Bibliographic records"
223 msgstr "Notícia bibliografica"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
226 #, c-format
227 msgid "# Items"
228 msgstr "Nombre d'exemplars"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
231 #, c-format
232 msgid "# Records"
233 msgstr "Nombre de notícias"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
236 #, c-format
237 msgid "# Subs"
238 msgstr "Nombre d'abonaments"
239
240 #. SCRIPT
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
242 msgid "# of % selected"
243 msgstr "Nombre de % seleccionats"
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
246 #, c-format
247 msgid "# of Students"
248 msgstr "Nombre d'estudiants"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
251 #, c-format
252 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
253 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
256 #, c-format
257 msgid "%% matches any number of characters"
258 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
259
260 #. %1$s: - USE Branches -
261 #. %2$s: - USE Koha -
262 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
263 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
264 #. %5$s:  biblio.title | html 
265 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
266 #. %7$s:  END 
267 #. %8$s:  biblio.author | html 
268 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
269 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
270 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
271 #. %12$s:  item.barcode | html 
272 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
273 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
274 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
275 #. %16$s:  item.location | html 
276 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
277 #. %18$s:  item.status | html 
278 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
283 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
284 msgstr ""
285 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
286 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
287
288 #. %1$s: - USE Koha -
289 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
290 #. %3$s: - USE KohaDates -
291 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
292 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
293 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
294 #. %7$s:  o.orderdate | html 
295 #. %8$s:  o.latesince | html 
296 #. %9$s: - delimiter | html -
297 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
298 #. %11$s: - delimiter | html -
299 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
300 #. %13$s: - delimiter | html -
301 #. %14$s:  o.title | html 
302 #. %15$s:  IF o.author 
303 #. %16$s:  o.author | html 
304 #. %17$s:  END 
305 #. %18$s:  IF o.publisher 
306 #. %19$s:  o.publisher | html 
307 #. %20$s:  END 
308 #. %21$s: - delimiter | html -
309 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
310 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
311 #. %24$s:  o.subtotal | html 
312 #. %25$s:  o.budget | html 
313 #. %26$s: - delimiter | html -
314 #. %27$s:  o.basketname | html 
315 #. %28$s:  o.basketno | html 
316 #. %29$s: - delimiter | html -
317 #. %30$s:  o.claims_count | html 
318 #. %31$s: - delimiter | html -
319 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
320 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
321 #. %34$s: - END -
322 #. %35$s: - delimiter | html -
323 #. %36$s: - delimiter | html -
324 #. %37$s: - delimiter | html -
325 #. %38$s:  orders.size | html 
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
330 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
331 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
332 msgstr ""
333 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
334 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
335 "en retard, %s "
336
337 #. %1$s: - USE raw -
338 #. %2$s: - USE Koha -
339 #. %3$s: - USE Branches -
340 #. %4$s: - SET data = {} -
341 #. %5$s: - IF patron -
342 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
343 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
344 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
345 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
346 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
347 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
348 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
349 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
350 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
351 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
352 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
353 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
354 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
355 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
356 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
357 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
358 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
359 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
360 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
361 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
362 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
363 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
364 #. %28$s: - SET data.title          = title -
365 #. %29$s: - END -
366 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
367 #. %31$s: - IF data.title 
368 #. %32$s: - IF no_html 
369 #. %33$s: - span_start = '' 
370 #. %34$s: - span_end   = '' 
371 #. %35$s: - ELSE 
372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid ""
375 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
376 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
377 msgstr ""
378 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
379 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
380
381 #. %1$s:  USE raw 
382 #. %2$s:  USE Asset 
383 #. %3$s:  USE KohaDates 
384 #. %4$s:  USE Koha 
385 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
386 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
387 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
388 #. %8$s: - BLOCK area_name -
389 #. %9$s: - SWITCH area -
390 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
391 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
392 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
393 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
394 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
395 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
396 #. %16$s: - END -
397 #. %17$s: - END -
398 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid ""
402 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
403 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
404 msgstr ""
405 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
406 "Periodics %s %s %s "
407
408 #. For the first occurrence,
409 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
410 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
411 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
412 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
413 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
414 #. %6$s:  END 
415 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
416 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
417 #. %9$s:  END 
418 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
419 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
420 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
421 #. %13$s:  END 
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
424 #, c-format
425 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
426 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
427
428 #. %1$s: - USE ItemTypes -
429 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
430 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
431 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
432 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
433 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
434 #. %7$s: - END -
435 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
436 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
440 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
441
442 #. %1$s:  END 
443 #. %2$s:  END 
444 #. %3$s:  END 
445 #. %4$s:  END 
446 #. %5$s:  BLOCK language 
447 #. %6$s:  SWITCH lang 
448 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
449 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
450 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
451 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
452 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
453 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
454 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
455 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
456 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
457 #. %16$s:  CASE 
458 #. %17$s:  lang | html 
459 #. %18$s:  END 
460 #. %19$s:  END 
461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
465 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
466 msgstr ""
467 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
468 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
469
470 #. %1$s: - END -
471 #. %2$s: - END -
472 #. %3$s: - IF display_patron_name -
473 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
474 #. %5$s: - data.surname | html 
475 #. %6$s:  IF data.othernames 
476 #. %7$s:  data.othernames | html 
477 #. %8$s:  END -
478 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
479 #. %10$s:  data.title | $raw 
480 #. %11$s: - data.surname | html 
481 #. %12$s:  data.firstname | html 
482 #. %13$s:  IF data.othernames 
483 #. %14$s:  data.othernames | html 
484 #. %15$s:  END -
485 #. %16$s: - ELSE -
486 #. %17$s:  data.title | $raw 
487 #. %18$s: - data.firstname | html 
488 #. %19$s:  IF data.othernames 
489 #. %20$s:  data.othernames | html 
490 #. %21$s:  END 
491 #. %22$s:  data.surname | html -
492 #. %23$s: - END -
493 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
494 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
495 #. %26$s:  END -
496 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
497 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
498 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
499 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
500 #. %31$s: - END -
501 #. %32$s: - ELSE -
502 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
503 #. %34$s: - END -
504 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid ""
508 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
509 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
510 msgstr ""
511 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
512 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
513
514 #. %1$s:  USE raw 
515 #. %2$s:  USE Asset 
516 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
517 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
518 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
519 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
520 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
521 #. %8$s:  END 
522 #. %9$s:  END 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
526 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
527
528 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
529 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
530 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
531 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
532 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
533 #. %6$s: - END -
534 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
539 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
540
541 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
542 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
543 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
544 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
545 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
546 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
547 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
548 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
549 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
550 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
551 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
552 #. %12$s:  ELSE 
553 #. %13$s:  END 
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
555 #, fuzzy, c-format
556 msgid ""
557 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
558 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
559 msgstr ""
560 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
561 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
562 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
563
564 #. %1$s:  USE raw 
565 #. %2$s:  USE Asset 
566 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
567 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
568 #. %5$s: -  SWITCH element -
569 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
570 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
571 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
572 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
573 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
574 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
575 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
576 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
577 #. %14$s: -  END -
578 #. %15$s:  END 
579 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
581 #, fuzzy, c-format
582 msgid ""
583 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
584 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
585 msgstr ""
586 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
587 "%s %s %s "
588
589 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
590 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
591 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
592 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
593 #. %5$s:    CASE 'day'     
594 #. %6$s:    CASE 'week'    
595 #. %7$s:    CASE 'month'   
596 #. %8$s:    CASE 'year'    
597 #. %9$s:   END 
598 #. %10$s:  END 
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
600 #, c-format
601 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
602 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
603
604 #. %1$s:  USE raw 
605 #. %2$s:  USE To 
606 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
607 #. %4$s:  USE KohaDates 
608 #. %5$s:  USE Price 
609 #. %6$s:  sEcho | html 
610 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
611 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
612 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
613 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid ""
617 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
618 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
619 msgstr ""
620 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
621 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
622
623 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type: 
624 #. %1$s:  USE raw 
625 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
626 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
627 #. %4$s:   SWITCH type 
628 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
629 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
630 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
631 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
632 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
633 #. %10$s:   END 
634 #. %11$s:  END 
635 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid ""
639 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
640 "%sBarcode %s %s %s "
641 msgstr ""
642 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
643 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
644
645 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
646 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
647 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
648 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
649 #. %4$s:     SWITCH module 
650 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
651 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
652 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
653 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
654 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
655 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
656 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
657 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
658 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
659 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
660 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
661 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
662 #. %17$s:         CASE 
663 #. %18$s:  module | html 
664 #. %19$s:     END 
665 #. %20$s:  END 
666 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
667 #. %22$s:     SWITCH action 
668 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
669 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
670 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
671 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
672 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
673 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
674 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
675 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
676 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
677 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
678 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
679 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
680 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
681 #. %36$s:         CASE 'Run'    
682 #. %37$s:         CASE 
683 #. %38$s:  action | html 
684 #. %39$s:     END 
685 #. %40$s:  END 
686 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
687 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
688 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
689 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
690 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
691 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
692 #. %47$s:         CASE 
693 #. %48$s:  log_interface | html 
694 #. %49$s:     END 
695 #. %50$s:  END 
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid ""
699 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
700 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
701 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
702 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
703 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
704 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
705 msgstr ""
706 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
707 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
708 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
709
710 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
711 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
712 #. %3$s: - BLOCK area_name -
713 #. %4$s: - SWITCH area -
714 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
715 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
716 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
717 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
718 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
719 #. %10$s: - END -
720 #. %11$s: - END -
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
725 "%s "
726 msgstr ""
727 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
728
729 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
730 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
731 #. %3$s:  BLOCK display_names 
732 #. %4$s:  SWITCH rs 
733 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
734 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
735 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
736 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
737 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
738 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
739 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
740 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
741 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
742 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
743 #. %15$s:  CASE 'Message'               
744 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
745 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
746 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
747 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
748 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
749 #. %21$s:  CASE 'Review'                
750 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
751 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
752 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
753 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
754 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
755 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
756 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
757 #. %29$s:  CASE 
758 #. %30$s:  rs | html 
759 #. %31$s:  END 
760 #. %32$s:  END 
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
765 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
766 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
767 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
768 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
769 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
770 msgstr ""
771
772 #. %1$s:  USE CGI 
773 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
774 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
775 #. %4$s: -  SWITCH element -
776 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
777 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
778 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
779 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
780 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
781 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
782 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
783 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
784 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
785 #. %14$s: -  END -
786 #. %15$s:  END 
787 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
788 #. %17$s: -  SWITCH element -
789 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
790 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
791 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
792 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
793 #. %22$s: -  END -
794 #. %23$s:  END 
795 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid ""
799 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
800 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
801 "%sbatches %s %s %s "
802 msgstr ""
803 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
804 "%s %s %s "
805
806 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
807 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
808 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
809 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
810 #. %5$s:  ELSE 
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
812 #, c-format
813 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
814 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
815
816 #. %1$s:  END 
817 #. %2$s:  END 
818 #. %3$s:  BLOCK type_description 
819 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
820 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
821 #. %6$s:  ELSE 
822 #. %7$s:  END 
823 #. %8$s:  END 
824 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
825 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
826 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
827 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
828 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
829 #. %14$s:  ELSE 
830 #. %15$s:  END 
831 #. %16$s:  END 
832 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
833 #. %18$s:  IF csv_profile 
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
838 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
839 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
840 msgstr ""
841
842 #. %1$s:  END 
843 #. %2$s:  END 
844 #. %3$s:  END 
845 #. %4$s:  ELSE 
846 #. %5$s:  END 
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
848 #, c-format
849 msgid "%s %s %s %s None %s "
850 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
851
852 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
853 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
854 #. %3$s:  rule_value | html 
855 #. %4$s:  ELSE 
856 #. %5$s:  END 
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
860 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
861
862 #. %1$s:  END 
863 #. %2$s:  END 
864 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
865 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
866 #. %5$s:  END 
867 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
868 #. %7$s:  END 
869 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
870 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
871 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
872 #. %11$s:  END 
873 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
874 #. %13$s:  END 
875 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
876 #. %15$s:  END 
877 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
878 #. %17$s:  END 
879 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
880 #. %19$s:  END 
881 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
882 #. %21$s:  END 
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid ""
886 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
887 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
888 msgstr ""
889 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
890 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
891
892 #. %1$s:  USE raw 
893 #. %2$s:  USE To 
894 #. %3$s:  USE Branches 
895 #. %4$s:  USE KohaDates 
896 #. %5$s:  sEcho | html 
897 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
898 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
899 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
900 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
901 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
902 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
903 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid ""
907 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
908 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
909 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
910 msgstr ""
911 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
912 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
913 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
914
915 #. %1$s:  END 
916 #. %2$s:  IF ( execute ) 
917 #. %3$s:  BLOCK params 
918 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
919 #. %5$s:  param | uri 
920 #. %6$s:  END 
921 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
922 #. %8$s:  param_name | uri 
923 #. %9$s:  END 
924 #. %10$s: - END 
925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
928 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
929
930 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
931 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
932 #. %3$s:     SWITCH norm 
933 #. %4$s:         CASE 'none'           
934 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
935 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
936 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
937 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
938 #. %9$s:         CASE 
939 #. %10$s:  norm | html 
940 #. %11$s:     END 
941 #. %12$s:  END 
942 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
943 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
944 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
945 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid ""
949 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
950 "%s %s %s %s %s %s %s "
951 msgstr ""
952 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
953 "%s %s %s %s %s "
954
955 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
956 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
957 #. %3$s:  ELSE 
958 #. %4$s:  END 
959 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
960 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
961 #. %7$s:  END 
962 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
963 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
964 #. %10$s:  END 
965 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
966 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
967 #. %13$s:  END 
968 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
969 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
970 #. %16$s:  END 
971 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
972 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
973 #. %19$s:  END 
974 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
975 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
976 #. %22$s:  END 
977 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
978 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
979 #. %25$s:  END 
980 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
981 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
982 #. %28$s:  END 
983 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
988 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
989 msgstr ""
990 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
991 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
992
993 #. %1$s:  END 
994 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
995 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
996 #. %4$s:  ELSE 
997 #. %5$s:  END 
998 #. %6$s:  END 
999 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1000 #. %8$s:  code | html 
1001 #. %9$s:  END 
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1006 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1007 "&quot;%s&quot; %s "
1008 msgstr ""
1009 "%s %s %s &rsaquo; Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s &rsaquo; "
1010 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression d'un "
1011 "tipe d'atribut &quot;%s&quot; %s "
1012
1013 #. %1$s:  END 
1014 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1015 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1016 #. %4$s:  ELSE 
1017 #. %5$s:  END 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1020 #. %8$s:  code | html 
1021 #. %9$s:  END 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1026 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1027 "&quot;%s&quot; %s "
1028 msgstr ""
1029 "%s %s %s &rsaquo; Modificar las règlas de correspondéncia %s &rsaquo; "
1030 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s &rsaquo; Confirmar la "
1031 "supression de la règla de correspondéncia &quot;%s&quot; %s "
1032
1033 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1034 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1035 #. %3$s:  ELSE 
1036 #. %4$s:  END 
1037 #. %5$s:  END 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1041 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1042
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1045 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1046 #. %3$s:  ELSE 
1047 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1048 #. %5$s:  END 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1051 #, c-format
1052 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1053 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1054
1055 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1056 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1057 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1058 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1059 #. %5$s:  END 
1060 #. %6$s:  ELSE 
1061 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1062 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1063 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1064 #. %10$s:  END 
1065 #. %11$s:  END 
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1070 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1071 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1072 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1073 "%s "
1074 msgstr ""
1075 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1076 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1077 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1078 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1079 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1080 "%s %s"
1081
1082 #. %1$s:  IF ccode_label 
1083 #. %2$s:  ccode_label | html 
1084 #. %3$s:  ELSE 
1085 #. %4$s:  END 
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1087 #, c-format
1088 msgid "%s %s %s Collection %s "
1089 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1090
1091 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1092 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1093 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1095 #, c-format
1096 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1097 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1098
1099 #. For the first occurrence,
1100 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1101 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1102 #. %3$s:  ELSE 
1103 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1104 #. %5$s:  END 
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1107 #, c-format
1108 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1109 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1110
1111 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1112 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1113 #. %3$s:  ELSE 
1114 #. %4$s:  END 
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1116 #, c-format
1117 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1118 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1119
1120 #. %1$s:  END 
1121 #. %2$s:  END 
1122 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1123 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1124 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1125 #. %6$s:  END 
1126 #. %7$s:  END 
1127 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1128 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1129 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1130 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1131 #. %12$s:  ELSE 
1132 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1133 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1134 #. %15$s:  END 
1135 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1136 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1137 #. %18$s:  END 
1138 #. %19$s:  END 
1139 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1140 #. %21$s:  END 
1141 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1143 #, fuzzy, c-format
1144 msgid ""
1145 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1146 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1147 "Available %s %s "
1148 msgstr ""
1149 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1150 "l'exemplar %s %s per "
1151
1152 #. %1$s:  END 
1153 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1154 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1155 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1156 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1157 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1158 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1159 #. %8$s:  END 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1164 "SI Centimeters %s "
1165 msgstr ""
1166 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1167 "Centimètres SI %s "
1168
1169 #. %1$s:  END 
1170 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1171 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1172 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1173 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1174 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1175 #. %7$s:  CASE 'city' 
1176 #. %8$s:  CASE 'state' 
1177 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1178 #. %10$s:  CASE 'country' 
1179 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1180 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1181 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1182 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1183 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1184 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1185 #. %17$s:  END 
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1190 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1191 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1192 msgstr ""
1193 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1194 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1&nbsp: %s Triada 2&nbsp: %s "
1195 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion&nbsp: %s Nòta de circulacion&nbsp: "
1196 "%s"
1197
1198 #. For the first occurrence,
1199 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1200 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1201 #. %3$s:  ELSE 
1202 #. %4$s:  END 
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1207 #, c-format
1208 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1209 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1210
1211 #. %1$s:  END 
1212 #. %2$s:  IF close_form 
1213 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1218 "Please create a new active budget and retry. "
1219 msgstr ""
1220 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1221 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1222
1223 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1224 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1230 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1231
1232 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1233 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1237 #, c-format
1238 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1239 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1240
1241 #. %1$s:  patron.title | html 
1242 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1243 #. %3$s:  patron.surname | html 
1244 #. %4$s:  patron.title | html 
1245 #. %5$s:  patron.surname | html 
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1250 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1251 msgstr ""
1252 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1253 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1254
1255 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1256 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1257 #. %3$s:  ELSE 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1260 #, c-format
1261 msgid "%s %s %s unknown %s "
1262 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1263
1264 #. %1$s:  USE raw 
1265 #. %2$s:  USE KohaDates 
1266 #. %3$s:  USE To 
1267 #. %4$s:  sEcho | html 
1268 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1269 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1270 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1271 #. %8$s:  data.type | html 
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1276 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1277 msgstr ""
1278 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1279 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1280
1281 #. %1$s:  END 
1282 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1283 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1288 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1289
1290 #. %1$s: - USE Koha -
1291 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1292 #. %3$s: - BLOCK -
1293 #. %4$s:  delimiter | html 
1294 #. %5$s:  delimiter | html 
1295 #. %6$s:  delimiter | html 
1296 #. %7$s:  delimiter | html 
1297 #. %8$s:  delimiter | html 
1298 #. %9$s:  delimiter | html 
1299 #. %10$s:  delimiter | html 
1300 #. %11$s:  delimiter | html 
1301 #. %12$s:  delimiter | html 
1302 #. %13$s:  delimiter | html 
1303 #. %14$s:  delimiter | html 
1304 #. %15$s:  delimiter | html 
1305 #. %16$s:  delimiter | html 
1306 #. %17$s:  delimiter | html 
1307 #. %18$s:  delimiter | html 
1308 #. %19$s:  delimiter | html 
1309 #. %20$s:  delimiter | html 
1310 #. %21$s:  delimiter | html 
1311 #. %22$s:  delimiter | html 
1312 #. %23$s:  delimiter | html 
1313 #. %24$s:  delimiter | html 
1314 #. %25$s:  delimiter | html 
1315 #. %26$s:  delimiter | html 
1316 #. %27$s:  delimiter | html 
1317 #. %28$s:  delimiter | html 
1318 #. %29$s: - END -
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1320 #, fuzzy, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1323 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1324 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1325 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1326 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1327 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1328 "%sBasket billing place%s "
1329 msgstr ""
1330 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1331 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1332 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1333 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1334 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1335 "panièr "
1336
1337 #. %1$s: - USE Koha -
1338 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1339 #. %3$s: - BLOCK -
1340 #. %4$s:  delimiter | html 
1341 #. %5$s:  delimiter | html 
1342 #. %6$s:  delimiter | html 
1343 #. %7$s:  delimiter | html 
1344 #. %8$s:  delimiter | html 
1345 #. %9$s:  delimiter | html 
1346 #. %10$s:  delimiter | html 
1347 #. %11$s:  delimiter | html 
1348 #. %12$s:  delimiter | html 
1349 #. %13$s:  delimiter | html 
1350 #. %14$s:  delimiter | html 
1351 #. %15$s:  delimiter | html 
1352 #. %16$s:  delimiter | html 
1353 #. %17$s: - END -
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1358 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1359 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1360 msgstr ""
1361 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1362 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1363 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1364
1365 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1366 #. %2$s:   SWITCH type 
1367 #. %3$s:    CASE 'L' 
1368 #. %4$s:    CASE 'C' 
1369 #. %5$s:    CASE 'R' 
1370 #. %6$s:   END 
1371 #. %7$s:  END 
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1373 #, c-format
1374 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1375 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1376
1377 #. %1$s: - USE Koha -
1378 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1379 #. %3$s: - BLOCK -
1380 #. %4$s: - delimiter | html -
1381 #. %5$s: - delimiter | html -
1382 #. %6$s: - delimiter | html -
1383 #. %7$s: - delimiter | html -
1384 #. %8$s: - delimiter | html -
1385 #. %9$s: - delimiter | html -
1386 #. %10$s: - delimiter | html -
1387 #. %11$s: - END -
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid ""
1391 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1392 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1393 msgstr ""
1394 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1395 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1396
1397 #. %1$s:  END 
1398 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1399 #. %3$s:  CASE 0 
1400 #. %4$s:  CASE 1 
1401 #. %5$s:  CASE 2 
1402 #. %6$s:  CASE 3 
1403 #. %7$s:  CASE 4 
1404 #. %8$s:  CASE 5 
1405 #. %9$s:  CASE 6 
1406 #. %10$s:  CASE 7 
1407 #. %11$s:  CASE 8 
1408 #. %12$s:  CASE 9 
1409 #. %13$s:  CASE 10 
1410 #. %14$s:  CASE 11 
1411 #. %15$s:  CASE 12 
1412 #. %16$s:  CASE 13 
1413 #. %17$s:  CASE 14 
1414 #. %18$s:  CASE 
1415 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1416 #. %20$s:  END 
1417 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1422 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1423 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1424 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1425 msgstr ""
1426
1427 #. %1$s:  END 
1428 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count | html 
1429 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1430 #. %4$s:  ELSE 
1431 #. %5$s:  END 
1432 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1433 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
1434 #. %8$s:  ELSE 
1435 #. %9$s:  END 
1436 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1440 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1443 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1444 #. %3$s:  test_term | html 
1445 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1446 #. %5$s:  test_term | html 
1447 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1448 #. %7$s:  test_term | html 
1449 #. %8$s:  END 
1450 #. %9$s:  END 
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1455 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1456 msgstr ""
1457 "%s %s &quot;%s&quot; es autorizat. %s &quot;%s&quot; es interdit. %s &quot;"
1458 "%s&quot; es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1459
1460 #. %1$s:  END 
1461 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1462 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1463 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1464 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid ""
1468 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1469 "%s "
1470 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
1471
1472 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1473 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1474 #. %3$s:  item.barcode | html 
1475 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1477 #, c-format
1478 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1479 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1480
1481 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1482 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1483 #. %3$s:  item.barcode | html 
1484 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1485 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1487 #, c-format
1488 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1489 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
1490
1491 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1492 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1493 #. %3$s:  item.barcode | html 
1494 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid ""
1498 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1499 "anymore since %s. "
1500 msgstr ""
1501 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1502 "èsser renovelat abans %s."
1503
1504 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1505 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1506 #. %3$s:  item.barcode | html 
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid ""
1510 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1511 "because the patron's account is expired"
1512 msgstr ""
1513 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1514 "èsser renovelat abans %s."
1515
1516 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1517 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1518 #. %3$s:  item.barcode | html 
1519 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1521 #, c-format
1522 msgid ""
1523 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1524 "before %s. "
1525 msgstr ""
1526 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
1527 "èsser renovelat abans %s."
1528
1529 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1530 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1531 #. %3$s:  item.barcode | html 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1533 #, c-format
1534 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1535 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
1536
1537 #. For the first occurrence,
1538 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1539 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1540 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1544 #, c-format
1545 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1546 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1547
1548 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1549 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1550 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1551 #. %4$s:  ELSE 
1552 #. %5$s:  END 
1553 #. %6$s:  END 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1555 #, c-format
1556 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1557 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1558
1559 #. %1$s:  ELSE 
1560 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1561 #. %3$s:  END 
1562 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1563 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1564 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1565 #. %7$s: - ELSE -
1566 #. %8$s: - END -
1567 #. %9$s:  ELSE 
1568 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1569 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1570 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1572 #, fuzzy, c-format
1573 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1574 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s         "
1575
1576 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1577 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s %s (default)"
1581 msgstr "Non (défaut)"
1582
1583 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1584 #. %2$s:  IF loop.first 
1585 #. %3$s:  END 
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s %s (record kept) %s "
1589 msgstr "%s %s abans %s "
1590
1591 #. %1$s:  END 
1592 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1597 #, fuzzy, c-format
1598 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1599 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
1600
1601 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1602 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1603 #. %3$s:  m.message | html 
1604 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1605 #. %5$s:  m.values.field_name | html 
1606 #. %6$s:  m.values.marc_field | html 
1607 #. %7$s:  CASE 'invalid_field_weight' 
1608 #. %8$s:  m.weight | html 
1609 #. %9$s:  CASE 'error_on_update_es_mappings' 
1610 #. %10$s:  m.message | html 
1611 #. %11$s:  CASE 'reindex_required' 
1612 #. %12$s:  m.index | html 
1613 #. %13$s:  CASE 'recreate_required' 
1614 #. %14$s:  m.index | html 
1615 #. %15$s:  CASE 'success_on_update' 
1616 #. %16$s:  CASE 'success_on_reset' 
1617 #. %17$s:  CASE 
1618 #. %18$s:  m.code | html 
1619 #. %19$s:  END 
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid ""
1623 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1624 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1625 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1626 "decimal number. %s An error occurred when updating Elasticsearch index "
1627 "mappings: %s. %s Index \"%s\" needs to be reindexed %s Index \"%s\" needs to "
1628 "be recreated %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been reset "
1629 "successfully. %s %s %s "
1630 msgstr ""
1631 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1632 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1633 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1634 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1635 "suprimida . %s %s %s"
1636
1637 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1638 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1639 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1640 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1641 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1642 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1643 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1644 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1645 #. %9$s:  CASE 
1646 #. %10$s:  m.code | html 
1647 #. %11$s:  END 
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid ""
1651 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1652 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1653 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1654 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1655 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1656 msgstr ""
1657 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1658 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1659 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1660 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1661 "suprimida . %s %s %s"
1662
1663 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1664 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1665 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1666 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1667 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1668 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1669 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1670 #. %8$s:  CASE 
1671 #. %9$s:  m.code | html 
1672 #. %10$s:  END 
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid ""
1676 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1677 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1678 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1679 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1680 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1681 "successfully. %s %s %s "
1682 msgstr ""
1683 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1684 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1685 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1686 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1687 "suprimida . %s %s %s"
1688
1689 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1690 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1691 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1692 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1693 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1694 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1695 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1696 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1697 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1698 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1699 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1700 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1701 #. %13$s:  CASE 
1702 #. %14$s:  m.code | html 
1703 #. %15$s:  END 
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1708 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1709 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1710 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1711 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1712 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1713 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1714 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1715 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1716 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1717 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1718 msgstr ""
1719
1720 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1721 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1722 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1723 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1724 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1725 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1726 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1727 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1728 #. %9$s:  CASE 
1729 #. %10$s:  m.code | html 
1730 #. %11$s:  END 
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid ""
1734 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1735 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1736 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1737 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1738 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1739 msgstr ""
1740 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1741 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1742 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1743 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1744 "suprimida . %s %s %s"
1745
1746 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1747 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1748 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1749 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1750 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1751 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1752 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1753 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1754 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1755 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1756 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1757 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1758 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1759 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1760 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1761 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1762 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1763 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1764 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1765 #. %20$s:  CASE 
1766 #. %21$s:  m.code | html 
1767 #. %22$s:  END 
1768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1769 #, c-format
1770 msgid ""
1771 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1772 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1773 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1774 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1775 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1776 "%s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the code already "
1777 "exists? %s Filing rule updated successfully. %s An error occurred when "
1778 "adding this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1779 "added successfully. %s An error occurred when deleting this filing rule. "
1780 "Perhaps it is used by at least one classification source? %s Filing rule "
1781 "deleted successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. "
1782 "Perhaps the code already exists? %s Splitting rule updated successfully. %s "
1783 "An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps the code already "
1784 "exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error occurred when "
1785 "deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least one "
1786 "classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1787 msgstr ""
1788
1789 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1790 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1791 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1792 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1793 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1794 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1795 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1796 #. %8$s:  CASE 
1797 #. %9$s:  m.code | html 
1798 #. %10$s:  END 
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid ""
1802 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1803 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1804 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1805 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1806 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1807 msgstr ""
1808 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1809 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1810 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1811 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1812 "suprimida . %s %s %s"
1813
1814 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1815 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1816 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1817 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1818 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1819 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1820 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1821 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1822 #. %9$s:  CASE 
1823 #. %10$s:  m.code | html 
1824 #. %11$s:  END 
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1826 #, fuzzy, c-format
1827 msgid ""
1828 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1829 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1830 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1831 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1832 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1833 "%s "
1834 msgstr ""
1835 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1836 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1837 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1838 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1839 "suprimida . %s %s %s"
1840
1841 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1842 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1843 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1844 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1845 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1846 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1847 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1848 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1849 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid ""
1853 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1854 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1855 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1856 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1857 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1858 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1859 msgstr ""
1860 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1861 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1862 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1863 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1864 "suprimida . %s %s %s"
1865
1866 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1867 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1868 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1869 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1870 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1871 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1872 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1873 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1874 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1875 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1876 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1877 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1878 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1879 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1880 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1881 #. %16$s:  END 
1882 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1883 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1884 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1885 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1886 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1887 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1888 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1889 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1890 #. %25$s:  CASE 
1891 #. %26$s:  m.code | html 
1892 #. %27$s:  END 
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1897 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1898 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1899 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1900 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1901 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1902 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1903 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1904 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1905 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1906 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1907 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1908 "libraries are still using it. %s %s %s "
1909 msgstr ""
1910
1911 #. For the first occurrence,
1912 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1913 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1914 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1915 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1916 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1917 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1918 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1919 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1920 #. %9$s:  CASE 
1921 #. %10$s:  m.code | html 
1922 #. %11$s:  END 
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid ""
1927 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1928 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1929 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1930 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1931 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1932 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1933 msgstr ""
1934 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1935 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1936 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1937 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1938 "suprimida . %s %s %s"
1939
1940 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1941 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1942 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1943 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1944 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1945 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1946 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1947 #. %8$s:  CASE 
1948 #. %9$s:  m.code | html 
1949 #. %10$s:  END 
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1954 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1955 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1956 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1957 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1958 "try again later. "
1959 msgstr ""
1960
1961 #. %1$s:  END 
1962 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1963 #. %3$s:  END 
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1965 #, c-format
1966 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1967 msgstr ""
1968
1969 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1970 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1971 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1972 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1973 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1974 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1975 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1976 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1977 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1978 #. %10$s:  END 
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1983 "Saturday %s Sunday %s "
1984 msgstr ""
1985
1986 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1987 #. %2$s:    CASE "issue" -
1988 #. %3$s:    CASE "return" -
1989 #. %4$s:    CASE "payment" -
1990 #. %5$s:    CASE # default case -
1991 #. %6$s:  operation.action | html 
1992 #. %7$s:  END -
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1996 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
1997
1998 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1999 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2000 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2001 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2002 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2003 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2004 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2005 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2006 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2007 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2008 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2009 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2010 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2011 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2012 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2013 #. %16$s:  CASE "Day" -
2014 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2015 #. %18$s:  CASE "Month" -
2016 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2017 #. %20$s:  CASE "Year" -
2018 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2019 #. %22$s:  CASE # default case -
2020 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2021 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2022 #. %25$s:  END -
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2027 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2028 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2029 msgstr ""
2030 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
2031 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
2032 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
2033 "%s %s "
2034
2035 #. %1$s:  END 
2036 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2037 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2039 #, c-format
2040 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2041 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
2042
2043 #. %1$s:  END 
2044 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2046 #, c-format
2047 msgid "%s %s Data deleted "
2048 msgstr "%s %s Donada suprimida"
2049
2050 #. %1$s:  END 
2051 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2053 #, c-format
2054 msgid "%s %s Data recorded "
2055 msgstr "%s %s Donada enregistrada"
2056
2057 #. For the first occurrence,
2058 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2059 #. %2$s:  CASE 'default' 
2060 #. %3$s:  CASE 'never' 
2061 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2062 #. %5$s:  END 
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2065 #, c-format
2066 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2067 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
2068
2069 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2070 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2071 #. %3$s:  END 
2072 #. %4$s:  ELSE 
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2077 "%s %s "
2078 msgstr ""
2079 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
2080 "e tornatz ensajar %s %s "
2081
2082 #. For the first occurrence,
2083 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2084 #. %2$s:  CASE 'email' 
2085 #. %3$s:  CASE 'print' 
2086 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2087 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2088 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2089 #. %7$s:  CASE 
2090 #. %8$s:  mtt | html 
2091 #. %9$s:  END 
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2094 #, c-format
2095 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2096 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2097
2098 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2099 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2101 #, c-format
2102 msgid "%s %s Found in wrong place"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. %1$s:  END 
2106 #. %2$s:  ELSE 
2107 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2108 #. %4$s:  END 
2109 #. %5$s:  END 
2110 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2111 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2115 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2116
2117 #. %1$s:  END 
2118 #. %2$s:  ELSE 
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2120 #, c-format
2121 msgid "%s %s Item being transferred to "
2122 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2123
2124 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2125 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2126 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2127 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2128 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2129 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2130 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2131 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2132 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2133 #. %10$s:  ELSE 
2134 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2135 #. %12$s:  END 
2136 #. %13$s:  END 
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2141 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2142 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2143 "%s %s %s "
2144 msgstr ""
2145
2146 #. %1$s:  SWITCH cn 
2147 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2148 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2149 #. %4$s:  CASE 'location' 
2150 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2151 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2152 #. %7$s:  CASE 
2153 #. %8$s:  cn | html 
2154 #. %9$s:  END 
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2159 "Holding library %s %s %s "
2160 msgstr ""
2161 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2162 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2163
2164 #. SCRIPT
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2166 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2167 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ?        "
2168
2169 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2170 #. %2$s:    CASE "koha" 
2171 #. %3$s:    CASE "slip" 
2172 #. %4$s:    CASE "" 
2173 #. %5$s:    CASE 
2174 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2175 #. %7$s:  END 
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2177 #, c-format
2178 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2179 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2180
2181 #. %1$s:  END 
2182 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2183 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2185 #, c-format
2186 msgid "%s %s Lost (%s)"
2187 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2188
2189 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2190 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2191 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2192 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2193 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2194 #. %6$s:  END 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2196 #, c-format
2197 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2198 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2199
2200 #. %1$s:  ELSE 
2201 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2202 #. %3$s:  ELSE 
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2204 #, fuzzy, c-format
2205 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2206 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
2207
2208 #. %1$s:  END 
2209 #. %2$s:  ELSE 
2210 #. %3$s:  END 
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2212 #, c-format
2213 msgid "%s %s No %s"
2214 msgstr "%s %s Non %s"
2215
2216 #. %1$s:  SWITCH code 
2217 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2218 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2219 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2220 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2221 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2222 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2223 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2224 #. %9$s:  END 
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2229 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2230 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2231 msgstr ""
2232
2233 #. %1$s:  END 
2234 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2235 #. %3$s:  END 
2236 #. %4$s: # display the search results 
2237 #. %5$s:  IF ( total ) 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2239 #, c-format
2240 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2241 msgstr "%s %s Pas cap de responsa(s) trobada(s) %s %s %s"
2242
2243 #. %1$s:  END 
2244 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2245 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2246 #. %4$s:  END 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2248 #, c-format
2249 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2250 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2251
2252 #. %1$s:  END 
2253 #. %2$s:  ELSE 
2254 #. %3$s:  END 
2255 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2257 #, fuzzy, c-format
2258 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2259 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2260
2261 #. %1$s:  END 
2262 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2263 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2265 #, c-format
2266 msgid "%s %s On order (%s)"
2267 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2268
2269 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2270 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2271 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2272 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2273 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2274 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2275 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2276 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2277 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2278 #. %10$s:  ELSE 
2279 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2280 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2281 #. %13$s:  s.lib | html 
2282 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2283 #. %15$s:  END 
2284 #. %16$s:  END 
2285 #. %17$s:  END 
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2290 "%s %s %s "
2291 msgstr ""
2292 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2293 "%s %s %s %s %s "
2294
2295 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2296 #. %2$s:  CASE '0' 
2297 #. %3$s:  CASE '1' 
2298 #. %4$s:  CASE '2' 
2299 #. %5$s:  CASE '3' 
2300 #. %6$s:  CASE '4' 
2301 #. %7$s:  CASE '5' 
2302 #. %8$s:  CASE '6' 
2303 #. %9$s:  CASE '7' 
2304 #. %10$s:  CASE '8' 
2305 #. %11$s:  CASE '9' 
2306 #. %12$s:  CASE '10' 
2307 #. %13$s:  CASE 
2308 #. %14$s:  END 
2309 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2314 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2315 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2316 msgstr ""
2317 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2318 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2319 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2320 "%s "
2321
2322 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2323 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2324 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2325 #. %4$s:  END 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2330 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2331 "narrower/related terms. %s "
2332 msgstr ""
2333 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2334 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2335 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2336
2337 #. %1$s:  END 
2338 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2339 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2340 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2341 #. %5$s:  message.authid | html 
2342 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2343 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2344 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2345 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2346 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2347 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2348 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2349 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2350 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2351 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2352 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2353 #. %17$s:  message.authid | html 
2354 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2355 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2356 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2357 #. %21$s:  message.authid | html 
2358 #. %22$s:  END 
2359 #. %23$s:  IF message.error 
2360 #. %24$s:  message.error | html 
2361 #. %25$s:  END 
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2366 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2367 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2368 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2369 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2370 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2371 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2372 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2373 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2374 msgstr ""
2375 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2376 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2377 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2378 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2379 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2380 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2381 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2382 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2383 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2384 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2385 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2386
2387 #. %1$s:  END 
2388 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2389 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2390 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2391 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2392 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2393 #. %7$s:  message.authid | html 
2394 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid ""
2398 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2399 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2400 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2401 msgstr ""
2402 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2403 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2404 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2405
2406 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2407 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2412 "already exists ("
2413 msgstr ""
2414 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2415 "títol deu ja existir ("
2416
2417 #. For the first occurrence,
2418 #. %1$s:  END 
2419 #. %2$s:  ELSE 
2420 #. %3$s:  END 
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2423 #, c-format
2424 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2425 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2426
2427 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2428 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2429 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2430 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2431 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2432 #. %6$s:  CASE 
2433 #. %7$s:  m.code | html 
2434 #. %8$s:  END 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2439 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2440 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2441 "%s ERROR! - %s %s "
2442 msgstr ""
2443
2444 #. %1$s:  END 
2445 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2446 #. %3$s:  END 
2447 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2448 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2449 #. %6$s:  END 
2450 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2451 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2452 #. %9$s:  ELSE 
2453 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2454 #. %11$s:  ELSE 
2455 #. %12$s:  END 
2456 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2461 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2462 msgstr ""
2463 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
2464 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
2465 "Reservat %s %sper "
2466
2467 #. %1$s:  END 
2468 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2469 #. %3$s:  ELSE 
2470 #. %4$s:  END 
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2472 #, c-format
2473 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2474 msgstr ""
2475
2476 #. %1$s:  END 
2477 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2478 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2479 #. %4$s:  IF expires_on 
2480 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2481 #. %6$s:  END 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2485 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2486
2487 #. %1$s:  END 
2488 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2489 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2491 #, c-format
2492 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2493 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2494
2495 #. For the first occurrence,
2496 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2497 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2498 #. %3$s:  CASE 'no' 
2499 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2500 #. %5$s:  END 
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2505 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2506
2507 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2508 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2509 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2510 #. %4$s:  CASE 
2511 #. %5$s:  m.code | html 
2512 #. %6$s:  END 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid ""
2516 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2517 "exist. %s %s %s "
2518 msgstr ""
2519 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2520
2521 #. %1$s:  END 
2522 #. %2$s:  IF searchfield 
2523 #. %3$s:  searchfield | html 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "%s %s You searched for %s"
2527 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2528
2529 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2530 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2531 #. %3$s:  ELSE 
2532 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2533 #. %5$s:  END 
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2537 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2538
2539 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2540 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2541 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2543 #, c-format
2544 msgid "%s %s before %s "
2545 msgstr "%s %s abans %s "
2546
2547 #. For the first occurrence,
2548 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2549 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2550 #. %3$s:  ELSE 
2551 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2552 #. %5$s:  END 
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2555 #, c-format
2556 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2557 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2558
2559 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2560 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2561 #. %3$s:  ELSE 
2562 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2563 #. %5$s:  END 
2564 #. %6$s:  ELSE 
2565 #. %7$s:  END 
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2570 msgstr ""
2571 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2572 "site %s "
2573
2574 #. For the first occurrence,
2575 #. %1$s:  IF l.shared 
2576 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "%s %s by "
2581 msgstr "%s %s per %s%s"
2582
2583 #. For the first occurrence,
2584 #. %1$s:  biblio.title | html 
2585 #. %2$s:  IF biblio.author 
2586 #. %3$s:  biblio.author | html 
2587 #. %4$s:  END 
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2590 #, c-format
2591 msgid "%s %s by %s%s"
2592 msgstr "%s %s per %s%s"
2593
2594 #. %1$s:  title | html 
2595 #. %2$s:  IF ( author ) 
2596 #. %3$s:  author | html 
2597 #. %4$s:  END 
2598 #. %5$s:  biblionumber | html 
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2600 #, c-format
2601 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2602 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2603
2604 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2605 #. %2$s:  rule.age | html 
2606 #. %3$s:  ELSE 
2607 #. %4$s:  END 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2609 #, fuzzy, c-format
2610 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2611 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2612
2613 #. %1$s:  END 
2614 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2616 #, c-format
2617 msgid "%s %s for "
2618 msgstr "%s %s per "
2619
2620 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2621 #. %2$s:  holdssurname | html 
2622 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2624 #, c-format
2625 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2626 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2627
2628 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2629 #. %2$s:  patron.surname | html 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2631 #, c-format
2632 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2633 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2634
2635 #. %1$s:  END 
2636 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2638 #, c-format
2639 msgid "%s %s in "
2640 msgstr "%s %s dins "
2641
2642 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2643 #. %2$s:  modified_items | html 
2644 #. %3$s:  modified_fields | html 
2645 #. %4$s:  ELSE 
2646 #. %5$s:  END 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid ""
2650 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2651 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2652
2653 #. %1$s:  IF items.count
2654 #. %2$s:  items.count | html 
2655 #. %3$s:  ELSE 
2656 #. %4$s:  END 
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2658 #, c-format
2659 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2660 msgstr ""
2661 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2662 "pas trobat %s "
2663
2664 #. For the first occurrence,
2665 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2666 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2667 #. %3$s:  ELSE 
2668 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2669 #. %5$s:  END 
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2672 #, c-format
2673 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2674 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2675
2676 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2677 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2678 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2679 #. %4$s:  END 
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2681 #, c-format
2682 msgid "%s %s to %s %s "
2683 msgstr "%s %s a %s %s "
2684
2685 #. %1$s:  END 
2686 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2687 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2688 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2689 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2690 #. %6$s:  END 
2691 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2693 #, c-format
2694 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2695 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2696
2697 #. %1$s:  count | html 
2698 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2700 #, fuzzy, c-format
2701 msgid "%s %s transferred."
2702 msgstr "Transferit cap a "
2703
2704 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2705 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2706 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2707 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2708 #. %5$s:  END 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2710 #, c-format
2711 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2712 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2713
2714 #. %1$s:  END 
2715 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2716 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2717 #. %4$s:  END 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2719 #, c-format
2720 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2721 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2722
2723 #. %1$s:  ELSE 
2724 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2725 #. %3$s:  slip | $raw 
2726 #. %4$s:  ELSE 
2727 #. %5$s:  END 
2728 #. %6$s:  END 
2729 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2731 #, fuzzy, c-format
2732 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2733 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2734
2735 #. %1$s:  SWITCH type 
2736 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2737 #. %3$s:  CASE 'later' 
2738 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2739 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2740 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2741 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2742 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2743 #. %9$s:  CASE 
2744 #. %10$s:  IF type 
2745 #. %11$s:  type | html 
2746 #. %12$s:  END 
2747 #. %13$s:  END 
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2752 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2753 "%s %s "
2754 msgstr ""
2755 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2756 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2757 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2758
2759 #. %1$s:  record.recordid | html 
2760 #. %2$s:  IF record.reference 
2761 #. %3$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "%s %s(ref)%s "
2765 msgstr "%s (recebut)%s"
2766
2767 #. %1$s:  listprice | html 
2768 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2769 #. %3$s:  ELSE 
2770 #. %4$s:  END 
2771 #. %5$s:  ELSE 
2772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2775 msgstr "%s %s(TTC)%s(HT)%s %s"
2776
2777 #. %1$s:  error.barcode | html 
2778 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2779 #. %3$s:  END 
2780 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2781 #. %5$s:  END 
2782 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2783 #. %7$s:  END 
2784 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2785 #. %9$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2790 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2791 "%s "
2792 msgstr ""
2793 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2794 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2795 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2796
2797 #. %1$s:  END 
2798 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2800 #, c-format
2801 msgid "%s %s; ISBN:"
2802 msgstr "%s %s; ISBN :"
2803
2804 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2805 #. %2$s:  CASE 'A' 
2806 #. %3$s:  CASE 'C' 
2807 #. %4$s:  CASE 'P' 
2808 #. %5$s:  CASE 'I' 
2809 #. %6$s:  CASE 'S' 
2810 #. %7$s:  CASE 'X' 
2811 #. %8$s:  END 
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2815 msgstr ""
2816 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2817
2818 #. %1$s:  END 
2819 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2823 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2824
2825 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2826 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2827 #. %3$s:  tagfield | html 
2828 #. %4$s:  authtypecode | html 
2829 #. %5$s:  END 
2830 #. %6$s:  ELSE 
2831 #. %7$s:  action | html 
2832 #. %8$s:  END 
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2834 #, c-format
2835 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2836 msgstr ""
2837 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2838 "%s"
2839
2840 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2841 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2842 #. %3$s:  label_count | html 
2843 #. %4$s:  ELSE 
2844 #. %5$s:  label_count | html 
2845 #. %6$s:  END 
2846 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2847 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2848 #. %9$s:  item_count | html 
2849 #. %10$s:  ELSE 
2850 #. %11$s:  item_count | html 
2851 #. %12$s:  END 
2852 #. %13$s:  ELSE 
2853 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2854 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2855 #. %16$s:  ELSE 
2856 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2857 #. %18$s:  END 
2858 #. %19$s:  END 
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2863 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2864 msgstr ""
2865 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2866 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2867
2868 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2869 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2870 #. %3$s:  card_count | html 
2871 #. %4$s:  ELSE 
2872 #. %5$s:  card_count | html 
2873 #. %6$s:  END 
2874 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2875 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2876 #. %9$s:  borrower_count | html 
2877 #. %10$s:  ELSE 
2878 #. %11$s:  borrower_count | html 
2879 #. %12$s:  END 
2880 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2881 #. %14$s:  ELSE 
2882 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2883 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2884 #. %17$s:  ELSE 
2885 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2886 #. %19$s:  END 
2887 #. %20$s:  END 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid ""
2891 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2892 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2893 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2894 msgstr ""
2895 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2896 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2897
2898 #. %1$s:  END 
2899 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2901 #, c-format
2902 msgid "%s %sISBN: "
2903 msgstr "%s %sISBN :"
2904
2905 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2906 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2907 #. %3$s:  ELSE 
2908 #. %4$s:  END 
2909 #. %5$s:  todaysdate | html 
2910 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2912 #, c-format
2913 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2914 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
2915
2916 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2917 #. %2$s:  CASE 'new' 
2918 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2919 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2920 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2921 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2922 #. %7$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2924 #, c-format
2925 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2926 msgstr ""
2927 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2928
2929 #. For the first occurrence,
2930 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2931 #. %2$s:  CASE 'new' 
2932 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2933 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2934 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2935 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2936 #. %7$s:  END 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2939 #, c-format
2940 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2941 msgstr ""
2942 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
2943
2944 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2945 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2947 #, c-format
2948 msgid "%s %sNone specified"
2949 msgstr "%s %sNon definit"
2950
2951 #. %1$s:  END 
2952 #. %2$s:  ELSE 
2953 #. %3$s:  END 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "%s %sNot checked out%s"
2957 msgstr "%sPas en prèst %s"
2958
2959 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2960 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2961 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2962 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2963 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2964 #. %6$s:  CASE 'N' 
2965 #. %7$s:  CASE 'F' 
2966 #. %8$s:  CASE 'A' 
2967 #. %9$s:  CASE 'M' 
2968 #. %10$s:  CASE 'L' 
2969 #. %11$s:  CASE 'W' 
2970 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2971 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2972 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2973 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2974 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2975 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2976 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2977 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2978 #. %20$s:  CASE 'C' 
2979 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2980 #. %22$s:  CASE 
2981 #. %23$s:  line.accounttype | html 
2982 #. %24$s: - END -
2983 #. %25$s: - IF line.description 
2984 #. %26$s:  line.description | html 
2985 #. %27$s:  END 
2986 #. %28$s:  IF line.title 
2987 #. %29$s:  line.title | html 
2988 #. %30$s:  END 
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid ""
2992 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2993 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2994 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2995 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2996 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2997 "%s(%s)%s "
2998 msgstr ""
2999 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
3000 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
3001 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
3002 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
3003 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
3004 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
3005
3006 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3007 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3008 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3009 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3010 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3011 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3012 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3013 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3014 #. %9$s:  ELSE 
3015 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3016 #. %11$s:  END 
3017 #. %12$s:  ELSE 
3018 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3019 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3020 #. %15$s:  ELSE 
3021 #. %16$s:  END 
3022 #. %17$s:  END 
3023 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid ""
3027 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3028 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3029 msgstr ""
3030 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
3031 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
3032
3033 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3034 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3035 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3036 #. %4$s:  CASE 
3037 #. %5$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3039 #, c-format
3040 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3041 msgstr ""
3042
3043 #. %1$s:  END 
3044 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3046 #, c-format
3047 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3048 msgstr ""
3049 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
3050
3051 #. For the first occurrence,
3052 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3053 #. %2$s:  matches.0 | html 
3054 #. %3$s:  matches.1 | html 
3055 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3056 #. %5$s:  matches.0 | html 
3057 #. %6$s:  matches.1 | html 
3058 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3059 #. %8$s:  matches.0 | html 
3060 #. %9$s:  matches.1 | html 
3061 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3062 #. %11$s:  matches.0 | html 
3063 #. %12$s:  matches.1 | html 
3064 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3065 #. %14$s:  matches.0 | html 
3066 #. %15$s:  matches.1 | html 
3067 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3068 #. %17$s:  matches.0 | html 
3069 #. %18$s:  matches.1 | html 
3070 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3071 #. %20$s:  matches.0 | html 
3072 #. %21$s:  matches.1 | html 
3073 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3074 #. %23$s:  matches.0 | html 
3075 #. %24$s:  matches.1 | html 
3076 #. %25$s:  ELSE 
3077 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3078 #. %27$s:  END 
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3081 #, fuzzy, c-format
3082 msgid ""
3083 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3084 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3085 msgstr ""
3086 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3087 "%s%s "
3088
3089 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3090 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3091 #. %3$s:  tagfield | html 
3092 #. %4$s:  END 
3093 #. %5$s:  ELSE 
3094 #. %6$s:  action | html 
3095 #. %7$s:  END 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3097 #, c-format
3098 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3099 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3100
3101 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3102 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3103 #. %3$s:  CASE 
3104 #. %4$s:  m.code | html 
3105 #. %5$s:  END 
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3110 "allowed. %s%s %s "
3111 msgstr ""
3112
3113 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3114 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
3116 #, c-format
3117 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3118 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
3119
3120 #. %1$s:  ELSE 
3121 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3122 #. %3$s:  ELSE 
3123 #. %4$s:  END 
3124 #. %5$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3126 #, fuzzy, c-format
3127 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3128 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3129
3130 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3131 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3132 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3133 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3134 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3135 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3136 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3137 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3138 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3139 #. %10$s:  CASE 
3140 #. %11$s:  m.code | html 
3141 #. %12$s:  END 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3146 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3147 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3148 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3149 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3150 msgstr ""
3151
3152 #. %1$s:  END 
3153 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3154 #. %3$s:  ELSE 
3155 #. %4$s:  END 
3156 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3157 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3158 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3159 #. %8$s:  ELSE 
3160 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3161 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3162 #. %11$s:  END 
3163 #. %12$s:  END 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3165 #, c-format
3166 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3167 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3168
3169 #. %1$s:  ELSE 
3170 #. %2$s:  END 
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
3172 #, c-format
3173 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3174 msgstr "%s : %s Descripcion : "
3175
3176 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3177 #. %2$s:  IF class_source 
3178 #. %3$s:  ELSE 
3179 #. %4$s:  END 
3180 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3181 #. %6$s:  IF sort_rule 
3182 #. %7$s:  ELSE 
3183 #. %8$s:  END 
3184 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3185 #. %10$s:  IF split_rule 
3186 #. %11$s:  ELSE 
3187 #. %12$s:  END 
3188 #. %13$s:  END 
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3190 #, fuzzy, c-format
3191 msgid ""
3192 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3193 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3194 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3195 msgstr ""
3196 "%s &rsaquo; %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3197 "classificacion%s %s %s &rsaquo; %sModificar una règla de classament%sApondre "
3198 "una règla de classament%s %s %s &rsaquo; Confirmar de la font de "
3199 "classificacion "
3200
3201 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3202 #. %2$s:  IF framework 
3203 #. %3$s:  ELSE 
3204 #. %4$s:  END 
3205 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3206 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3207 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3208 #. %8$s:  END 
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3213 "framework for %s (%s)? %s "
3214 msgstr ""
3215 "%s &rsaquo; %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3216 "%s &rsaquo; Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3217
3218 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3219 #. %2$s:  IF library 
3220 #. %3$s:  ELSE 
3221 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3222 #. %5$s:  END 
3223 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3224 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3225 #. %8$s:  END 
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid ""
3229 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3230 "of library '%s' %s "
3231 msgstr ""
3232 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3233 "supression de la vila %s "
3234
3235 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3236 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3237 #. %3$s:  ELSE 
3238 #. %4$s:  END 
3239 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3240 #. %6$s:  END 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3245 "authority type %s "
3246 msgstr ""
3247 "%s &rsaquo; %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s &rsaquo; Confirmar la "
3248 "supression del tipe d'autoritat %s "
3249
3250 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3251 #. %2$s:  IF city.cityid 
3252 #. %3$s:  ELSE 
3253 #. %4$s:  END 
3254 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3255 #. %6$s:  END 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3260 msgstr ""
3261 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3262 "supression de la vila %s "
3263
3264 #. %1$s:  END 
3265 #. %2$s:  ELSE 
3266 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3267 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3269 #, c-format
3270 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3271 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression %s %s %s"
3272
3273 #. %1$s:  END 
3274 #. %2$s:  ELSE 
3275 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3276 #. %4$s:  authtypecode | html 
3277 #. %5$s:  ELSE 
3278 #. %6$s:  END 
3279 #. %7$s:  END 
3280 #. %8$s:  END 
3281 #. %9$s:  END 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3286 msgstr ""
3287 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3288
3289 #. %1$s:  END 
3290 #. %2$s:  END 
3291 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3292 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3294 #, c-format
3295 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3296 msgstr "%s &rsaquo; Modificar lo camp %s %s %s"
3297
3298 #. %1$s:  IF ( new ) 
3299 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3300 #. %3$s:  label | html 
3301 #. %4$s:  END 
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid ""
3305 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3306 "'%s' %s "
3307 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
3308
3309 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3310 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3311 #. %3$s:  END 
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3315 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3316
3317 #. %1$s:  END 
3318 #. %2$s:  END 
3319 #. %3$s:  ELSE 
3320 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3322 #, c-format
3323 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3324 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3325
3326 #. For the first occurrence,
3327 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3328 #. %2$s:  END 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3331 #, c-format
3332 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3333 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s"
3334
3335 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3336 #. %2$s:  END 
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3338 #, c-format
3339 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3340 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s "
3341
3342 #. %1$s:  IF no_op_set 
3343 #. %2$s:  ELSE 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3345 #, fuzzy, c-format
3346 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3347 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
3348
3349 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3351 #, c-format
3352 msgid "%s ( other format via plugin)"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3356 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3358 #, c-format
3359 msgid "%s (%s days)"
3360 msgstr "%s (%s jorns) "
3361
3362 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3363 #. %2$s:  age | html 
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "%s (%s years) "
3367 msgstr "%s (%s jorns) "
3368
3369 #. %1$s:  IF location 
3370 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3371 #. %3$s:  END 
3372 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3373 #. %5$s:  callnumber | html 
3374 #. %6$s:  END 
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3376 #, fuzzy, c-format
3377 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3378 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3379
3380 #. %1$s:  IF location 
3381 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3382 #. %3$s:  END 
3383 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3384 #. %5$s:  callnumber | html 
3385 #. %6$s:  END 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3389 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3390
3391 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3392 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3393 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3395 #, c-format
3396 msgid "%s (%s). Due on %s"
3397 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3398
3399 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3400 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "%s (Barcode: %s)"
3404 msgstr "Còdi de barras : %s"
3405
3406 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3407 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3409 #, c-format
3410 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. %1$s:  rrp | html 
3414 #. %2$s:  cur_active | html 
3415 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3416 #. %4$s:  ELSE 
3417 #. %5$s:  END 
3418 #. %6$s:  ELSE 
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3422 msgstr "%s (reglat per %s, %sTTC %sHT %s) %s         "
3423
3424 #. For the first occurrence,
3425 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3428 #, c-format
3429 msgid "%s (closed)"
3430 msgstr "%s (tampat)"
3431
3432 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3433 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3435 #, c-format
3436 msgid "%s (id=%s)"
3437 msgstr "%s (id=%s)"
3438
3439 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3440 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3441 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3442 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3443 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3444 #. %6$s:  END 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3446 #, c-format
3447 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3448 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3449
3450 #. For the first occurrence,
3451 #. %1$s:  END 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3454 #, fuzzy, c-format
3455 msgid ""
3456 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3457 msgstr ""
3458 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3459
3460 #. %1$s:  END 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3465 "advanced search) "
3466 msgstr ""
3467
3468 #. %1$s:  END 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3473 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3474 "item) "
3475 msgstr ""
3476 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
3477 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
3478 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
3479
3480 #. For the first occurrence,
3481 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3487 #, c-format
3488 msgid "%s (inactive)"
3489 msgstr "%s (inactiu)"
3490
3491 #. %1$s:  ELSE 
3492 #. %2$s:  END 
3493 #. %3$s:  END 
3494 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3496 #, c-format
3497 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3498 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3499
3500 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3502 #, c-format
3503 msgid "%s (overdue)"
3504 msgstr "%s (retards)"
3505
3506 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "%s (probably okay if blank)"
3510 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3511
3512 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3513 #. %2$s:  END 
3514 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3518 msgstr "%s (recebut)%s"
3519
3520 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3521 #. %2$s:  END 
3522 #. %3$s:  IF (order.title) 
3523 #. %4$s:  order.title | html 
3524 #. %5$s:  IF order.author 
3525 #. %6$s:  order.author | html 
3526 #. %7$s:  END 
3527 #. %8$s:  ELSE 
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3531 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3532
3533 #. %1$s:  report.total_success | html 
3534 #. %2$s:  report.total_records | html 
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3538 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3539
3540 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3541 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3543 #, c-format
3544 msgid "%s / Fax: %s"
3545 msgstr "%s / Fax: %s"
3546
3547 #. %1$s:  ELSE 
3548 #. %2$s:  END 
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3550 #, c-format
3551 msgid "%s 0 %s "
3552 msgstr "%s 0 %s "
3553
3554 #. %1$s:  ELSE 
3555 #. %2$s:  END 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "%s 0 %s / "
3559 msgstr "%s 0 %s "
3560
3561 #. %1$s:  ELSE 
3562 #. %2$s:  END 
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid "%s 0 records %s "
3566 msgstr "%s notícia %s: %s"
3567
3568 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3569 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3570 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3571 #. %4$s:  ELSE 
3572 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3573 #. %6$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid ""
3577 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3578 "subscription routing lists %s "
3579 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
3580
3581 #. %1$s:  IF !rota.active 
3582 #. %2$s:  ELSE 
3583 #. %3$s:  END 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3587 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3588
3589 #. %1$s:  IF ( active ) 
3590 #. %2$s:  ELSE 
3591 #. %3$s:  END 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3593 #, c-format
3594 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3595 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3596
3597 #. For the first occurrence,
3598 #. %1$s:  END 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3601 #, c-format
3602 msgid "%s Add incoming record"
3603 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3604
3605 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3606 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3607 #. %3$s:  ELSE 
3608 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3609 #. %5$s:  END 
3610 #. %6$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3615 "processed) %s %s %s %s "
3616 msgstr ""
3617 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3618 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3619
3620 #. %1$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3622 #, c-format
3623 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3624 msgstr ""
3625 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3626 "trobada"
3627
3628 #. %1$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3630 #, c-format
3631 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3632 msgstr ""
3633 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3634 "estada trobada"
3635
3636 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3638 #, c-format
3639 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3640 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3641
3642 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3643 #. %2$s:  ELSE 
3644 #. %3$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3646 #, c-format
3647 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3648 msgstr ""
3649
3650 #. For the first occurrence,
3651 #. %1$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3655 #, c-format
3656 msgid "%s Address 2:"
3657 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3658
3659 #. For the first occurrence,
3660 #. %1$s:  END 
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3667 #, c-format
3668 msgid "%s Address 2: "
3669 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3670
3671 #. For the first occurrence,
3672 #. %1$s:  END 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3676 #, c-format
3677 msgid "%s Address:"
3678 msgstr "%s Adreça :"
3679
3680 #. For the first occurrence,
3681 #. %1$s:  END 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3688 #, c-format
3689 msgid "%s Address: "
3690 msgstr "%s Adreça : "
3691
3692 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3693 #. %2$s:  ELSE 
3694 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3695 #. %4$s:  END 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3697 #, c-format
3698 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3699 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3700
3701 #. %1$s:  END 
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3703 #, c-format
3704 msgid "%s Always add items"
3705 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3706
3707 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3708 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3709 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3710 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3711 #. %5$s:  ELSE 
3712 #. %6$s:  item_action | html 
3713 #. %7$s:  END 
3714 #. %8$s:  END 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3719 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3720 msgstr ""
3721 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3722 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3723 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3724 "%s %s "
3725
3726 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3727 #. %2$s:  END 
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3732 "administrator to resolve this problem. %s "
3733 msgstr ""
3734 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3735 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3736
3737 #. For the first occurrence,
3738 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3741 #, c-format
3742 msgid "%s An unknown error has occurred."
3743 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3744
3745 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3746 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3747 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3748 #. %4$s:  ELSE 
3749 #. %5$s:  op | html 
3750 #. %6$s:  END 
3751 #. %7$s:  op_count | html 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3756 msgstr ""
3757 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3758 "Tèrmes(s). "
3759
3760 #. For the first occurrence,
3761 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3764 #, c-format
3765 msgid "%s Article requests"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3769 #. %2$s:  ELSE 
3770 #. %3$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3772 #, c-format
3773 msgid ""
3774 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3775 "not be deleted. %s "
3776 msgstr ""
3777 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3778 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3779
3780 #. %1$s:  END 
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3782 #, c-format
3783 msgid "%s Card number: "
3784 msgstr "%s Numèro de carta : "
3785
3786 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3787 #. %2$s:  categorycode | html 
3788 #. %3$s:  ELSE 
3789 #. %4$s:  categorycode | html 
3790 #. %5$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3795 "category %s %s "
3796 msgstr ""
3797 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3798 "la supression de la categoria %s %s"
3799
3800 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3801 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Checked out (%s),"
3805 msgstr "%s En prèst (%s),"
3806
3807 #. %1$s:  END 
3808 #. %2$s:  firstname | html 
3809 #. %3$s:  surname | html 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3811 #, c-format
3812 msgid "%s Checked out to %s %s "
3813 msgstr "%s Prestat a %s %s "
3814
3815 #. For the first occurrence,
3816 #. %1$s:  issuecount | html 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3819 #, c-format
3820 msgid "%s Checkout(s)"
3821 msgstr "%s Prèst(es)"
3822
3823 #. %1$s:  END 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3825 #, c-format
3826 msgid "%s Circulation note: "
3827 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3828
3829 #. For the first occurrence,
3830 #. %1$s:  END 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3834 #, c-format
3835 msgid "%s City:"
3836 msgstr "%s Vila :"
3837
3838 #. For the first occurrence,
3839 #. %1$s:  END 
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3846 #, c-format
3847 msgid "%s City: "
3848 msgstr "%s Vila : "
3849
3850 #. For the first occurrence,
3851 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3852 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3853 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3854 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3855 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3856 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3857 #. %7$s:  ELSE 
3858 #. %8$s:  import_status | html 
3859 #. %9$s:  END 
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3866 "%s "
3867 msgstr ""
3868 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
3869 "Telecargat %s %s %s "
3870
3871 #. %1$s:  IF data.closed 
3872 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3873 #. %3$s:  END 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3875 #, c-format
3876 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3877 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
3878
3879 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3880 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3881 #. %3$s:  ELSE 
3882 #. %4$s:  END 
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3884 #, c-format
3885 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3886 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
3887
3888 #. %1$s:  END 
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3890 #, c-format
3891 msgid "%s Confirm password: "
3892 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
3893
3894 #. For the first occurrence,
3895 #. %1$s:  END 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3899 #, c-format
3900 msgid "%s Contact note: "
3901 msgstr "%s Nòta del contacte : "
3902
3903 #. For the first occurrence,
3904 #. %1$s:  END 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3908 #, c-format
3909 msgid "%s Country:"
3910 msgstr "%s País :"
3911
3912 #. For the first occurrence,
3913 #. %1$s:  END 
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3920 #, c-format
3921 msgid "%s Country: "
3922 msgstr "%s País : "
3923
3924 #. For the first occurrence,
3925 #. %1$s:  ELSE 
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3928 #, fuzzy, c-format
3929 msgid "%s Create a new "
3930 msgstr "Apondre una lista"
3931
3932 #. For the first occurrence,
3933 #. %1$s:  ELSE 
3934 #. %2$s:  END 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "%s Create a new club template %s "
3939 msgstr "Crear un novèl modèl"
3940
3941 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3942 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3943 #. %3$s:  END 
3944 #. %4$s:  tablename | html 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3946 #, fuzzy, c-format
3947 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3948 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
3949
3950 #. %1$s:  END 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3952 #, c-format
3953 msgid "%s Date of birth: "
3954 msgstr "%s Data de naissença : "
3955
3956 #. %1$s:  END 
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "%s Default "
3960 msgstr "Defaut"
3961
3962 #. %1$s:  IF humanbranch 
3963 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3964 #. %3$s:  ELSE 
3965 #. %4$s:  END 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3970 "and fine rules for all libraries %s "
3971 msgstr ""
3972 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
3973 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
3974
3975 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3976 #. %2$s:  END 
3977 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
3978 #. %4$s:  END 
3979 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3980 #. %6$s:  END 
3981 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3982 #. %8$s:  END 
3983 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3984 #. %10$s:  END 
3985 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3986 #. %12$s:  END 
3987 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3988 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3989 #. %15$s:  END 
3990 #. %16$s:  END 
3991 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
3992 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3993 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
3994 #. %20$s:  END 
3995 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid ""
3999 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4000 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4001 msgstr ""
4002 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
4003 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
4004
4005 #. %1$s:  ELSE 
4006 #. %2$s:  END 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4008 #, c-format
4009 msgid "%s Disabled %s "
4010 msgstr "%s Desactivat %s "
4011
4012 #. For the first occurrence,
4013 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "%s Edit "
4018 msgstr "%sModificacion "
4019
4020 #. For the first occurrence,
4021 #. %1$s:  END 
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4025 #, c-format
4026 msgid "%s Email: "
4027 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
4028
4029 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4031 #, c-format
4032 msgid "%s Enabled "
4033 msgstr "%s Activat "
4034
4035 #. %1$s:  IF ( error ) 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4037 #, c-format
4038 msgid "%s Error: "
4039 msgstr "%s Error : "
4040
4041 #. %1$s:  END 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4045 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
4046
4047 #. %1$s:  END 
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4049 #, c-format
4050 msgid "%s Fax: "
4051 msgstr "%s Fax : "
4052
4053 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4055 #, c-format
4056 msgid "%s Filter by area "
4057 msgstr "%s Filtrer per modul "
4058
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. %1$s:  END 
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4064 #, c-format
4065 msgid "%s First name:"
4066 msgstr "%s Prenom :"
4067
4068 #. %1$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4070 #, c-format
4071 msgid "%s First name: "
4072 msgstr "%s Prenom : "
4073
4074 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4075 #. %2$s:  ELSE 
4076 #. %3$s:  value.lib | html 
4077 #. %4$s:  END 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "%s For loan %s %s %s "
4081 msgstr "%s meses %s%s %s "
4082
4083 #. For the first occurrence,
4084 #. %1$s:  authtypecode | html 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4087 #, c-format
4088 msgid "%s Framework"
4089 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4090
4091 #. %1$s:  END 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4093 #, c-format
4094 msgid "%s From any library "
4095 msgstr "%s Tot site "
4096
4097 #. %1$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4099 #, c-format
4100 msgid "%s From home library "
4101 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4102
4103 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4104 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4105 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4106 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4107 #. %5$s:  ELSE 
4108 #. %6$s:  END 
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4110 #, c-format
4111 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4112 msgstr ""
4113
4114 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4115 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4116 #. %3$s:  ELSE 
4117 #. %4$s:  END 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4119 #, c-format
4120 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4121 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4122
4123 #. %1$s:  IF deleted.title 
4124 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4125 #. %3$s:  ELSE 
4126 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4127 #. %5$s:  END 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4129 #, c-format
4130 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4131 msgstr ""
4132
4133 #. For the first occurrence,
4134 #. %1$s:  holds_count | html 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4137 #, c-format
4138 msgid "%s Hold(s)"
4139 msgstr "%s Reservacion(s)"
4140
4141 #. For the first occurrence,
4142 #. %1$s:  END 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4145 #, c-format
4146 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4147 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4148
4149 #. %1$s:  END 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4151 #, c-format
4152 msgid "%s Ignore items"
4153 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4154
4155 #. %1$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "%s Image file"
4159 msgstr "%s fichièr imatge"
4160
4161 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4162 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4163 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4164 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4165 #. %5$s:  END 
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4167 #, c-format
4168 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4169 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4170
4171 #. %1$s:  END 
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4173 #, c-format
4174 msgid "%s Initials: "
4175 msgstr "%s Inicialas : "
4176
4177 #. %1$s:  END 
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4179 #, c-format
4180 msgid "%s Item floats "
4181 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4182
4183 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4185 #, c-format
4186 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. %1$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4191 #, c-format
4192 msgid "%s Item returns home "
4193 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4194
4195 #. %1$s:  END 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Item returns to issuing library "
4199 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4200
4201 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4202 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4203 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4204 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4205 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4206 #. %6$s:  END 
4207 #. %7$s:  END 
4208 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4209 #. %9$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4214 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4215 msgstr ""
4216 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4217 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s     "
4218
4219 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4220 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4221 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4222 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4223 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4224 #. %6$s:  END 
4225 #. %7$s:  END 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4227 #, c-format
4228 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4229 msgstr ""
4230 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4231 "%s(%s)%s. %s "
4232
4233 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4234 #. %2$s:  ELSE 
4235 #. %3$s:  END 
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4237 #, c-format
4238 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4239 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4240
4241 #. %1$s:  ELSE 
4242 #. %2$s:  END 
4243 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4244 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4248 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
4249
4250 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4252 #, fuzzy, c-format
4253 msgid "%s Missing (not scanned)"
4254 msgstr "Mancant (damatjat)"
4255
4256 #. %1$s:  IF ean 
4257 #. %2$s:  ELSE 
4258 #. %3$s:  END 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4262 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4263
4264 #. %1$s:  IF account 
4265 #. %2$s:  ELSE 
4266 #. %3$s:  END 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4270 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4271
4272 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4273 #. %2$s:  ELSE 
4274 #. %3$s:  END 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4276 #, c-format
4277 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4278 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4279
4280 #. %1$s:  IF club 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "%s Modify club "
4284 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4285
4286 #. %1$s:  IF club_template 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "%s Modify club template "
4290 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4291
4292 #. %1$s:  IF currency 
4293 #. %2$s:  ELSE 
4294 #. %3$s:  END 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4298 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4299
4300 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4301 #. %2$s:  ELSE 
4302 #. %3$s:  END 
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4304 #, c-format
4305 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4306 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4307
4308 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4309 #. %2$s:  ELSE 
4310 #. %3$s:  END 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4312 #, c-format
4313 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4314 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4315
4316 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4317 #. %2$s:  ELSE 
4318 #. %3$s:  END 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4320 #, c-format
4321 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4322 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4323
4324 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4326 #, c-format
4327 msgid "%s Modify subscription for "
4328 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4329
4330 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4331 #. %2$s:  ELSE 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4333 #, c-format
4334 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4335 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4336
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s:  ELSE 
4339 #. %2$s:  END 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "%s New %s "
4344 msgstr "%s 0 %s "
4345
4346 #. %1$s:  ELSE 
4347 #. %2$s:  END 
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4349 #, c-format
4350 msgid "%s New course %s"
4351 msgstr "%s Cors novèl %s"
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. %1$s:  END 
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "%s No "
4360 msgstr "%s Pas cap "
4361
4362 #. %1$s:  ELSE 
4363 #. %2$s:  END 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4365 #, c-format
4366 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4367 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4368
4369 #. %1$s:  ELSE 
4370 #. %2$s:  END 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4372 #, c-format
4373 msgid "%s No active budgets %s "
4374 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4375
4376 #. %1$s:  ELSE 
4377 #. %2$s:  END 
4378 #. %3$s:  END 
4379 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4381 #, c-format
4382 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4383 msgstr ""
4384
4385 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "%s No barcode"
4389 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4390
4391 #. For the first occurrence,
4392 #. %1$s:  ELSE 
4393 #. %2$s:  END 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4396 #, c-format
4397 msgid "%s No barcode %s "
4398 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4399
4400 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4401 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4402 #. %3$s:  ELSE 
4403 #. %4$s:  failureMessage | html 
4404 #. %5$s:  END 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4406 #, c-format
4407 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4408 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4409
4410 #. %1$s:  ELSE 
4411 #. %2$s:  END 
4412 #. %3$s:  ELSE 
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4416 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4417
4418 #. %1$s:  ELSE 
4419 #. %2$s:  END 
4420 #. %3$s:  END 
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "%s No file found. %s %s "
4424 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4425
4426 #. %1$s:  ELSE 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "%s No group "
4430 msgstr "Pas de grop"
4431
4432 #. %1$s:  END 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4434 #, c-format
4435 msgid "%s No holds allowed "
4436 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4437
4438 #. %1$s:  ELSE 
4439 #. %2$s:  END 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4441 #, c-format
4442 msgid "%s No inactive budgets %s "
4443 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4444
4445 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4446 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4447 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4448 #. %4$s:  ELSE 
4449 #. %5$s:  failureMessage | html 
4450 #. %6$s:  END 
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4455 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4456 msgstr ""
4457 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4458 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4459 "%s %s %s "
4460
4461 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4462 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4463 #. %3$s:  ELSE 
4464 #. %4$s:  failureMessage | html 
4465 #. %5$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4470 "%s %s "
4471 msgstr ""
4472 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4473 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4474
4475 #. %1$s:  ELSE 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "%s No library "
4479 msgstr "%s Tot site "
4480
4481 #. For the first occurrence,
4482 #. %1$s:  ELSE 
4483 #. %2$s:  END 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4486 #, c-format
4487 msgid "%s No limitation %s "
4488 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4489
4490 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4491 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4492 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4493 #. %4$s:  ELSE 
4494 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4495 #. %6$s:  END 
4496 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4497 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4498 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4500 #, c-format
4501 msgid ""
4502 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4503 "(score = %s): "
4504 msgstr ""
4505 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4506 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) :         "
4507
4508 #. %1$s:  ELSE 
4509 #. %2$s:  END 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "%s No order found %s "
4513 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4514
4515 #. For the first occurrence,
4516 #. %1$s:  ELSE 
4517 #. %2$s:  END 
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4520 #, c-format
4521 msgid "%s No results found %s "
4522 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4523
4524 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4525 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4526 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4527 #. %4$s:  ELSE 
4528 #. %5$s:  failureMessage | html 
4529 #. %6$s:  END 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4534 "%s %s "
4535 msgstr ""
4536 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4537 "%s %s %s"
4538
4539 #. %1$s:  ELSE 
4540 #. %2$s:  END 
4541 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4545 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4546
4547 #. %1$s:  END 
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4549 #, c-format
4550 msgid "%s None "
4551 msgstr "%s Pas cap "
4552
4553 #. %1$s:  ELSE 
4554 #. %2$s:  END 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4556 #, c-format
4557 msgid "%s Not defined yet %s "
4558 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4559
4560 #. %1$s:  CASE 
4561 #. %2$s:  END 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "%s Not supported yet. %s "
4565 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4566
4567 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4568 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4569 #. %3$s:  END 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4571 #, c-format
4572 msgid ""
4573 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4574 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4575 msgstr ""
4576
4577 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4578 #. %2$s:  error.value | html 
4579 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4580 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4581 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4582 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4583 #. %7$s:  error.value | html 
4584 #. %8$s:  ELSE 
4585 #. %9$s:  error | html 
4586 #. %10$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4591 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4592 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4593 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4594 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4595 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4596 msgstr ""
4597
4598 #. %1$s:  END 
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4600 #, c-format
4601 msgid "%s OPAC note: "
4602 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4603
4604 #. %1$s:  ELSE 
4605 #. %2$s:  END 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4607 #, c-format
4608 msgid "%s OR %s "
4609 msgstr "%s O %s "
4610
4611 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4612 #. %2$s:  END 
4613 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4614 #. %4$s:  ELSE 
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid ""
4618 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4619 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4620 msgstr ""
4621 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4622 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4623
4624 #. %1$s:  IF ( total ) 
4625 #. %2$s:  total | html 
4626 #. %3$s:  ELSE 
4627 #. %4$s:  END 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4631 msgstr ""
4632 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4633 "pas trobat %s "
4634
4635 #. %1$s:  END 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4637 #, c-format
4638 msgid "%s Other name: "
4639 msgstr "%s Autre nom : "
4640
4641 #. %1$s:  END 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4643 #, c-format
4644 msgid "%s Other phone: "
4645 msgstr "%s Autre telefòn : "
4646
4647 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4648 #. %2$s:  END 
4649 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4653 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
4654
4655 #. %1$s:  END 
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4657 #, c-format
4658 msgid "%s Owner "
4659 msgstr "%s Proprietari "
4660
4661 #. %1$s:  END 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4663 #, c-format
4664 msgid "%s Owner and users "
4665 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4666
4667 #. %1$s:  END 
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4669 #, c-format
4670 msgid "%s Owner, users and library "
4671 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4672
4673 #. For the first occurrence,
4674 #. %1$s:  END 
4675 #. %2$s:  current_page | html 
4676 #. %3$s:  total_pages | html 
4677 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4681 #, c-format
4682 msgid "%s Page %s / %s %s "
4683 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4684
4685 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4687 #, fuzzy, c-format
4688 msgid "%s Parsing upload file "
4689 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
4690
4691 #. %1$s:  END 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4693 #, c-format
4694 msgid "%s Password: "
4695 msgstr "%s Senhal : "
4696
4697 #. %1$s:  ELSE 
4698 #. %2$s:  END 
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4702 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4703
4704 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4705 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4706 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4707 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4708 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4709 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4710 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4711 #. %8$s:  ELSE 
4712 #. %9$s:  END 
4713 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid ""
4717 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4718 "unknown %s %s "
4719 msgstr ""
4720 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4721
4722 #. For the first occurrence,
4723 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4724 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4725 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4726 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4727 #. %5$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4730 #, fuzzy, c-format
4731 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4732 msgstr ""
4733 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4734
4735 #. For the first occurrence,
4736 #. %1$s:  END 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4740 #, c-format
4741 msgid "%s Phone:"
4742 msgstr "%s Telefòn :"
4743
4744 #. For the first occurrence,
4745 #. %1$s:  END 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4749 #, c-format
4750 msgid "%s Phone: "
4751 msgstr "%s Telefòn : "
4752
4753 #. %1$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4755 #, c-format
4756 msgid "%s Primary email: "
4757 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4758
4759 #. %1$s:  END 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4761 #, c-format
4762 msgid "%s Primary phone: "
4763 msgstr "%s Telefòn principal : "
4764
4765 #. %1$s:  ELSE 
4766 #. %2$s:  END 
4767 #. %3$s:  END 
4768 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4770 #, c-format
4771 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4772 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s&rsaquo; Contengut de "
4773
4774 #. %1$s:  IF datereceived 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4776 #, c-format
4777 msgid "%s Receipt summary for "
4778 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4779
4780 #. For the first occurrence,
4781 #. %1$s:  ELSE 
4782 #. %2$s:  name | html 
4783 #. %3$s:  END 
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4786 #, c-format
4787 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4788 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4789
4790 #. %1$s:  END 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4792 #, c-format
4793 msgid "%s Registration date: "
4794 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4795
4796 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4797 #. %2$s:  ELSE 
4798 #. %3$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4800 #, c-format
4801 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4802 msgstr ""
4803
4804 #. %1$s:  END 
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4806 #, c-format
4807 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4808 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
4809
4810 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4811 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4812 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4813 #. %4$s:  ELSE 
4814 #. %5$s:  overlay_action | html 
4815 #. %6$s:  END 
4816 #. %7$s:  END 
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4818 #, c-format
4819 msgid ""
4820 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4821 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4822 msgstr ""
4823 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
4824 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
4825 "tractats) %s %s %s %s"
4826
4827 #. %1$s:  END 
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4829 #, c-format
4830 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4831 msgstr ""
4832 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
4833 "(unicament per los exemplars existant)"
4834
4835 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4836 #. %2$s:  name | html 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4838 #, c-format
4839 msgid "%s Reserve found for %s ("
4840 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
4841
4842 #. For the first occurrence,
4843 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4844 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4845 #. %3$s:  ELSE 
4846 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4847 #. %5$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4852 #, c-format
4853 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4854 msgstr ""
4855
4856 #. For the first occurrence,
4857 #. %1$s:  debarments.size | html 
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4860 #, fuzzy, c-format
4861 msgid "%s Restrictions"
4862 msgstr "%s Suspensions"
4863
4864 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4865 #. %2$s:  ELSE 
4866 #. %3$s:  END 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "%s START %s END %s "
4870 msgstr "%s Òc %s Non %s "
4871
4872 #. %1$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4874 #, c-format
4875 msgid "%s Salutation: "
4876 msgstr "%s Civilitat : "
4877
4878 #. For the first occurrence,
4879 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "%s Scan Index for: "
4884 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
4885
4886 #. %1$s:  IF searchfield 
4887 #. %2$s:  searchfield | html 
4888 #. %3$s:  END 
4889 #. %4$s:  IF cities.count 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4891 #, c-format
4892 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4893 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
4894
4895 #. %1$s:  END 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4897 #, c-format
4898 msgid "%s Secondary email: "
4899 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
4900
4901 #. %1$s:  END 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4903 #, c-format
4904 msgid "%s Secondary phone: "
4905 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
4906
4907 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4908 #. %2$s:  ELSE 
4909 #. %3$s:  END 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4911 #, c-format
4912 msgid ""
4913 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4914 "is kept when an irregularity is found. %s "
4915 msgstr ""
4916 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
4917 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
4918
4919 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4921 #, c-format
4922 msgid "%s Single Patron Cards"
4923 msgstr "%s Cartas aderent"
4924
4925 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4927 #, c-format
4928 msgid "%s Single patron cards"
4929 msgstr "%s Cartas aderent"
4930
4931 #. %1$s:  ELSE 
4932 #. %2$s:  END 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4934 #, c-format
4935 msgid "%s Something went wrong. %s "
4936 msgstr ""
4937
4938 #. %1$s:  END 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4940 #, c-format
4941 msgid "%s Sort 1: "
4942 msgstr "%s Critèri 1 : "
4943
4944 #. %1$s:  END 
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4946 #, c-format
4947 msgid "%s Sort 2: "
4948 msgstr "%s Critèri 2 : "
4949
4950 #. For the first occurrence,
4951 #. %1$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4955 #, c-format
4956 msgid "%s State:"
4957 msgstr "%s Estat :"
4958
4959 #. For the first occurrence,
4960 #. %1$s:  END 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4967 #, c-format
4968 msgid "%s State: "
4969 msgstr "%s Estat : "
4970
4971 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
4973 #, fuzzy, c-format
4974 msgid "%s Still checked out"
4975 msgstr "%sPas en prèst %s"
4976
4977 #. For the first occurrence,
4978 #. %1$s:  END 
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4982 #, fuzzy, c-format
4983 msgid "%s Street Number: "
4984 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4985
4986 #. For the first occurrence,
4987 #. %1$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4991 #, c-format
4992 msgid "%s Street number: "
4993 msgstr "%s Numèro dins la via : "
4994
4995 #. For the first occurrence,
4996 #. %1$s:  END 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5003 #, c-format
5004 msgid "%s Street type: "
5005 msgstr "%s Tipe de via : "
5006
5007 #. For the first occurrence,
5008 #. %1$s:  END 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5012 #, c-format
5013 msgid "%s Surname:"
5014 msgstr "%s Nom d'ostal :"
5015
5016 #. %1$s:  END 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5018 #, c-format
5019 msgid "%s Surname: "
5020 msgstr "%s Nom d'ostal : "
5021
5022 #. %1$s:  ELSE 
5023 #. %2$s:  loo.tab | html 
5024 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5025 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5026 #. %5$s:  END 
5027 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5028 #. %7$s:  ELSE 
5029 #. %8$s:  END 
5030 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5031 #. %10$s:  ELSE 
5032 #. %11$s:  END 
5033 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5034 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5035 #. %14$s:  END 
5036 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5037 #. %16$s:  END 
5038 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5039 #. %18$s:  END 
5040 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5041 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5042 #. %21$s:  END 
5043 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5044 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5045 #. %24$s:  END 
5046 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5047 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5048 #. %27$s:  END 
5049 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5050 #. %29$s:  loo.link | html 
5051 #. %30$s:  END 
5052 #. %31$s:  END 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5054 #, c-format
5055 msgid ""
5056 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5057 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5058 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5059 "%s %s "
5060 msgstr ""
5061 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
5062 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
5063 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
5064 "Ligam:%s,%s %s "
5065
5066 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5067 #. %2$s:  error.value | html 
5068 #. %3$s:  ELSE 
5069 #. %4$s:  error | html 
5070 #. %5$s:  END 
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5072 #, c-format
5073 msgid ""
5074 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5075 "one: %s %s %s %s "
5076 msgstr ""
5077 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
5078 "la novèla : %s %s %s %s "
5079
5080 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5081 #. %2$s:  e.value | html 
5082 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5083 #. %4$s:  e.value | html 
5084 #. %5$s:  END 
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
5086 #, c-format
5087 msgid ""
5088 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5089 "the index %s %s "
5090 msgstr ""
5091
5092 #. %1$s:  ELSE 
5093 #. %2$s:  END 
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5095 #, c-format
5096 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5097 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
5098
5099 #. %1$s:  ELSE 
5100 #. %2$s:  END 
5101 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5102 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5103 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5104 #. %6$s:  ELSE 
5105 #. %7$s:  report.total_success | html 
5106 #. %8$s:  report.total_records | html 
5107 #. %9$s:  END 
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5109 #, c-format
5110 msgid ""
5111 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5112 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5113 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5114 msgstr ""
5115 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
5116 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
5117 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
5118 "qualques errors se son produitas. %s"
5119
5120 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5122 #, c-format
5123 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5124 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5125
5126 #. %1$s:  ELSE 
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5130 msgstr "I a pas de site défini. "
5131
5132 #. %1$s:  ELSE 
5133 #. %2$s:  END 
5134 #. %3$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5136 #, fuzzy, c-format
5137 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5138 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5139
5140 #. %1$s:  ELSE 
5141 #. %2$s:  END 
5142 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5143 #. %4$s:  IF field 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5145 #, fuzzy, c-format
5146 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5147 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5148
5149 #. %1$s:  ELSE 
5150 #. %2$s:  END 
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5152 #, c-format
5153 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5154 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5155
5156 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5157 #. %2$s:  END 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5159 #, c-format
5160 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5161 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta recèrca. %s "
5162
5163 #. %1$s:  ELSE 
5164 #. %2$s:  END 
5165 #. %3$s:  END 
5166 #. %4$s:  ELSE 
5167 #. %5$s:  END 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5172 "using the table configuration in this module. %s "
5173 msgstr ""
5174 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5175 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5176
5177 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5178 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5180 #, fuzzy, c-format
5181 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5182 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5183
5184 #. %1$s:  ELSE 
5185 #. %2$s:  field.name | html 
5186 #. %3$s:  END 
5187 #. %4$s:  END 
5188 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5190 #, c-format
5191 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5192 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5193
5194 #. %1$s:  ELSE 
5195 #. %2$s:  END 
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5197 #, fuzzy, c-format
5198 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5199 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5200
5201 #. %1$s:  ELSE 
5202 #. %2$s:  END 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5204 #, c-format
5205 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5206 msgstr ""
5207
5208 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5209 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5210 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5211 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5212 #. %5$s:  END 
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5214 #, fuzzy, c-format
5215 msgid ""
5216 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5217 "vendors. %s Deletion not possible "
5218 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5219
5220 #. %1$s:  ELSE 
5221 #. %2$s:  END 
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5223 #, c-format
5224 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5225 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5226
5227 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5229 #, c-format
5230 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5231 msgstr ""
5232
5233 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5235 #, fuzzy, c-format
5236 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5237 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
5238
5239 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5241 #, c-format
5242 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5243 msgstr ""
5244
5245 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5246 #. %2$s:  f.backend | html 
5247 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5248 #. %4$s:  f.value | html 
5249 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5250 #. %6$s:  f.value | html 
5251 #. %7$s:  ELSE 
5252 #. %8$s:  f.name | html 
5253 #. %9$s:  f.value | html 
5254 #. %10$s:  END 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5256 #, fuzzy, c-format
5257 msgid ""
5258 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5259 "database: %s %s %s : %s %s "
5260 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5261
5262 #. %1$s:  IF count 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5264 #, fuzzy, c-format
5265 msgid "%s Used in "
5266 msgstr "Utilizat dins "
5267
5268 #. %1$s:  END 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5270 #, c-format
5271 msgid "%s Username: "
5272 msgstr "%s Identificant : "
5273
5274 #. For the first occurrence,
5275 #. %1$s:  END 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5279 #, fuzzy, c-format
5280 msgid "%s Yes "
5281 msgstr "%s Òc%s, "
5282
5283 #. For the first occurrence,
5284 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5285 #. %2$s:  ELSE 
5286 #. %3$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5297 #, c-format
5298 msgid "%s Yes %s No %s "
5299 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5300
5301 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5302 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5303 #. %3$s:  ELSE 
5304 #. %4$s:  END 
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5306 #, fuzzy, c-format
5307 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5308 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5309
5310 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5311 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5313 #, c-format
5314 msgid "%s Yes%s, "
5315 msgstr "%s Òc%s, "
5316
5317 #. %1$s:  IF searchfield 
5318 #. %2$s:  searchfield | html 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5320 #, c-format
5321 msgid "%s You Searched for %s"
5322 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5323
5324 #. %1$s:  ELSE 
5325 #. %2$s:  END 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5327 #, c-format
5328 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5329 msgstr ""
5330
5331 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5332 #. %2$s:  searchfield | html 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5334 #, c-format
5335 msgid "%s You searched for %s"
5336 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5337
5338 #. %1$s:  IF id 
5339 #. %2$s:  id | html 
5340 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5341 #. %4$s:  searchfield | html 
5342 #. %5$s:  END 
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5344 #, c-format
5345 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5346 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5347
5348 #. %1$s:  ELSE 
5349 #. %2$s:  END 
5350 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5351 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5353 #, c-format
5354 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5355 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
5356
5357 #. For the first occurrence,
5358 #. %1$s:  END 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5362 #, fuzzy, c-format
5363 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5364 msgstr "%s Còdi postal :"
5365
5366 #. For the first occurrence,
5367 #. %1$s:  END 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5374 #, fuzzy, c-format
5375 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5376 msgstr "%s Còdi postal: "
5377
5378 #. %1$s:  ELSE 
5379 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5381 #, c-format
5382 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5383 msgstr ""
5384
5385 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5386 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5388 #, c-format
5389 msgid "%s after %s "
5390 msgstr "%s aprèp %s "
5391
5392 #. SCRIPT
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5394 msgid "%s already in your cart"
5395 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5396
5397 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5399 #, c-format
5400 msgid "%s analytics"
5401 msgstr "%s despolhaments"
5402
5403 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5405 #, c-format
5406 msgid "%s by "
5407 msgstr "%s per "
5408
5409 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5410 #. %2$s:  loopro.author | html 
5411 #. %3$s:  END 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5413 #, c-format
5414 msgid "%s by %s%s"
5415 msgstr "%s per %s%s"
5416
5417 #. For the first occurrence,
5418 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5419 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5420 #. %3$s:  END 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5423 #, c-format
5424 msgid "%s by %s%s "
5425 msgstr "%s per %s%s "
5426
5427 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5428 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5429 #. %3$s:  END 
5430 #. %4$s:  ELSE 
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5432 #, fuzzy, c-format
5433 msgid "%s by %s%s %s "
5434 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5435
5436 #. For the first occurrence,
5437 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5438 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5439 #. %3$s:  END 
5440 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5441 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5442 #. %6$s:  END 
5443 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5448 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5449
5450 #. %1$s:  ELSE 
5451 #. %2$s:  END 
5452 #. %3$s:  END 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "%s by you %s %s "
5456 msgstr "%s per %s%s "
5457
5458 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5459 #. %2$s:  END 
5460 #. %3$s:  biblio.author | html 
5461 #. %4$s: ~ END 
5462 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5463 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5464 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5465 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5467 #, c-format
5468 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5469 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5470
5471 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5473 #, c-format
5474 msgid "%s calendar"
5475 msgstr "Calendièr %s"
5476
5477 #. %1$s:  errorfile | html 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5479 #, c-format
5480 msgid "%s can't be opened"
5481 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5482
5483 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5485 #, fuzzy, c-format
5486 msgid "%s comments"
5487 msgstr "Comentaris"
5488
5489 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5490 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5491 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5492 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5493 #. %5$s:  ELSE 
5494 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5495 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5496 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5497 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5498 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5499 #. %11$s:  ELSE 
5500 #. %12$s:  END 
5501 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5502 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5503 #. %15$s:  END 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5505 #, fuzzy, c-format
5506 msgid ""
5507 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5508 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5509 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5510 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5511 msgstr ""
5512 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes &quot;%s&quot; dins un marrit "
5513 "format: &quot;%s&quot; %s Lo camp critic &quot;%s&quot; %sa una valor non "
5514 "reconeguda &quot;%s&quot; %sa una valor &quot;%s&quot; %smancanta %s "
5515 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5516
5517 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5519 #, c-format
5520 msgid "%s data added"
5521 msgstr "%s donada aponduda"
5522
5523 #. %1$s:  deliverytime | html 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5525 #, c-format
5526 msgid "%s days"
5527 msgstr "%s jorns"
5528
5529 #. SCRIPT
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5531 msgid ""
5532 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5533 "this record?"
5534 msgstr ""
5535 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5536 "suprimir aquesta notícia ?"
5537
5538 #. SCRIPT
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5540 msgid ""
5541 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5542 "permissions to delete this record."
5543 msgstr ""
5544 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5545 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5546
5547 #. %1$s:  HANDLED | html 
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5549 #, c-format
5550 msgid "%s directories processed."
5551 msgstr "%s repertòris tractats."
5552
5553 #. %1$s:  TOTAL | html 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5555 #, c-format
5556 msgid "%s directories scanned."
5557 msgstr "%s repertòris scannats."
5558
5559 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5560 #. %2$s:  ELSE 
5561 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5563 #, c-format
5564 msgid "%s disabled %s %s "
5565 msgstr "%s desactivat %s %s "
5566
5567 #. For the first occurrence,
5568 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5571 #, c-format
5572 msgid "%s failed to unpack."
5573 msgstr "%s impossible a descompressar"
5574
5575 #. %1$s:  IF searchmember 
5576 #. %2$s:  searchmember | html 
5577 #. %3$s:  END 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5579 #, c-format
5580 msgid "%s for '%s'%s"
5581 msgstr "%s per '%s'%s"
5582
5583 #. For the first occurrence,
5584 #. %1$s:  authtypecode | html 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5589 #, c-format
5590 msgid "%s framework"
5591 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5592
5593 #. For the first occurrence,
5594 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5597 #, c-format
5598 msgid "%s hold(s) left"
5599 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5600
5601 #. SCRIPT
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5603 msgid ""
5604 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5605 "items."
5606 msgstr ""
5607 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5608 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5609
5610 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5611 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5613 #, fuzzy, c-format
5614 msgid "%s holdings (%s)"
5615 msgstr "%s exemplars"
5616
5617 #. SCRIPT
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5619 msgid ""
5620 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5621 msgstr ""
5622 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5623
5624 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5626 #, c-format
5627 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5628 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5629
5630 #. %1$s:  total | html 
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5632 #, c-format
5633 msgid "%s images found"
5634 msgstr "%s imatges trobats"
5635
5636 #. %1$s:  imported | html 
5637 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5638 #. %3$s:  lastimported | html 
5639 #. %4$s:  END 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5641 #, c-format
5642 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5643 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5644
5645 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5646 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5648 #, c-format
5649 msgid "%s in %s"
5650 msgstr "%s per %s"
5651
5652 #. SCRIPT
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5654 msgid "%s in tab %s"
5655 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5656
5657 #. SCRIPT
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5659 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5660 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5661
5662 #. SCRIPT
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5664 msgid "%s is permitted!"
5665 msgstr "%s es autorizat !"
5666
5667 #. SCRIPT
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5669 msgid "%s is prohibited!"
5670 msgstr "%s es interdit !"
5671
5672 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5674 #, c-format
5675 msgid "%s issues "
5676 msgstr "%s fasciculs "
5677
5678 #. %1$s:  END 
5679 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5680 #. %3$s:  IF st == subtype 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5682 #, c-format
5683 msgid "%s issues %s %s "
5684 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5685
5686 #. SCRIPT
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5688 msgid "%s item mandatory fields empty"
5689 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5690
5691 #. %1$s:  num_items | html 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5693 #, c-format
5694 msgid "%s item records found and staged"
5695 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5696
5697 #. SCRIPT
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5699 msgid "%s item(s) added to your cart"
5700 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5701
5702 #. SCRIPT
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5704 msgid ""
5705 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5706 "deleting this record."
5707 msgstr ""
5708 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5709 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5710
5711 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5713 #, c-format
5714 msgid "%s item(s) attached."
5715 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5716
5717 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5718 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5719 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5720 #. %4$s:  END 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5722 #, c-format
5723 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5724 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5725
5726 #. %1$s:  deleted_items | html 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5728 #, c-format
5729 msgid "%s item(s) deleted."
5730 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5731
5732 #. For the first occurrence,
5733 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5736 #, c-format
5737 msgid "%s item(s) left"
5738 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5739
5740 #. %1$s:  total | html 
5741 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5742 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5743 #. %4$s:  ELSE 
5744 #. %5$s:  END 
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5746 #, c-format
5747 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5748 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5749
5750 #. %1$s:  moddatecount | html 
5751 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5753 #, c-format
5754 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5755 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5756
5757 #. %1$s:  total | html 
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5759 #, c-format
5760 msgid "%s lines found."
5761 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5762
5763 #. For the first occurrence,
5764 #. SCRIPT
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5768 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5769 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5770
5771 #. SCRIPT
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5773 #, fuzzy
5774 msgid "%s month"
5775 msgstr "meses"
5776
5777 #. SCRIPT
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
5779 #, fuzzy
5780 msgid "%s months"
5781 msgstr "meses"
5782
5783 #. %1$s:  END 
5784 #. %2$s:  CASE 
5785 #. %3$s:  st | html 
5786 #. %4$s:  END 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5788 #, c-format
5789 msgid "%s months %s%s %s "
5790 msgstr "%s meses %s%s %s "
5791
5792 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5793 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5794 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5795 #. %4$s:  END 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5800 "%s(last was %s)%s"
5801 msgstr ""
5802 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
5803 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
5804
5805 #. %1$s:  invalid | html 
5806 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5807 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5808 #. %4$s:  END 
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5813 msgstr ""
5814 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
5815 "%s)%s"
5816
5817 #. %1$s:  selected_count | html 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5819 #, c-format
5820 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5821 msgstr ""
5822
5823 #. %1$s:  selected_count | html 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5825 #, c-format
5826 msgid "%s note(s) marked as seen."
5827 msgstr ""
5828
5829 #. SCRIPT
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5831 msgid "%s of %s renewals remaining"
5832 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
5833
5834 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5835 #. %2$s:  total | html 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5837 #, c-format
5838 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5839 msgstr ""
5840
5841 #. For the first occurrence,
5842 #. %1$s:  END 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5845 #, c-format
5846 msgid "%s on "
5847 msgstr "%s lo "
5848
5849 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5850 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5852 #, c-format
5853 msgid "%s on %s "
5854 msgstr "%s lo %s "
5855
5856 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5857 #. %2$s:  ELSE 
5858 #. %3$s:  END 
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5860 #, c-format
5861 msgid "%s on %s until %s"
5862 msgstr "%s lo %s fins al %s"
5863
5864 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:522
5866 #, c-format
5867 msgid "%s on loan:"
5868 msgstr "%s en prèst :"
5869
5870 #. SCRIPT
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5872 msgid ""
5873 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5874 "delete this record."
5875 msgstr ""
5876 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
5877 "gestion de las comandas per la suprimir."
5878
5879 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5881 #, c-format
5882 msgid "%s order(s) attached."
5883 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
5884
5885 #. For the first occurrence,
5886 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5889 #, c-format
5890 msgid "%s order(s) left"
5891 msgstr "%s comandas restantas"
5892
5893 #. %1$s:  overwritten | html 
5894 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5895 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5896 #. %4$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5898 #, c-format
5899 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5900 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
5901
5902 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5906 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
5907
5908 #. %1$s:  TotalDel | html 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5910 #, c-format
5911 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5912 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5913
5914 #. %1$s:  TotalDel | html 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5916 #, c-format
5917 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5918 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
5919
5920 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5922 #, fuzzy, c-format
5923 msgid "%s patrons will be deleted"
5924 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
5925
5926 #. %1$s:  TotalDel | html 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5928 #, c-format
5929 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5930 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
5931
5932 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5934 #, c-format
5935 msgid "%s pending"
5936 msgstr "%s en espèra"
5937
5938 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5940 #, c-format
5941 msgid "%s preferences"
5942 msgstr "Preferéncias %s"
5943
5944 #. SCRIPT
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5946 msgid ""
5947 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5948 "check the server log for more details."
5949 msgstr ""
5950 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
5951 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
5952
5953 #. SCRIPT
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5955 msgid "%s quotes saved."
5956 msgstr "%s citacions salvadas."
5957
5958 #. For the first occurrence,
5959 #. %1$s:  errcon.server | html 
5960 #. %2$s:  errcon.seq | html 
5961 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5964 #, c-format
5965 msgid "%s record %s: %s"
5966 msgstr "%s notícia %s: %s"
5967
5968 #. For the first occurrence,
5969 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5973 #, c-format
5974 msgid "%s record(s)"
5975 msgstr "%s notícia(s)"
5976
5977 #. %1$s:  deleted_records | html 
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
5979 #, c-format
5980 msgid "%s record(s) deleted."
5981 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
5982
5983 #. %1$s:  total | html 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5985 #, c-format
5986 msgid "%s records in file"
5987 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
5988
5989 #. %1$s:  import_errors | html 
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5991 #, c-format
5992 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5993 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
5994
5995 #. %1$s:  total | html 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5997 #, c-format
5998 msgid "%s records parsed"
5999 msgstr "%s fichas tractada(s)"
6000
6001 #. %1$s:  staged | html 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6003 #, c-format
6004 msgid "%s records staged"
6005 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
6006
6007 #. %1$s:  matched | html 
6008 #. %2$s:  matcher_code | html 
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6013 "%s&quot;"
6014 msgstr ""
6015 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg &quot;"
6016 "%s&quot;"
6017
6018 #. %1$s:  total | html 
6019 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:58
6021 #, c-format
6022 msgid "%s result(s) found %sfor "
6023 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6024
6025 #. %1$s:  total | html 
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6027 #, fuzzy, c-format
6028 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6029 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6030
6031 #. %1$s:  breeding_count | html 
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6033 #, c-format
6034 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6035 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
6036
6037 #. SCRIPT
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6039 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6040 msgstr ""
6041
6042 #. %1$s:  total | html 
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6044 #, c-format
6045 msgid "%s results found "
6046 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
6047
6048 #. %1$s:  count | html 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6050 #, c-format
6051 msgid "%s shipments"
6052 msgstr "%s colis"
6053
6054 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6056 #, c-format
6057 msgid "%s subscription(s) attached."
6058 msgstr "%s abonament(s) liés."
6059
6060 #. For the first occurrence,
6061 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6064 #, c-format
6065 msgid "%s subscription(s) left"
6066 msgstr "%s abonaments restants"
6067
6068 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6070 #, c-format
6071 msgid "%s suggestions waiting. "
6072 msgstr "%s suggestions en espèra. "
6073
6074 #. %1$s:  resul.used | html 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6076 #, c-format
6077 msgid "%s times"
6078 msgstr "%s còps"
6079
6080 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6082 #, c-format
6083 msgid "%s to order"
6084 msgstr "%s a comandar"
6085
6086 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
6088 #, c-format
6089 msgid "%s unavailable:"
6090 msgstr "%s indisponible :"
6091
6092 #. %1$s:  END 
6093 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6094 #. %3$s:  IF st == subtype 
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6096 #, c-format
6097 msgid "%s weeks %s %s "
6098 msgstr "%s setmanas %s %s "
6099
6100 #. %1$s:  END 
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6102 #, c-format
6103 msgid "%s will expire before "
6104 msgstr "%s vont expirer avant "
6105
6106 #. SCRIPT
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6108 #, fuzzy
6109 msgid "%s year"
6110 msgstr "%s annada(s)"
6111
6112 #. For the first occurrence,
6113 #. SCRIPT
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6119 #, c-format
6120 msgid "%s years"
6121 msgstr "%s annada(s)"
6122
6123 #. For the first occurrence,
6124 #. %1$s:  USE To 
6125 #. %2$s:  sEcho | html 
6126 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6127 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6128 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6129 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6136 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6137 msgstr ""
6138 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6139 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
6140
6141 #. %1$s:  END 
6142 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6143 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6147 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
6148
6149 #. %1$s:  END 
6150 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6152 #, fuzzy, c-format
6153 msgid "%s | Config: %s "
6154 msgstr "%s lo %s "
6155
6156 #. %1$s:  END 
6157 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6159 #, c-format
6160 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6161 msgstr ""
6162
6163 #. %1$s:  END 
6164 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6166 #, fuzzy, c-format
6167 msgid "%s | Namespace: %s"
6168 msgstr "%s / Fax: %s"
6169
6170 #. %1$s:  END 
6171 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6172 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid "%s | Status: %s %s "
6176 msgstr "%s %s a %s %s "
6177
6178 #. %1$s:  END 
6179 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6180 #. %3$s:  data.category_description | html 
6181 #. %4$s:  data.category_type | html 
6182 #. %5$s:  data.branchname | html 
6183 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6184 #. %7$s:  IF data.overdues 
6185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6186 #, fuzzy, c-format
6187 msgid ""
6188 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6189 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6190 msgstr ""
6191 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6192 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6193
6194 #. %1$s:  ELSE 
6195 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6196 #. %3$s:  END 
6197 #. %4$s:  ELSE 
6198 #. %5$s:  END 
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6200 #, c-format
6201 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6202 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
6203
6204 #. %1$s:  END 
6205 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6206 #. %3$s:  END 
6207 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6209 #, c-format
6210 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6211 msgstr "%s%s &rsaquo; Crear una novèla lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista "
6212
6213 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6214 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6215 #. %3$s:  limit | html 
6216 #. %4$s:  END 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6220 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6221
6222 #. For the first occurrence,
6223 #. %1$s:  IF framework 
6224 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6225 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6226 #. %4$s:  ELSE 
6227 #. %5$s:  END
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6232 #, c-format
6233 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6234 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6235
6236 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6237 #. %2$s:  Supplier | html 
6238 #. %3$s:  END 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6240 #, c-format
6241 msgid "%s%s : %sLate orders"
6242 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6243
6244 #. %1$s:  END 
6245 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6247 #, c-format
6248 msgid "%s%s in "
6249 msgstr "%s%s dins "
6250
6251 #. For the first occurrence,
6252 #. %1$s:  END 
6253 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6254 #. %3$s:  LibraryName | html 
6255 #. %4$s:  END 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
6258 #, c-format
6259 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6260 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6261
6262 #. For the first occurrence,
6263 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6264 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6265 #. %3$s:  ELSE 
6266 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6267 #. %5$s:  END 
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6270 #, c-format
6271 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6272 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6273
6274 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6275 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6276 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6277 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6278 #. %5$s:  loopro.object | html 
6279 #. %6$s:  ELSE 
6280 #. %7$s:  loopro.object | html 
6281 #. %8$s:  END 
6282 #. %9$s:  END 
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6284 #, c-format
6285 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6286 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6287
6288 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6289 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6290 #. %3$s:  END 
6291 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6292 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6293 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6294 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6295 #. %8$s:  END 
6296 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6297 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6298 #. %11$s:  END 
6299 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6300 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6301 #. %14$s:  END 
6302 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6303 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6304 #. %17$s:  END 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6306 #, c-format
6307 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6308 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6309
6310 #. %1$s:  ELSE 
6311 #. %2$s:  data.overdues | html 
6312 #. %3$s:  END 
6313 #. %4$s:  data.issues | html 
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6315 #, fuzzy, c-format
6316 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6317 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6318
6319 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6320 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6321 #. %3$s:  ELSE 
6322 #. %4$s:  END 
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6324 #, c-format
6325 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6326 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6327
6328 #. For the first occurrence,
6329 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6330 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6331 #. %3$s:  ELSE 
6332 #. %4$s:  END 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6335 #, c-format
6336 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6337 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6338
6339 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6340 #. %2$s:  patron.phone | html 
6341 #. %3$s:  ELSE 
6342 #. %4$s:  END 
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6344 #, c-format
6345 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6346 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6347
6348 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6349 #. %2$s:  patron.email | html 
6350 #. %3$s:  ELSE 
6351 #. %4$s:  END 
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6353 #, c-format
6354 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6355 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6356
6357 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6358 #. %2$s:  comments | html 
6359 #. %3$s:  ELSE 
6360 #. %4$s:  END 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6362 #, c-format
6363 msgid "%s%s%s(none)%s"
6364 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6365
6366 #. %1$s:  searchfield | html 
6367 #. %2$s:  END 
6368 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6369 #. %4$s:  END 
6370 #. %5$s:  ELSE 
6371 #. %6$s:  action | html 
6372 #. %7$s:  END 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6374 #, c-format
6375 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6376 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6377
6378 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6379 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6380 #. %3$s:  ELSE 
6381 #. %4$s:  END 
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6383 #, c-format
6384 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6385 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6386
6387 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6388 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6389 #. %3$s:  ELSE 
6390 #. %4$s:  END 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6392 #, c-format
6393 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6394 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6395
6396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6397 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6398 #. %3$s:  ELSE 
6399 #. %4$s:  END 
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6401 #, c-format
6402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6403 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Mandadís del panièr"
6404
6405 #. For the first occurrence,
6406 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6407 #. %2$s:  template_id | html 
6408 #. %3$s:  ELSE 
6409 #. %4$s:  END 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6412 #, c-format
6413 msgid "%s%s%sN/A%s "
6414 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6415
6416 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6417 #. %2$s:  loopro.title | html 
6418 #. %3$s:  ELSE 
6419 #. %4$s:  END 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6421 #, c-format
6422 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6423 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6424
6425 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6426 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6427 #. %3$s:  ELSE 
6428 #. %4$s:  END 
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6430 #, c-format
6431 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6432 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6433
6434 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6435 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6436 #. %3$s:  ELSE 
6437 #. %4$s:  END 
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6439 #, c-format
6440 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6441 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6442
6443 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6444 #. %2$s:  slip | html 
6445 #. %3$s:  ELSE 
6446 #. %4$s:  END 
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6448 #, fuzzy, c-format
6449 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6450 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6451
6452 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6453 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6454 #. %3$s:  ELSE 
6455 #. %4$s:  END 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
6457 #, c-format
6458 msgid "%s%s%sNo title%s"
6459 msgstr "%s%s%sPas de responsa%s"
6460
6461 #. For the first occurrence,
6462 #. %1$s:  END 
6463 #. %2$s:  IF limit_desc  
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
6466 #, c-format
6467 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6468 msgstr "%s%s&nbsp;amb limit(s) : "
6469
6470 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6471 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6472 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6473 #. %4$s:  END 
6474 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6475 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6476 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6477 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6479 #, fuzzy, c-format
6480 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6481 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6482
6483 #. For the first occurrence,
6484 #. %1$s:  biblio.title | html 
6485 #. %2$s:  IF biblio.author 
6486 #. %3$s:  biblio.author | html 
6487 #. %4$s:  END 
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6490 #, c-format
6491 msgid "%s%s, by %s%s"
6492 msgstr "%s%s, per %s%s"
6493
6494 #. For the first occurrence,
6495 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6496 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6497 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6498 #. %4$s:  END 
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6501 #, c-format
6502 msgid "%s%s, %s%s ("
6503 msgstr "%s%s, %s%s ("
6504
6505 #. %1$s:  END 
6506 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6507 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6508 #. %4$s:  END 
6509 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6511 #, c-format
6512 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6513 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6514
6515 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6516 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6518 #, c-format
6519 msgid "%s%sModify tag "
6520 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6521
6522 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6523 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6524 #. %3$s:  END 
6525 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6527 #, c-format
6528 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6529 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volum :"
6530
6531 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6532 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6533 #. %3$s:  END 
6534 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6536 #, c-format
6537 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6538 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6539
6540 #. %1$s:  count | html 
6541 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6542 #. %3$s:  showncount | html 
6543 #. %4$s:  hiddencount | html 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6545 #, c-format
6546 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6547 msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6548
6549 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6550 #. %2$s:  title |html 
6551 #. %3$s:  END 
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6555 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
6556
6557 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6558 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6559 #. %3$s:  END 
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6561 #, fuzzy, c-format
6562 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6563 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
6564
6565 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6566 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6567 #. %3$s:  server.servername | html 
6568 #. %4$s:  END 
6569 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6570 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6571 #. %7$s:  END 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6573 #, c-format
6574 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6575 msgstr "%s&rsaquo; Modificar %s servidor %s%s %s&rsaquo; Novèl %s servidor%s "
6576
6577 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6578 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6579 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6581 #, fuzzy, c-format
6582 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6583 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6584
6585 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6586 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6587 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6588 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6589 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6590 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6591 #. %7$s:  END 
6592 #. %8$s:  END 
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6594 #, fuzzy, c-format
6595 msgid ""
6596 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6597 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6598 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6599 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6600 "ordered %s %s "
6601 msgstr ""
6602 "&rsaquo; Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6603 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6604 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6605 "de triada del rapòrt %s %s "
6606
6607 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6608 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6609 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6610 #. %4$s:  ELSE 
6611 #. %5$s:  END 
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6613 #, fuzzy, c-format
6614 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6615 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6616
6617 #. %1$s:  ELSE 
6618 #. %2$s:  END 
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6620 #, c-format
6621 msgid "%s(deleted patron)%s "
6622 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6623
6624 #. For the first occurrence,
6625 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6626 #. %2$s:  ELSE 
6627 #. %3$s:  END 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6632 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6633
6634 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6635 #. %2$s:  ELSE 
6636 #. %3$s:  END 
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6638 #, fuzzy, c-format
6639 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6640 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6641
6642 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6643 #. %2$s:  ELSE 
6644 #. %3$s:  END 
6645 #. %4$s:  END 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6647 #, fuzzy, c-format
6648 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6649 msgstr "%s(TTC)%s(tHT)%s %s "
6650
6651 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6652 #. %2$s:  END 
6653 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6654 #. %4$s:  ELSE 
6655 #. %5$s:  END 
6656 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6657 #. %7$s:  ELSE 
6658 #. %8$s:  END 
6659 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6660 #. %10$s:  END 
6661 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6662 #. %12$s:  END 
6663 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6665 #, c-format
6666 msgid ""
6667 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6668 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6669 msgstr ""
6670 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6671 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6672
6673 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6674 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6675 #. %3$s:  END 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6677 #, c-format
6678 msgid "%s, by %s%s"
6679 msgstr "%s, per %s%s"
6680
6681 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6682 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6683 #. %3$s:  END 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid "%s, by %s%s "
6687 msgstr "%s, per %s%s"
6688
6689 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6690 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6691 #. %3$s:  END 
6692 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6693 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6694 #. %6$s:  END 
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6696 #, fuzzy, c-format
6697 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6698 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6699
6700 #. For the first occurrence,
6701 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6702 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6703 #. %3$s:  END 
6704 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6707 #, c-format
6708 msgid "%s, by %s%s%s- "
6709 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6710
6711 #. For the first occurrence,
6712 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6713 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6716 #, c-format
6717 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6718 msgstr ""
6719
6720 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6721 #. %2$s:  ELSE 
6722 #. %3$s:  END 
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6724 #, c-format
6725 msgid "%sActive%sInactive%s"
6726 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6727
6728 #. %1$s:  ELSE 
6729 #. %2$s:  END 
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6731 #, c-format
6732 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6733 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6734
6735 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6736 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6737 #. %3$s:  ELSE 
6738 #. %4$s:  END 
6739 #. %5$s:  IF (firstname) 
6740 #. %6$s:  firstname | html 
6741 #. %7$s:  END 
6742 #. %8$s:  IF (surname) 
6743 #. %9$s:  surname | html 
6744 #. %10$s:  END 
6745 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6746 #. %12$s:  categoryname | html 
6747 #. %13$s:  ELSE 
6748 #. %14$s:  IF ( I ) 
6749 #. %15$s:  END 
6750 #. %16$s:  IF ( A ) 
6751 #. %17$s:  END 
6752 #. %18$s:  IF ( C ) 
6753 #. %19$s:  END 
6754 #. %20$s:  IF ( P ) 
6755 #. %21$s:  END 
6756 #. %22$s:  IF ( S ) 
6757 #. %23$s:  END 
6758 #. %24$s:  END 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6760 #, c-format
6761 msgid ""
6762 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6763 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6764 msgstr ""
6765 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6766 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6767
6768 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6769 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6770 #. %3$s:  ELSE 
6771 #. %4$s:  END 
6772 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6773 #. %6$s:  categoryname | html 
6774 #. %7$s:  ELSE 
6775 #. %8$s:  IF ( I ) 
6776 #. %9$s:  END 
6777 #. %10$s:  IF ( A ) 
6778 #. %11$s:  END 
6779 #. %12$s:  IF ( C ) 
6780 #. %13$s:  END 
6781 #. %14$s:  IF ( P ) 
6782 #. %15$s:  END 
6783 #. %16$s:  IF ( S ) 
6784 #. %17$s:  END 
6785 #. %18$s:  END 
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6790 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6791 msgstr ""
6792 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
6793 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
6794 "bibliotecari%s%s "
6795
6796 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6797 #. %2$s:  ELSE 
6798 #. %3$s:  END 
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6800 #, c-format
6801 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6802 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
6803
6804 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6805 #. %2$s:  ELSE 
6806 #. %3$s:  END 
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6808 #, c-format
6809 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6810 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
6811
6812 #. %1$s:  END 
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6814 #, c-format
6815 msgid "%sCancel"
6816 msgstr "%sAnullar"
6817
6818 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6819 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6820 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6821 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6822 #. %5$s:  END 
6823 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6824 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6825 #. %8$s:  ELSE 
6826 #. %9$s:  END 
6827 #. %10$s:  END 
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6829 #, fuzzy, c-format
6830 msgid ""
6831 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6832 "out %s %s &nbsp;"
6833 msgstr ""
6834 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
6835 "&nbsp;"
6836
6837 #. %1$s:  IF humanbranch 
6838 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6839 #. %3$s:  ELSE 
6840 #. %4$s:  END 
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6842 #, fuzzy, c-format
6843 msgid ""
6844 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6845 "policy by patron category%s"
6846 msgstr ""
6847 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
6848 "categoria d'aderent per defaut%s"
6849
6850 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6852 #, c-format
6853 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6854 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
6855
6856 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6857 #. %2$s:  ELSE 
6858 #. %3$s:  value.display_value | html 
6859 #. %4$s:  END 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6861 #, c-format
6862 msgid "%sDefault%s%s%s"
6863 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
6864
6865 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6867 #, c-format
6868 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6869 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
6870
6871 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6872 #. %2$s:  END 
6873 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6874 #. %4$s:  END 
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6876 #, fuzzy, c-format
6877 msgid ""
6878 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6879 "the item number from this barcode.%s "
6880 msgstr ""
6881 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
6882 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
6883 "còdi de barras.%s "
6884
6885 #. %1$s:  IF course_id 
6886 #. %2$s:  ELSE 
6887 #. %3$s:  END 
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6889 #, c-format
6890 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6891 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
6892
6893 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6894 #. %2$s:  ELSE 
6895 #. %3$s:  END 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6899 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
6900
6901 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6902 #. %2$s:  ELSE 
6903 #. %3$s:  END 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6905 #, fuzzy, c-format
6906 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6907 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
6908
6909 #. %1$s:  IF (template_id) 
6910 #. %2$s:  ELSE 
6911 #. %3$s:  END 
6912 #. %4$s:  IF (template_id) 
6913 #. %5$s:  template_id | html 
6914 #. %6$s:  END 
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6916 #, fuzzy, c-format
6917 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6918 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6919
6920 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6921 #. %2$s:  ELSE 
6922 #. %3$s:  END 
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6924 #, fuzzy, c-format
6925 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6926 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
6927
6928 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6929 #. %2$s:  ELSE 
6930 #. %3$s:  END
6931 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6932 #. %5$s:  profile_id | html 
6933 #. %6$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6937 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
6938
6939 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
6941 #, c-format
6942 msgid "%sEditing "
6943 msgstr "%sModificacion "
6944
6945 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6946 #. %2$s:  END 
6947 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6948 #. %4$s:  END 
6949 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6950 #. %6$s:  END 
6951 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6952 #. %8$s:  END 
6953 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6954 #. %10$s:  END 
6955 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6956 #. %12$s:  END 
6957 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6958 #. %14$s:  END 
6959 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6960 #. %16$s:  END 
6961 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6962 #. %18$s:  END 
6963 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6964 #. %20$s:  END 
6965 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6966 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6967 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
6968 #. %24$s:  END 
6969 #. %25$s:  END 
6970 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6971 #. %27$s:  END 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
6973 #, c-format
6974 msgid ""
6975 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6976 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6977 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6978 msgstr ""
6979 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
6980 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
6981 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
6982
6983 #. For the first occurrence,
6984 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6985 #. %2$s:  END 
6986 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6987 #. %4$s:  END 
6988 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6989 #. %6$s:  END 
6990 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6991 #. %8$s:  END 
6992 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6993 #. %10$s:  END 
6994 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6995 #. %12$s:  END 
6996 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6997 #. %14$s:  END 
6998 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6999 #. %16$s:  END 
7000 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7001 #. %18$s:  END 
7002 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7003 #. %20$s:  END 
7004 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7005 #. %22$s:  END 
7006 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7007 #. %24$s:  END 
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7010 #, c-format
7011 msgid ""
7012 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7013 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7014 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7015 msgstr ""
7016 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7017 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7018 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
7019
7020 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7021 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7022 #. %3$s:  ELSE 
7023 #. %4$s:  sex | html 
7024 #. %5$s:  END 
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7026 #, c-format
7027 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7028 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
7029
7030 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7031 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7032 #. %3$s:  ELSE 
7033 #. %4$s:  patron.sex | html 
7034 #. %5$s:  END 
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7036 #, c-format
7037 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7038 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
7039
7040 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7041 #. %2$s:  END 
7042 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7043 #. %4$s:  END 
7044 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7045 #. %6$s:  END 
7046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7047 #, c-format
7048 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7049 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
7050
7051 #. For the first occurrence,
7052 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7053 #. %2$s:  ELSE 
7054 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7055 #. %4$s:  END 
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7058 #, c-format
7059 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7060 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
7061
7062 #. %1$s: - BLOCK -
7063 #. %2$s:  sep | html 
7064 #. %3$s:  sep | html 
7065 #. %4$s:  sep | html 
7066 #. %5$s:  sep | html 
7067 #. %6$s:  sep | html 
7068 #. %7$s:  sep | html 
7069 #. %8$s:  sep | html 
7070 #. %9$s:  sep | html 
7071 #. %10$s:  sep | html 
7072 #. %11$s:  sep | html 
7073 #. %12$s:  sep | html 
7074 #. %13$s:  sep | html 
7075 #. %14$s:  sep | html 
7076 #. %15$s:  sep | html 
7077 #. %16$s:  sep | html 
7078 #. %17$s:  sep | html 
7079 #. %18$s: - END -
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7081 #, c-format
7082 msgid ""
7083 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7084 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7085 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7086 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7087 msgstr ""
7088
7089 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7090 #. %2$s:  END 
7091 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7092 #. %4$s:  END 
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7094 #, c-format
7095 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7096 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
7097
7098 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7099 #. %2$s:  ELSE 
7100 #. %3$s:  END 
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7102 #, c-format
7103 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7104 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
7105
7106 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7107 #. %2$s:  ELSE 
7108 #. %3$s:  END 
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7110 #, c-format
7111 msgid "%sHidden%sShown%s"
7112 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
7113
7114 #. %1$s:  BLOCK subject 
7115 #. %2$s:  END 
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7117 #, c-format
7118 msgid "%sHold:%s "
7119 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
7120
7121 #. %1$s:  IF humanbranch 
7122 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7123 #. %3$s:  ELSE 
7124 #. %4$s:  END 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7126 #, c-format
7127 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7128 msgstr ""
7129 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
7130 "defaut per tipe de document%s"
7131
7132 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7133 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7134 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7135 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7136 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7137 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7138 #. %7$s:  ELSE 
7139 #. %8$s:  END 
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7141 #, c-format
7142 msgid ""
7143 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7144 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7145 msgstr ""
7146 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
7147 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
7148 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
7149
7150 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7151 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7152 #. %3$s:  END 
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7154 #, c-format
7155 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7156 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
7157
7158 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7159 #. %2$s:  END 
7160 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7162 #, c-format
7163 msgid ""
7164 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7165 "uneven.%s %s "
7166 msgstr ""
7167
7168 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7169 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7170 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7171 #. %4$s:  ELSE 
7172 #. %5$s:  END 
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7174 #, c-format
7175 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7176 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
7177
7178 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7179 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7181 #, c-format
7182 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7183 msgstr "%sKoha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Recèrca%s "
7184
7185 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7186 #. %2$s:  ELSE 
7187 #. %3$s:  END 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7189 #, c-format
7190 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7191 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7192
7193 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7194 #. %2$s:  END 
7195 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7196 #. %4$s:  END 
7197 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7198 #. %6$s:  END 
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7200 #, c-format
7201 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7202 msgstr ""
7203 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7204 "categoria%s "
7205
7206 #. %1$s:  IF framework 
7207 #. %2$s:  ELSE 
7208 #. %3$s:  END 
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7210 #, c-format
7211 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7212 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7213
7214 #. %1$s:  IF library 
7215 #. %2$s:  ELSE 
7216 #. %3$s:  END 
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7218 #, fuzzy, c-format
7219 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7220 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7221
7222 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7223 #. %2$s:  ELSE 
7224 #. %3$s:  END 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7226 #, c-format
7227 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7228 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7229
7230 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7231 #. %2$s:  END 
7232 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7233 #. %4$s:  END 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7235 #, c-format
7236 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7237 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7238
7239 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7240 #. %2$s:  ELSE 
7241 #. %3$s:  END 
7242 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7243 #. %5$s:  budget_name | html 
7244 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7245 #. %7$s:  END 
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7247 #, c-format
7248 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7249 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7250
7251 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7252 #. %2$s:  END 
7253 #. %3$s:  basketname | html 
7254 #. %4$s:  basketno | html 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7256 #, c-format
7257 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7258 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7259
7260 #. %1$s:  IF record.permanent 
7261 #. %2$s:  ELSE 
7262 #. %3$s:  END 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7264 #, fuzzy, c-format
7265 msgid "%sNo%sYes%s"
7266 msgstr "%s Òc%s, "
7267
7268 #. %1$s:  ELSE 
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7270 #, c-format
7271 msgid "%sNone"
7272 msgstr "%sPas cap"
7273
7274 #. %1$s:  IF ( I ) 
7275 #. %2$s:  ELSE 
7276 #. %3$s:  END 
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7278 #, c-format
7279 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7280 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7281
7282 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7283 #. %2$s:  ELSE 
7284 #. %3$s:  END 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7286 #, c-format
7287 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7288 msgstr "%sRetard !%s&nbsp;%s"
7289
7290 #. %1$s: - BLOCK subject -
7291 #. %2$s: - END -
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7293 #, c-format
7294 msgid "%sOverdue:%s "
7295 msgstr "%sRetards : %s"
7296
7297 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7298 #. %2$s:  branchname | html 
7299 #. %3$s:  END 
7300 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7301 #. %5$s:  END 
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7303 #, c-format
7304 msgid ""
7305 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7306 "and then attempt transfer: %s "
7307 msgstr ""
7308 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7309 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7310
7311 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7312 #. %2$s:  END 
7313 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7314 #. %4$s:  END 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7316 #, c-format
7317 msgid ""
7318 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7319 "select a file to upload.%s "
7320 msgstr ""
7321 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7322 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7323
7324 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7325 #. %2$s:  END 
7326 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7327 #. %4$s:  END 
7328 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7329 #. %6$s:  END 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7331 #, c-format
7332 msgid ""
7333 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7334 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7335 msgstr ""
7336 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7337 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7338
7339 #. %1$s:  ELSE 
7340 #. %2$s:  END 
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7342 #, c-format
7343 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7344 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7345
7346 #. %1$s:  ELSE 
7347 #. %2$s:  END 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7349 #, c-format
7350 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7351 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7352
7353 #. %1$s:  ELSE 
7354 #. %2$s:  END 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7356 #, c-format
7357 msgid "%sThis record has no items.%s "
7358 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7359
7360 #. %1$s: - BLOCK -
7361 #. %2$s: - END -
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid ""
7365 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7366 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7367 "Checkouts%s "
7368 msgstr ""
7369 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7370 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7371 "Estatut, Prèstes "
7372
7373 #. %1$s:  IF currency.archived 
7374 #. %2$s:  END 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7376 #, fuzzy, c-format
7377 msgid "%sYes%s"
7378 msgstr "%s Òc%s, "
7379
7380 #. For the first occurrence,
7381 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7382 #. %2$s:  ELSE 
7383 #. %3$s:  END 
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7386 #, c-format
7387 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7388 msgstr "%sÒc%s&nbsp;%s"
7389
7390 #. For the first occurrence,
7391 #. %1$s:  IF record.public 
7392 #. %2$s:  ELSE 
7393 #. %3$s:  END 
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:302
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7409 #, c-format
7410 msgid "%sYes%sNo%s"
7411 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7412
7413 #. %1$s:  IF field.searchable 
7414 #. %2$s:  ELSE 
7415 #. %3$s:  END 
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid "%sYes%sNo%s "
7419 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7420
7421 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7422 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7426 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
7427
7428 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7430 #, c-format
7431 msgid "%sa - Earlier heading"
7432 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7433
7434 #. %1$s:  ELSE 
7435 #. %2$s:  END 
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7437 #, c-format
7438 msgid "%sa list:%s"
7439 msgstr "%suna lista:%s"
7440
7441 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7442 #. %2$s:  END 
7443 #. %3$s:  END 
7444 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7446 #, c-format
7447 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7448 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7449
7450 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7451 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7452 #. %3$s:  END 
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7454 #, c-format
7455 msgid "%sat %s%s "
7456 msgstr "%sa %s%s "
7457
7458 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7460 #, c-format
7461 msgid "%sb - Later heading"
7462 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7463
7464 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7465 #. %2$s:  reser.author | html 
7466 #. %3$s:  END 
7467 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7469 #, c-format
7470 msgid "%sby %s%s %s ("
7471 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7472
7473 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7474 #. %2$s:  result_se.author | html 
7475 #. %3$s:  END 
7476 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7477 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7478 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7479 #. %7$s:  END 
7480 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7481 #. %9$s:  result_se.place | html 
7482 #. %10$s:  END 
7483 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7484 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7485 #. %13$s:  END 
7486 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7487 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7488 #. %16$s:  END 
7489 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7491 #, c-format
7492 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7493 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7494
7495 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7497 #, c-format
7498 msgid "%sd - Acronym"
7499 msgstr "%sd - Acronim"
7500
7501 #. %1$s:  ELSE 
7502 #. %2$s:  END 
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7504 #, c-format
7505 msgid "%sdefault%s framework"
7506 msgstr "%sper defaut%s grasilha"
7507
7508 #. %1$s:  ELSE 
7509 #. %2$s:  END 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7511 #, c-format
7512 msgid "%sdefault%s framework. "
7513 msgstr "%sper defaut%s grasilha. "
7514
7515 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7516 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7517 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7518 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7519 #. %5$s:  ELSE 
7520 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7521 #. %7$s:  END 
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7523 #, c-format
7524 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7525 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7526
7527 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7529 #, c-format
7530 msgid "%sf - Musical composition"
7531 msgstr "%sf - òbra musicala"
7532
7533 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7535 #, c-format
7536 msgid "%sg - Broader term"
7537 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7538
7539 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7541 #, c-format
7542 msgid "%sh - Narrower term"
7543 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7544
7545 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7547 #, c-format
7548 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7549 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7550
7551 #. %1$s: - BLOCK -
7552 #. %2$s:  sep | html 
7553 #. %3$s:  sep | html 
7554 #. %4$s:  sep | html 
7555 #. %5$s:  sep | html 
7556 #. %6$s:  sep | html 
7557 #. %7$s:  sep | html 
7558 #. %8$s:  sep | html 
7559 #. %9$s:  sep | html 
7560 #. %10$s:  sep | html 
7561 #. %11$s: - END -
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7563 #, c-format
7564 msgid ""
7565 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7566 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7567 msgstr ""
7568
7569 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7571 #, c-format
7572 msgid "%sn - Not applicable"
7573 msgstr "%sn - Non applicable"
7574
7575 #. For the first occurrence,
7576 #. %1$s:  IF cities.count 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid "%sor choose "
7582 msgstr "causir"
7583
7584 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7586 #, c-format
7587 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7588 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7589
7590 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7591 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7592 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7593 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7594 #. %5$s:  ELSE 
7595 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7596 #. %7$s:  END 
7597 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7601 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7602
7603 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7605 #, c-format
7606 msgid "%st - Immediate parent body"
7607 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7608
7609 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7610 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7611 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7613 #, c-format
7614 msgid "%sx%s = %s "
7615 msgstr "%sx%s = %s "
7616
7617 #. %1$s:  IF currency.active 
7618 #. %2$s:  END 
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7620 #, c-format
7621 msgid "%s✓%s"
7622 msgstr "%s✓%s"
7623
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7628 "Radoslav Kolev"
7629 msgstr ""
7630 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgare)"
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7636 "and Serhij Dubyk"
7637 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russe)"
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
7640 #, c-format
7641 msgid ""
7642 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7643 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7644 msgstr ""
7645 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7646 "(Ukrainien)"
7647
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7649 #, c-format
7650 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7651 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebreu)"
7652
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7654 #, c-format
7655 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7656 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Ourdou)"
7657
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7659 #, c-format
7660 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7661 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persan)"
7662
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
7664 #, c-format
7665 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7666 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinés)"
7667
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7669 #, c-format
7670 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7671 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7672
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7674 #, c-format
7675 msgid ""
7676 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7677 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali)"
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7680 #, c-format
7681 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7682 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonés)"
7683
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7685 #, c-format
7686 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7687 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7688
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7690 #, c-format
7691 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7692 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7693
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7695 #, c-format
7696 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7697 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7698
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7700 #, c-format
7701 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7702 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7703
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7705 #, c-format
7706 msgid ""
7707 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7708 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7709 msgstr ""
7710 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7711 "Abiyot Bayou)"
7712
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
7714 #, c-format
7715 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7716 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Corean)"
7717
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid ""
7721 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7722 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7723 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7724 msgstr ""
7725 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grec moderne) Georgia "
7726 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
7729 #, c-format
7730 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7731 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tchèque)"
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7734 #, c-format
7735 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7736 msgstr "&lt;&lt; Retorn a las suggestions"
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7741 #, c-format
7742 msgid "&lt;&lt; Previous"
7743 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
7744
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7746 #, c-format
7747 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7748 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;ouvrir lo site&lt;/a&gt;"
7749
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7751 #, c-format
7752 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7753 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor (expression)"
7754
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7757 #, c-format
7758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7759 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Quòta"
7760
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7762 #, c-format
7763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès"
7765
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7767 #, c-format
7768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès (expression)"
7770
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7772 #, c-format
7773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat"
7775
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7777 #, c-format
7778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7779 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat (expression)"
7780
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7782 #, c-format
7783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISBN"
7785
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7787 #, c-format
7788 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7789 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISSN"
7790
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7792 #, c-format
7793 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7794 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Totes los mots (expression)"
7795
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7797 #, c-format
7798 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7799 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona"
7800
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7802 #, c-format
7803 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7804 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona (expression)"
7805
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7807 #, c-format
7808 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7809 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Títol de colleccion"
7810
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7812 #, c-format
7813 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7814 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7817 #, c-format
7818 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7819 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7820
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7822 #, c-format
7823 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7824 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7827 #, c-format
7828 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7829 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte (expression)"
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7832 #, c-format
7833 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7834 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
7835
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7837 #, c-format
7838 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7839 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: aaaa-aaaa)"
7840
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7842 #, c-format
7843 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7844 msgstr "&nbsp;Afichar totes los pòstes budgetaris :"
7845
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7851 #, c-format
7852 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7853 msgstr "&nbsp;Far veire tot :"
7854
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7856 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7858 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7859
7860 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7861 #. %2$s:  ELSE 
7862 #. %3$s:  END 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7864 #, fuzzy, c-format
7865 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7866 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
7867
7868 #. %1$s:  END 
7869 #. %2$s:  IF step == 2 
7870 #. %3$s:  END 
7871 #. %4$s:  IF step == 3 
7872 #. %5$s:  END 
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7874 #, fuzzy, c-format
7875 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7876 msgstr "&rsaquo; %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
7877
7878 #. %1$s:  template_name | html 
7879 #. %2$s:  ELSE 
7880 #. %3$s:  END 
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7882 #, fuzzy, c-format
7883 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7884 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7885
7886 #. %1$s:  END 
7887 #. %2$s:  IF ( else ) 
7888 #. %3$s:  tagfield | html 
7889 #. %4$s:  ELSE 
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7891 #, c-format
7892 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7893 msgstr "&rsaquo; %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
7894
7895 #. %1$s:  END 
7896 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7897 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7898 #. %4$s:  END 
7899 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7900 #. %6$s:  END 
7901 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7902 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7903 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7904 #. %10$s:  END 
7905 #. %11$s:  ELSE 
7906 #. %12$s:  action | html 
7907 #. %13$s:  END 
7908 #. %14$s:  END 
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7910 #, c-format
7911 msgid ""
7912 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7913 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7914 msgstr ""
7915 "&rsaquo; %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
7916 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
7917
7918 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7919 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7920 #. %3$s:  basketname | html 
7921 #. %4$s:  ELSE 
7922 #. %5$s:  booksellername | html 
7923 #. %6$s:  END 
7924 #. %7$s:  END 
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7926 #, c-format
7927 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7928 msgstr "&rsaquo; %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
7929
7930 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7931 #. %2$s:  ELSE 
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7933 #, c-format
7934 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7935 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
7936
7937 #. %1$s:  IF step == 1 
7938 #. %2$s:  ELSE 
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7942 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
7943
7944 #. For the first occurrence,
7945 #. %1$s:  IF course_name 
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7949 #, c-format
7950 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7951 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
7952
7953 #. %1$s:  IF ( id ) 
7954 #. %2$s:  ELSE 
7955 #. %3$s:  END 
7956 #. %4$s:  ELSE 
7957 #. %5$s:  END 
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7959 #, c-format
7960 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7961 msgstr "&rsaquo; %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
7962
7963 #. %1$s:  IF club 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7965 #, fuzzy, c-format
7966 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7967 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
7968
7969 #. %1$s:  IF club_template 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7971 #, fuzzy, c-format
7972 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7973 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
7974
7975 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7976 #. %2$s:  ELSE 
7977 #. %3$s:  END 
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7979 #, fuzzy, c-format
7980 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7981 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
7982
7983 #. %1$s:  IF datereceived 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7985 #, c-format
7986 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7987 msgstr "&rsaquo; %s Recepcion de paquet N° "
7988
7989 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7990 #. %2$s:  ELSE 
7991 #. %3$s:  authid | html 
7992 #. %4$s:  authtypetext | html 
7993 #. %5$s:  END 
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7998 msgstr ""
7999 "&rsaquo; %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
8000
8001 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8002 #. %2$s:  ELSE 
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8004 #, c-format
8005 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8006 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
8007
8008 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8009 #. %2$s:  ELSE 
8010 #. %3$s:  END 
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8012 #, fuzzy, c-format
8013 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8014 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
8015
8016 #. For the first occurrence,
8017 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8018 #. %2$s:  ELSE 
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8023 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
8024
8025 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8029 msgstr "%s calendièr"
8030
8031 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8032 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8033 #. %3$s:  ELSE 
8034 #. %4$s:  END 
8035 #. %5$s:  END 
8036 #. %6$s:  basketname | html 
8037 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8038 #. %8$s:  basketno | html 
8039 #. %9$s:  END 
8040 #. %10$s:  booksellername | html 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8042 #, fuzzy, c-format
8043 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8044 msgstr "&rsaquo; %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
8045
8046 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8047 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8048 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8049 #. %4$s:  ELSE 
8050 #. %5$s:  END 
8051 #. %6$s:  END 
8052 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8056 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
8057
8058 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8059 #. %2$s:  IF currency 
8060 #. %3$s:  currency.currency | html 
8061 #. %4$s:  ELSE 
8062 #. %5$s:  END 
8063 #. %6$s:  END 
8064 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8065 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8066 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8067 #. %10$s:  END 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid ""
8071 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8072 "currency %s %sCurrencies %s "
8073 msgstr ""
8074 "&rsaquo; %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
8075 "supression de la moneda '"
8076
8077 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8078 #. %2$s:  categorycode | html 
8079 #. %3$s:  ELSE 
8080 #. %4$s:  categorycode | html 
8081 #. %5$s:  END 
8082 #. %6$s:  END 
8083 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8085 #, c-format
8086 msgid ""
8087 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8088 "'%s'%s%s %s "
8089 msgstr ""
8090 "&rsaquo; %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
8091 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
8092
8093 #. %1$s:  IF ( op ) 
8094 #. %2$s:  ELSE 
8095 #. %3$s:  END 
8096 #. %4$s:  END 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8100 msgstr ""
8101 "&rsaquo; %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
8102
8103 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8104 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8105 #. %3$s:  patron.surname | html 
8106 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8107 #. %5$s:  END 
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8111 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8112
8113 #. For the first occurrence,
8114 #. %1$s:  IF (template_id) 
8115 #. %2$s:  template_id | html 
8116 #. %3$s:  ELSE 
8117 #. %4$s:  END 
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8124 #, fuzzy, c-format
8125 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8126 msgstr "Modificar %s"
8127
8128 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8130 #, c-format
8131 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8132 msgstr "&rsaquo; %sModificacion "
8133
8134 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8135 #. %2$s:  authid | html 
8136 #. %3$s:  authtypetext | html 
8137 #. %4$s:  ELSE 
8138 #. %5$s:  authtypetext | html 
8139 #. %6$s:  END 
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8143 msgstr ""
8144 "&rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8145
8146 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8147 #. %2$s:  END 
8148 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8149 #. %4$s:  END 
8150 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8151 #. %6$s:  END 
8152 #. %7$s:  END 
8153 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8154 #. %9$s:  END 
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8156 #, fuzzy, c-format
8157 msgid ""
8158 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8159 "%s%s %sAuthorized values%s"
8160 msgstr ""
8161 "&rsaquo; %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
8162 "%sNovèla categoria%s%s %s "
8163
8164 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8165 #. %2$s:  categorycode | html 
8166 #. %3$s:  ELSE 
8167 #. %4$s:  END 
8168 #. %5$s:  END 
8169 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8171 #, c-format
8172 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8173 msgstr "&rsaquo; %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8174
8175 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8176 #. %2$s:  contractname | html 
8177 #. %3$s:  ELSE 
8178 #. %4$s:  END 
8179 #. %5$s:  END 
8180 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8182 #, c-format
8183 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8184 msgstr "&rsaquo; %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8185
8186 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8187 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8188 #. %3$s:  budget_name | html 
8189 #. %4$s:  END 
8190 #. %5$s:  ELSE 
8191 #. %6$s:  END 
8192 #. %7$s:  END 
8193 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8195 #, c-format
8196 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8197 msgstr ""
8198 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8199 "%s%s %s "
8200
8201 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8202 #. %2$s:  ordernumber | html 
8203 #. %3$s:  ELSE 
8204 #. %4$s:  END 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8208 msgstr ""
8209 "&rsaquo; %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8210 "comanda%s"
8211
8212 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8213 #. %2$s:  searchfield | html 
8214 #. %3$s:  ELSE 
8215 #. %4$s:  END 
8216 #. %5$s:  END 
8217 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8222 msgstr ""
8223 "&rsaquo; %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8224 "sistèma%s%s%s "
8225
8226 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8227 #. %2$s:  ELSE 
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8229 #, c-format
8230 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8231 msgstr "&rsaquo; %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8232
8233 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8234 #. %2$s:  ELSE 
8235 #. %3$s:  END 
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8237 #, c-format
8238 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8239 msgstr "&rsaquo; %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8240
8241 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8242 #. %2$s:  ELSE 
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8244 #, c-format
8245 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8246 msgstr "&rsaquo; %sTipes d'atribut aderent%s"
8247
8248 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8249 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8250 #. %3$s:  END 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8254 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8255
8256 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8257 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8258 #. %3$s:  ELSE 
8259 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8260 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8261 #. %6$s:  ELSE                  
8262 #. %7$s:  END 
8263 #. %8$s:  ELSE                      
8264 #. %9$s:  END 
8265 #. %10$s:  END 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid ""
8269 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8270 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8271 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8272 msgstr ""
8273 "&rsaquo; %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8274 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8275 "las emendas%s%s"
8276
8277 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8278 #. %2$s:  ELSE 
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8282 msgstr "&rsaquo; %sRèglas de concordància%s"
8283
8284 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8285 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8286 #. %3$s:  END 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8290 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8291
8292 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8294 #, fuzzy, c-format
8295 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8296 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
8297
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8299 #, c-format
8300 msgid "&rsaquo; About Koha"
8301 msgstr "&rsaquo; A prepaus de Koha"
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8304 #, fuzzy, c-format
8305 msgid "&rsaquo; Access files"
8306 msgstr "Fichièrs"
8307
8308 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8310 #, c-format
8311 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8312 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
8313
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8315 #, fuzzy, c-format
8316 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8317 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
8318
8319 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8323 msgstr "&rsaquo; Apondre un novèl set OAI %s"
8324
8325 #. %1$s:  booksellername | html 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8327 #, c-format
8328 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8329 msgstr "&rsaquo; Apondre un registre per %s"
8330
8331 #. %1$s:  END 
8332 #. %2$s:  END 
8333 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8334 #. %4$s:  IF total 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8338 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8339
8340 #. %1$s:  END 
8341 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8345 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8346
8347 #. %1$s:  END 
8348 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8352 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8353
8354 #. %1$s:  END 
8355 #. %2$s:  ELSE 
8356 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8358 #, c-format
8359 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8360 msgstr "&rsaquo; Apondon messatge%s%s%s "
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8365 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8368 #, c-format
8369 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8370 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8373 #, c-format
8374 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8375 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8376
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8378 #, fuzzy, c-format
8379 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8380 msgstr "&rsaquo; Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8383 #, c-format
8384 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8385 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8389 #, c-format
8390 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8391 msgstr "&rsaquo; Apondre de resèrvas de corses per "
8392
8393 #. %1$s:  END 
8394 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8396 #, c-format
8397 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8398 msgstr "&rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
8399
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8401 #, c-format
8402 msgid "&rsaquo; Administration"
8403 msgstr "&rsaquo; Administracion"
8404
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8406 #, c-format
8407 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8408 msgstr "&rsaquo; Recèrca avançada"
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8411 #, c-format
8412 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8413 msgstr "&rsaquo; Alertar los abonats per "
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8416 #, c-format
8417 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8418 msgstr "&rsaquo; Estacar d'exemplars a "
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8421 #, fuzzy, c-format
8422 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8423 msgstr "Fichièrs"
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Authorities"
8428 msgstr "&rsaquo; Autoritats"
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8433 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
8434
8435 #. %1$s:  basketno | html 
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8437 #, fuzzy, c-format
8438 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8439 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8440
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8444 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8445
8446 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8447 #. %2$s:  ELSE 
8448 #. %3$s:  END 
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8450 #, c-format
8451 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8452 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8453
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8455 #, fuzzy, c-format
8456 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8457 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8460 #, c-format
8461 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8462 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8465 #, fuzzy, c-format
8466 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8467 msgstr "Anullar la comanda"
8468
8469 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8470 #. %2$s:  ELSE 
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8472 #, c-format
8473 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8474 msgstr "&rsaquo; Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8479 msgstr "&rsaquo; Catalogatge"
8480
8481 #. %1$s:  END 
8482 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8483 #. %3$s:  END 
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8485 #, c-format
8486 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8487 msgstr "&rsaquo; Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8488
8489 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8490 #. %2$s:  ELSE 
8491 #. %3$s:  END 
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8493 #, c-format
8494 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8495 msgstr "&rsaquo; Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8500 msgstr "&rsaquo; Verificar las datas d'expiracion "
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8503 #, c-format
8504 msgid "&rsaquo; Check in"
8505 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8506
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8508 #, c-format
8509 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8510 msgstr "&rsaquo; Istoric de prèst de "
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8513 #, fuzzy, c-format
8514 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8515 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8516
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Circulation"
8520 msgstr "&rsaquo; Circulacion"
8521
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8525 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8526
8527 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8529 #, c-format
8530 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8531 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8532
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Claims"
8536 msgstr "&rsaquo; Reclamar"
8537
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8539 #, fuzzy, c-format
8540 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8541 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8544 #, fuzzy, c-format
8545 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8546 msgstr "Fichièrs"
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8551 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8554 #, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8556 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8557
8558 #. %1$s:  ELSE 
8559 #. %2$s:  END 
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8561 #, fuzzy, c-format
8562 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8563 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8564
8565 #. %1$s:  ELSE 
8566 #. %2$s:  END 
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8568 #, fuzzy, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8570 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8571
8572 #. %1$s:  contractnumber | html 
8573 #. %2$s:  END 
8574 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8576 #, c-format
8577 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8578 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8579
8580 #. %1$s:  searchfield | html 
8581 #. %2$s:  END 
8582 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8586 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8587
8588 #. %1$s:  searchfield | html 
8589 #. %2$s:  END 
8590 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8594 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8595
8596 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8597 #. %2$s:  END 
8598 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8600 #, c-format
8601 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8602 msgstr "&rsaquo; Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8603
8604 #. %1$s:  searchfield | html 
8605 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8609 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8610
8611 #. %1$s:  ELSE 
8612 #. %2$s:  END 
8613 #. %3$s:  END 
8614 #. %4$s:  END 
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8616 #, fuzzy, c-format
8617 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8618 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression%sMessatges &amp; Tiquets%s%s%s"
8619
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8623 msgstr "&rsaquo; Confirmar las reservacions"
8624
8625 #. %1$s:  END 
8626 #. %2$s:  IF ( else ) 
8627 #. %3$s:  END 
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8629 #, c-format
8630 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8631 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8632
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8634 #, c-format
8635 msgid "&rsaquo; Course details for "
8636 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
8637
8638 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8639 #. %2$s:  END 
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8641 #, fuzzy, c-format
8642 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8643 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8644
8645 #. %1$s:  END 
8646 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8648 #, c-format
8649 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8650 msgstr "&rsaquo; Donada aponduda%s %s "
8651
8652 #. %1$s:  END 
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8654 #, c-format
8655 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8656 msgstr "&rsaquo; Donada suprimida %s "
8657
8658 #. %1$s:  END 
8659 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8661 #, c-format
8662 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8663 msgstr "&rsaquo; Donada enregistrada %s %s "
8664
8665 #. %1$s:  END 
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8667 #, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8669 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8670
8671 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8672 #. %2$s:  END 
8673 #. %3$s:  END 
8674 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8678 msgstr "&rsaquo; Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8679
8680 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8681 #. %2$s:  patron.surname | html 
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8683 #, fuzzy, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8685 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8686
8687 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8691 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8692
8693 #. %1$s:  accountline.id | html 
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8695 #, fuzzy, c-format
8696 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8697 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8698
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8702 msgstr "&rsaquo; Voliatz dire ?"
8703
8704 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8705 #. %1$s:  END 
8706 #. %2$s:  IF close_form 
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8710 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8711
8712 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8713 #. %1$s:  END 
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8717 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8718
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8720 #, c-format
8721 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8722 msgstr "&rsaquo; Avertiment doblon"
8723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Edit "
8727 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8728
8729 #. %1$s:  END -
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8731 #, c-format
8732 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8733 msgstr "Modificar %s"
8734
8735 #. %1$s:  spec | html 
8736 #. %2$s:  ELSE 
8737 #. %3$s:  END 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8741 msgstr "&rsaquo; Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
8742
8743 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8745 #, fuzzy, c-format
8746 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8747 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
8748
8749 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8751 #, fuzzy, c-format
8752 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8753 msgstr "Modificar %s"
8754
8755 #. %1$s:  END 
8756 #. %2$s:  ELSE 
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8760 msgstr "&rsaquo; Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
8761
8762 #. %1$s:  suggestionid | html 
8763 #. %2$s:  ELSE 
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8765 #, c-format
8766 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8767 msgstr "&rsaquo; Modificar la suggestion n° %s %s "
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8770 #, fuzzy, c-format
8771 msgid "&rsaquo; Editor"
8772 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8773
8774 #. %1$s:  errno | html 
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8776 #, fuzzy, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Error %s"
8778 msgstr "&rsaquo; Error 400"
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8781 #, fuzzy, c-format
8782 msgid "&rsaquo; Export data"
8783 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
8784
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8786 #, c-format
8787 msgid "&rsaquo; Files"
8788 msgstr "Fichièrs"
8789
8790 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8792 #, c-format
8793 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8794 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8799 msgstr "&rsaquo; Ratios de reservacions"
8800
8801 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8803 #, fuzzy, c-format
8804 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8805 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8806
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8810 msgstr "&rsaquo; Reservacions a traiter"
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8813 #, fuzzy, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Images "
8815 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8816
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8818 #, c-format
8819 msgid "&rsaquo; Images for "
8820 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Invoices"
8825 msgstr "&rsaquo; Factures"
8826
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8828 #, c-format
8829 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8830 msgstr "&rsaquo; Alèrtas de circulacion "
8831
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8833 #, c-format
8834 msgid "&rsaquo; Item details for "
8835 msgstr "&rsaquo; Detalhs sus l'exemplar "
8836
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8838 #, c-format
8839 msgid "&rsaquo; Item search "
8840 msgstr "Recèrca suls exemplars "
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8843 #, fuzzy, c-format
8844 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8845 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8848 #, c-format
8849 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8850 msgstr "&rsaquo; Exemplars pas jamai prestats"
8851
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8855 msgstr "&rsaquo; Ligams Mots-clés => MARC"
8856
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8858 #, fuzzy, c-format
8859 msgid "&rsaquo; Label creator "
8860 msgstr "&rsaquo; Acuèlh Etiquetas "
8861
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8863 #, c-format
8864 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8865 msgstr "&rsaquo; Ligar un exemplar òste a "
8866
8867 #. %1$s:  IF ( total ) 
8868 #. %2$s:  total | html 
8869 #. %3$s:  ELSE 
8870 #. %4$s:  END 
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8872 #, c-format
8873 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8874 msgstr ""
8875 "&rsaquo; Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
8876 "%s"
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8881 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8882
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8885 #, fuzzy, c-format
8886 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8887 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
8888
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8890 #, c-format
8891 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8892 msgstr "&rsaquo; Crèdit manual"
8893
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8895 #, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8897 msgstr "Factura manuala"
8898
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8900 #, fuzzy, c-format
8901 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8902 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
8903
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Merging records"
8908 msgstr "&rsaquo; Fusion de notícias"
8909
8910 #. %1$s:  ELSE 
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8912 #, fuzzy, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8914 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8915
8916 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8917 #. %2$s:  ELSE 
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8919 #, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8921 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8922
8923 #. %1$s:  ELSE 
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8927 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
8928
8929 #. %1$s:  ELSE 
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8933 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
8934
8935 #. %1$s:  searchfield | html 
8936 #. %2$s:  ELSE 
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8940 msgstr "&rsaquo; Modificar l'imprimenta '%s'%s "
8941
8942 #. %1$s:  ELSE 
8943 #. %2$s:  END 
8944 #. %3$s:  END 
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8946 #, fuzzy, c-format
8947 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8948 msgstr "&rsaquo; Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
8949
8950 #. %1$s:  END 
8951 #. %2$s:  END 
8952 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8954 #, c-format
8955 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8956 msgstr "&rsaquo; Novèla imprimenta%s%s %s "
8957
8958 #. %1$s:  ELSE 
8959 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8961 #, fuzzy, c-format
8962 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8963 msgstr "&rsaquo; Notificacion aponduda%s%s "
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8966 #, c-format
8967 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8968 msgstr "&rsaquo; Prèst secorrut"
8969
8970 #. %1$s:  fund_code | html 
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
8972 #, c-format
8973 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8974 msgstr "&rsaquo; Comandat - %s"
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8979 msgstr "Parametratge de las relances"
8980
8981 #. %1$s:  todaysdate | html 
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8983 #, c-format
8984 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8985 msgstr "&rsaquo; En retard al %s"
8986
8987 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8991 msgstr "&rsaquo; Retards a %s"
8992
8993 #. %1$s:  END 
8994 #. %2$s:  IF ( else ) 
8995 #. %3$s:  END 
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8997 #, c-format
8998 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8999 msgstr "&rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
9000
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9002 #, c-format
9003 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9004 msgstr "&rsaquo; Creator de cartas aderent "
9005
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9007 #, fuzzy, c-format
9008 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9009 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
9010
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9012 #, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9014 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9017 #, c-format
9018 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9019 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
9020
9021 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9022 #. %2$s:  patron.surname | html 
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9024 #, c-format
9025 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9026 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
9027
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9029 #, c-format
9030 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9031 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9034 #, c-format
9035 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9036 msgstr "&rsaquo; Aderents que son pas jamai estat empruntat"
9037
9038 #. %1$s:  title | html 
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9040 #, c-format
9041 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9042 msgstr "&rsaquo; Reservar sus %s"
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9045 #, c-format
9046 msgid "&rsaquo; Plugins "
9047 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9052 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9055 #, c-format
9056 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9057 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge"
9058
9059 #. %1$s:  END 
9060 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9062 #, c-format
9063 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9064 msgstr "&rsaquo; Imprimenta aponduda%s %s "
9065
9066 #. %1$s:  END 
9067 #. %2$s:  IF ( else ) 
9068 #. %3$s:  END 
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9070 #, c-format
9071 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9072 msgstr "&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
9073
9074 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9076 #, c-format
9077 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9078 msgstr "&rsaquo; Suggestions de crompa per %s "
9079
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9081 #, c-format
9082 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9083 msgstr "&rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapide"
9084
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9086 #, fuzzy, c-format
9087 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9088 msgstr "&rsaquo; Editor de Citacions"
9089
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9091 #, c-format
9092 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9093 msgstr "&rsaquo; Cargador de Citacions"
9094
9095 #. %1$s:  name | html 
9096 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9097 #. %3$s:  invoice | html 
9098 #. %4$s:  END 
9099 #. %5$s:  ordernumber | html 
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9103 msgstr "&rsaquo; Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
9104
9105 #. %1$s:  name | html 
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9107 #, c-format
9108 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9109 msgstr "&rsaquo; Recepcionar un paquet del provesidor %s"
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9112 #, c-format
9113 msgid "&rsaquo; Renew"
9114 msgstr "&rsaquo; Renovelar"
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9117 #, c-format
9118 msgid "&rsaquo; Reports"
9119 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
9120
9121 #. %1$s:  END 
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9123 #, fuzzy, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9125 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9128 #, c-format
9129 msgid "&rsaquo; Reserve "
9130 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
9131
9132 #. %1$s:  ELSE 
9133 #. %2$s:  END 
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9137 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9138
9139 #. %1$s:  ELSE 
9140 #. %2$s:  END 
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9142 #, c-format
9143 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9144 msgstr "&rsaquo; Resultats %s Jornals %s "
9145
9146 #. %1$s:  ELSE 
9147 #. %2$s:  END 
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9149 #, fuzzy, c-format
9150 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9151 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Durée mejana dels prèstes%s"
9152
9153 #. %1$s:  ELSE 
9154 #. %2$s:  END 
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9158 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas de circulacion%s"
9159
9160 #. %1$s:  ELSE 
9161 #. %2$s:  END 
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9163 #, c-format
9164 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9165 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas sus las reservacions%s"
9166
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9168 #, c-format
9169 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9170 msgstr "&rsaquo; Resultats per lo tag "
9171
9172 #. %1$s:  ELSE 
9173 #. %2$s:  END 
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9177 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9178
9179 #. %1$s:  ELSE 
9180 #. %2$s:  END 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9184 msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Catalòg per tipe de document%s"
9185
9186 #. %1$s:  ELSE 
9187 #. %2$s:  END 
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9189 #, c-format
9190 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9191 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9192
9193 #. %1$s:  ELSE 
9194 #. %2$s:  END 
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9196 #, fuzzy, c-format
9197 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9198 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9199
9200 #. %1$s:  ELSE 
9201 #. %2$s:  END 
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9203 #, c-format
9204 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9205 msgstr "&rsaquo; Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9206
9207 #. %1$s:  ELSE 
9208 #. %2$s:  END 
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9210 #, c-format
9211 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9212 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Estatisticas de catalogatge%s"
9213
9214 #. %1$s:  ELSE 
9215 #. %2$s:  END 
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9217 #, c-format
9218 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9219 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Mai gròsses empruntaires%s"
9220
9221 #. %1$s:  ELSE 
9222 #. %2$s:  END 
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9226 msgstr "&rsaquo; Resultats%sInventari%s"
9227
9228 #. %1$s:  ELSE 
9229 #. %2$s:  END 
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9231 #, c-format
9232 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9233 msgstr "&rsaquo; Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9234
9235 #. %1$s:  ELSE 
9236 #. %2$s:  END 
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9238 #, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9240 msgstr "&rsaquo; Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9243 #, c-format
9244 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9245 msgstr "&rsaquo; Colleccions viradissas"
9246
9247 #. %1$s:  ELSE 
9248 #. %2$s:  END 
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9250 #, fuzzy, c-format
9251 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9252 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
9253
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9257 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9258
9259 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9261 #, fuzzy, c-format
9262 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9263 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
9264
9265 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9266 #. %2$s:  query_desc | html 
9267 #. %3$s:  END 
9268 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9269 #. %5$s:  limit_desc | html 
9270 #. %6$s:  END 
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
9272 #, c-format
9273 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9274 msgstr "&rsaquo; Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb limitacion :&nbsp;'%s'%s "
9275
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9277 #, fuzzy, c-format
9278 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9279 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9280
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9282 #, c-format
9283 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9284 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9285
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9287 #, c-format
9288 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9289 msgstr "&rsaquo; Recercar un provesidor "
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9292 #, c-format
9293 msgid "&rsaquo; Search history "
9294 msgstr "&rsaquo; Istoric de recèrca"
9295
9296 #. %1$s:  END 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9298 #, c-format
9299 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9300 msgstr "&rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
9301
9302 #. %1$s:  ELSE 
9303 #. %2$s:  END 
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9307 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9308
9309 #. %1$s:  ELSE 
9310 #. %2$s:  END 
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9312 #, c-format
9313 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9314 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9315
9316 #. %1$s:  ELSE 
9317 #. %2$s:  END 
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9319 #, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9321 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9322
9323 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9325 #, c-format
9326 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9327 msgstr "&rsaquo; Mandar las notificacions a %s"
9328
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9330 #, c-format
9331 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9332 msgstr "&rsaquo; Estat de colleccion de "
9333
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9335 #, c-format
9336 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9337 msgstr "&rsaquo; Modificacion del periodic "
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9340 #, c-format
9341 msgid "&rsaquo; Serials "
9342 msgstr "&rsaquo; Periodics "
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9345 #, c-format
9346 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9347 msgstr "&rsaquo; Estatisticas d'abonaments de periodic"
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9350 #, c-format
9351 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9352 msgstr "&rsaquo; Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9353
9354 #. %1$s:  patron.surname | html 
9355 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9357 #, c-format
9358 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9359 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
9360
9361 #. %1$s:  suggestionid | html 
9362 #. %2$s:  ELSE 
9363 #. %3$s:  END 
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9365 #, c-format
9366 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9367 msgstr "&rsaquo; Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9368
9369 #. %1$s:  fund_code | html 
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9371 #, c-format
9372 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9373 msgstr "&rsaquo; Depensat - %s"
9374
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9376 #, fuzzy, c-format
9377 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9378 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
9379
9380 #. %1$s:  END 
9381 #. %2$s:  IF ( else ) 
9382 #. %3$s:  tagfield | html 
9383 #. %4$s:  END 
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9385 #, c-format
9386 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9387 msgstr "&rsaquo; Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9388
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9390 #, c-format
9391 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9392 msgstr "&rsaquo; Istoric d'abonament"
9393
9394 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9398 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9401 #, c-format
9402 msgid "&rsaquo; System preferences"
9403 msgstr "&rsaquo; Preferéncias sistèma"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9406 #, c-format
9407 msgid "&rsaquo; Tags"
9408 msgstr "&rsaquo; Camps"
9409
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9411 #, c-format
9412 msgid "&rsaquo; Tools"
9413 msgstr "&rsaquo; Aisinas"
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9416 #, c-format
9417 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9418 msgstr "&rsaquo; Transferir la colleccion"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9421 #, c-format
9422 msgid "&rsaquo; Transfers"
9423 msgstr "&rsaquo; Transferiments"
9424
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9428 msgstr "Transferiments a recebre"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9431 #, c-format
9432 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9433 msgstr "&rsaquo; Matritz dels còstes de Transpòrt"
9434
9435 #. %1$s:  booksellername | html 
9436 #. %2$s:  ELSE 
9437 #. %3$s:  END 
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9439 #, c-format
9440 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9441 msgstr ""
9442 "&rsaquo; Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9443
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9445 #, c-format
9446 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9447 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9448
9449 #. %1$s:  name | html 
9450 #. %2$s:  ELSE 
9451 #. %3$s:  END 
9452 #. %4$s:  ELSE 
9453 #. %5$s:  name | html 
9454 #. %6$s:  END 
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9456 #, c-format
9457 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9458 msgstr "&rsaquo; Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9459
9460 #. %1$s:  ELSE 
9461 #. %2$s:  END 
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9463 #, c-format
9464 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9465 msgstr ""
9466 "&rsaquo; Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9471 msgstr "&rsaquo; Telecargar de Plugins "
9472
9473 #. %1$s:  ELSE 
9474 #. %2$s:  END 
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9476 #, c-format
9477 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9478 msgstr ""
9479 "&rsaquo; Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9482 #, fuzzy, c-format
9483 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9484 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
9485
9486 #. %1$s:  IF ( status ) 
9487 #. %2$s:  ELSE 
9488 #. %3$s:  END 
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9490 #, c-format
9491 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9492 msgstr "&rsaquo;%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9493
9494 #. %1$s:  END 
9495 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9496 #. %3$s:  END 
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9498 #, c-format
9499 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9500 msgstr "&rsaquo;Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9501
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9503 #, c-format
9504 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9505 msgstr ""
9506
9507 #. %1$s: ~ END ~
9508 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9510 #, c-format
9511 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9512 msgstr ""
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9527 #, c-format
9528 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9532 #, c-format
9533 msgid "') | html %%]"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid ""
9539 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9540 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9541 "administrator about options). "
9542 msgstr ""
9543 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
9544 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
9545 "quelles opcions s'offrent a vous)."
9546
9547 #. For the first occurrence,
9548 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9549 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9550 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9553 #, c-format
9554 msgid "(%s) at %s since %s"
9555 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9556
9557 #. %1$s:  message.barcode | html 
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9559 #, c-format
9560 msgid "(%s) for "
9561 msgstr "(%s) per "
9562
9563 #. %1$s:  message.barcode | html 
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9565 #, c-format
9566 msgid "(%s) from "
9567 msgstr "(%s) de "
9568
9569 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9571 #, c-format
9572 msgid "(%s) has been on hold for "
9573 msgstr "(%s) es reservat per "
9574
9575 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9577 #, c-format
9578 msgid "(%s) has been waiting for "
9579 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9580
9581 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9583 #, c-format
9584 msgid "(%s) is checked out to "
9585 msgstr "(%s) es prestat a "
9586
9587 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9589 #, c-format
9590 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9591 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9592
9593 #. %1$s:  message.barcode | html 
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9595 #, c-format
9596 msgid "(%s) to "
9597 msgstr "(%s) a "
9598
9599 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9600 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9601 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9602 #. %4$s:  END 
9603 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9604 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9605 #. %7$s:  END 
9606 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9608 #, fuzzy, c-format
9609 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9610 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9611
9612 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9613 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9614 #. %3$s:  END 
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9616 #, c-format
9617 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9618 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s        "
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9621 #, c-format
9622 msgid "(17.05)"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9626 #, c-format
9627 msgid "(17.11)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9631 #, c-format
9632 msgid "(18.05)"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
9636 #, fuzzy, c-format
9637 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9638 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9641 #, c-format
9642 msgid "(Assistant)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9646 #. %2$s:  ELSE 
9647 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9649 #, fuzzy, c-format
9650 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9651 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9652
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9654 #, c-format
9655 msgid "(Create label batch)"
9656 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9657
9658 #. INPUT
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9660 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9661 msgstr ""
9662
9663 #. INPUT
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9665 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9666 msgstr ""
9667
9668 #. INPUT
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9670 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9671 msgstr ""
9672
9673 #. INPUT
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9675 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9676 msgstr ""
9677
9678 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9679 #. %2$s:  bookfund | html 
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9681 #, c-format
9682 msgid "(Current: %s - %s)"
9683 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9688 #, c-format
9689 msgid "(Error)"
9690 msgstr "(Error)"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9693 #, fuzzy, c-format
9694 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9695 msgstr "Exemple: 5.00"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9698 #, c-format
9699 msgid "(Filtered. "
9700 msgstr "(Filtrat. "
9701
9702 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9703 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9705 #, fuzzy, c-format
9706 msgid ""
9707 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9708 "as needed.)"
9709 msgstr ""
9710 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9711 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9712
9713 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9715 #, fuzzy, c-format
9716 msgid ""
9717 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9718 "needed.)"
9719 msgstr ""
9720 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9721 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
9724 #, c-format
9725 msgid "(Indonesian)"
9726 msgstr "(Indonesian)"
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
9730 #, c-format
9731 msgid "(None)"
9732 msgstr "(Pas cap)"
9733
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9738 msgstr ""
9739
9740 #. %1$s:  biblionumber | html 
9741 #. %2$s:  ELSE 
9742 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9744 #, c-format
9745 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9746 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
9747
9748 #. %1$s:  biblionumber | html 
9749 #. %2$s:  ELSE 
9750 #. %3$s:  END 
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9752 #, c-format
9753 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9754 msgstr "(Numèro de notícia %s)%sApondre notícia%s"
9755
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9757 #, fuzzy, c-format
9758 msgid "(Required)"
9759 msgstr "Obligatòri"
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9762 #, c-format
9763 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9764 msgstr ""
9765
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9767 #, c-format
9768 msgid "(Tax exc.)"
9769 msgstr "(Total HT.)"
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9772 #, c-format
9773 msgid "(Tax inc.)"
9774 msgstr "(Total TTC)"
9775
9776 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9778 #, c-format
9779 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9780 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9783 #, c-format
9784 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9785 msgstr ""
9786
9787 #. For the first occurrence,
9788 #. SCRIPT
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9790 msgid "(Unknown)"
9791 msgstr "(Desconegut)"
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9794 #, c-format
9795 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9796 msgstr ""
9797 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
9798
9799 #. %1$s:  cur_active | html 
9800 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9801 #. %3$s:  ELSE 
9802 #. %4$s:  END 
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9804 #, fuzzy, c-format
9805 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9806 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9807
9808 #. %1$s:  cur_active | html 
9809 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9810 #. %3$s:  ELSE 
9811 #. %4$s:  END 
9812 #. %5$s:  END 
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9814 #, fuzzy, c-format
9815 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9816 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
9817
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9819 #, c-format
9820 msgid "(amounts will be rounded down)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9824 #, c-format
9825 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9826 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
9827
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9829 #, c-format
9830 msgid "(can be positive or negative)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9836 #, c-format
9837 msgid "(checking)"
9838 msgstr "(verificacion)"
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9842 #, c-format
9843 msgid "(current stage highlighted)"
9844 msgstr ""
9845
9846 #. SCRIPT
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9848 #, fuzzy
9849 msgid "(current) "
9850 msgstr "Tèrmes actuals"
9851
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9853 #, c-format
9854 msgid "(default if none is defined)"
9855 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
9856
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9858 #, c-format
9859 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9860 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9863 #, c-format
9864 msgid "(enter amount in numerals) "
9865 msgstr "(en chifra) "
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9869 #, c-format
9870 msgid "(exclusive) "
9871 msgstr "(inclús) "
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9875 #, c-format
9876 msgid "(fast cataloging)"
9877 msgstr "(catalogatge rapid)"
9878
9879 #. SCRIPT
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9881 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9882 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9887 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9893 "authorized value list)"
9894 msgstr ""
9895 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9896 "liste de las valors autorizadas)"
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9899 #, c-format
9900 msgid ""
9901 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9902 "authorized value list) "
9903 msgstr ""
9904 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
9905 "liste de las valors autorizadas)"
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9909 #, c-format
9910 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9911 msgstr ""
9912 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9916 #, c-format
9917 msgid "(inclusive)"
9918 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9921 #, c-format
9922 msgid "(inclusive) "
9923 msgstr "(bòrnas inclusas) "
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9927 #, c-format
9928 msgid "(inclusive) to "
9929 msgstr "(inclús) a "
9930
9931 #. For the first occurrence,
9932 #. %1$s:  innerloop1 | html 
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9936 #, c-format
9937 msgid "(is %s)"
9938 msgstr "(es %s)"
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9941 #, c-format
9942 msgid "(items.itemcallnumber) "
9943 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9944
9945 #. For the first occurrence,
9946 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9949 #, c-format
9950 msgid "(modified on %s)"
9951 msgstr "(modificat lo %s)"
9952
9953 #. For the first occurrence,
9954 #. SCRIPT
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9956 msgid "(must be a number greater than 0)"
9957 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
9958
9959 #. SCRIPT
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9961 msgid "(never)"
9962 msgstr "(pas jamai)"
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
9965 #, c-format
9966 msgid "(no library)"
9967 msgstr "(pas de site)"
9968
9969 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "(only %s)"
9973 msgstr "(es %s)"
9974
9975 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9976 #. %2$s:  relate.related_search | html 
9977 #. %3$s:  END 
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
9979 #, c-format
9980 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9981 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
9985 #, fuzzy, c-format
9986 msgid "(remove)"
9987 msgstr "Levar"
9988
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9990 #, c-format
9991 msgid "(see online help)"
9992 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9995 #, c-format
9996 msgid "(select a library) "
9997 msgstr "(seleccionar un site) "
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10002 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10005 #, c-format
10006 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10007 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
10008
10009 #. For the first occurrence,
10010 #. %1$s:  ELSE 
10011 #. %2$s:  END 
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10014 #, c-format
10015 msgid ") %s No basket group %s "
10016 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10019 #, c-format
10020 msgid ") is currently restricted."
10021 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10024 #, c-format
10025 msgid ") is not checked out to a patron."
10026 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
10027
10028 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
10030 #, c-format
10031 msgid ") now due on %s "
10032 msgstr ") maintenant degut lo %s "
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10036 #, c-format
10037 msgid ") on "
10038 msgstr ") on "
10039
10040 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10041 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
10043 #, c-format
10044 msgid ") renewed for %s %s ( "
10045 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
10046
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10049 #, c-format
10050 msgid ") you selected does not exist. "
10051 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
10052
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid "), France"
10056 msgstr "Tamil, France"
10057
10058 #. %1$s:  END 
10059 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10060 #. %3$s:  branchname | html 
10061 #. %4$s:  name | html 
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10063 #, c-format
10064 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10065 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10068 #, c-format
10069 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10070 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10073 #, c-format
10074 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10075 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
10076
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10078 #, c-format
10079 msgid ", Cyprus"
10080 msgstr ", Chipre"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10083 #, c-format
10084 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10085 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10088 #, c-format
10089 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10090 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10093 #, c-format
10094 msgid ""
10095 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10096 "sponsorship)"
10097 msgstr ""
10098 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
10099 "bulletinatge)"
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10102 #, c-format
10103 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10104 msgstr ""
10105 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10108 #, c-format
10109 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10110 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10113 #, c-format
10114 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10115 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10118 #, c-format
10119 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10120 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
10123 #, c-format
10124 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10125 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10128 #, c-format
10129 msgid ", Please transfer this item. "
10130 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid ", greater than or equal to 1"
10135 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
10136
10137 #. SCRIPT
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10139 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10140 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
10141
10142 #. SCRIPT
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10144 msgid "- Budget code cannot be blank"
10145 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
10146
10147 #. SCRIPT
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10149 msgid "- Budget name cannot be blank"
10150 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
10151
10152 #. SCRIPT
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10154 msgid "- Budget parent is current budget"
10155 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
10156
10157 #. SCRIPT
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10159 msgid "- First publication date is not defined"
10160 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
10161
10162 #. SCRIPT
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10164 msgid "- Frequency is not defined"
10165 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10168 #, c-format
10169 msgid "- None -"
10170 msgstr "- Aucun -"
10171
10172 #. SCRIPT
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10174 msgid "- Please select an item to place a hold"
10175 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10179 #, c-format
10180 msgid "-- All --"
10181 msgstr "-- Tot --"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10184 #, c-format
10185 msgid "-- Choose -- "
10186 msgstr "-- Causir -- "
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10190 #, c-format
10191 msgid "-- Choose a reason -- "
10192 msgstr "-- Causir una rason -- "
10193
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10195 #, c-format
10196 msgid "-- Choose a status --"
10197 msgstr "-- Causir un estat --"
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10201 #, c-format
10202 msgid "-- Choose format --"
10203 msgstr "-- Causir un format --"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10206 #, fuzzy, c-format
10207 msgid "-- Choose one -- "
10208 msgstr "-- Causir Un --"
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "-- None --"
10213 msgstr "- Aucun -"
10214
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10216 #, c-format
10217 msgid "-- none -- "
10218 msgstr "-- pas cap -- "
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10222 #, c-format
10223 msgid "-- please choose --"
10224 msgstr "-- causissètz --"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid ". Check out anyway?"
10229 msgstr "Empruntat lo"
10230
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10233 #, c-format
10234 msgid ". Deletion is not possible."
10235 msgstr ". Supression impossibla."
10236
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10238 #, fuzzy, c-format
10239 msgid ". Deletion not possible "
10240 msgstr ". Supression impossibla"
10241
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid ""
10245 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10246 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10247 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10248 msgstr ""
10249 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10250 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10251 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10254 #, c-format
10255 msgid ". Please re-enter the new password."
10256 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10260 #, c-format
10261 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10262 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid ""
10267 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10268 "like a date string. "
10269 msgstr ""
10270 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10271 "virgula. "
10272
10273 #. %1$s:  ELSE 
10274 #. %2$s:  END 
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10276 #, c-format
10277 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10278 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10279
10280 #. %1$s:  ELSE 
10281 #. %2$s:  END 
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10283 #, c-format
10284 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10285 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10288 #, c-format
10289 msgid "... or..."
10290 msgstr "...o..."
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10293 #, c-format
10294 msgid "...and: "
10295 msgstr "... e : "
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10298 #, c-format
10299 msgid "...to "
10300 msgstr "...a "
10301
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10303 #, c-format
10304 msgid "0 Checkouts"
10305 msgstr "0 Prèstes"
10306
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10309 #, c-format
10310 msgid "0 Holds"
10311 msgstr "0 Reservacions"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10315 #, c-format
10316 msgid "0 to disable"
10317 msgstr "0 per desactivar"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10320 #, c-format
10321 msgid "0%%"
10322 msgstr "0%%"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10325 #, c-format
10326 msgid "000 "
10327 msgstr "000 "
10328
10329 #. SPAN
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10347 msgid "0000-00-00"
10348 msgstr "0000-00-00"
10349
10350 #. META http-equiv=refresh
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10352 #, fuzzy
10353 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10354 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10357 #, c-format
10358 msgid "1/2"
10359 msgstr "1/2"
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10362 #, c-format
10363 msgid "1st"
10364 msgstr "lo 1er"
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10369 #, c-format
10370 msgid "5"
10371 msgstr "5"
10372
10373 #. SPAN
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10375 msgid "9999-99-99"
10376 msgstr "9999-99-99"
10377
10378 #. %1$s:  ELSE 
10379 #. %2$s:  END 
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10381 #, c-format
10382 msgid ": %sa list:%s"
10383 msgstr ": %suna lista :%s"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10388 #, c-format
10389 msgid ": Barcode must be unique."
10390 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10393 #, c-format
10394 msgid ": The items do not belong to your library."
10395 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10403 "inserted."
10404 msgstr ""
10405 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10410 #, c-format
10411 msgid ": item has a waiting hold."
10412 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10415 #, c-format
10416 msgid ": item has linked "
10417 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10422 #, c-format
10423 msgid ": item is checked out."
10424 msgstr ": lo document es prestat."
10425
10426 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10427 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10428 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10429 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10430 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid ""
10434 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10435 "browser.] "
10436 msgstr ""
10437 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10438 "suportats per vòstre navigador.] "
10439
10440 #. INPUT type=button name=back
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10445 msgid "<< Back"
10446 msgstr "&lt;&lt; Retorn"
10447
10448 #. INPUT type=button name=delete
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10450 msgid "<< Delete"
10451 msgstr "&lt;&lt; Suprimir"
10452
10453 #. INPUT type=button
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10456 msgid "<< Previous"
10457 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
10458
10459 #. SCRIPT
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10461 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10462 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10463
10464 #. SCRIPT
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10466 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10467 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "A field name is required"
10473 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10474
10475 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10477 #, fuzzy, c-format
10478 msgid "A group with the title %s already exists. "
10479 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10480
10481 #. SCRIPT
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10483 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10484 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10485
10486 #. SCRIPT
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10488 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10489 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10490
10491 #. SCRIPT
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10493 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10494 msgstr ""
10495 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10496
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10498 #, c-format
10499 msgid ""
10500 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10501 "have a library set. "
10502 msgstr ""
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10505 #, c-format
10506 msgid "A pattern with this name already exists."
10507 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10508
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10510 #, c-format
10511 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10512 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10513
10514 #. For the first occurrence,
10515 #. SCRIPT
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10517 #, fuzzy
10518 msgid "A translation already exists for this language."
10519 msgstr "Responsable de la traduccion :"
10520
10521 #. SCRIPT
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10523 msgid "AJAX error (%s alert)"
10524 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10525
10526 #. SCRIPT
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10528 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10529 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
10530
10531 #. SCRIPT
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10533 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10534 msgstr "         AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s        "
10535
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10537 #, c-format
10538 msgid "ALL items fields MUST :"
10539 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10540
10541 #. SCRIPT
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10543 msgid "AM"
10544 msgstr "AM"
10545
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10547 #, c-format
10548 msgid "AND"
10549 msgstr "AND "
10550
10551 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "API keys for %s"
10555 msgstr "Panièrs per %s"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10558 #, c-format
10559 msgid "AUSMARC"
10560 msgstr "AUSMARC"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
10563 #, c-format
10564 msgid "Aaron Wells"
10565 msgstr "Aaron Wells"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
10568 #, c-format
10569 msgid "Abby Robertson"
10570 msgstr "Abby Robertson"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10575 #, c-format
10576 msgid "About Koha"
10577 msgstr "A prepaus de Koha"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10580 #, c-format
10581 msgid "Abstracts / Summaries"
10582 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10583
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10586 #, c-format
10587 msgid "Academic"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10596 #, c-format
10597 msgid "Accepted"
10598 msgstr "Acceptat"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10603 #, c-format
10604 msgid "Accepted by"
10605 msgstr "Acceptat per"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "Accepted by the library"
10610 msgstr "Acceptat per"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10613 #, c-format
10614 msgid "Accepted by:"
10615 msgstr "Acceptat per :"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10618 #, c-format
10619 msgid "Accepted date from:"
10620 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10624 #, fuzzy, c-format
10625 msgid "Accepted on:"
10626 msgstr "Acceptat per :"
10627
10628 #. %1$s:  message.amount | html 
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10630 #, c-format
10631 msgid "Accepted payment (%s) from "
10632 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10633
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "Access files"
10640 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10643 #, c-format
10644 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10648 #, c-format
10649 msgid "Access to all librarian functions"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10653 #, fuzzy, c-format
10654 msgid "Access to the files stored on the server"
10655 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid "Accession date"
10660 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10663 #, fuzzy, c-format
10664 msgid "Accession date (inclusive)"
10665 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10668 #, c-format
10669 msgid "Accession date:"
10670 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10677 #, c-format
10678 msgid "Account"
10679 msgstr "Compte"
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10682 #, c-format
10683 msgid "Account fines and payments"
10684 msgstr "Detalhs financiers"
10685
10686 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10688 #, fuzzy, c-format
10689 msgid "Account for %s"
10690 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10693 #, fuzzy, c-format
10694 msgid "Account has expired"
10695 msgstr "lo compte a expirat"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10698 #, fuzzy, c-format
10699 msgid "Account line not found."
10700 msgstr "Exemplar non trobat."
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10707 #, c-format
10708 msgid "Account management fee"
10709 msgstr "Frais d'inscripcion"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10713 #, c-format
10714 msgid "Account number: "
10715 msgstr "Numèro de compte : "
10716
10717 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10718 #. %2$s:  patron.surname | html 
10719 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10721 #, c-format
10722 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10723 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
10724
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10728 #, c-format
10729 msgid "Account type"
10730 msgstr "Tipe de compte"
10731
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10736 #, c-format
10737 msgid "Accounting details"
10738 msgstr "Detalhs financiers"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10744 #, fuzzy, c-format
10745 msgid "Accruing fine"
10746 msgstr "dins las emendas"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10753 #, c-format
10754 msgid "Acquisition"
10755 msgstr "Aquisicions"
10756
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10758 #, fuzzy, c-format
10759 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10760 msgstr "Gestion suggestion"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10764 #, c-format
10765 msgid "Acquisition date"
10766 msgstr "Data d'aquisicion"
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10769 #, c-format
10770 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10771 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
10772
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:227
10777 #, c-format
10778 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10779 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
10785 #, c-format
10786 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10787 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10792 #, c-format
10793 msgid "Acquisition details"
10794 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10799 #, c-format
10800 msgid "Acquisition information"
10801 msgstr "Informacions d'aquisicion"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10805 #, c-format
10806 msgid "Acquisition parameters"
10807 msgstr "Paramètres aquisicions"
10808
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10810 #, c-format
10811 msgid "Acquisition tables"
10812 msgstr "Taulas d'aquisicion"
10813
10814 #. A
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10852 #, c-format
10853 msgid "Acquisitions"
10854 msgstr "Aquisicions"
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid "Acquisitions home"
10859 msgstr "Aquisicions"
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10863 #, c-format
10864 msgid "Acquisitions statistics"
10865 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10868 #, c-format
10869 msgid "Acquisitions statistics "
10870 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10883 #, c-format
10884 msgid "Action"
10885 msgstr "Accion"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10889 #, c-format
10890 msgid "Action if matching record found:"
10891 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10894 #, c-format
10895 msgid "Action if matching record found: "
10896 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10900 #, c-format
10901 msgid "Action if no match found:"
10902 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10905 #, c-format
10906 msgid "Action if no match is found: "
10907 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
10908
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10963 #, c-format
10964 msgid "Actions"
10965 msgstr "Accions"
10966
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
10991 #, c-format
10992 msgid "Actions "
10993 msgstr "Accions "
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
10996 #, fuzzy, c-format
10997 msgid "Actions for "
10998 msgstr "Accions "
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11001 #, c-format
11002 msgid "Actions:"
11003 msgstr "Accions :"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11006 #, fuzzy, c-format
11007 msgid "Activate"
11008 msgstr "Actiu"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11017 #, c-format
11018 msgid "Active"
11019 msgstr "Actiu"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11022 #, c-format
11023 msgid "Active budgets"
11024 msgstr "Budgèts actius"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11027 #, c-format
11028 msgid "Active: "
11029 msgstr "Actiu : "
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11032 #, c-format
11033 msgid "Actual cost"
11034 msgstr "Prètz unitari facturat"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11037 #, c-format
11038 msgid "Actual cost tax exc."
11039 msgstr "Prètz real remisat HT."
11040
11041 #. TH
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11046 msgstr "Prètz real remisat HT."
11047
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11049 #, c-format
11050 msgid "Actual cost tax inc."
11051 msgstr "Prètz real remisat TTC."
11052
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11054 #, c-format
11055 msgid "Actual cost:"
11056 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11057
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
11059 #, c-format
11060 msgid "Adam Thick"
11061 msgstr "Adam Thick"
11062
11063 #. For the first occurrence,
11064 #. SCRIPT
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11087 #, c-format
11088 msgid "Add"
11089 msgstr "Apondre"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11092 #, c-format
11093 msgid "Add "
11094 msgstr "Apondre "
11095
11096 #. %1$s:  total | html 
11097 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11099 #, c-format
11100 msgid "Add %s items to %s"
11101 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11102
11103 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11105 msgid "Add & duplicate"
11106 msgstr "Apondre e duplicar"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11109 #, c-format
11110 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11111 msgstr ""
11112
11113 #. %1$s:  booksellername | html 
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11115 #, c-format
11116 msgid "Add a basket to %s"
11117 msgstr "Apondre un panièr per %s"
11118
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11121 #, fuzzy, c-format
11122 msgid "Add a condition"
11123 msgstr "Apondre una autra condicion"
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11126 #, c-format
11127 msgid "Add a contract"
11128 msgstr "Apondre un contacte"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11131 #, fuzzy, c-format
11132 msgid "Add a definition to the dictionary."
11133 msgstr "Apondre una autra condicion"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11136 #, c-format
11137 msgid "Add a mapping"
11138 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11141 #, c-format
11142 msgid "Add a message for:"
11143 msgstr "Apondre un messatge per :"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11146 #, c-format
11147 msgid "Add a new OAI set"
11148 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11151 #, c-format
11152 msgid "Add a new action"
11153 msgstr "Apondre una accion"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11156 #, fuzzy, c-format
11157 msgid "Add a new delivery "
11158 msgstr "Apondre un novèl camp"
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11161 #, c-format
11162 msgid "Add a new field"
11163 msgstr "Apondre un novèl camp"
11164
11165 #. INPUT type=button
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Add a new item"
11169 msgstr "Apondre un novèl camp"
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11173 #, c-format
11174 msgid "Add a new message"
11175 msgstr "Apondre un messatge"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid "Add a new record"
11180 msgstr "Apondre un novèl camp"
11181
11182 #. A
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Add a new regular expression"
11186 msgstr "Apondre una accion"
11187
11188 #. SCRIPT
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Add a new upload"
11192 msgstr "Apondre un novèl camp"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid "Add a substitution"
11198 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11199
11200 #. INPUT type=submit
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11202 msgid "Add action"
11203 msgstr "Apondre una accion"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11207 #, c-format
11208 msgid "Add an SMS cellular provider"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11213 #, fuzzy, c-format
11214 msgid "Add an adjustment"
11215 msgstr "Apondre un atribut"
11216
11217 #. A
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11219 msgid "Add an attribute"
11220 msgstr "Apondre un atribut"
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11223 #, c-format
11224 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11228 #, fuzzy, c-format
11229 msgid "Add and remove items from rotas"
11230 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11231
11232 #. INPUT type=button
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11234 msgid "Add another condition"
11235 msgstr "Apondre una autra condicion"
11236
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11238 #, c-format
11239 msgid "Add another contact"
11240 msgstr "Apondre un autre contacte"
11241
11242 #. A
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11244 msgid "Add another field"
11245 msgstr "Apondre un autre camp"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11248 #, c-format
11249 msgid "Add basket group for "
11250 msgstr "Apondre un registre per "
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11253 #, c-format
11254 msgid "Add biblio"
11255 msgstr "Apondre una notícia"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11259 #, c-format
11260 msgid "Add budget"
11261 msgstr "Apondre un budgèt"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11264 #, fuzzy, c-format
11265 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11266 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11269 #, fuzzy, c-format
11270 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11271 msgstr "N° d'aderent : "
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11274 #, c-format
11275 msgid "Add checked"
11276 msgstr "Apondon validat"
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11279 #, c-format
11280 msgid "Add child"
11281 msgstr "Apondre un enfant"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11284 #, c-format
11285 msgid "Add child fund"
11286 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11289 #, c-format
11290 msgid "Add classification source"
11291 msgstr "Apondre font de classificacion"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11294 #, fuzzy, c-format
11295 msgid "Add comment"
11296 msgstr "Comentaris aprovats"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "Add course reserves"
11301 msgstr "Resèrvas de cors"
11302
11303 #. INPUT type=submit name=add
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11305 msgid "Add credit"
11306 msgstr "Apondon crèdit"
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11309 #, c-format
11310 msgid "Add description"
11311 msgstr "Apondre una descripcion"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11314 #, fuzzy, c-format
11315 msgid "Add field"
11316 msgstr "Apondre aqueste camp"
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11319 #, c-format
11320 msgid "Add filing rule"
11321 msgstr "Apondre règla de classament"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11324 #, c-format
11325 msgid "Add fund"
11326 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11329 #, fuzzy, c-format
11330 msgid "Add group"
11331 msgstr "Apondre un grop novèl"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid "Add group "
11336 msgstr "Apondre un grop novèl"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11340 #, c-format
11341 msgid "Add internal note"
11342 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
11343
11344 #. For the first occurrence,
11345 #. SCRIPT
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11349 #, c-format
11350 msgid "Add item"
11351 msgstr "Apondon un exemplar"
11352
11353 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11355 #, c-format
11356 msgid "Add item %s"
11357 msgstr "Apondre un exemplar %s"
11358
11359 #. %1$s:  rota.title | html 
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11361 #, fuzzy, c-format
11362 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11363 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11366 #, c-format
11367 msgid "Add item type"
11368 msgstr "Apondre un tipe de document"
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11371 #, c-format
11372 msgid "Add item(s)"
11373 msgstr "Apondre exemplar(s)"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11376 #, fuzzy, c-format
11377 msgid "Add items"
11378 msgstr "Apondon un exemplar"
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11381 #, fuzzy, c-format
11382 msgid ""
11383 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11384 msgstr ""
11385 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11386 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11387
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11389 #, fuzzy, c-format
11390 msgid "Add items to rota report"
11391 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11394 #, c-format
11395 msgid "Add items: scan barcode"
11396 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11399 #, fuzzy, c-format
11400 msgid "Add items: scan barcodes"
11401 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11404 #, fuzzy, c-format
11405 msgid "Add library "
11406 msgstr "dins lo site "
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11412 #, fuzzy, c-format
11413 msgid "Add manual restriction"
11414 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11420 #, c-format
11421 msgid "Add match check"
11422 msgstr "Apondre règla de concordància"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11428 #, c-format
11429 msgid "Add match point"
11430 msgstr "Apondre punt de concordància"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "Add message"
11435 msgstr "Apondre un messatge"
11436
11437 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Add multiple copies of this item"
11441 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11442
11443 #. SCRIPT
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11445 msgid "Add multiple items"
11446 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11449 #, fuzzy, c-format
11450 msgid "Add new"
11451 msgstr "Apondre "
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11454 #, fuzzy, c-format
11455 msgid "Add new alert"
11456 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11459 #, c-format
11460 msgid "Add new collection"
11461 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11468 #, c-format
11469 msgid "Add new definition"
11470 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid "Add new field "
11476 msgstr "Apondre un novèl camp"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11479 #, c-format
11480 msgid "Add new group"
11481 msgstr "Apondre un grop novèl"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11484 #, c-format
11485 msgid "Add new holiday"
11486 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11489 #, c-format
11490 msgid "Add offline circulations to queue"
11491 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11495 #, c-format
11496 msgid "Add or remove items"
11497 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11500 #, c-format
11501 msgid "Add order"
11502 msgstr "Apondre linha de comanda"
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11505 #, c-format
11506 msgid "Add order to basket"
11507 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11508
11509 #. SCRIPT
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11511 msgid "Add order to basket %s"
11512 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11515 #, c-format
11516 msgid "Add orders"
11517 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11518
11519 #. %1$s:  comments | html 
11520 #. %2$s:  file_name | html 
11521 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 | html 
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11523 #, c-format
11524 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11525 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11528 #, c-format
11529 msgid "Add patron attribute type"
11530 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11533 #, fuzzy, c-format
11534 msgid "Add patron(s)"
11535 msgstr "Apondre d'aderents"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11540 #, c-format
11541 msgid "Add patrons"
11542 msgstr "Apondre d'aderents"
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid ""
11547 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11548 "add via patron search."
11549 msgstr ""
11550 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11551 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11552
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11554 #, c-format
11555 msgid "Add quote"
11556 msgstr "Apondre una citacion"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11559 #, c-format
11560 msgid "Add recipients"
11561 msgstr "Apondre de destinataris"
11562
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11564 #, c-format
11565 msgid "Add record matching rule"
11566 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11569 #, fuzzy, c-format
11570 msgid "Add record using fast cataloging"
11571 msgstr "(catalogatge rapid)"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11574 #, c-format
11575 msgid "Add reserves"
11576 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11577
11578 #. INPUT type=submit
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Add restriction"
11582 msgstr "Apondre una suspension"
11583
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11585 #, fuzzy, c-format
11586 msgid "Add rule"
11587 msgstr "Apondre un utilizaire"
11588
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "Add rules"
11592 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11595 #, c-format
11596 msgid "Add selected patrons to:"
11597 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11600 #, fuzzy, c-format
11601 msgid "Add splitting rule"
11602 msgstr "Apondre règla de classament"
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11605 #, fuzzy, c-format
11606 msgid "Add stage"
11607 msgstr "Apondre un messatge"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11610 #, fuzzy, c-format
11611 msgid "Add staged files to basket"
11612 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11615 #, fuzzy, c-format
11616 msgid "Add sub-group "
11617 msgstr "Apondre un grop novèl"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "Add subscription fields"
11622 msgstr "Abonament N°"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11625 #, c-format
11626 msgid "Add to "
11627 msgstr "Apondre a "
11628
11629 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11631 #, c-format
11632 msgid "Add to %s"
11633 msgstr "Apondre a %s"
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11636 #, c-format
11637 msgid "Add to a list"
11638 msgstr "Apondre a una lista"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11641 #, c-format
11642 msgid "Add to a new list:"
11643 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11647 #, c-format
11648 msgid "Add to basket"
11649 msgstr "Apondre al panièr"
11650
11651 #. For the first occurrence,
11652 #. SCRIPT
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
11657 #, c-format
11658 msgid "Add to cart"
11659 msgstr "Apondre al panièr"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11662 #, c-format
11663 msgid "Add to list"
11664 msgstr "Apondre a la lista"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:82
11667 #, fuzzy, c-format
11668 msgid "Add to list "
11669 msgstr "Apondre a la lista"
11670
11671 #. INPUT type=submit
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11673 msgid "Add to offline circulation queue"
11674 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11677 #, fuzzy, c-format
11678 msgid "Add to rota"
11679 msgstr "Apondre al panièr"
11680
11681 #. SCRIPT
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11683 msgid "Add to:"
11684 msgstr "Apondre a :"
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11688 #, c-format
11689 msgid "Add user"
11690 msgstr "Apondre un utilizaire"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11693 #, c-format
11694 msgid "Add users"
11695 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11698 #, c-format
11699 msgid "Add vendor"
11700 msgstr "Apondre un provesidor"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11704 #, c-format
11705 msgid "Add vendor note"
11706 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
11707
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11709 #, c-format
11710 msgid "Add, edit and delete courses"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11714 #, c-format
11715 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11720 #, c-format
11721 msgid "Add, modify and view patron information"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11725 #, c-format
11726 msgid "Add/Edit items"
11727 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11730 #, c-format
11731 msgid "Added "
11732 msgstr "Apondut"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11735 #, c-format
11736 msgid "Added on or after date: "
11737 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11740 #, c-format
11741 msgid "Added on or before date: "
11742 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
11743
11744 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11746 #, c-format
11747 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11748 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
11749
11750 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11752 #, c-format
11753 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11754 msgstr "Règla de concordància aponduda &quot;%s&quot;"
11755
11756 #. SCRIPT
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11758 msgid "Added."
11759 msgstr "Apondut."
11760
11761 #. SCRIPT
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Adding a mapping for: %s."
11765 msgstr "Apondre una correspondéncia"
11766
11767 #. %1$s:  authtypetext | html 
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11769 #, c-format
11770 msgid "Adding authority %s"
11771 msgstr "Apondre autoritat %s"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11774 #, c-format
11775 msgid "Additional SRU options: "
11776 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11782 #, fuzzy, c-format
11783 msgid "Additional attributes and identifiers"
11784 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
11785
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11787 #, c-format
11788 msgid "Additional authors:"
11789 msgstr "Autres autors :"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11792 #, c-format
11793 msgid "Additional content types"
11794 msgstr "Autres tipes de contengut"
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11799 #, fuzzy, c-format
11800 msgid "Additional fields"
11801 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11804 #, fuzzy, c-format
11805 msgid "Additional fields for subscriptions"
11806 msgstr "Detalh de l'abonament"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11809 #, fuzzy, c-format
11810 msgid "Additional fields:"
11811 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11814 #, fuzzy, c-format
11815 msgid "Additional options"
11816 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11820 #, c-format
11821 msgid "Additional parameters"
11822 msgstr "Paramètres divèrses"
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11825 #, c-format
11826 msgid "Additional subfields (XML)"
11827 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
11830 #, c-format
11831 msgid "Additional thanks to..."
11832 msgstr "D'autres mercejaments a..."
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11836 #, c-format
11837 msgid "Additional tools"
11838 msgstr "Aisinas suplementàrias"
11839
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11841 #, c-format
11842 msgid "Additional values for manual invoice types"
11843 msgstr "Valors pels tipes de facturas manualas"
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11852 #, c-format
11853 msgid "Address"
11854 msgstr "Adreça"
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11858 #, c-format
11859 msgid "Address 2"
11860 msgstr "Adreça 2"
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11863 #, c-format
11864 msgid "Address 2: "
11865 msgstr "Adreça (seguida) : "
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11869 #, c-format
11870 msgid "Address in question"
11871 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11874 #, c-format
11875 msgid "Address line 1: "
11876 msgstr "Adreça linha 1 : "
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11879 #, c-format
11880 msgid "Address line 2: "
11881 msgstr "Adreça linha 2 : "
11882
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11884 #, c-format
11885 msgid "Address line 3: "
11886 msgstr "Adreça linha 3 : "
11887
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11889 #, c-format
11890 msgid "Address:"
11891 msgstr "Adreça :"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11895 #, c-format
11896 msgid "Address: "
11897 msgstr "Adreça : "
11898
11899 #. For the first occurrence,
11900 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
11903 #, fuzzy, c-format
11904 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11905 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11908 #, c-format
11909 msgid "Adjustments"
11910 msgstr ""
11911
11912 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11914 #, c-format
11915 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11916 msgstr ""
11917
11918 #. IMG
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Adlibris cover image"
11923 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
11924
11925 #. A
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11974 #, c-format
11975 msgid "Administration"
11976 msgstr "Administracion"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11980 #, fuzzy, c-format
11981 msgid "Administration "
11982 msgstr "Administracion"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11985 #, c-format
11986 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11987 msgstr "Administracion &gt; Devisas e taus de change"
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11990 #, fuzzy, c-format
11991 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11992 msgstr ""
11993 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
11994 "d'emendas"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11997 #, fuzzy, c-format
11998 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11999 msgstr "Taulas d'administracion"
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12002 #, fuzzy, c-format
12003 msgid "Administration home"
12004 msgstr "Administracion"
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12007 #, c-format
12008 msgid "Administration tables"
12009 msgstr "Taulas d'administracion"
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12012 #, fuzzy, c-format
12013 msgid "Administrator account created!"
12014 msgstr "Taulas d'administracion"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid "Administrator account permissions"
12019 msgstr "Administracion"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "Administrator identity"
12024 msgstr "Administracion"
12025
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12027 #, fuzzy, c-format
12028 msgid "Administrator login"
12029 msgstr "Administracion"
12030
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12033 #, c-format
12034 msgid "Adobe Agates"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12038 #, c-format
12039 msgid "Adolescent"
12040 msgstr "Adolescent"
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
12043 #, c-format
12044 msgid "Adrien Saurat"
12045 msgstr "Adrien Saurat"
12046
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12050 #, c-format
12051 msgid "Adult"
12052 msgstr "Adulte"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12055 #, fuzzy, c-format
12056 msgid "Advanced &raquo;"
12057 msgstr "Recèrca avançada"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12060 #, c-format
12061 msgid "Advanced constraints"
12062 msgstr "Contraintes avançadas"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12065 #, c-format
12066 msgid "Advanced constraints:"
12067 msgstr "Contraintes avançadas :"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12070 #, fuzzy, c-format
12071 msgid "Advanced editor"
12072 msgstr "Recèrca avançada"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12075 #, c-format
12076 msgid "Advanced prediction pattern"
12077 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
12078
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12086 #, c-format
12087 msgid "Advanced search"
12088 msgstr "Recèrca avançada"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12092 #, c-format
12093 msgid "After"
12094 msgstr "Après"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "Afternoon"
12100 msgstr "Après"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid "Afternoon "
12105 msgstr "Après"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "Age"
12111 msgstr "Ago"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12115 #, c-format
12116 msgid "Age in days"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12120 #, c-format
12121 msgid "Age required"
12122 msgstr "Edat requesida"
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12126 #, c-format
12127 msgid "Age required: "
12128 msgstr "Edat requesida : "
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12131 #, c-format
12132 msgid "Age restricted"
12133 msgstr "Edat limitada"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12136 #, fuzzy, c-format
12137 msgid "Age restriction"
12138 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
12139
12140 #. For the first occurrence,
12141 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12144 #, fuzzy, c-format
12145 msgid "Age restriction %s."
12146 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
12147
12148 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12149 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12150 #. %3$s:  END 
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12152 #, fuzzy, c-format
12153 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12154 msgstr ""
12155 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
12156
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
12158 #, c-format
12159 msgid "Al Banks"
12160 msgstr "Al Banks"
12161
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
12163 #, c-format
12164 msgid "Alan Millar"
12165 msgstr "Alan Millar"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12168 #, c-format
12169 msgid "Albany Senior High School"
12170 msgstr "Albany Senior High School"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
12173 #, c-format
12174 msgid "Albert Oller"
12175 msgstr "Albert Oller"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12178 #, c-format
12179 msgid "Alberto Martinez"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12183 #, c-format
12184 msgid "Aleisha Amohia"
12185 msgstr "Aleisha Amohia"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
12188 #, c-format
12189 msgid "Aleksa Vujicic"
12190 msgstr "Aleksa Vujicic"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12194 #, c-format
12195 msgid "Alert"
12196 msgstr "Alèrta"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12199 #, c-format
12200 msgid "Alert subscribers for "
12201 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid "Alerts "
12206 msgstr "Alèrta"
12207
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12209 #, c-format
12210 msgid "Alex Arnaud"
12211 msgstr "Alex Arnaud"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12214 #, fuzzy, c-format
12215 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12216 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
12219 #, c-format
12220 msgid "Alex Buckley"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12224 #, fuzzy, c-format
12225 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12226 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12229 #, c-format
12230 msgid "Alexandra Horsman"
12231 msgstr "Alexandra Horsman"
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
12234 #, c-format
12235 msgid "Aliki Pavlidou"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
12239 #, c-format
12240 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
12291 #, c-format
12292 msgid "All"
12293 msgstr "Totes"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12296 #, fuzzy, c-format
12297 msgid "All active funds"
12298 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12304 #, c-format
12305 msgid "All authority types"
12306 msgstr "Tipes d'autoritats"
12307
12308 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12309 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12310 #. %3$s:  END 
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12312 #, c-format
12313 msgid "All available funds%s for %s%s"
12314 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12319 #, c-format
12320 msgid "All branches"
12321 msgstr "Totes los sites"
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12324 #, c-format
12325 msgid "All budgets"
12326 msgstr "Totes los budgèts"
12327
12328 #. %1$s:  do_anonym | html 
12329 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12331 #, fuzzy, c-format
12332 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12333 msgstr ""
12334 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12337 #, c-format
12338 msgid "All collection codes"
12339 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12342 #, c-format
12343 msgid "All dates"
12344 msgstr "Totas datas"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12347 #, c-format
12348 msgid "All dependencies installed."
12349 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12354 #, c-format
12355 msgid "All funds"
12356 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
12359 #, c-format
12360 msgid "All images come from "
12361 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12362
12363 #. SCRIPT
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12365 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12366 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12369 #, c-format
12370 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12371 msgstr ""
12372 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
12373 "exemplar"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12377 #, c-format
12378 msgid "All item types"
12379 msgstr "Totes los tipes de document"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12396 #, c-format
12397 msgid "All libraries"
12398 msgstr "Totas las bibliotècas"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12401 #, c-format
12402 msgid "All locations"
12403 msgstr "Totes los sites"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12406 #, c-format
12407 msgid ""
12408 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12409 msgstr ""
12410 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
12411 "seront recreditats."
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12416 #, c-format
12417 msgid "All payments to the library"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12421 #, fuzzy, c-format
12422 msgid "All records have successfully been modified! "
12423 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12426 #, c-format
12427 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12428 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
12429
12430 #. SCRIPT
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12432 msgid "All selected"
12433 msgstr "Tot seleccionat"
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12436 #, c-format
12437 msgid "All shelving locations"
12438 msgstr "Totas las localizacions"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12441 #, c-format
12442 msgid "All statuses"
12443 msgstr "Totes los estatuts"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12446 #, c-format
12447 msgid "All tags"
12448 msgstr "Totes los tags"
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12452 #, fuzzy, c-format
12453 msgid "All transactions"
12454 msgstr "Afichar totas las transaccions"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12457 #, c-format
12458 msgid "All vendors"
12459 msgstr "Totes los provesidors"
12460
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
12462 #, c-format
12463 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
12467 #, c-format
12468 msgid "Allen Reinmeyer"
12469 msgstr "Allen Reinmeyer"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12475 #, c-format
12476 msgid "Allow"
12477 msgstr "Autorizar"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "Allow access to the reports module"
12482 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12485 #, fuzzy, c-format
12486 msgid "Allow changes to contents from: "
12487 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12496 #, c-format
12497 msgid "Allow public downloads:"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12501 #, fuzzy, c-format
12502 msgid "Allow public enrollment:"
12503 msgstr "Nòta privada :"
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12506 #, c-format
12507 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12511 #, c-format
12512 msgid "Allow transfer?"
12513 msgstr "Autorizar transferiment"
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12516 #, c-format
12517 msgid "Already received"
12518 msgstr "Ja recepcionat"
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12521 #, fuzzy, c-format
12522 msgid "Already validated discharges"
12523 msgstr "Générer lo quitus"
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12526 #, c-format
12527 msgid "Alt-C"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12531 #, c-format
12532 msgid "Alt-P"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12540 #, c-format
12541 msgid "Alternate address"
12542 msgstr "Autre adreça"
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12546 #, c-format
12547 msgid "Alternate address: Address"
12548 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12552 #, c-format
12553 msgid "Alternate address: Address 2"
12554 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12558 #, c-format
12559 msgid "Alternate address: City"
12560 msgstr "Autra adreça : Vila"
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12563 #, c-format
12564 msgid "Alternate address: Contact note"
12565 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12568 #, c-format
12569 msgid "Alternate address: Country"
12570 msgstr "Autra adreça : País"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12574 #, c-format
12575 msgid "Alternate address: Email"
12576 msgstr "Autra adreça : Email"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12580 #, c-format
12581 msgid "Alternate address: Phone"
12582 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12586 #, c-format
12587 msgid "Alternate address: State"
12588 msgstr "Autra adreça : Etat"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12592 #, c-format
12593 msgid "Alternate address: Street number"
12594 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12598 #, c-format
12599 msgid "Alternate address: Street type"
12600 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12606 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12611 #, c-format
12612 msgid "Alternate contact"
12613 msgstr "Autre contacte"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12617 #, c-format
12618 msgid "Alternate contact: Address"
12619 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12623 #, c-format
12624 msgid "Alternate contact: Address 2"
12625 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12629 #, c-format
12630 msgid "Alternate contact: City"
12631 msgstr "Autre contacte : Vila"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12635 #, c-format
12636 msgid "Alternate contact: Country"
12637 msgstr "Autre contacte : País"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12641 #, c-format
12642 msgid "Alternate contact: First name"
12643 msgstr "Autre contacte : Prenom"
12644
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12646 #, c-format
12647 msgid "Alternate contact: Note"
12648 msgstr "Autre contacte : Nòta"
12649
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12652 #, c-format
12653 msgid "Alternate contact: Phone"
12654 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12658 #, c-format
12659 msgid "Alternate contact: State"
12660 msgstr "Autre contacte : Estat"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12664 #, c-format
12665 msgid "Alternate contact: Surname"
12666 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
12667
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12669 #, c-format
12670 msgid "Alternate contact: Title"
12671 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
12672
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12677 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12681 #, c-format
12682 msgid "Alternative contact"
12683 msgstr "Autre contacte"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12687 #, c-format
12688 msgid "Alternative phone: "
12689 msgstr "Autre telefòn : "
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12692 #, c-format
12693 msgid "Always show checkouts immediately"
12694 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
12697 #, c-format
12698 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12699 msgstr "Ambrose Li (aisina de traduccion)"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12702 #, c-format
12703 msgid "American Numismatic Society, USA"
12704 msgstr ""
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12708 #, c-format
12709 msgid "Amit Gupta"
12710 msgstr "Amit Gupta"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12726 #, c-format
12727 msgid "Amount"
12728 msgstr "Montant"
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "Amount of change"
12733 msgstr "Nombre de prèstes"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12740 #, c-format
12741 msgid "Amount outstanding"
12742 msgstr "Montant a recobrar"
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12745 #, fuzzy, c-format
12746 msgid "Amount:"
12747 msgstr "Montant : "
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12753 #, c-format
12754 msgid "Amount: "
12755 msgstr "Montant : "
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12759 #, c-format
12760 msgid ""
12761 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12762 "purposes"
12763 msgstr ""
12764 "Una lista de valors autorizadas estacada aux aquisicions, qui pòt èsser "
12765 "utilizada per las estatisticas"
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12769 #, c-format
12770 msgid ""
12771 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12772 msgstr ""
12773 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
12774 "utilizada per las estatisticas"
12775
12776 #. %1$s:  batch_id | html 
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12778 #, fuzzy, c-format
12779 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12780 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12781
12782 #. %1$s:  batch_id | html 
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12784 #, fuzzy, c-format
12785 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12786 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12787
12788 #. %1$s:  batch_id | html 
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12790 #, fuzzy, c-format
12791 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12792 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12793
12794 #. %1$s:  batch_id | html 
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12798 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12799
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12803 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12804
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12806 #, c-format
12807 msgid "An error has occurred!"
12808 msgstr "Una error s'es produita !"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "An error has occurred. "
12813 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12814
12815 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12817 #, c-format
12818 msgid "An error has occurred. %s "
12819 msgstr "Una error s'es produita. %s"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12822 #, c-format
12823 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12824 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
12825
12826 #. SCRIPT
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12828 msgid "An error occurred on deleting this image"
12829 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12830
12831 #. SCRIPT
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12833 #, fuzzy
12834 msgid "An error occurred reading this file."
12835 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12836
12837 #. SCRIPT
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12839 #, fuzzy
12840 msgid "An error occurred when adding this translation"
12841 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "An error occurred when creating this list."
12846 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12847
12848 #. %1$s:  shelfname | html 
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12850 #, fuzzy, c-format
12851 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12852 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "An error occurred when deleting this list."
12857 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12858
12859 #. SCRIPT
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12861 #, fuzzy
12862 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12863 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12866 #, fuzzy, c-format
12867 msgid "An error occurred when updating this list."
12868 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12869
12870 #. SCRIPT
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12872 #, fuzzy
12873 msgid "An error occurred when updating this translation."
12874 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
12875
12876 #. %1$s:  op | html 
12877 #. %2$s:  label_element | html 
12878 #. %3$s:  element_id | html 
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12880 #, c-format
12881 msgid ""
12882 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12883 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12884 msgstr ""
12885 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
12886 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
12887 "dins los logs. "
12888
12889 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12891 #, fuzzy, c-format
12892 msgid ""
12893 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12894 "error log for details. "
12895 msgstr ""
12896 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
12897 "regarde lo detalh dins los logs. "
12898
12899 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12901 #, fuzzy, c-format
12902 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12903 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
12904
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12908 msgstr ""
12909 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
12910 "plus"
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12913 #, c-format
12914 msgid "An unknown error has occurred."
12915 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
12916
12917 #. %1$s:  card_element | html 
12918 #. %2$s:  element_id | html 
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12920 #, c-format
12921 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12922 msgstr ""
12923
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12925 #, c-format
12926 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12927 msgstr ""
12928
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12930 #, c-format
12931 msgid "Analytics"
12932 msgstr "Despolhament"
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12935 #, c-format
12936 msgid "Analyze items"
12937 msgstr "Despolhe los exemplars"
12938
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
12940 #, c-format
12941 msgid "Andreas Jonsson"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
12945 #, c-format
12946 msgid "Andreas Roussos"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
12950 #, c-format
12951 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12952 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
12955 #, c-format
12956 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12957 msgstr "Andrew Arensburger (le petit e formidable Module C4::Contex.pm)"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
12960 #, c-format
12961 msgid "Andrew Chilton"
12962 msgstr "Andrew Chilton"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12965 #, c-format
12966 msgid "Andrew Elwell"
12967 msgstr "Andrew Elwell"
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
12970 #, c-format
12971 msgid "Andrew Hooper"
12972 msgstr "Andrew Hooper"
12973
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "Andrew Isherwood"
12977 msgstr "Andrew Moore"
12978
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
12980 #, c-format
12981 msgid "Andrew Moore"
12982 msgstr "Andrew Moore"
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12985 #, c-format
12986 msgid "Anonymize checkout history"
12987 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
12988
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12990 #, c-format
12991 msgid "Another pattern with this name already exists."
12992 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
12995 #, c-format
12996 msgid "Antoine Farnault"
12997 msgstr "Antoine Farnault"
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13022 #, c-format
13023 msgid "Any"
13024 msgstr "Totes"
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13027 #, c-format
13028 msgid "Any audience"
13029 msgstr "Tot public"
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13034 #, c-format
13035 msgid "Any category code"
13036 msgstr "Tot còdi categoria"
13037
13038 #. For the first occurrence,
13039 #. SCRIPT
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13042 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13046 #, fuzzy, c-format
13047 msgid "Any collection"
13048 msgstr "colleccion"
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13051 #, c-format
13052 msgid "Any content"
13053 msgstr "Tot contengut"
13054
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13056 #, c-format
13057 msgid "Any format"
13058 msgstr "Tot format"
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13061 #, fuzzy, c-format
13062 msgid "Any item "
13063 msgstr "Exemplar seult "
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13072 #, c-format
13073 msgid "Any item type"
13074 msgstr "Tot tipe de document"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13077 #, c-format
13078 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13079 msgstr ""
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13085 #, c-format
13086 msgid "Any library"
13087 msgstr "Tot site"
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13090 #, fuzzy, c-format
13091 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13092 msgstr ""
13093 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13097 #, c-format
13098 msgid "Any phrase"
13099 msgstr "Toute expression"
13100
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13102 #, fuzzy, c-format
13103 msgid "Any shelving location"
13104 msgstr "Totas las localizacions"
13105
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13107 #, c-format
13108 msgid "Any status except cancelled"
13109 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13112 #, c-format
13113 msgid "Any vendor"
13114 msgstr "Totes los provesidors"
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
13117 #, c-format
13118 msgid "Any word"
13119 msgstr "Tot mot"
13120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13122 #, c-format
13123 msgid "Any: "
13124 msgstr "Tout:"
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "Anyone seeing this list"
13129 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
13130
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13132 #, c-format
13133 msgid "Apache version: "
13134 msgstr "Version Apache : "
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13137 #, c-format
13138 msgid "Appear in position: "
13139 msgstr "S'aficha en posicion : "
13140
13141 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13143 #, c-format
13144 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13145 msgstr ""
13146 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
13147 "respondon a la règla es %s "
13148
13149 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Apply credits"
13153 msgstr "Apondon crèdit"
13154
13155 #. INPUT type=submit
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13157 msgid "Apply different matching rules"
13158 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
13159
13160 #. INPUT type=submit
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
13163 msgid "Apply filter"
13164 msgstr "Filtrar"
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13167 #, c-format
13168 msgid "Apply filter(s)"
13169 msgstr "Aplicar filtre(s)"
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13177 #, c-format
13178 msgid "Approve"
13179 msgstr "Aprovar"
13180
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13185 #, c-format
13186 msgid "Approved"
13187 msgstr "Aprovat"
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13190 #, c-format
13191 msgid "Approved comments"
13192 msgstr "Comentaris aprovats"
13193
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13195 #, c-format
13196 msgid "Approved tags"
13197 msgstr "Tags aprovats"
13198
13199 #. SCRIPT
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13201 msgid "Apr"
13202 msgstr "Abr"
13203
13204 #. For the first occurrence,
13205 #. SCRIPT
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13208 #, c-format
13209 msgid "April"
13210 msgstr "Abril"
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13215 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13218 #, fuzzy, c-format
13219 msgid "Archived"
13220 msgstr "Arribat"
13221
13222 #. SCRIPT
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13224 #, fuzzy
13225 msgid ""
13226 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13227 "be lost."
13228 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13229
13230 #. SCRIPT
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13232 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13233 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
13234
13235 #. SCRIPT
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13237 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13238 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13239
13240 #. SCRIPT
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13244 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13245
13246 #. %1$s:  ordernumber | html 
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13248 #, c-format
13249 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13250 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
13251
13252 #. SCRIPT
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13254 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13255 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13256
13257 #. SCRIPT
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13259 #, fuzzy
13260 msgid ""
13261 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13262 "request?"
13263 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13264
13265 #. SCRIPT
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13267 #, fuzzy
13268 msgid ""
13269 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13270 "library? This will override the existing rules in this library."
13271 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13272
13273 #. SCRIPT
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13275 #, fuzzy
13276 msgid ""
13277 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13278 "override the existing rules in this library."
13279 msgstr ""
13280 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13281
13282 #. %1$s:  basketname | html 
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13284 #, c-format
13285 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13286 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13287
13288 #. SCRIPT
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13290 #, fuzzy
13291 msgid ""
13292 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13293 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13294
13295 #. SCRIPT
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13297 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13298 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13299
13300 #. For the first occurrence,
13301 #. SCRIPT
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13306 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13307 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13310 #, fuzzy, c-format
13311 msgid "Are you sure you want to delete "
13312 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13313
13314 #. For the first occurrence,
13315 #. SCRIPT
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13317 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13318 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13319
13320 #. %1$s:  library.branchname | html 
13321 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13323 #, fuzzy, c-format
13324 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13325 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13326
13327 #. SCRIPT
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13331 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13332
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13337 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13338
13339 #. For the first occurrence,
13340 #. SCRIPT
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13343 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13344 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
13345
13346 #. SCRIPT
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13348 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13349 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
13350
13351 #. SCRIPT
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13355 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13356
13357 #. SCRIPT
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13359 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13360 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13361
13362 #. SCRIPT
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13366 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13367
13368 #. SCRIPT
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13370 #, fuzzy
13371 msgid ""
13372 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13373 "enrollments in this club."
13374 msgstr ""
13375 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13376
13377 #. SCRIPT
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13379 msgid ""
13380 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13381 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13382 msgstr ""
13383
13384 #. SCRIPT
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13386 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13387 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13388
13389 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13390 #. %2$s:  patron.surname | html 
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13392 #, fuzzy, c-format
13393 msgid ""
13394 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13395 msgstr ""
13396 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13397
13398 #. SCRIPT
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13402 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13403
13404 #. SCRIPT
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13406 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13407 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
13408
13409 #. SCRIPT
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13411 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13412 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13413
13414 #. SCRIPT
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13418 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13419
13420 #. SCRIPT
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13422 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13423 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
13424
13425 #. SCRIPT
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13429 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13430
13431 #. SCRIPT
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13433 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13434 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13435
13436 #. SCRIPT
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13440 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13441
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13444 #, c-format
13445 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13446 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13447
13448 #. SCRIPT
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13452 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13453
13454 #. SCRIPT
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13456 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13457 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13458
13459 #. SCRIPT
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13461 #, fuzzy
13462 msgid ""
13463 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13464 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13465
13466 #. SCRIPT
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13470 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13471
13472 #. SCRIPT
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13474 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13475 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
13476
13477 #. SCRIPT
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13481 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13482
13483 #. SCRIPT
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13485 #, fuzzy
13486 msgid ""
13487 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13488 "undone."
13489 msgstr ""
13490 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13491
13492 #. For the first occurrence,
13493 #. SCRIPT
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13498 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13499
13500 #. For the first occurrence,
13501 #. SCRIPT
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13504 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13505 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13506
13507 #. SCRIPT
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13511 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13512
13513 #. SCRIPT
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13517 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13518
13519 #. SCRIPT
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13523 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13524
13525 #. For the first occurrence,
13526 #. SCRIPT
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13531 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13532
13533 #. SCRIPT
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13535 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13536 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13537
13538 #. SCRIPT
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13542 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13543
13544 #. SCRIPT
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13546 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13547 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13548
13549 #. SCRIPT
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13553 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13554
13555 #. SCRIPT
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13559 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13560
13561 #. For the first occurrence,
13562 #. SCRIPT
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13567 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13568
13569 #. For the first occurrence,
13570 #. SCRIPT
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13575 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13576
13577 #. SCRIPT
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13581 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13582
13583 #. SCRIPT
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13587 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13588
13589 #. SCRIPT
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13591 msgid ""
13592 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13593 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13594
13595 #. SCRIPT
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13597 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13598 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13599
13600 #. SCRIPT
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13604 msgstr ""
13605 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13606
13607 #. SCRIPT
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13611 msgstr ""
13612 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13613
13614 #. SCRIPT
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
13616 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13617 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13618
13619 #. SCRIPT
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13623 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13626 #, fuzzy, c-format
13627 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13628 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13629
13630 #. SCRIPT
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13632 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13633 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13634
13635 #. For the first occurrence,
13636 #. SCRIPT
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13641 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13642 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13643
13644 #. For the first occurrence,
13645 #. SCRIPT
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13648 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13649 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
13650
13651 #. SCRIPT
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13655 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13656
13657 #. SCRIPT
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13659 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13660 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13661
13662 #. For the first occurrence,
13663 #. SCRIPT
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13669 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13670
13671 #. SCRIPT
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13673 msgid "Are you sure you want to do this?"
13674 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13675
13676 #. SCRIPT
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13678 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13679 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
13680
13681 #. SCRIPT
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13683 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13684 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
13685
13686 #. SCRIPT
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13690 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13691
13692 #. %1$s:  basketname | html 
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13694 #, fuzzy, c-format
13695 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13696 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13697
13698 #. SCRIPT
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13702 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13703
13704 #. SCRIPT
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13708 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "Are you sure you want to remove "
13713 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13714
13715 #. SCRIPT
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13719 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13720
13721 #. SCRIPT
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13723 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13724 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
13725
13726 #. SCRIPT
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13730 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13731
13732 #. SCRIPT
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13734 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13735 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
13736
13737 #. SCRIPT
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13739 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13740 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13741
13742 #. SCRIPT
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13744 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13745 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
13746
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13748 #, fuzzy, c-format
13749 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13750 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13751
13752 #. SCRIPT
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13754 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13755 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13756
13757 #. SCRIPT
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13759 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13760 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13761
13762 #. SCRIPT
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13764 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13765 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
13766
13767 #. For the first occurrence,
13768 #. SCRIPT
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13774 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13775 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
13776
13777 #. SCRIPT
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13779 msgid ""
13780 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13781 "undone."
13782 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
13783
13784 #. SCRIPT
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13786 #, fuzzy
13787 msgid ""
13788 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13789 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13790
13791 #. SCRIPT
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13795 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13796
13797 #. SCRIPT
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13801 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
13802
13803 #. SCRIPT
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13805 msgid ""
13806 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13807 "undone!"
13808 msgstr ""
13809 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
13810 "irréversible !"
13811
13812 #. For the first occurrence,
13813 #. SCRIPT
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13816 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13817 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13820 #, fuzzy, c-format
13821 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13822 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13823
13824 #. SCRIPT
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13828 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13829
13830 #. SCRIPT
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13832 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13833 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
13834
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13836 #, fuzzy, c-format
13837 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13838 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
13839
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13841 #, c-format
13842 msgid "Area"
13843 msgstr "Taula"
13844
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13846 #, c-format
13847 msgid "Area:"
13848 msgstr "Domeni :"
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
13851 #, c-format
13852 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13853 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13856 #, c-format
13857 msgid "Arnaud Laurin"
13858 msgstr "Arnaud Laurin"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13864 #, c-format
13865 msgid "Arrived"
13866 msgstr "Arribat"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
13869 #, c-format
13870 msgid "Arslan Farooq"
13871 msgstr ""
13872
13873 #. A
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13880 #, c-format
13881 msgid "Article requests"
13882 msgstr ""
13883
13884 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13886 #, c-format
13887 msgid "Article requests (%s)"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13891 #, c-format
13892 msgid "Article requests:"
13893 msgstr ""
13894
13895 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13896 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13898 #, fuzzy, c-format
13899 msgid ""
13900 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13901 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13902 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13905 #, c-format
13906 msgid "Asked "
13907 msgstr "Demandat "
13908
13909 #. For the first occurrence,
13910 #. SCRIPT
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13913 #, fuzzy
13914 msgid "At least two records must be selected for merging."
13915 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
13916
13917 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
13919 #, c-format
13920 msgid "At library: %s"
13921 msgstr "Site :&nbsp;%s"
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13924 #, c-format
13925 msgid "Athens County Public Libraries"
13926 msgstr "Athens County Public Libraries"
13927
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
13929 #, fuzzy, c-format
13930 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13931 msgstr "Athens County Public Libraries"
13932
13933 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13935 #, c-format
13936 msgid "Attach an item%s to "
13937 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13940 #, c-format
13941 msgid "Attach another item"
13942 msgstr "Estacar un autre exemplar"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13945 #, c-format
13946 msgid "Attach item"
13947 msgstr "Estacar un exemplar"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13951 #, c-format
13952 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13953 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
13956 #, fuzzy, c-format
13957 msgid "Attention:"
13958 msgstr "Atencion:"
13959
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
13961 #, c-format
13962 msgid "Attila Kinali"
13963 msgstr "Attila Kinali"
13964
13965 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13967 #, fuzzy, c-format
13968 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13969 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
13972 #, c-format
13973 msgid "Attribute: "
13974 msgstr "Atribut : "
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
13979 #, c-format
13980 msgid "Audio alerts"
13981 msgstr ""
13982
13983 #. SCRIPT
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13985 msgid "Aug"
13986 msgstr "Ago"
13987
13988 #. For the first occurrence,
13989 #. SCRIPT
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13992 #, c-format
13993 msgid "August"
13994 msgstr "Agost"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13998 #, c-format
13999 msgid "Auth"
14000 msgstr "Autoritat"
14001
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14003 #, c-format
14004 msgid "Auth field copied"
14005 msgstr "Soscamp copiat"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14008 #, c-format
14009 msgid "Auth value"
14010 msgstr "Valor autorizada"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14013 #, c-format
14014 msgid "Auth value:"
14015 msgstr "Valor autorizada :"
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14019 #, c-format
14020 msgid "Authid"
14021 msgstr "Authid"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14024 #, fuzzy, c-format
14025 msgid "Authname"
14026 msgstr "Autoritat"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14060 #, c-format
14061 msgid "Author"
14062 msgstr "Autor"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
14068 #, c-format
14069 msgid "Author (A-Z)"
14070 msgstr "Autor (A-Z)"
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
14076 #, c-format
14077 msgid "Author (Z-A)"
14078 msgstr "Autor (Z-A)"
14079
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14082 #, c-format
14083 msgid "Author (any): "
14084 msgstr "Autor (tout type) : "
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14088 #, c-format
14089 msgid "Author (corporate): "
14090 msgstr "Autor (collectivitat) : "
14091
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14093 #, fuzzy, c-format
14094 msgid "Author (meeting / conference): "
14095 msgstr "Autor (congrès) : "
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14098 #, fuzzy, c-format
14099 msgid "Author (meeting/conference): "
14100 msgstr "Autor (congrès) : "
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14104 #, c-format
14105 msgid "Author (personal): "
14106 msgstr "Autor (personne) : "
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14109 #, c-format
14110 msgid "Author(s)"
14111 msgstr "Autor(s)"
14112
14113 #. For the first occurrence,
14114 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14115 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14116 #. %3$s:  END 
14117 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14118 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14119 #. %6$s:  END 
14120 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14121 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14122 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14123 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14124 #. %11$s:  END 
14125 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14126 #. %13$s:  END 
14127 #. %14$s:  END 
14128 #. %15$s:  END 
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14131 #, c-format
14132 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14133 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14148 #, c-format
14149 msgid "Author:"
14150 msgstr "Autor :"
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14161 #, c-format
14162 msgid "Author: "
14163 msgstr "Autor : "
14164
14165 #. %1$s:  author | html 
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14167 #, c-format
14168 msgid "Author: %s"
14169 msgstr "Autor : %s"
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14172 #, fuzzy, c-format
14173 msgid "Authorised value category"
14174 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14180 #, fuzzy, c-format
14181 msgid "Authorised value category:"
14182 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14183
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14185 #, fuzzy, c-format
14186 msgid "Authorised value category: "
14187 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14190 #, c-format
14191 msgid "Authorised values category"
14192 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14195 #, fuzzy, c-format
14196 msgid "Authorised values category: "
14197 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14208 #, c-format
14209 msgid "Authorities"
14210 msgstr "Autoritats"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14213 #, c-format
14214 msgid "Authorities tables"
14215 msgstr "Taulas autoritats"
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14219 #, c-format
14220 msgid "Authorities: "
14221 msgstr "Autoritats:"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14227 #, c-format
14228 msgid "Authority"
14229 msgstr "Autoritat"
14230
14231 #. %1$s:  authid | html 
14232 #. %2$s:  authtypetext | html 
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14234 #, c-format
14235 msgid "Authority #%s (%s)"
14236 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
14237
14238 #. %1$s:  loopro.object | html 
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14240 #, c-format
14241 msgid "Authority %s"
14242 msgstr "Autoritat %s"
14243
14244 #. A
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14246 msgid "Authority Control"
14247 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
14248
14249 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14250 #. %2$s:  authtypecode | html 
14251 #. %3$s:  ELSE 
14252 #. %4$s:  END 
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14254 #, c-format
14255 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14256 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
14257
14258 #. %1$s:  tagfield | html 
14259 #. %2$s:  authtypecode | html 
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14261 #, c-format
14262 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14263 msgstr ""
14264 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
14265
14266 #. %1$s:  tagfield | html 
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14268 #, c-format
14269 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14270 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14273 #, c-format
14274 msgid "Authority Type"
14275 msgstr "Tipe d'autoritat"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14278 #, c-format
14279 msgid "Authority field to copy: "
14280 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
14281
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14284 #, c-format
14285 msgid "Authority record"
14286 msgstr "Notícia d'autoritat"
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14289 #, c-format
14290 msgid "Authority search"
14291 msgstr "Recèrca d'autoritats"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14295 #, c-format
14296 msgid "Authority search results"
14297 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14300 #, c-format
14301 msgid "Authority type"
14302 msgstr "Tipe d'autoritat"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14307 #, c-format
14308 msgid "Authority type: "
14309 msgstr "Tipe d'autoritat : "
14310
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14317 #, c-format
14318 msgid "Authority types"
14319 msgstr "Tipes d'autoritats"
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14322 #, c-format
14323 msgid "Authority:"
14324 msgstr "Autoritat :"
14325
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14327 #, c-format
14328 msgid "Authorized"
14329 msgstr "Autorizat"
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14332 #, c-format
14333 msgid "Authorized value"
14334 msgstr "Valor autorizada"
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14337 #, c-format
14338 msgid "Authorized value category: "
14339 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14342 #, c-format
14343 msgid ""
14344 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14345 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14346 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14347 msgstr ""
14348 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
14349 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
14350 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
14351 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14355 #, c-format
14356 msgid "Authorized value:"
14357 msgstr "Valor autorizada :"
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14362 #, c-format
14363 msgid "Authorized value: "
14364 msgstr "Valor autorizada : "
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14370 #, c-format
14371 msgid "Authorized values"
14372 msgstr "Valors autorizadas"
14373
14374 #. %1$s:  category | html 
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14376 #, c-format
14377 msgid "Authorized values for category %s:"
14378 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14381 #, c-format
14382 msgid "Authors"
14383 msgstr "Autors"
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14387 #, fuzzy, c-format
14388 msgid "Authors:"
14389 msgstr "Autors"
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14392 #, fuzzy, c-format
14393 msgid "Auto ordering"
14394 msgstr "%s a comandar"
14395
14396 #. INPUT type=button
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14398 msgid "Auto-fill row"
14399 msgstr "Remplir automaticament"
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14402 #, c-format
14403 msgid ""
14404 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14405 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14409 #, fuzzy, c-format
14410 msgid ""
14411 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14412 "doesn't match your library. "
14413 msgstr ""
14414 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
14415 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14421 #, fuzzy, c-format
14422 msgid "Automatic item modifications by age"
14423 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14424
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14426 #, fuzzy, c-format
14427 msgid "Automatic ordering: "
14428 msgstr "Renovèlament automatic"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14433 #, c-format
14434 msgid "Automatic renewal"
14435 msgstr "Renovèlament automatic"
14436
14437 #. SCRIPT
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14441 msgstr "Renovèlament automatic"
14442
14443 #. SCRIPT
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14445 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14449 #, c-format
14450 msgid "Availability"
14451 msgstr "Disponibilitat"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14454 #, c-format
14455 msgid "Available call numbers"
14456 msgstr "Quòtas disponibles"
14457
14458 #. INPUT type=text
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14460 msgid "Available copy"
14461 msgstr "Exemplar disponible"
14462
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14464 #, c-format
14465 msgid "Available copy numbers"
14466 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
14467
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14470 #, c-format
14471 msgid "Available enumeration"
14472 msgstr "Enumeracion disponible"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14475 #, fuzzy, c-format
14476 msgid "Available in the library"
14477 msgstr "Tipes disponibles"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14480 #, fuzzy, c-format
14481 msgid "Available item types"
14482 msgstr "Tipes disponibles"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14485 #, c-format
14486 msgid "Available locations"
14487 msgstr "Sites disponibles"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14490 #, c-format
14491 msgid "Average checkout period"
14492 msgstr "Durada mejana de prèst "
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14495 #, c-format
14496 msgid "Average checkout period statistics"
14497 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14502 #, c-format
14503 msgid "Average loan time"
14504 msgstr "Durada mejana del prèst "
14505
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14507 #, c-format
14508 msgid "BIBTEX"
14509 msgstr "BIBTEX"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
14512 #, fuzzy, c-format
14513 msgid "BSD 3-clause Licence"
14514 msgstr "Licéncia BSD"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14520 #, c-format
14521 msgid "BSD License"
14522 msgstr "Licéncia BSD"
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14525 #, c-format
14526 msgid "BT"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14530 #, c-format
14531 msgid "BULAC"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14539 #, c-format
14540 msgid "Back"
14541 msgstr "Retorn"
14542
14543 #. For the first occurrence,
14544 #. %1$s:  ELSE 
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14547 #, c-format
14548 msgid "Back %s "
14549 msgstr "Retorn %s "
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14552 #, c-format
14553 msgid "Back side layout not used"
14554 msgstr ""
14555
14556 #. INPUT type=submit
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14558 msgid "Back to System Preferences"
14559 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14562 #, c-format
14563 msgid "Back to Tools"
14564 msgstr "Retorn al Aisinas"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14567 #, fuzzy, c-format
14568 msgid "Back to the list"
14569 msgstr "Retorn al Aisinas"
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14572 #, fuzzy, c-format
14573 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14574 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14577 #, c-format
14578 msgid ""
14579 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14580 "KohaAdminEmailAddress."
14581 msgstr ""
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
14584 #, c-format
14585 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14589 #, fuzzy, c-format
14590 msgid "Bar"
14591 msgstr "Mar"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14636 #, c-format
14637 msgid "Barcode"
14638 msgstr "Còdi de barras"
14639
14640 #. %1$s:  barcode | html 
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14642 #, c-format
14643 msgid "Barcode %s"
14644 msgstr "Còdi de barras %s"
14645
14646 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14647 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14648 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14649 #. %4$s:  END 
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14651 #, c-format
14652 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14653 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
14654
14655 #. For the first occurrence,
14656 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14659 #, c-format
14660 msgid "Barcode : %s "
14661 msgstr "Còdi de barras : %s "
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14664 #, fuzzy, c-format
14665 msgid "Barcode file:"
14666 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14670 #, c-format
14671 msgid "Barcode file: "
14672 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14673
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14676 #, c-format
14677 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14678 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14681 #, fuzzy, c-format
14682 msgid "Barcode not found"
14683 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14686 #, fuzzy, c-format
14687 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14688 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14691 #, c-format
14692 msgid "Barcode submitted"
14693 msgstr "Còdi de barras mandat"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14696 #, fuzzy, c-format
14697 msgid "Barcode type"
14698 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14701 #, fuzzy, c-format
14702 msgid "Barcode type: "
14703 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14707 #, c-format
14708 msgid "Barcode:"
14709 msgstr "Còdi de barras :"
14710
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14716 #, c-format
14717 msgid "Barcode: "
14718 msgstr "Còdi de barras : "
14719
14720 #. For the first occurrence,
14721 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14725 #, c-format
14726 msgid "Barcode: %s"
14727 msgstr "Còdi de barras : %s"
14728
14729 #. For the first occurrence,
14730 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14733 #, c-format
14734 msgid "Barcode: %s "
14735 msgstr "Còdi de barras : %s "
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14738 #, fuzzy, c-format
14739 msgid "Barcodes file"
14740 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14744 #, c-format
14745 msgid "Barcodes not found"
14746 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14749 #, fuzzy, c-format
14750 msgid "Barcodes not found:"
14751 msgstr "Còdis de barras non trobats"
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14754 #, fuzzy, c-format
14755 msgid "Barcodes:"
14756 msgstr "Còdi de barras :"
14757
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14759 #, c-format
14760 msgid "Barry Cannon"
14761 msgstr "Barry Cannon"
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
14764 #, c-format
14765 msgid "Bart Jorgensen"
14766 msgstr "Bart Jorgensen"
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
14769 #, c-format
14770 msgid "Barton Chittenden"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14774 #, c-format
14775 msgid "Base-level allocated"
14776 msgstr "Nivèl de basa allogat"
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14779 #, c-format
14780 msgid "Base-level available"
14781 msgstr "Nivèl de basa disponible"
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14784 #, c-format
14785 msgid "Base-level ordered"
14786 msgstr "Nivèl de basa comandat"
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14789 #, c-format
14790 msgid "Base-level spent"
14791 msgstr "Nivèl de basa depensat"
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14794 #, c-format
14795 msgid "Basic constraints"
14796 msgstr "Contraintes de basa"
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14799 #, fuzzy, c-format
14800 msgid "Basic installation complete."
14801 msgstr "Installation acabada"
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14805 #, c-format
14806 msgid "Basic parameters"
14807 msgstr "Paramètres de basa"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14821 #, c-format
14822 msgid "Basket"
14823 msgstr "Panièr"
14824
14825 #. For the first occurrence,
14826 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14835 #, c-format
14836 msgid "Basket %s"
14837 msgstr "Panièr %s"
14838
14839 #. %1$s:  basketname | html 
14840 #. %2$s:  basketno | html 
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14842 #, c-format
14843 msgid "Basket %s (%s)"
14844 msgstr "Panièr %s (%s)"
14845
14846 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14847 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14848 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14850 #, fuzzy, c-format
14851 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14852 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14853
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14855 #, c-format
14856 msgid "Basket (#)"
14857 msgstr "Panièr (n°)"
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14860 #, c-format
14861 msgid "Basket :"
14862 msgstr "Panièr :"
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14865 #, fuzzy, c-format
14866 msgid "Basket by"
14867 msgstr "Panièr :"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14870 #, c-format
14871 msgid "Basket created by: "
14872 msgstr "Creat per : "
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14877 #, c-format
14878 msgid "Basket creator"
14879 msgstr "Creator d'etiquetas"
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14882 #, c-format
14883 msgid "Basket deleted"
14884 msgstr "Panièr suprimit"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14887 #, c-format
14888 msgid "Basket details"
14889 msgstr "Detalh del panièr"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14899 #, c-format
14900 msgid "Basket group"
14901 msgstr "Registre"
14902
14903 #. %1$s:  name | html 
14904 #. %2$s:  basketgroupid | html 
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14906 #, c-format
14907 msgid "Basket group %s (%s) for "
14908 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
14909
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14911 #, c-format
14912 msgid "Basket group billing place:"
14913 msgstr "Site de facturacion del registre :"
14914
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14916 #, c-format
14917 msgid "Basket group delivery placename:"
14918 msgstr "Site de liurason del registre :"
14919
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
14921 #, c-format
14922 msgid "Basket group name :"
14923 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14924
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14926 #, c-format
14927 msgid "Basket group name:"
14928 msgstr "Nom del registre de comanda :"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14931 #, c-format
14932 msgid "Basket group search"
14933 msgstr "Recèrca de registres"
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14937 #, c-format
14938 msgid "Basket group:"
14939 msgstr "Registre :"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14942 #, c-format
14943 msgid "Basket grouping"
14944 msgstr "Gropment de panièr"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14947 #, c-format
14948 msgid "Basket grouping for "
14949 msgstr "Registre de comanda per "
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14952 #, c-format
14953 msgid "Basket groups"
14954 msgstr "Registres de comanda"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14957 #, fuzzy, c-format
14958 msgid "Basket name"
14959 msgstr "Nom del panièr : "
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14962 #, c-format
14963 msgid "Basket name: "
14964 msgstr "Nom del panièr : "
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14967 #, c-format
14968 msgid "Basket search"
14969 msgstr "Recercar un panièr"
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14974 #, c-format
14975 msgid "Basket: "
14976 msgstr "Panièr : "
14977
14978 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14980 #, fuzzy, c-format
14981 msgid "Basket: %s "
14982 msgstr "Panièr %s"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
14985 #, c-format
14986 msgid "Basketgroup: "
14987 msgstr "Registre de comanda : "
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14990 #, c-format
14991 msgid "Baskets"
14992 msgstr "Panièrs de comanda"
14993
14994 #. %1$s:  booksellertoname | html 
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14996 #, c-format
14997 msgid "Baskets for %s"
14998 msgstr "Panièrs per %s"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15001 #, c-format
15002 msgid "Baskets in this group:"
15003 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
15004
15005 #. %1$s:  batchid | html 
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15007 #, c-format
15008 msgid "Batch %s"
15009 msgstr "Lòt %s"
15010
15011 #. %1$s:  batch_id | html 
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15013 #, fuzzy, c-format
15014 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15015 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
15016
15017 #. %1$s:  batch_id | html 
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15019 #, fuzzy, c-format
15020 msgid "Batch %s was not deleted."
15021 msgstr "Lòt suprimit"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15025 #, fuzzy, c-format
15026 msgid "Batch ID"
15027 msgstr "Lòt %s"
15028
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15030 #, fuzzy, c-format
15031 msgid "Batch add reserves"
15032 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15036 #, fuzzy, c-format
15037 msgid "Batch check out"
15038 msgstr "Contraròtle de concordància "
15039
15040 #. %1$s:  IF patron 
15041 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15042 #. %3$s:  END 
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15044 #, fuzzy, c-format
15045 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15046 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15047
15048 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15049 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15050 #. %3$s:  batch | html 
15051 #. %4$s:  END 
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15053 #, fuzzy, c-format
15054 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15055 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15058 #, c-format
15059 msgid "Batch delete"
15060 msgstr "Lòt suprimit"
15061
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15063 #, fuzzy, c-format
15064 msgid "Batch delete patrons "
15065 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15068 #, c-format
15069 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15070 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15074 #, fuzzy, c-format
15075 msgid "Batch description: "
15076 msgstr "Descripcion del contacte :"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15079 #, fuzzy, c-format
15080 msgid "Batch edit patrons "
15081 msgstr "Modificar d'aderents"
15082
15083 #. %1$s:  IF ( del ) 
15084 #. %2$s:  ELSE 
15085 #. %3$s:  END 
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15087 #, c-format
15088 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15089 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15096 #, c-format
15097 msgid "Batch item deletion"
15098 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15101 #, c-format
15102 msgid "Batch item deletion results"
15103 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15110 #, c-format
15111 msgid "Batch item modification"
15112 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15115 #, c-format
15116 msgid "Batch item modification results"
15117 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
15121 #, fuzzy, c-format
15122 msgid "Batch modify"
15123 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15129 #, c-format
15130 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15131 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15132
15133 #. For the first occurrence,
15134 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15137 #, fuzzy, c-format
15138 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15139 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15145 #, c-format
15146 msgid "Batch patron modification"
15147 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15151 #, c-format
15152 msgid "Batch patrons modification"
15153 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15156 #, c-format
15157 msgid "Batch patrons results"
15158 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
15159
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15164 #, c-format
15165 msgid "Batch record deletion"
15166 msgstr "Supression de notícias per lot"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15172 #, c-format
15173 msgid "Batch record modification"
15174 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15177 #, fuzzy, c-format
15178 msgid "Batch: "
15179 msgstr "Lòt %s"
15180
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15183 #, fuzzy, c-format
15184 msgid "Batches"
15185 msgstr "correspond"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
15188 #, c-format
15189 msgid "BdP de la Meuse, France"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15193 #, fuzzy, c-format
15194 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15195 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
15196
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15198 #, c-format
15199 msgid ""
15200 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15201 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15202 msgstr ""
15203 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
15204 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
15205 "Anatz "
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15208 #, c-format
15209 msgid ""
15210 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15211 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15212 msgstr ""
15213 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
15214 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
15215 "Anatz "
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15219 #, c-format
15220 msgid "Before"
15221 msgstr "Abans"
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15224 #, c-format
15225 msgid ""
15226 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15227 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15228 "administrator and located in your "
15229 msgstr ""
15230 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
15231 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
15232 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
15233 "sistèma e localizat dins vòstre "
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15236 #, c-format
15237 msgid "Beginning date:"
15238 msgstr "Data de començament:"
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15242 #, c-format
15243 msgid "Begins with"
15244 msgstr "Comença amb"
15245
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15247 #, c-format
15248 msgid "Behavior"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
15252 #, c-format
15253 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15254 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polonais per version 2.0)"
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
15257 #, c-format
15258 msgid "Benjamin Rokseth"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15262 #, c-format
15263 msgid "Bernardo González Kriegel"
15264 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15267 #, fuzzy, c-format
15268 msgid ""
15269 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15270 "Maintainer)"
15271 msgstr ""
15272 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
15273 "Maintainer)"
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
15276 #, c-format
15277 msgid "BibLibre, France"
15278 msgstr "BibLibre, France"
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15284 #, c-format
15285 msgid "BibTex"
15286 msgstr "BibTex"
15287
15288 #. %1$s:  loopro.object | html 
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15290 #, c-format
15291 msgid "Biblio %s"
15292 msgstr "Notícia %s"
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15295 #, c-format
15296 msgid "Biblio count"
15297 msgstr "Nombre de títols"
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15300 #, fuzzy, c-format
15301 msgid "Biblio level hold."
15302 msgstr "Reservacions suls exemplars"
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15305 #, c-format
15306 msgid "Biblio number"
15307 msgstr "Numèro de notícia"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15310 #, c-format
15311 msgid "Biblio number (internal)"
15312 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15315 #, fuzzy, c-format
15316 msgid "Biblio numbers:"
15317 msgstr "Numèro de notícia"
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15320 #, c-format
15321 msgid "Biblio-level item type"
15322 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15325 #, c-format
15326 msgid "Biblio:"
15327 msgstr "Notícia biblio :"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15332 #, c-format
15333 msgid "Bibliographic"
15334 msgstr "Bibliografic"
15335
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15337 #, c-format
15338 msgid "Bibliographic data to print"
15339 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15344 #, c-format
15345 msgid "Bibliographic information"
15346 msgstr "Informacions bibliographiques"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15350 #, c-format
15351 msgid "Bibliographic record"
15352 msgstr "Notícia bibliografica"
15353
15354 #. %1$s:  object | html 
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15356 #, c-format
15357 msgid "Bibliographic record %s"
15358 msgstr "Notícia %s"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15361 #, fuzzy, c-format
15362 msgid "Bibliographic record ID"
15363 msgstr "Notícia bibliografica"
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15367 #, fuzzy, c-format
15368 msgid "Bibliographic record ID:"
15369 msgstr "Notícia bibliografica"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15372 #, fuzzy, c-format
15373 msgid "Bibliographic record count"
15374 msgstr "Notícia bibliografica"
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15377 #, fuzzy, c-format
15378 msgid "Bibliographic record title"
15379 msgstr "Notícia bibliografica"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15383 #, fuzzy, c-format
15384 msgid "Bibliographic records"
15385 msgstr "Notícia bibliografica"
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15388 #, c-format
15389 msgid "Bibliographic: "
15390 msgstr "Bibliographique:"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15393 #, fuzzy, c-format
15394 msgid "Bibliographies"
15395 msgstr "Bibliografic"
15396
15397 #. SCRIPT
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Bibliograpic record ID"
15401 msgstr "Notícia bibliografica"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15404 #, c-format
15405 msgid "Biblioitem number"
15406 msgstr "Biblioitem number"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15409 #, c-format
15410 msgid "Biblioitem number (internal)"
15411 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15416 #, c-format
15417 msgid "Biblionumber"
15418 msgstr "Biblionumber"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15421 #, c-format
15422 msgid "Biblionumber:"
15423 msgstr "Biblionumber :"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15426 #, c-format
15427 msgid "Biblios in reservoir"
15428 msgstr "Notícias dins la sèrva"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15431 #, c-format
15432 msgid "Biblios: "
15433 msgstr "Notícias biblio :"
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
15436 #, c-format
15437 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15438 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15439
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
15441 #, c-format
15442 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15443 msgstr ""
15444
15445 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15446 #. %2$s:  patron.surname | html 
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15448 #, c-format
15449 msgid "Bill to: %s %s "
15450 msgstr "Facturar a : %s %s "
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15455 #, c-format
15456 msgid "Billing date"
15457 msgstr "Data de facturacion"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15461 #, c-format
15462 msgid "Billing date:"
15463 msgstr "Data de facturacion:"
15464
15465 #. %1$s:  IF billingdateto 
15466 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15467 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15468 #. %4$s:  ELSE 
15469 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15470 #. %6$s:  END 
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15472 #, c-format
15473 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15474 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
15475
15476 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15478 #, c-format
15479 msgid "Billing date: All until %s "
15480 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15484 #, c-format
15485 msgid "Billing place"
15486 msgstr "Adreça de facturacion"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15491 #, c-format
15492 msgid "Billing place:"
15493 msgstr "Adreça de facturacion :"
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15496 #, fuzzy, c-format
15497 msgid "Billing place: "
15498 msgstr "Adreça de facturacion :"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15501 #, c-format
15502 msgid "Biography"
15503 msgstr "Biografia"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15506 #, c-format
15507 msgid ""
15508 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15509 msgstr ""
15510 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
15511 "famfamfam Silk."
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15515 #, c-format
15516 msgid "Block "
15517 msgstr "         Immòble        "
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15520 #, fuzzy, c-format
15521 msgid "Block expired patrons:"
15522 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
15523
15524 #. SCRIPT
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15526 msgid "Blocked!"
15527 msgstr "Blocat !"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
15530 #, c-format
15531 msgid "Bonnie Crawford"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15535 #, c-format
15536 msgid "Book drop mode"
15537 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15538
15539 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15541 #, c-format
15542 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15543 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
15544
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15546 #, c-format
15547 msgid "Book fund:"
15548 msgstr "Pòste budgetari :"
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15551 #, c-format
15552 msgid "Bookseller invoice no: "
15553 msgstr "Factura n° : "
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
15557 #, fuzzy, c-format
15558 msgid "Boolean"
15559 msgstr "Escafar"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
15563 #, c-format
15564 msgid "Bootstrap"
15565 msgstr "Bootstrap"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15568 #, c-format
15569 msgid "Borrower"
15570 msgstr "Aderent"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15573 #, fuzzy, c-format
15574 msgid "Borrower name"
15575 msgstr "N° d'aderent"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15583 #, c-format
15584 msgid "Borrower number"
15585 msgstr "N° d'aderent"
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15589 #, c-format
15590 msgid "Borrowernumber: "
15591 msgstr "N° d'aderent : "
15592
15593 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15595 #, fuzzy, c-format
15596 msgid "Borrowernumber: %s"
15597 msgstr "N° d'aderent : "
15598
15599 #. SCRIPT
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15601 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15602 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15608 "to be saved."
15609 msgstr ""
15610 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
15611 "salvats."
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15614 #, c-format
15615 msgid "Braille"
15616 msgstr "Braille"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15621 #, c-format
15622 msgid "Branch"
15623 msgstr "Site"
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15626 #, c-format
15627 msgid "Branches limitation"
15628 msgstr "Reservat als Sites"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15632 #, c-format
15633 msgid "Branches limitation: "
15634 msgstr "Limitat als Sites: "
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15638 #, c-format
15639 msgid "Branches limitations"
15640 msgstr "Limitat als Sites"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
15643 #, c-format
15644 msgid "Brandon Haveman"
15645 msgstr "Brandon Haveman"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
15648 #, fuzzy, c-format
15649 msgid ""
15650 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15651 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15652 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
15653
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15655 #, c-format
15656 msgid "Brendan Gallagher"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
15660 #, c-format
15661 msgid "Brendon Ford"
15662 msgstr "Brendon Ford"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
15665 #, c-format
15666 msgid "Brett Wilkins"
15667 msgstr "Brett Wilkins"
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15670 #, c-format
15671 msgid "Brian Engard"
15672 msgstr "Brian Engard"
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
15675 #, c-format
15676 msgid "Brian Harrington"
15677 msgstr "Brian Harrington"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
15680 #, c-format
15681 msgid "Brian Norris"
15682 msgstr "Brian Norris"
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
15685 #, c-format
15686 msgid "Briana Greally"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15690 #, c-format
15691 msgid "Briar Cliff University, USA"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15695 #, c-format
15696 msgid "Brice Sanchez"
15697 msgstr "Brice Sanchez"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
15700 #, c-format
15701 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15702 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15705 #, c-format
15706 msgid "Brief display"
15707 msgstr "Afichatge cort"
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
15710 #, c-format
15711 msgid "Brig C. McCoy"
15712 msgstr "Brig C. McCoy"
15713
15714 #. ABBR
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Broader Term"
15718 msgstr "%sg - Tèrme associat"
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15721 #, c-format
15722 msgid "Brooke Johnson"
15723 msgstr "Brooke Johnson"
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
15726 #, c-format
15727 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15728 msgstr ""
15729
15730 #. For the first occurrence,
15731 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15734 #, c-format
15735 msgid "Browse by last name: %s "
15736 msgstr "Percórrer per nom : %s "
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
15739 #, fuzzy, c-format
15740 msgid "Browse selected records"
15741 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15744 #, c-format
15745 msgid "Browse system logs"
15746 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15750 #, c-format
15751 msgid "Browse the system logs"
15752 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15755 #, c-format
15756 msgid "Bruno Toumi"
15757 msgstr "Bruno Toumi"
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15760 #, c-format
15761 msgid "Budget "
15762 msgstr "Budgèt "
15763
15764 #. For the first occurrence,
15765 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15766 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15767 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15768 #. %4$s:  END 
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15771 #, c-format
15772 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15773 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15774
15775 #. SCRIPT
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15777 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15781 #, c-format
15782 msgid "Budget id"
15783 msgstr "ID Budgèt"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15787 #, c-format
15788 msgid "Budget name"
15789 msgstr "Nom del budgèt"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15793 #, c-format
15794 msgid "Budget period description"
15795 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15798 #, c-format
15799 msgid "Budget:"
15800 msgstr "Budgèt : "
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15803 #, fuzzy, c-format
15804 msgid "Budgeted cost"
15805 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15806
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15809 #, c-format
15810 msgid "Budgeted cost: "
15811 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15823 #, c-format
15824 msgid "Budgets"
15825 msgstr "Budgèts"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15829 #, c-format
15830 msgid "Budgets administration"
15831 msgstr "Gestion dels Budgèts"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15834 #, fuzzy, c-format
15835 msgid "Bug wranglers:"
15836 msgstr "Chasseurs de bugs:"
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15839 #, c-format
15840 msgid "Build a new report?"
15841 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15850 #, c-format
15851 msgid "Build a report"
15852 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15855 #, c-format
15856 msgid "Build and run reports"
15857 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15861 #, c-format
15862 msgid "Build new"
15863 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15866 #, c-format
15867 msgid "Built-in offline circulation interface"
15868 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15873 #, c-format
15874 msgid "By"
15875 msgstr "Par :"
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15878 #, c-format
15879 msgid "By "
15880 msgstr "Par : "
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15886 #, c-format
15887 msgid "By: "
15888 msgstr "Par : "
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15891 #, c-format
15892 msgid "ByWater Solutions, USA"
15893 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15896 #, c-format
15897 msgid "Bytes"
15898 msgstr "Octets"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15901 #, c-format
15902 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15903 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
15906 #, c-format
15907 msgid "C3.js"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
15911 #, c-format
15912 msgid "C3.js v0.4.11"
15913 msgstr ""
15914
15915 #. %1$s:  cookie | html 
15916 #. %2$s:  interface | html 
15917 #. %3$s:  interface | html 
15918 #. %4$s:  interface | html 
15919 #. %5$s:  interface | html 
15920 #. %6$s:  interface | html 
15921 #. %7$s:  interface | html 
15922 #. %8$s:  interface | html 
15923 #. %9$s:  interface | html 
15924 #. %10$s:  interface | html 
15925 #. %11$s:  interface | html 
15926 #. %12$s:  interface | html 
15927 #. %13$s:  interface | html 
15928 #. %14$s:  interface | html 
15929 #. %15$s:  interface | html 
15930 #. %16$s:  interface | html 
15931 #. %17$s:  theme | html 
15932 #. %18$s:  interface | html 
15933 #. %19$s:  theme | html 
15934 #. %20$s:  interface | html 
15935 #. %21$s:  theme | html 
15936 #. %22$s:  interface | html 
15937 #. %23$s:  theme | html 
15938 #. %24$s:  interface | html 
15939 #. %25$s:  theme | html 
15940 #. %26$s:  interface | html 
15941 #. %27$s:  themelang | html 
15942 #. %28$s:  interface | html 
15943 #. %29$s:  interface | html 
15944 #. %30$s:  interface | html 
15945 #. %31$s:  interface | html 
15946 #. %32$s:  interface | html 
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15948 #, fuzzy, c-format
15949 msgid ""
15950 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15951 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15952 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15953 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15954 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15955 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15956 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15957 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15958 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15959 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15960 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15961 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15962 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15963 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15964 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15965 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15966 msgstr ""
15967 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15968 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15969 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15970 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
15971 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15972 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15973 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15974 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
15975 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
15976 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
15977 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
15978 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
15979 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
15980 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
15981 "FALLBACK: "
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
15984 #, c-format
15985 msgid "CANMARC"
15986 msgstr "CANMARC"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
15989 #, c-format
15990 msgid "CATMARC"
15991 msgstr "CATMARC"
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
15994 #, c-format
15995 msgid "CCF"
15996 msgstr "CCF"
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
15999 #, c-format
16000 msgid "CD audio"
16001 msgstr "CD Audio"
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16004 #, c-format
16005 msgid "CD software"
16006 msgstr "Logicial sus CD"
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16016 #, c-format
16017 msgid "CSV"
16018 msgstr "CSV"
16019
16020 #. For the first occurrence,
16021 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16026 #, c-format
16027 msgid "CSV - %s"
16028 msgstr "CSV - %s"
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16031 #, fuzzy, c-format
16032 msgid "CSV profile ID"
16033 msgstr "Perfil CSV"
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16036 #, c-format
16037 msgid "CSV profile: "
16038 msgstr "Perfil CSV"
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16043 #, c-format
16044 msgid "CSV profiles"
16045 msgstr "Perfils CSV"
16046
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16048 #, fuzzy, c-format
16049 msgid "CSV separator"
16050 msgstr "Separador CSV : "
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16053 #, c-format
16054 msgid "CSV separator: "
16055 msgstr "Separador CSV : "
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16058 #, fuzzy, c-format
16059 msgid "CSV type"
16060 msgstr "Tipe de còst :"
16061
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16063 #, c-format
16064 msgid "Cache expiry (seconds)"
16065 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
16066
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
16070 #, c-format
16071 msgid "Cache expiry:"
16072 msgstr "Expiracion del cache :"
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
16075 #, c-format
16076 msgid "Caitlin Goodger"
16077 msgstr ""
16078
16079 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16080 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16081 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16083 #, c-format
16084 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16085 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16089 #, c-format
16090 msgid "Calendar"
16091 msgstr "Calendièr"
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16094 #, c-format
16095 msgid "Calendar information"
16096 msgstr "Calendièr"
16097
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
16099 #, c-format
16100 msgid "California College of the Arts, USA"
16101 msgstr ""
16102
16103 #. OPTGROUP
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16106 #, c-format
16107 msgid "Call Number"
16108 msgstr "Quòta"
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:202
16113 #, c-format
16114 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16115 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16116
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16123 #, c-format
16124 msgid "Call no"
16125 msgstr "Quòta"
16126
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16130 #, c-format
16131 msgid "Call no."
16132 msgstr "Quòta"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16172 #, c-format
16173 msgid "Call number"
16174 msgstr "Quòta"
16175
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16177 #, c-format
16178 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16179 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16180
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
16185 #, c-format
16186 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16187 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16190 #, fuzzy, c-format
16191 msgid "Call number browser"
16192 msgstr "Quòta"
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16196 #, c-format
16197 msgid "Call number range"
16198 msgstr "Quòta"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16204 #, c-format
16205 msgid "Call number:"
16206 msgstr "Quòta :"
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16209 #, fuzzy, c-format
16210 msgid "Call number: "
16211 msgstr "Quòta :"
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16214 #, c-format
16215 msgid "Call numbers"
16216 msgstr "Quòtas"
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16221 #, c-format
16222 msgid "Callnumber"
16223 msgstr "Quòta"
16224
16225 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16227 #, c-format
16228 msgid "Callnumber: %s "
16229 msgstr "Quòta : %s "
16230
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
16232 #, c-format
16233 msgid "Calyx, Australia"
16234 msgstr "Calyx, Australie"
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
16237 #, c-format
16238 msgid "Camden County, USA"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16242 #, c-format
16243 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16244 msgstr ""
16245 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
16246
16247 #. SCRIPT
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16249 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16250 msgstr ""
16251
16252 #. DIV
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16254 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16255 msgstr ""
16256
16257 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16258 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16259 #. %3$s:  END 
16260 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16262 #, fuzzy, c-format
16263 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16264 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16268 #, fuzzy, c-format
16269 msgid "Can't cancel order"
16270 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16274 #, fuzzy, c-format
16275 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16276 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16277
16278 #. SPAN
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16280 #, fuzzy
16281 msgid ""
16282 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16283 "with this order cancel holds first"
16284 msgstr ""
16285 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16286 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
16287
16288 #. SPAN
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16290 #, fuzzy
16291 msgid ""
16292 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16293 "linked with this order cancel holds first"
16294 msgstr ""
16295 "Impossible de suprimir la comanda, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
16296 "comandas lui son liées. Supprimez-les d'en primièr"
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16299 #, c-format
16300 msgid "Can't cancel receipt "
16301 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
16302
16303 #. B
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16306 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16307 msgstr ""
16308 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
16309 "primièr las reservacions."
16310
16311 #. B
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16313 #, fuzzy
16314 msgid ""
16315 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16316 "existing hold(s)"
16317 msgstr ""
16318 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
16319 "items %] reservacion(s)"
16320
16321 #. B
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16323 #, fuzzy
16324 msgid ""
16325 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16326 "existing item(s)"
16327 msgstr ""
16328 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
16329 "items %] exemplars existants"
16330
16331 #. B
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16334 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16335 msgstr ""
16336 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
16337 "autres comandas qui y son liées"
16338
16339 #. B
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16342 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16343 msgstr ""
16344 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
16345 "abonaments"
16346
16347 #. SPAN
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16350 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16351 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
16352
16353 #. SCRIPT
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16355 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16356 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16357
16358 #. SCRIPT
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16360 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16361 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16537 #, c-format
16538 msgid "Cancel"
16539 msgstr "Anullar"
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16544 #, fuzzy, c-format
16545 msgid "Cancel "
16546 msgstr "Anullar"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16549 #, fuzzy, c-format
16550 msgid "Cancel a confirmed request"
16551 msgstr "Comandas anulladas"
16552
16553 #. INPUT type=submit
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Cancel all"
16557 msgstr "Anullar"
16558
16559 #. INPUT type=submit
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Cancel and Transfer all"
16563 msgstr "Anullar transferiment"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16566 #, c-format
16567 msgid "Cancel and return to order"
16568 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16569
16570 #. A
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Cancel article request"
16574 msgstr "Comandas anulladas"
16575
16576 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16578 #, fuzzy, c-format
16579 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16580 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16583 #, fuzzy, c-format
16584 msgid "Cancel enrollment "
16585 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16588 #, c-format
16589 msgid "Cancel filter"
16590 msgstr "Anullar lo filtre"
16591
16592 #. A
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16599 #, c-format
16600 msgid "Cancel hold"
16601 msgstr "Anullar reservacion"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16604 #, fuzzy, c-format
16605 msgid "Cancel hold "
16606 msgstr "Anullar reservacion"
16607
16608 #. INPUT type=submit
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16610 #, fuzzy
16611 msgid ""
16612 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16613 "html %]"
16614 msgstr "Anullar reservacion e renviar a : [% reserveloo.branchname %]"
16615
16616 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16618 #, fuzzy, c-format
16619 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16620 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16623 #, fuzzy, c-format
16624 msgid "Cancel import"
16625 msgstr "Anullar la recepcion"
16626
16627 #. INPUT type=submit name=submit
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16630 msgid "Cancel marked holds"
16631 msgstr "Anullar reservacion"
16632
16633 #. SCRIPT
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16635 msgid "Cancel merge"
16636 msgstr "Anullar la fusion"
16637
16638 #. INPUT type=button
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16640 msgid "Cancel modifications"
16641 msgstr "Anullar las modificacions"
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16644 #, c-format
16645 msgid "Cancel notification"
16646 msgstr "Anullar lo messatge"
16647
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16651 #, fuzzy, c-format
16652 msgid "Cancel order"
16653 msgstr "Comandas anulladas"
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16656 #, fuzzy, c-format
16657 msgid "Cancel order and catalog record"
16658 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16661 #, fuzzy, c-format
16662 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16663 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16666 #, c-format
16667 msgid "Cancel receipt"
16668 msgstr "Anullar la recepcion"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16671 #, fuzzy, c-format
16672 msgid "Cancel request "
16673 msgstr "Anullar la recepcion"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16676 #, c-format
16677 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16678 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
16679
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16682 #, c-format
16683 msgid "Cancel transfer"
16684 msgstr "Anullar transferiment"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid "Cancel upload"
16689 msgstr "Anullar lo telecargament"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16692 #, fuzzy, c-format
16693 msgid "Cancel?"
16694 msgstr "Anullar"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16698 #, fuzzy, c-format
16699 msgid "Cancellation date"
16700 msgstr "Data d'anullacion"
16701
16702 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16703 #. %2$s:  END 
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16705 #, c-format
16706 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16707 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
16708
16709 #. SCRIPT
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Cancellation requested"
16713 msgstr "Comandas anulladas"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16720 #, c-format
16721 msgid "Cancelled"
16722 msgstr "Anullat"
16723
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16725 #, c-format
16726 msgid "Cancelled "
16727 msgstr "Anullat "
16728
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16730 #, c-format
16731 msgid "Cancelled orders"
16732 msgstr "Comandas anulladas"
16733
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16736 #, c-format
16737 msgid "Cannot Delete"
16738 msgstr "Supression impossibla"
16739
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16741 #, c-format
16742 msgid "Cannot add patron"
16743 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
16744
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16746 #, c-format
16747 msgid "Cannot be ordered"
16748 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
16749
16750 #. I
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16753 msgid "Cannot be put on hold"
16754 msgstr "Impossible de reservar"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16757 #, c-format
16758 msgid "Cannot be toggled"
16759 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16762 #, c-format
16763 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16764 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
16765
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16769 #, c-format
16770 msgid "Cannot check in"
16771 msgstr "Retorn impossible"
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16774 #, c-format
16775 msgid "Cannot check out"
16776 msgstr "Prèst impossible"
16777
16778 #. For the first occurrence,
16779 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16782 #, c-format
16783 msgid "Cannot check out! %s "
16784 msgstr "Prèst impossible ! %s"
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16792 #, c-format
16793 msgid "Cannot delete"
16794 msgstr "Supression impossibla"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16798 #, c-format
16799 msgid "Cannot delete budget"
16800 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
16801
16802 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16804 #, c-format
16805 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16806 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
16807
16808 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16810 #, fuzzy, c-format
16811 msgid "Cannot delete currency %s"
16812 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
16813
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16815 #, c-format
16816 msgid "Cannot delete patron"
16817 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
16818
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16821 #, c-format
16822 msgid "Cannot edit"
16823 msgstr "Modificacion impossibla"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16826 #, fuzzy, c-format
16827 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16828 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
16829
16830 #. For the first occurrence,
16831 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16834 #, c-format
16835 msgid "Cannot open %s to read."
16836 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16839 #, c-format
16840 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16841 msgstr ""
16842 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
16843 "lectura."
16844
16845 #. SCRIPT
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16847 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16851 #, c-format
16852 msgid "Cannot place hold"
16853 msgstr "Impossible de reservar"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16856 #, c-format
16857 msgid "Cannot place hold on some items"
16858 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16862 #, c-format
16863 msgid "Cannot place hold:"
16864 msgstr "Impossible de reservar :"
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16867 #, c-format
16868 msgid "Cannot process file as an image."
16869 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16872 #, c-format
16873 msgid "Cannot renew:"
16874 msgstr "Renovèlament impossible :"
16875
16876 #. SCRIPT
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16878 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16879 msgstr ""
16880 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
16881
16882 #. SCRIPT
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16884 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16885 msgstr ""
16886 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
16887 "seguentas : %s"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16890 #, c-format
16891 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16892 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16896 #, fuzzy, c-format
16897 msgid "Cap fine at replacement price"
16898 msgstr "Prètz public"
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16909 #, c-format
16910 msgid "Card"
16911 msgstr "Carte"
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16914 #, fuzzy, c-format
16915 msgid "Card batch"
16916 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16917
16918 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16920 #, c-format
16921 msgid "Card batch number %s"
16922 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16923
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16925 #, fuzzy, c-format
16926 msgid "Card batches"
16927 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
16928
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16930 #, c-format
16931 msgid "Card height:"
16932 msgstr "Nautor de la carta :"
16933
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16940 #, c-format
16941 msgid "Card number"
16942 msgstr "Numèro de carta"
16943
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16945 #, fuzzy, c-format
16946 msgid "Card number already in use."
16947 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
16948
16949 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16950 #. %2$s:  ELSE 
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16952 #, fuzzy, c-format
16953 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16954 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16957 #, fuzzy, c-format
16958 msgid "Card number length is incorrect."
16959 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16962 #, fuzzy, c-format
16963 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16964 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16965
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
16967 #, c-format
16968 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16969 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
16970
16971 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16972 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
16973 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16975 #, fuzzy, c-format
16976 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16977 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16978
16979 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
16980 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16982 #, fuzzy, c-format
16983 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16984 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16985
16986 #. For the first occurrence,
16987 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16991 #, fuzzy, c-format
16992 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16993 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16998 #, c-format
16999 msgid "Card number: "
17000 msgstr "N° de carta : "
17001
17002 #. For the first occurrence,
17003 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17006 #, c-format
17007 msgid "Card number: %s"
17008 msgstr "Numèro de carta : %s"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17013 #, fuzzy, c-format
17014 msgid "Card preview"
17015 msgstr "Previsualizacion MARC"
17016
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17018 #, fuzzy, c-format
17019 msgid "Card template"
17020 msgstr "Crear un modèl"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17023 #, fuzzy, c-format
17024 msgid "Card templates"
17025 msgstr "Modèls d'etiqueta"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17028 #, c-format
17029 msgid "Card width:"
17030 msgstr "Largor de la carta :"
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17034 #, c-format
17035 msgid "Cardnumber"
17036 msgstr "Numèro de carta"
17037
17038 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17039 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17040 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17041 #. %4$s:  END 
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
17043 #, c-format
17044 msgid ""
17045 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17046 "%s)%s "
17047 msgstr ""
17048 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17051 #, c-format
17052 msgid "Cardnumber already in use."
17053 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17054
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17056 #, c-format
17057 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17058 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17061 #, fuzzy, c-format
17062 msgid "Cardnumbers already in list"
17063 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17064
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17067 #, c-format
17068 msgid "Cardnumbers not found"
17069 msgstr "Numèro de carta non trobat"
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
17072 #, c-format
17073 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17077 #, c-format
17078 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17079 msgstr ""
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
17082 #, c-format
17083 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17089 #, c-format
17090 msgid "Cart"
17091 msgstr "Panièr"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17094 #, c-format
17095 msgid "Cas login"
17096 msgstr "Identificacion per CAS"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17100 #, c-format
17101 msgid "Cash register"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17106 #, fuzzy, c-format
17107 msgid "Cash register statistics"
17108 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17109
17110 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17111 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17113 #, c-format
17114 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17118 #, fuzzy, c-format
17119 msgid "Cassette recording"
17120 msgstr "Caisseta audio"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17147 #, c-format
17148 msgid "Catalog"
17149 msgstr "Catalòg"
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17154 #, c-format
17155 msgid "Catalog by item type"
17156 msgstr "Catalòg per tipe de document"
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17159 #, c-format
17160 msgid "Catalog details"
17161 msgstr "Detalhs"
17162
17163 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17165 #, c-format
17166 msgid "Catalog details %s "
17167 msgstr "Detalhs %s "
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17170 #, c-format
17171 msgid "Catalog search"
17172 msgstr "Recèrca catalòg"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17177 #, c-format
17178 msgid "Catalog statistics"
17179 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17180
17181 #. A
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17192 #, c-format
17193 msgid "Cataloging"
17194 msgstr "Catalogatge"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17197 #, fuzzy, c-format
17198 msgid "Cataloging editor"
17199 msgstr "Recèrca catalòg"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17202 #, c-format
17203 msgid "Cataloging search"
17204 msgstr "Recèrca catalòg"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17207 #, c-format
17208 msgid "Catalogs"
17209 msgstr "Catalògs"
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17212 #, fuzzy, c-format
17213 msgid "Catalogue tables"
17214 msgstr "Taulas de catalogatge"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17217 #, c-format
17218 msgid "Cataloguing tables"
17219 msgstr "Taulas de catalogatge"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
17222 #, c-format
17223 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17224 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17235 #, c-format
17236 msgid "Category"
17237 msgstr "Categoria"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17240 #, c-format
17241 msgid "Category code"
17242 msgstr "Còdi categoria"
17243
17244 #. SCRIPT
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17246 #, fuzzy
17247 msgid ""
17248 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17249 "and _."
17250 msgstr ""
17251 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
17252 "chifras, - e _"
17253
17254 #. SCRIPT
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17256 msgid "Category code unknown."
17257 msgstr "Còdi categoria desconegut"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17263 #, c-format
17264 msgid "Category code: "
17265 msgstr "Còdi categoria : "
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17268 #, c-format
17269 msgid "Category name"
17270 msgstr "Nom de la categoria"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17274 #, c-format
17275 msgid "Category type: "
17276 msgstr "Tipe de categoria : "
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17281 #, c-format
17282 msgid "Category:"
17283 msgstr "Categoria :"
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17293 #, c-format
17294 msgid "Category: "
17295 msgstr "Categoria : "
17296
17297 #. For the first occurrence,
17298 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17301 #, c-format
17302 msgid "Category: %s"
17303 msgstr "Categoria : %s"
17304
17305 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17306 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17308 #, c-format
17309 msgid "Category: %s (%s)"
17310 msgstr "Categoria : %s (%s)"
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17313 #, c-format
17314 msgid "Categorycode"
17315 msgstr "Còdi categoria"
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17319 #, fuzzy, c-format
17320 msgid "Cell value"
17321 msgstr "Valor de cellula "
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17325 #, c-format
17326 msgid "Cell value "
17327 msgstr "Valor de cellula "
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17330 #, c-format
17331 msgid "Cells contain estimated values only."
17332 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
17335 #, c-format
17336 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
17340 #, c-format
17341 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17345 #, c-format
17346 msgid "Chad Billman"
17347 msgstr ""
17348
17349 #. INPUT type=button
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
17352 msgid "Change"
17353 msgstr "Cambiar"
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17356 #, fuzzy, c-format
17357 msgid "Change amounts by"
17358 msgstr "Montant de l'emenda : "
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17361 #, c-format
17362 msgid "Change basket group"
17363 msgstr "Cambiar lo registre"
17364
17365 #. INPUT type=submit
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17367 msgid "Change basketgroup"
17368 msgstr "Cambiar de registre"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17372 #, fuzzy, c-format
17373 msgid "Change framework"
17374 msgstr "Cambiar la grasilha : "
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17377 #, c-format
17378 msgid "Change internal note"
17379 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
17380
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17382 #, fuzzy, c-format
17383 msgid "Change library"
17384 msgstr "Tot site"
17385
17386 #. SCRIPT
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1090
17388 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17389 msgstr ""
17390 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
17391 "categoria d'aderent ?"
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17395 #, c-format
17396 msgid "Change order"
17397 msgstr "Cambiar la comanda"
17398
17399 #. %1$s:  ordernumber | html 
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17401 #, c-format
17402 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17403 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
17404
17405 #. %1$s:  ordernumber | html 
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17407 #, c-format
17408 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17409 msgstr "         Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s)        "
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17412 #, c-format
17413 msgid "Change password"
17414 msgstr "Cambiar senhal"
17415
17416 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17417 #. %2$s:  patron.surname | html 
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17419 #, c-format
17420 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17421 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17424 #, c-format
17425 msgid "Changed action if matching record found"
17426 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17429 #, c-format
17430 msgid "Changed action if no match found"
17431 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17434 #, c-format
17435 msgid "Changed item processing option"
17436 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
17437
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17442 #, c-format
17443 msgid "Changed. "
17444 msgstr "Cambiat. "
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
17447 #, c-format
17448 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17449 msgstr ""
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17452 #, c-format
17453 msgid ""
17454 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17455 "'items' table. "
17456 msgstr ""
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17459 #, fuzzy, c-format
17460 msgid "Changes saved."
17461 msgstr "Cambiat. "
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17465 #, fuzzy, c-format
17466 msgid "Chapters"
17467 msgstr "Caractèrs"
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17472 #, fuzzy, c-format
17473 msgid "Chapters:"
17474 msgstr "Caractèrs"
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17477 #, c-format
17478 msgid "Character encoding: "
17479 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17488 #, c-format
17489 msgid "Charge"
17490 msgstr "Frais"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17493 #, fuzzy, c-format
17494 msgid "Charge when?"
17495 msgstr "Tipe de còst :"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17498 #, c-format
17499 msgid "Charles Farmer"
17500 msgstr "Charles Farmer"
17501
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17503 #, c-format
17504 msgid "Charlotte Cordwell"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17508 #, c-format
17509 msgid "Chart (.svg)"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17513 #, fuzzy, c-format
17514 msgid "Chart type"
17515 msgstr "Imprimir "
17516
17517 #. SCRIPT
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17519 msgid "Check All"
17520 msgstr "Seleccionatz tout"
17521
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17523 #, c-format
17524 msgid "Check In"
17525 msgstr "Retorn"
17526
17527 #. INPUT type=submit
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17529 msgid "Check Out"
17530 msgstr "Prêt"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17535 #, c-format
17536 msgid "Check all"
17537 msgstr "Tot seleccionar"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17540 #, c-format
17541 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17542 msgstr ""
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17545 #, c-format
17546 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17551 #, c-format
17552 msgid "Check expiration"
17553 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17556 #, c-format
17557 msgid "Check for embedded item record data?"
17558 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17562 #, fuzzy, c-format
17563 msgid "Check for previous checkouts: "
17564 msgstr "Prèstes precedents"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17576 #, c-format
17577 msgid "Check in"
17578 msgstr "Tornar"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17581 #, c-format
17582 msgid "Check in "
17583 msgstr "Retorn "
17584
17585 #. For the first occurrence,
17586 #. SCRIPT
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17589 #, c-format
17590 msgid "Check in message"
17591 msgstr "Messatge de retorn"
17592
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17594 #, c-format
17595 msgid "Check lists"
17596 msgstr "A verificar"
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17601 #, c-format
17602 msgid "Check logs for more details."
17603 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17629 #, c-format
17630 msgid "Check out"
17631 msgstr "Presta"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17634 #, fuzzy, c-format
17635 msgid "Check out and check in items"
17636 msgstr "Document tornat."
17637
17638 #. For the first occurrence,
17639 #. SCRIPT
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17641 msgid "Check out message"
17642 msgstr "Messatge de prèst "
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17645 #, c-format
17646 msgid "Check out to this patron"
17647 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17650 #, fuzzy, c-format
17651 msgid "Check previous checkout?"
17652 msgstr "Prèstes precedents"
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17656 #, fuzzy, c-format
17657 msgid "Check previous checkouts: "
17658 msgstr "Prèstes precedents"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17661 #, c-format
17662 msgid "Check that your database is running."
17663 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
17664
17665 #. SCRIPT
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17669 msgstr ""
17670 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17673 #, c-format
17674 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17675 msgstr ""
17676 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
17677
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17679 #, fuzzy, c-format
17680 msgid "Check the expiration of a serial"
17681 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
17682
17683 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17684 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17685 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17687 #, c-format
17688 msgid ""
17689 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17690 "than %s."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17694 #, fuzzy, c-format
17695 msgid ""
17696 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17697 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17698 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17699
17700 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17704 msgstr "Contrôler per suprimir lo soscamp [% ite.subfield %]"
17705
17706 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17708 msgid "Check to delete this field"
17709 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17712 #, c-format
17713 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17714 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17715
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17717 #, c-format
17718 msgid ""
17719 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17720 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17721 msgstr ""
17722 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
17723 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
17724 "défini."
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17727 #, c-format
17728 msgid ""
17729 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17730 msgstr ""
17731 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
17732 "professionala, recèrca d'aderent."
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17735 #, c-format
17736 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17737 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
17738
17739 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17741 #, fuzzy, c-format
17742 msgid "Check your database settings in %s."
17743 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17747 #, c-format
17748 msgid "Check-in"
17749 msgstr "Retorn"
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17752 #, c-format
17753 msgid "Check-in date from"
17754 msgstr "Rendu entre"
17755
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17757 #, c-format
17758 msgid "Check-in date from:"
17759 msgstr "Rendu entre :"
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17767 #, c-format
17768 msgid "Checked"
17769 msgstr "Verificat"
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17772 #, fuzzy, c-format
17773 msgid "Checked by the library"
17774 msgstr "Causir vòstre site :"
17775
17776 #. SCRIPT
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17778 msgid "Checked in"
17779 msgstr "Tornat"
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17782 #, c-format
17783 msgid "Checked in "
17784 msgstr "Tornat "
17785
17786 #. SCRIPT
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17788 msgid "Checked in item."
17789 msgstr "Document tornat."
17790
17791 #. SPAN
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17795 #, c-format
17796 msgid "Checked out"
17797 msgstr "Prestat"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17800 #, c-format
17801 msgid "Checked out "
17802 msgstr "Prestat "
17803
17804 #. %1$s:  END 
17805 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17806 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17807 #. %4$s:  ELSE 
17808 #. %5$s:  END 
17809 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17810 #. %7$s:  END 
17811 #. %8$s:  item.datedue | html 
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17813 #, fuzzy, c-format
17814 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17815 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
17816
17817 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17819 #, c-format
17820 msgid "Checked out %s times"
17821 msgstr "A été prestat %s fois"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17830 #, c-format
17831 msgid "Checked out from"
17832 msgstr "Empruntat a"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17840 #, c-format
17841 msgid "Checked out on"
17842 msgstr "Empruntat lo"
17843
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17845 #, c-format
17846 msgid "Checked out today"
17847 msgstr "Prèstes del jorn"
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17850 #, c-format
17851 msgid "Checked out: "
17852 msgstr "Prestat "
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17856 #, c-format
17857 msgid "Checked-in items"
17858 msgstr "Documents tornats"
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17861 #, c-format
17862 msgid "Checkin"
17863 msgstr "Retorn"
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17866 #, c-format
17867 msgid "Checkin message"
17868 msgstr "Messatge de retorn"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17871 #, c-format
17872 msgid "Checkin message type: "
17873 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17876 #, c-format
17877 msgid "Checkin message: "
17878 msgstr "Messatge de retorn : "
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17881 #, c-format
17882 msgid "Checkin on"
17883 msgstr "Retorn"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17886 #, c-format
17887 msgid "Checking out to "
17888 msgstr "Presta a "
17889
17890 #. For the first occurrence,
17891 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17895 #, c-format
17896 msgid "Checking out to %s"
17897 msgstr "Presta a %s"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17900 #, c-format
17901 msgid ""
17902 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17903 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17904 "change."
17905 msgstr ""
17906 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
17907 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
17908 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17911 #, c-format
17912 msgid ""
17913 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17914 "the values of that field on all selected patrons"
17915 msgstr ""
17916 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
17917 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
17918 "seleccionats."
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17923 #, c-format
17924 msgid "Checkout"
17925 msgstr "Prêt"
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17928 #, c-format
17929 msgid "Checkout count"
17930 msgstr "Nombre de prèstes"
17931
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17933 #, c-format
17934 msgid "Checkout count:"
17935 msgstr "Nombre de prèstes:"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17938 #, c-format
17939 msgid "Checkout date"
17940 msgstr "Data de prèst :"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17943 #, c-format
17944 msgid "Checkout date from:"
17945 msgstr "Prestat entre lo :"
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17948 #, c-format
17949 msgid "Checkout date from: "
17950 msgstr "Prestat entre lo : "
17951
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17953 #, c-format
17954 msgid "Checkout history"
17955 msgstr "Istoric de prèst "
17956
17957 #. %1$s:  biblio.title | html 
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17959 #, c-format
17960 msgid "Checkout history for %s"
17961 msgstr "Istoric de prèst per %s"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
17966 #, fuzzy, c-format
17967 msgid "Checkout notes"
17968 msgstr "Data de prèst :"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
17971 #, fuzzy, c-format
17972 msgid "Checkout notes pending"
17973 msgstr "Estatut de prèst :"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17976 #, c-format
17977 msgid "Checkout on"
17978 msgstr "Empruntat le"
17979
17980 #. INPUT type=submit
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Checkout or renew"
17984 msgstr "Empruntat le"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
17987 #, fuzzy, c-format
17988 msgid "Checkout settings"
17989 msgstr "Estatut de prèst :"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
17992 #, c-format
17993 msgid "Checkout status:"
17994 msgstr "Estatut de prèst :"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18003 #, c-format
18004 msgid "Checkouts"
18005 msgstr "Prèst(es)"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18011 #, fuzzy, c-format
18012 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18013 msgstr ""
18014 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18018 #, c-format
18019 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18020 msgstr ""
18021 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18024 #, fuzzy, c-format
18025 msgid "Checkouts:"
18026 msgstr "Prèst(es)"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18029 #, c-format
18030 msgid ""
18031 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18032 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18033 "definition."
18034 msgstr ""
18035 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
18036 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
18037 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
18040 #, fuzzy, c-format
18041 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18042 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
18043
18044 #. OPTGROUP
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18047 #, c-format
18048 msgid "Child"
18049 msgstr "Enfant"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18052 #, c-format
18053 msgid "Chloe Alabaster"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18058 #, c-format
18059 msgid "Choice"
18060 msgstr "Causir"
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18074 #, c-format
18075 msgid "Choose"
18076 msgstr "Causir"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
18080 #, fuzzy, c-format
18081 msgid "Choose "
18082 msgstr "Causir : "
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18085 #, c-format
18086 msgid "Choose .koc file: "
18087 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
18088
18089 #. SCRIPT
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18091 msgid "Choose Hemisphere:"
18092 msgstr "Causir emisfèri :"
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18095 #, c-format
18096 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18097 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18098
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18103 #, fuzzy, c-format
18104 msgid "Choose a field name"
18105 msgstr "Causissètz un fichièr "
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18109 #, c-format
18110 msgid "Choose a file "
18111 msgstr "Causissètz un fichièr "
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18114 #, c-format
18115 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18116 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18119 #, c-format
18120 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18121 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18124 #, c-format
18125 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18126 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18129 #, fuzzy, c-format
18130 msgid "Choose adult category "
18131 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18135 #, c-format
18136 msgid "Choose an icon:"
18137 msgstr "Causir una icone :"
18138
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18140 #, fuzzy, c-format
18141 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18142 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18145 #, c-format
18146 msgid "Choose layout type: "
18147 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18150 #, c-format
18151 msgid "Choose library:"
18152 msgstr "Causir vòstre site :"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18155 #, c-format
18156 msgid "Choose list"
18157 msgstr "Causir la lista"
18158
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18161 #, c-format
18162 msgid "Choose one"
18163 msgstr "Causir :"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18166 #, c-format
18167 msgid ""
18168 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18169 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18170 msgstr ""
18171 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
18172 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
18173 "d'aderent."
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18176 #, c-format
18177 msgid "Choose order of text fields to print"
18178 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18179
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18181 #, c-format
18182 msgid "Choose the file to add to the basket"
18183 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
18184
18185 #. A
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18187 msgid "Choose this record"
18188 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
18189
18190 #. SCRIPT
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18192 msgid "Choose time"
18193 msgstr "Causir l'heure"
18194
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18196 #, c-format
18197 msgid ""
18198 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18199 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18200 msgstr ""
18201 "         Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
18202 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
18203 "reservacions quand leurs cartas ont expirat.        "
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18206 #, c-format
18207 msgid ""
18208 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18209 "to borrow an item they borrowed before. "
18210 msgstr ""
18211
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18213 #, c-format
18214 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18215 msgstr ""
18216 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
18217 "aderents e al personal."
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18220 #, c-format
18221 msgid "Choose your library:"
18222 msgstr "Causir vòstre site :"
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18227 #, c-format
18228 msgid "Choose: "
18229 msgstr "Causir : "
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid "Chooser"
18234 msgstr "Causir"
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18238 #, fuzzy, c-format
18239 msgid "Chooser:"
18240 msgstr "Causir : "
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18243 #, fuzzy, c-format
18244 msgid "Chooser: "
18245 msgstr "Causir : "
18246
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
18248 #, c-format
18249 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18250 msgstr "Chris Catalfo (nouvel editor dels plugins MARC)"
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18253 #, c-format
18254 msgid "Chris Cormack"
18255 msgstr "Chris Cormack"
18256
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
18258 #, fuzzy, c-format
18259 msgid ""
18260 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18261 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18262 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18263 msgstr ""
18264 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
18265 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
18268 #, c-format
18269 msgid "Chris Kirby"
18270 msgstr ""
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
18273 #, c-format
18274 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18275 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
18278 #, c-format
18279 msgid "Chris Weeks"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
18283 #, c-format
18284 msgid "Christophe Croullebois"
18285 msgstr "Christophe Croullebois"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
18288 #, fuzzy, c-format
18289 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18290 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18293 #, c-format
18294 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18295 msgstr "Christopher Hall (3.8.X Release Maintainer)"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18298 #, c-format
18299 msgid "Christopher Hyde"
18300 msgstr "Christopher Hyde"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18303 #, c-format
18304 msgid "Cindy Murdock Ames"
18305 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18308 #, c-format
18309 msgid "Circ note"
18310 msgstr "Nòta de circulacion"
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18313 #, c-format
18314 msgid "Circ notes"
18315 msgstr "Nòta de circulacion"
18316
18317 #. A
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18349 #, c-format
18350 msgid "Circulation"
18351 msgstr "Circulacion"
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
18354 #, fuzzy, c-format
18355 msgid "Circulation (\""
18356 msgstr "Circulacion"
18357
18358 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18360 #, c-format
18361 msgid "Circulation History for %s"
18362 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
18363
18364 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18366 #, c-format
18367 msgid "Circulation alerts for %s"
18368 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18371 #, fuzzy, c-format
18372 msgid "Circulation and fine rules"
18373 msgstr "Règlas de circulacion"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18377 #, c-format
18378 msgid "Circulation and fines rules"
18379 msgstr "Règlas de circulacion"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18383 #, c-format
18384 msgid "Circulation history"
18385 msgstr "Istoric de prèstes"
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18388 #, fuzzy, c-format
18389 msgid "Circulation home"
18390 msgstr "Nòta de circulacion"
18391
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18394 #, c-format
18395 msgid "Circulation note"
18396 msgstr "Nòta de circulacion"
18397
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18399 #, c-format
18400 msgid "Circulation note: "
18401 msgstr "Nòta de circulacion : "
18402
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18404 #, c-format
18405 msgid "Circulation records were last synced on: "
18406 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18409 #, fuzzy, c-format
18410 msgid "Circulation reports"
18411 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18414 #, fuzzy, c-format
18415 msgid "Circulation rule created!"
18416 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18419 #, fuzzy, c-format
18420 msgid "Circulation rule not created!"
18421 msgstr "Nòta de circulacion"
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18426 #, c-format
18427 msgid "Circulation statistics"
18428 msgstr "Stats de circulacion"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18431 #, c-format
18432 msgid "Circulation tables"
18433 msgstr "Taulas de circulacion"
18434
18435 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18437 #, c-format
18438 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18439 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
18440
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18442 #, c-format
18443 msgid "Citation"
18444 msgstr "Citacion"
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18448 #, c-format
18449 msgid "Cities"
18450 msgstr "Comunas"
18451
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18454 #, c-format
18455 msgid "Cities and towns"
18456 msgstr "Vilas e comunas"
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18463 #, c-format
18464 msgid "City"
18465 msgstr "Vila"
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18468 #, c-format
18469 msgid "City ID"
18470 msgstr "Identificant comuna"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18473 #, c-format
18474 msgid "City ID: "
18475 msgstr "Identificant comuna : "
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18478 #, c-format
18479 msgid "City id"
18480 msgstr "Identificant comuna"
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18483 #, c-format
18484 msgid "City search:"
18485 msgstr "Recèrca comuna"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18490 #, c-format
18491 msgid "City: "
18492 msgstr "Vila : "
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18497 #, c-format
18498 msgid "Claim acquisition"
18499 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18502 #, c-format
18503 msgid "Claim date"
18504 msgstr "Data de reclamacion"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18507 #, fuzzy, c-format
18508 msgid "Claim missing serials"
18509 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18510
18511 #. INPUT type=submit
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18513 msgid "Claim order"
18514 msgstr "Reclamar una comanda"
18515
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18519 #, c-format
18520 msgid "Claim serial issue"
18521 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18524 #, c-format
18525 msgid "Claim using notice: "
18526 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18533 #, c-format
18534 msgid "Claimed"
18535 msgstr "Reclamat"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18538 #, c-format
18539 msgid "Claimed date"
18540 msgstr "Data de reclamacion"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18544 #, c-format
18545 msgid "Claims"
18546 msgstr "Reclamacions"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18550 #, c-format
18551 msgid "Claims count"
18552 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18555 #, fuzzy, c-format
18556 msgid "Claims count: "
18557 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
18561 #, fuzzy, c-format
18562 msgid "Claire Gravely"
18563 msgstr "Claire Hernandez"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18566 #, c-format
18567 msgid "Claire Hernandez"
18568 msgstr "Claire Hernandez"
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18571 #, c-format
18572 msgid "Class: "
18573 msgstr "Classa :"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18577 #, c-format
18578 msgid "ClassSources"
18579 msgstr "ClassSources"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18583 #, c-format
18584 msgid "Classification"
18585 msgstr "Classificacion"
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:313
18588 #, c-format
18589 msgid "Classification filing rules"
18590 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18594 #, c-format
18595 msgid "Classification source code: "
18596 msgstr "Còdi font de classificacion : "
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:288
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18602 #, c-format
18603 msgid "Classification sources"
18604 msgstr "Fonts de classificacion"
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:334
18607 #, fuzzy, c-format
18608 msgid "Classification splitting rules"
18609 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18612 #, c-format
18613 msgid "Classification:"
18614 msgstr "Classificacion :"
18615
18616 #. For the first occurrence,
18617 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18620 #, c-format
18621 msgid "Classification: %s "
18622 msgstr "Classificacion : %s "
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18625 #, c-format
18626 msgid "Claudia Forsman"
18627 msgstr "Claudia Forsman"
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
18630 #, c-format
18631 msgid "Clay Fouts"
18632 msgstr "Clay Fouts"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18635 #, c-format
18636 msgid "Clean"
18637 msgstr "Escafar"
18638
18639 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18641 #, c-format
18642 msgid "Cleaned import batch #%s"
18643 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
18644
18645 #. For the first occurrence,
18646 #. SCRIPT
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
18661 #, c-format
18662 msgid "Clear"
18663 msgstr "Escafar"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18698 #, c-format
18699 msgid "Clear all"
18700 msgstr "Tot deseleccionar"
18701
18702 #. SCRIPT
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18704 msgid ""
18705 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18706 msgstr ""
18707 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
18708 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18715 #, c-format
18716 msgid "Clear date"
18717 msgstr "Escafar la data"
18718
18719 #. SCRIPT
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18721 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18725 #, c-format
18726 msgid "Clear field"
18727 msgstr "Escafar tot"
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18730 #, fuzzy, c-format
18731 msgid "Clear fields"
18732 msgstr "Escafar tot"
18733
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18735 #, fuzzy, c-format
18736 msgid "Clear filter"
18737 msgstr "Escafar los filtres"
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18740 #, c-format
18741 msgid "Clear on loan"
18742 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
18743
18744 #. A
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18747 msgid "Clear screen"
18748 msgstr "Escafar l'ecran"
18749
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18753 #, c-format
18754 msgid "Clear search form"
18755 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18761 #, fuzzy, c-format
18762 msgid "Clear selection on visible rows"
18763 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18766 #, c-format
18767 msgid "Clear used authorities"
18768 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
18769
18770 #. For the first occurrence,
18771 #. SCRIPT
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18774 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18775 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18778 #, c-format
18779 msgid "Click Save to finish."
18780 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18784 #, c-format
18785 msgid "Click here to define a printer profile."
18786 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
18787
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18789 #, c-format
18790 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18791 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18795 #, c-format
18796 msgid "Click here to see the merged record."
18797 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18800 #, c-format
18801 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18802 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18806 #, c-format
18807 msgid ""
18808 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18809 "edit."
18810 msgstr ""
18811 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
18812 "touche &lt;Entrada&gt; del clavièr per salvar vos modificacions."
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18815 #, c-format
18816 msgid "Click on individual cells to edit."
18817 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18820 #, c-format
18821 msgid ""
18822 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18823 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18824 msgstr ""
18825 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18826 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18829 #, c-format
18830 msgid ""
18831 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18832 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18833 msgstr ""
18834 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
18835 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18838 #, fuzzy, c-format
18839 msgid ""
18840 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18841 "Enter&gt; key to save the quote."
18842 msgstr ""
18843 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
18844 "tòca &lt;Entrada&gt; del clavièr per l'enregistrar. "
18845
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18847 #, c-format
18848 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18849 msgstr ""
18850 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18853 #, c-format
18854 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18855 msgstr ""
18856 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18857
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18859 #, c-format
18860 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18861 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18864 #, fuzzy, c-format
18865 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18866 msgstr ""
18867 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
18868
18869 #. SCRIPT
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18873 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
18874
18875 #. SCRIPT
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18877 msgid ""
18878 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18879 "be selected."
18880 msgstr ""
18881 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
18882 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18885 #, c-format
18886 msgid ""
18887 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18888 msgstr ""
18889 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18892 #, fuzzy, c-format
18893 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18894 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18897 #, c-format
18898 msgid ""
18899 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18900 "quotes."
18901 msgstr ""
18902 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
18903 "CSV ."
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18906 #, c-format
18907 msgid ""
18908 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18909 "quotes."
18910 msgstr ""
18911 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18914 #, c-format
18915 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18916 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18919 #, c-format
18920 msgid "Click to Edit"
18921 msgstr "Clicar per modificar"
18922
18923 #. A
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
18926 msgid "Click to Expand this Tag"
18927 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18931 #, c-format
18932 msgid "Click to add item"
18933 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
18934
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18936 #, fuzzy, c-format
18937 msgid "Click to collapse"
18938 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18939
18940 #. SCRIPT
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18942 msgid "Click to collapse this section"
18943 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18946 #, c-format
18947 msgid "Click to edit"
18948 msgstr "Clicar per modificar"
18949
18950 #. SCRIPT
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18952 msgid "Click to expand this section"
18953 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
18954
18955 #. SCRIPT
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18957 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18958 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
18961 #, c-format
18962 msgid "Client ID"
18963 msgstr ""
18964
18965 #. IMG
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
18973 msgid "Clone"
18974 msgstr "Cloner"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
18977 #, c-format
18978 msgid "Clone these rules to:"
18979 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
18980
18981 #. IMG
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18988 msgid "Clone this subfield"
18989 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
18990
18991 #. %1$s:  IF frombranch 
18992 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
18993 #. %3$s:  END 
18994 #. %4$s:  IF tobranch 
18995 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
18996 #. %6$s:  END 
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
18998 #, fuzzy, c-format
18999 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19000 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19003 #, fuzzy, c-format
19004 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19005 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19033 #, c-format
19034 msgid "Close"
19035 msgstr "Tampar"
19036
19037 #. INPUT type=button
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Close and export as PDF"
19041 msgstr "Tampar e imprimir"
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19044 #, c-format
19045 msgid "Close basket group"
19046 msgstr "Tampar lo registre"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19049 #, c-format
19050 msgid "Close budget "
19051 msgstr "Clausurar lo budgèt"
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19055 #, c-format
19056 msgid "Close this basket"
19057 msgstr "Tampar aqueste panièr"
19058
19059 #. A
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19061 msgid "Close this menu"
19062 msgstr "Tampar"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19065 #, c-format
19066 msgid "Close this window."
19067 msgstr "Tampar la fenèstra"
19068
19069 #. INPUT type=button
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19073 #, c-format
19074 msgid "Close window"
19075 msgstr "Tampar la fenèstra"
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
19078 #, c-format
19079 msgid "Close: "
19080 msgstr "Tampada : "
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19085 #, c-format
19086 msgid "Closed"
19087 msgstr "Tampat"
19088
19089 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19091 #, c-format
19092 msgid "Closed (%s)"
19093 msgstr "Tampat (%s)"
19094
19095 #. SCRIPT
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19097 msgid "Closed on %s"
19098 msgstr "Tampada lo %s"
19099
19100 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19102 #, c-format
19103 msgid "Closed on %s."
19104 msgstr "Tampada lo %s."
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19108 #, c-format
19109 msgid "Closed on:"
19110 msgstr "Tampat lo :"
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19114 #, c-format
19115 msgid "Club "
19116 msgstr ""
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19119 #, fuzzy, c-format
19120 msgid "Club enrollments for "
19121 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19124 #, fuzzy, c-format
19125 msgid "Club fields:"
19126 msgstr "Soscamp : "
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19130 #, fuzzy, c-format
19131 msgid "Club template "
19132 msgstr "Crear un modèl"
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19135 #, fuzzy, c-format
19136 msgid "Club templates"
19137 msgstr "Modèls d'etiqueta"
19138
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19140 #, c-format
19141 msgid "Clubs"
19142 msgstr ""
19143
19144 #. For the first occurrence,
19145 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19146 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
19149 #, fuzzy, c-format
19150 msgid "Clubs (%s/%s) "
19151 msgstr "Tampat (%s)"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19154 #, fuzzy, c-format
19155 msgid "Clubs currently enrolled in"
19156 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19159 #, fuzzy, c-format
19160 msgid "Clubs not enrolled in"
19161 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:316
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:337
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
19180 #, c-format
19181 msgid "Code"
19182 msgstr "Còdi"
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19186 #, c-format
19187 msgid "Code:"
19188 msgstr "Còdi :"
19189
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
19192 #, fuzzy, c-format
19193 msgid "CodeMirror editing library"
19194 msgstr "Site dépositaire"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
19197 #, fuzzy, c-format
19198 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19199 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
19202 #, c-format
19203 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19204 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19208 #, c-format
19209 msgid "Collapse all"
19210 msgstr "         Tot redusir        "
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19213 #, c-format
19214 msgid "Collapsed"
19215 msgstr "Replegat"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19219 #, c-format
19220 msgid "Collect from patron: "
19221 msgstr "Perçu de l'aderent : "
19222
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19237 #, c-format
19238 msgid "Collection"
19239 msgstr "Colleccion"
19240
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19249 #, c-format
19250 msgid "Collection "
19251 msgstr "Colleccion"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19260 #, c-format
19261 msgid "Collection code"
19262 msgstr "Colleccion :"
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19266 #, c-format
19267 msgid "Collection code:"
19268 msgstr "Còdi de colleccion :"
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19271 #, fuzzy, c-format
19272 msgid "Collection code: "
19273 msgstr "Còdi de colleccion :"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19276 #, c-format
19277 msgid "Collection deleted successfully"
19278 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19281 #, c-format
19282 msgid "Collection failed to be deleted"
19283 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19288 #, c-format
19289 msgid "Collection title:"
19290 msgstr "Colleccion:"
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19293 #, c-format
19294 msgid "Collection transferred successfully"
19295 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19298 #, c-format
19299 msgid "Collection:"
19300 msgstr "Colleccion :"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19304 #, c-format
19305 msgid "Collection: "
19306 msgstr "Colleccion : "
19307
19308 #. For the first occurrence,
19309 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19312 #, c-format
19313 msgid "Collection: %s "
19314 msgstr "Colleccion : %s "
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19317 #, fuzzy, c-format
19318 msgid "Collections"
19319 msgstr "Colleccion"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19322 #, c-format
19323 msgid "Color"
19324 msgstr "Color"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19332 #, c-format
19333 msgid "Column"
19334 msgstr "Colomna"
19335
19336 #. %1$s:  column | html 
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19338 #, fuzzy, c-format
19339 msgid "Column %s "
19340 msgstr "Colomnas"
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19343 #, c-format
19344 msgid "Column name"
19345 msgstr "Nom de colomna"
19346
19347 #. SCRIPT
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19349 #, fuzzy
19350 msgid "Column visibility"
19351 msgstr "Disponibilitat : "
19352
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19354 #, c-format
19355 msgid "Column: "
19356 msgstr "Colomna&nbsp;"
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19359 #, c-format
19360 msgid "Columns"
19361 msgstr "Colomnas"
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19364 #, c-format
19365 msgid ""
19366 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19367 "columns will be ignored. "
19368 msgstr ""
19369 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
19370 "vierge, las autras seràn ignoradas "
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19374 #, c-format
19375 msgid "Columns settings"
19376 msgstr "Configuracion de la colomna"
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19379 #, c-format
19380 msgid "Coming from"
19381 msgstr "venant de"
19382
19383 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19385 #, c-format
19386 msgid "Coming from %s"
19387 msgstr "Venant de %s"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19391 #, c-format
19392 msgid "Comma (,)"
19393 msgstr "Virgula (,)"
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19396 #, fuzzy, c-format
19397 msgid "Comma separated text (.csv)"
19398 msgstr "fichièr CSV"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19403 #, c-format
19404 msgid "Comment"
19405 msgstr "Comentari"
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19408 #, c-format
19409 msgid "Comment "
19410 msgstr "Comentari "
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19413 #, fuzzy, c-format
19414 msgid "Comment by: "
19415 msgstr "Comentari : "
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19420 #, c-format
19421 msgid "Comment:"
19422 msgstr "Comentari :"
19423
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19426 #, c-format
19427 msgid "Comment: "
19428 msgstr "Comentari : "
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19431 #, c-format
19432 msgid "Commenter "
19433 msgstr "Commentateur "
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19442 #, c-format
19443 msgid "Comments"
19444 msgstr "Comentaris"
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19447 #, c-format
19448 msgid "Comments about this file: "
19449 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19452 #, c-format
19453 msgid "Comments awaiting moderation"
19454 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19457 #, c-format
19458 msgid "Comments pending approval"
19459 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19462 #, c-format
19463 msgid "Comments:"
19464 msgstr "Comentaris&nbsp;"
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19467 #, c-format
19468 msgid "Company details"
19469 msgstr "Coordenadas del provesidor"
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19472 #, c-format
19473 msgid "Company name: "
19474 msgstr "Nom del provesidor : "
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19477 #, c-format
19478 msgid "Compare barcodes list to results: "
19479 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19484 #, fuzzy, c-format
19485 msgid "Complete"
19486 msgstr "Vista completa"
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19489 #, fuzzy, c-format
19490 msgid "Complete request "
19491 msgstr "Vista completa"
19492
19493 #. SCRIPT
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Completed"
19497 msgstr "Vista completa"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19500 #, c-format
19501 msgid "Completed import of records"
19502 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19507 #, fuzzy, c-format
19508 msgid "Conditions"
19509 msgstr "Nòtas"
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19512 #, c-format
19513 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19514 msgstr ""
19515 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19518 #, c-format
19519 msgid "Configure"
19520 msgstr "Configurar"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19523 #, c-format
19524 msgid "Configure columns"
19525 msgstr "Configurar las colomnas"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19528 #, fuzzy, c-format
19529 msgid "Configure plugins"
19530 msgstr "Configurar las colomnas"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19533 #, c-format
19534 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19535 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19538 #, fuzzy, c-format
19539 msgid ""
19540 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19541 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19542 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19543 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19544 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19545 msgstr ""
19546 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
19547 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
19548 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
19549 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
19550 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
19551
19552 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19557 #, c-format
19558 msgid "Confirm"
19559 msgstr "Confirmar"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19562 #, fuzzy, c-format
19563 msgid "Confirm ILL request"
19564 msgstr "Confirmar la supression"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19567 #, c-format
19568 msgid "Confirm custom report"
19569 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19573 #, c-format
19574 msgid "Confirm deletion"
19575 msgstr "Confirmar la supression"
19576
19577 #. %1$s:  searchfield | html 
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19579 #, c-format
19580 msgid "Confirm deletion of %s?"
19581 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19584 #, c-format
19585 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19586 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19589 #, fuzzy, c-format
19590 msgid "Confirm deletion of contract "
19591 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
19592
19593 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19595 #, fuzzy, c-format
19596 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19597 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19600 #, c-format
19601 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19602 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
19603
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19605 #, c-format
19606 msgid "Confirm deletion of printer "
19607 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
19608
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19610 #, c-format
19611 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19612 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
19613
19614 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19616 #, c-format
19617 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19618 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
19619
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19621 #, c-format
19622 msgid "Confirm deletion of tag "
19623 msgstr "Confirmar la supression del camp "
19624
19625 #. SCRIPT
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19627 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19628 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid "Confirm hold "
19634 msgstr "Confirmar la reservacion"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19637 #, fuzzy, c-format
19638 msgid "Confirm hold and transfer "
19639 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19642 #, c-format
19643 msgid "Confirm holds"
19644 msgstr "         Confirmar las reservacions        "
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19647 #, c-format
19648 msgid "Confirm new password:"
19649 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19652 #, fuzzy, c-format
19653 msgid "Confirm password: "
19654 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19657 #, c-format
19658 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19662 #, c-format
19663 msgid "Congratulations, installation complete"
19664 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19667 #, c-format
19668 msgid "Connection established."
19669 msgstr "Connexion establida."
19670
19671 #. For the first occurrence,
19672 #. %1$s:  errcon.server | html 
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19676 #, c-format
19677 msgid "Connection failed to %s"
19678 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19679
19680 #. For the first occurrence,
19681 #. %1$s:  errcon.server | html 
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19684 #, c-format
19685 msgid "Connection timeout to %s"
19686 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
19689 #, c-format
19690 msgid "Connor Dewar"
19691 msgstr "Connor Dewar"
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19694 #, c-format
19695 msgid "Connor Fraser"
19696 msgstr "Connor Fraser"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19699 #, fuzzy, c-format
19700 msgid "Consolas"
19701 msgstr "Contraintes"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19705 #, c-format
19706 msgid "Constraints"
19707 msgstr "Contraintes"
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19711 #, c-format
19712 msgid "Contact"
19713 msgstr "Contacte"
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19716 #, c-format
19717 msgid "Contact about late issues?"
19718 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19721 #, c-format
19722 msgid "Contact about late orders?"
19723 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19727 #, c-format
19728 msgid "Contact details"
19729 msgstr "Coordenadas del contacte"
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19733 #, c-format
19734 msgid "Contact information"
19735 msgstr "Informacions de contacte"
19736
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19738 #, c-format
19739 msgid "Contact name: "
19740 msgstr "Nom del contacte : "
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19743 #, c-format
19744 msgid "Contact note: "
19745 msgstr "Nòta del contacte: "
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19748 #, fuzzy, c-format
19749 msgid "Contact when ordering?"
19750 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19753 #, c-format
19754 msgid "Contact: "
19755 msgstr "Contacte :"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19758 #, c-format
19759 msgid "Contact: First name"
19760 msgstr "Autre contacte : Prenom"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19763 #, c-format
19764 msgid "Contact: Last name"
19765 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19768 #, c-format
19769 msgid "Contact: Relationship"
19770 msgstr "Contacte : Relacion"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19773 #, c-format
19774 msgid "Contact: Title"
19775 msgstr "Contacte : Civilitat"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19778 #, c-format
19779 msgid "Contacts"
19780 msgstr "Contactes"
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19786 #, c-format
19787 msgid "Contains"
19788 msgstr "conten"
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19791 #, fuzzy, c-format
19792 msgid "Content"
19793 msgstr "Contengut"
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19796 #, c-format
19797 msgid "Contents"
19798 msgstr "Contengut"
19799
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19801 #, c-format
19802 msgid "Contents of "
19803 msgstr "Contengut de "
19804
19805 #. INPUT type=submit
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19812 #, c-format
19813 msgid "Continue"
19814 msgstr "Contunhar"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19817 #, c-format
19818 msgid "Continue to log in to Koha"
19819 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19820
19821 #. INPUT type=submit
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19830 #, fuzzy, c-format
19831 msgid "Continue to the next step"
19832 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
19833
19834 #. INPUT type=submit
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19836 msgid "Continue without marking >>"
19837 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19840 #, fuzzy, c-format
19841 msgid "Continue without renewing"
19842 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
19843
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19845 #, c-format
19846 msgid "Contract"
19847 msgstr "Contracte"
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19850 #, c-format
19851 msgid "Contract deleted"
19852 msgstr "Contracte suprimit"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19855 #, c-format
19856 msgid "Contract description:"
19857 msgstr "Descripcion del contacte :"
19858
19859 #. SCRIPT
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19861 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19862 msgstr ""
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19865 #, c-format
19866 msgid "Contract end date:"
19867 msgstr "Data de fin de contacte :"
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19870 #, c-format
19871 msgid ""
19872 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19873 msgstr ""
19874 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
19875 "aqueste contacte."
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19878 #, c-format
19879 msgid "Contract id "
19880 msgstr "id del contracte "
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19885 #, c-format
19886 msgid "Contract name:"
19887 msgstr "Nom del contacte :"
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19890 #, c-format
19891 msgid "Contract number:"
19892 msgstr "Numèro de contacte :"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19895 #, c-format
19896 msgid "Contract number: "
19897 msgstr "Numèro de contacte : "
19898
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19900 #, c-format
19901 msgid "Contract start date:"
19902 msgstr "Data de començament de contacte :"
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
19905 #, c-format
19906 msgid "Contract(s)"
19907 msgstr "Contracte(s)"
19908
19909 #. %1$s:  booksellername | html 
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19911 #, c-format
19912 msgid "Contract(s) of %s"
19913 msgstr "Contracte(s) per %s"
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19916 #, c-format
19917 msgid "Contract: "
19918 msgstr "Contracte : "
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19925 #, c-format
19926 msgid "Contracts"
19927 msgstr "Contractes"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
19930 #, c-format
19931 msgid "Contributing companies and institutions"
19932 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
19936 #, c-format
19937 msgid "Control no.: "
19938 msgstr "N° de contraròtle : "
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19942 #, c-format
19943 msgid "Control no: "
19944 msgstr "N° de contraròtle : "
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
19947 #, fuzzy, c-format
19948 msgid "Control number:"
19949 msgstr "Numèro de contacte :"
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19953 #, fuzzy, c-format
19954 msgid "Control number: "
19955 msgstr "Numèro de contacte : "
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
19959 #, c-format
19960 msgid ""
19961 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19962 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19963 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19964 "of history kept is controlled by the cronjob "
19965 msgstr ""
19966 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
19967 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
19968 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
19969 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
19970 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
19971
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19973 #, c-format
19974 msgid "Converted message, rendered:"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19978 #, fuzzy, c-format
19979 msgid "Converted version"
19980 msgstr "Version PERL : "
19981
19982 #. SCRIPT
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19984 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19985 msgstr ""
19986
19987 #. SCRIPT
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
19989 msgid "Copied one row to clipboard"
19990 msgstr ""
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
19994 #, c-format
19995 msgid "Copies:"
19996 msgstr "Exemplars :"
19997
19998 #. For the first occurrence,
19999 #. SCRIPT
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20005 #, c-format
20006 msgid "Copy"
20007 msgstr "Copiar"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20010 #, c-format
20011 msgid "Copy and replace"
20012 msgstr ""
20013
20014 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Copy existing value"
20023 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20026 #, c-format
20027 msgid "Copy holidays to:"
20028 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20031 #, c-format
20032 msgid "Copy notice"
20033 msgstr "Copiar la notificacion"
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20046 #, c-format
20047 msgid "Copy number"
20048 msgstr "Numèro d'exemplar"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
20051 #, c-format
20052 msgid "Copy number:"
20053 msgstr "Numèro d’exemplar"
20054
20055 #. %1$s:  l.branchname | html 
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20057 #, c-format
20058 msgid "Copy to %s"
20059 msgstr "Copiar cap a %s"
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20062 #, c-format
20063 msgid "Copy to all libraries"
20064 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20065
20066 #. SCRIPT
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Copy to clipboard"
20070 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20074 #, c-format
20075 msgid "Copyright"
20076 msgstr "Copyright"
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
20079 #, c-format
20080 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20081 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
20084 #, c-format
20085 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20086 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20091 #, c-format
20092 msgid "Copyright date:"
20093 msgstr "Data de publicacion :"
20094
20095 #. For the first occurrence,
20096 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20099 #, c-format
20100 msgid "Copyright year: %s "
20101 msgstr "Annada de copyright : %s "
20102
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20104 #, c-format
20105 msgid "Copyright:"
20106 msgstr "Copyright :"
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20109 #, c-format
20110 msgid "Copyright: "
20111 msgstr "Copyright : "
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20115 #, c-format
20116 msgid "Copyrightdate"
20117 msgstr "Data de publicacion :"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
20120 #, c-format
20121 msgid "Corey Fuimaono"
20122 msgstr "Corey Fuimaono"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20125 #, c-format
20126 msgid "Cori Lynn Arnold"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20131 #, c-format
20132 msgid "Corporate"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
20136 #, fuzzy, c-format
20137 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20138 msgstr "Athens County Public Libraries"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20141 #, c-format
20142 msgid "Cory Jaeger"
20143 msgstr "Cory Jaeger"
20144
20145 #. SCRIPT
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20147 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20148 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20152 #, fuzzy, c-format
20153 msgid "Cost:"
20154 msgstr "Perdu : "
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20157 #, c-format
20158 msgid ""
20159 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20160 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20161 msgstr ""
20162 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
20163 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
20164
20165 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20167 #, c-format
20168 msgid ""
20169 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20170 "code already exists. "
20171 msgstr ""
20172 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; Aqueste "
20173 "còdi existís ja. "
20174
20175 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20176 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20178 #, c-format
20179 msgid ""
20180 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20181 "by %s patron records"
20182 msgstr ""
20183 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es "
20184 "sasit dins %s fichas aderent"
20185
20186 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20188 #, c-format
20189 msgid ""
20190 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20191 "absent from the database."
20192 msgstr ""
20193 "Impossible de suprimir l'atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es ja "
20194 "absent de la base."
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20197 #, c-format
20198 msgid "Could not find a system preference named "
20199 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1132
20202 #, c-format
20203 msgid ""
20204 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20205 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20206 msgstr ""
20207 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
20208 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20212 #, c-format
20213 msgid "Count"
20214 msgstr "Descompte"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20217 #, fuzzy, c-format
20218 msgid "Count deleted items"
20219 msgstr "Nombre d'exemplars"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20222 #, fuzzy, c-format
20223 msgid "Count holds:"
20224 msgstr "Descompte de las reservacions"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20227 #, fuzzy, c-format
20228 msgid "Count items:"
20229 msgstr "Nombre d'exemplars"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20232 #, c-format
20233 msgid "Count of checkouts"
20234 msgstr "Nombre de prèstes"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20237 #, c-format
20238 msgid "Count total items"
20239 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20242 #, fuzzy, c-format
20243 msgid "Count total items:"
20244 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20247 #, fuzzy, c-format
20248 msgid "Count unique bibliographic records"
20249 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20254 #, fuzzy, c-format
20255 msgid "Count unique bibliographic records:"
20256 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20259 #, fuzzy, c-format
20260 msgid "Count unique borrowers:"
20261 msgstr "Descompte dels aderents unics"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20265 #, fuzzy, c-format
20266 msgid "Count unique items:"
20267 msgstr "Total dels títols"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20274 #, c-format
20275 msgid "Country"
20276 msgstr "País"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20281 #, c-format
20282 msgid "Country: "
20283 msgstr "País : "
20284
20285 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20287 #, fuzzy, c-format
20288 msgid "Country: %s"
20289 msgstr "País : "
20290
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20292 #, fuzzy, c-format
20293 msgid "Courier New"
20294 msgstr "Apondre"
20295
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20297 #, c-format
20298 msgid "Course #"
20299 msgstr "Cours n° "
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20302 #, c-format
20303 msgid "Course Reserves"
20304 msgstr "Resèrvas de cors"
20305
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20307 #, c-format
20308 msgid "Course name"
20309 msgstr "Nom del cors"
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20312 #, c-format
20313 msgid "Course name:"
20314 msgstr "Nom del cors :"
20315
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20317 #, c-format
20318 msgid "Course number"
20319 msgstr "Numèro del cors"
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20322 #, c-format
20323 msgid "Course number:"
20324 msgstr "Numèro del cors :"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20337 #, c-format
20338 msgid "Course reserves"
20339 msgstr "Resèrvas de cors"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20342 #, fuzzy, c-format
20343 msgid "Course reserves tables"
20344 msgstr "Resèrvas de cors"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20347 #, c-format
20348 msgid "Courses"
20349 msgstr "Corses"
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20352 #, c-format
20353 msgid "Crawford County Federated Library System"
20354 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20357 #, fuzzy, c-format
20358 msgid "Create EDIFACT order"
20359 msgstr "Crear una notícia"
20360
20361 #. INPUT type=submit
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20363 msgid "Create New"
20364 msgstr "Apondre"
20365
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20367 #, fuzzy, c-format
20368 msgid "Create SQL reports"
20369 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20372 #, fuzzy, c-format
20373 msgid "Create a new CSV profile"
20374 msgstr "Crear un novèl modèl"
20375
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20377 #, c-format
20378 msgid "Create a new category"
20379 msgstr "Apondre una categoria"
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20382 #, fuzzy, c-format
20383 msgid "Create a new city"
20384 msgstr "Apondre una lista"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20387 #, c-format
20388 msgid "Create a new list"
20389 msgstr "Apondre una lista"
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20392 #, c-format
20393 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20394 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20397 #, fuzzy, c-format
20398 msgid "Create a new subscription"
20399 msgstr "Novèl abonament"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20402 #, c-format
20403 msgid "Create a new template"
20404 msgstr "Crear un novèl modèl"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20407 #, c-format
20408 msgid "Create analytics"
20409 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
20410
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20412 #, fuzzy, c-format
20413 msgid "Create and edit club templates"
20414 msgstr "Crear un novèl modèl"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20417 #, fuzzy, c-format
20418 msgid "Create and edit clubs"
20419 msgstr "Apondre una lista"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20422 #, c-format
20423 msgid ""
20424 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20425 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20426 msgstr ""
20427 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
20428 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20431 #, c-format
20432 msgid ""
20433 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20434 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20435 "for the MARC editor."
20436 msgstr ""
20437 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
20438 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
20439 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20442 #, c-format
20443 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20444 msgstr ""
20445
20446 #. %1$s:  authtypecode | html 
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20448 #, c-format
20449 msgid "Create authority framework for %s using "
20450 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
20451
20452 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20453 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20455 #, c-format
20456 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20457 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20461 #, c-format
20462 msgid "Create from SQL"
20463 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20466 #, fuzzy, c-format
20467 msgid "Create guided report"
20468 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20471 #, fuzzy, c-format
20472 msgid "Create item when receiving"
20473 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20476 #, fuzzy, c-format
20477 msgid "Create item when receiving: "
20478 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20482 #, fuzzy, c-format
20483 msgid "Create items when:"
20484 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20491 #, c-format
20492 msgid "Create manual credit"
20493 msgstr "Crear crèdit manual"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20500 #, c-format
20501 msgid "Create manual invoice"
20502 msgstr "Crear factura manuala"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20505 #, c-format
20506 msgid "Create new authority"
20507 msgstr "Crear una novèla autoritat"
20508
20509 #. INPUT type=submit
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20511 msgid "Create new invoice anyway"
20512 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20515 #, c-format
20516 msgid "Create new record"
20517 msgstr "Crear una novèla notícia"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20520 #, fuzzy, c-format
20521 msgid "Create new rota"
20522 msgstr "Crear una novèla notícia"
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20525 #, fuzzy, c-format
20526 msgid "Create new stage"
20527 msgstr "Apondre una lista"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20530 #, fuzzy, c-format
20531 msgid "Create patron list: "
20532 msgstr "crear un aderent"
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20535 #, fuzzy, c-format
20536 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20537 msgstr ""
20538 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20539 "du catalòg"
20540
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20542 #, c-format
20543 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20544 msgstr ""
20545 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
20546 "du catalòg"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20549 #, c-format
20550 msgid "Create printable patron cards"
20551 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20554 #, c-format
20555 msgid "Create record"
20556 msgstr "Crear una notícia"
20557
20558 #. INPUT type=submit name=submit
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20561 #, c-format
20562 msgid "Create report from SQL"
20563 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
20564
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20567 #, c-format
20568 msgid "Create routing list"
20569 msgstr "Crear una lista de rotatge"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20572 #, c-format
20573 msgid "Create routing list for "
20574 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20577 #, fuzzy, c-format
20578 msgid "Create, edit and delete rotas"
20579 msgstr "Crear un novèl modèl"
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20583 #, fuzzy, c-format
20584 msgid "Created"
20585 msgstr "Creat per :"
20586
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20589 #, c-format
20590 msgid "Created by"
20591 msgstr "Creat per"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20596 #, c-format
20597 msgid "Created by:"
20598 msgstr "Creat per :"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20606 #, c-format
20607 msgid "Creation date"
20608 msgstr "Data de creacion"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20611 #, fuzzy, c-format
20612 msgid "Creation date: "
20613 msgstr "Data de creacion"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
20616 #, c-format
20617 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20618 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20621 #, c-format
20622 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20623 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20631 #, c-format
20632 msgid "Credit"
20633 msgstr "Crèdit"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20637 #, c-format
20638 msgid "Credit (item returned)"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20642 #, fuzzy, c-format
20643 msgid "Credit applied"
20644 msgstr "Règla de concordància aplicada"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20647 #, c-format
20648 msgid "Credit type: "
20649 msgstr "Tipe de crèdit : "
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20652 #, c-format
20653 msgid "Credits:"
20654 msgstr "Crèdits :"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20658 #, c-format
20659 msgid "Creep:"
20660 msgstr "Marge :"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20663 #, c-format
20664 msgid "Ctrl-D"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20668 #, c-format
20669 msgid "Ctrl-H"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20673 #, c-format
20674 msgid "Ctrl-S"
20675 msgstr ""
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20678 #, c-format
20679 msgid "Ctrl-Shift-L"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20683 #, c-format
20684 msgid "Ctrl-Shift-X"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20688 #, c-format
20689 msgid "Ctrl-X"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20693 #, c-format
20694 msgid "Currencies"
20695 msgstr "Devisas"
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20698 #, c-format
20699 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20700 msgstr "Devisas e taux de change"
20701
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20705 #, c-format
20706 msgid "Currencies and exchange rates"
20707 msgstr "Devisas e taux de change"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20710 #, c-format
20711 msgid "Currencies search:"
20712 msgstr "Recèrca devisas :"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20717 #, c-format
20718 msgid "Currency"
20719 msgstr "Devisa"
20720
20721 #. %1$s:  currency | html 
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20723 #, c-format
20724 msgid "Currency = %s"
20725 msgstr "Devisa = %s"
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20732 #, c-format
20733 msgid "Currency:"
20734 msgstr "Devisa :"
20735
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20739 #, c-format
20740 msgid "Currency: "
20741 msgstr "Devisa : "
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20744 #, fuzzy, c-format
20745 msgid "Current article requests"
20746 msgstr "Tèrmes actuals"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20750 #, c-format
20751 msgid "Current checkouts allowed"
20752 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20755 #, fuzzy, c-format
20756 msgid "Current checkouts allowed: "
20757 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20762 #, c-format
20763 msgid "Current library"
20764 msgstr "Site actual"
20765
20766 #. For the first occurrence,
20767 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20772 #, c-format
20773 msgid "Current library: %s"
20774 msgstr "Site actual : %s"
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20782 #, c-format
20783 msgid "Current location"
20784 msgstr "Site actual"
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20787 #, c-format
20788 msgid "Current location:"
20789 msgstr "Site actual :"
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20793 #, fuzzy, c-format
20794 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20795 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20798 #, c-format
20799 msgid "Current renewals:"
20800 msgstr "Renovèlaments :"
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20803 #, c-format
20804 msgid "Current server time is:"
20805 msgstr "L'heure del servidor es :"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20809 #, c-format
20810 msgid "Current session"
20811 msgstr "Session en cors"
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20814 #, c-format
20815 msgid "Current terms"
20816 msgstr "Tèrmes actuals"
20817
20818 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20820 #, fuzzy, c-format
20821 msgid "Currently available %s"
20822 msgstr "Actualament disponible %s"
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20825 #, c-format
20826 msgid "Currently available batches"
20827 msgstr "Lòts actualament disponibles."
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20830 #, c-format
20831 msgid "Currently available layouts"
20832 msgstr "Modèls actualament disponibles"
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20835 #, c-format
20836 msgid "Currently available profiles"
20837 msgstr "Perfils actualament disponibles"
20838
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20840 #, c-format
20841 msgid "Currently available templates"
20842 msgstr "Templates actualament disponibles"
20843
20844 #. %1$s:  ELSE 
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20846 #, c-format
20847 msgid "Currently in local use %s "
20848 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20851 #, c-format
20852 msgid ""
20853 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20854 "effects: "
20855 msgstr ""
20856 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
20857 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20860 #, c-format
20861 msgid "Curriculum"
20862 msgstr "Curriculum"
20863
20864 #. OPTGROUP
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20866 msgid "Custom search fields"
20867 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20870 #, c-format
20871 msgid "Cyclical"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20875 #, c-format
20876 msgid "Cyclical:"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
20880 #, c-format
20881 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20882 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
20885 #, c-format
20886 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20887 msgstr "D&aelig;nsk (Danois)"
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
20890 #, c-format
20891 msgid "D3.js"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
20895 #, c-format
20896 msgid "D3.js v3.5.17"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20900 #, c-format
20901 msgid "DANMARC"
20902 msgstr "DANMARC"
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20905 #, c-format
20906 msgid "DBMS auto increment fix"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
20910 #, c-format
20911 msgid "DSpace project"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20915 #, c-format
20916 msgid "DVD video / Videodisc"
20917 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
20922 #, c-format
20923 msgid "Damaged"
20924 msgstr "Damatjat"
20925
20926 #. %1$s:  END 
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
20928 #, fuzzy, c-format
20929 msgid "Damaged %s "
20930 msgstr "Damatjat"
20931
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20933 #, fuzzy, c-format
20934 msgid "Damaged on"
20935 msgstr "Damatjat"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
20938 #, fuzzy, c-format
20939 msgid "Damaged on:"
20940 msgstr "Damatjat"
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20943 #, c-format
20944 msgid "Damaged status"
20945 msgstr "Estatut damatjat"
20946
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
20948 #, c-format
20949 msgid "Damaged status:"
20950 msgstr "Estatut damatjat :"
20951
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
20953 #, c-format
20954 msgid "Dan Scott"
20955 msgstr "Dan Scott"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
20958 #, fuzzy, c-format
20959 msgid "Dani Elder"
20960 msgstr "Daniel Barker"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
20963 #, c-format
20964 msgid "Daniel Banzli"
20965 msgstr "Daniel Banzli"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
20968 #, c-format
20969 msgid "Daniel Barker"
20970 msgstr "Daniel Barker"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20973 #, c-format
20974 msgid "Daniel Grobani"
20975 msgstr "Daniel Grobani"
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
20978 #, c-format
20979 msgid "Daniel Holth"
20980 msgstr "Daniel Holth"
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20983 #, c-format
20984 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20985 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
20988 #, c-format
20989 msgid "Daniel Sweeney"
20990 msgstr "Daniel Sweeney"
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
20993 #, c-format
20994 msgid "Danny Bouman"
20995 msgstr "Danny Bouman"
20996
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
20998 #, c-format
20999 msgid "Darrell Ulm"
21000 msgstr "Darrell Ulm"
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21006 #, c-format
21007 msgid "Data deleted"
21008 msgstr "Donada suprimida"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21011 #, c-format
21012 msgid "Data error"
21013 msgstr "Error de donada"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21016 #, c-format
21017 msgid "Data fields"
21018 msgstr "Camps de donada"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21021 #, fuzzy, c-format
21022 msgid "Data for preview:"
21023 msgstr "Previsualizacion MARC"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21026 #, fuzzy, c-format
21027 msgid "Data problems"
21028 msgstr "Problèmas"
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21032 #, c-format
21033 msgid "Data recorded"
21034 msgstr "Donada enregistrada"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21037 #, c-format
21038 msgid "Data:"
21039 msgstr "Donadas :"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21042 #, c-format
21043 msgid "Database"
21044 msgstr "Basa de donadas"
21045
21046 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21048 #, fuzzy, c-format
21049 msgid "Database %s exists."
21050 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21053 #, fuzzy, c-format
21054 msgid "Database host: "
21055 msgstr "òste de la basa de donadas : "
21056
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21058 #, fuzzy, c-format
21059 msgid "Database name: "
21060 msgstr "nom de basa de donadas : "
21061
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21063 #, fuzzy, c-format
21064 msgid "Database port: "
21065 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21068 #, c-format
21069 msgid "Database settings:"
21070 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21073 #, c-format
21074 msgid "Database tables created"
21075 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21078 #, fuzzy, c-format
21079 msgid "Database type: "
21080 msgstr "tipe de basa de donadas : "
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21083 #, fuzzy, c-format
21084 msgid "Database user: "
21085 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21088 #, c-format
21089 msgid "Database: "
21090 msgstr "Basa de donadas : "
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21126 #, c-format
21127 msgid "Date"
21128 msgstr "Data"
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21131 #, fuzzy, c-format
21132 msgid "Date accessioned"
21133 msgstr "Data d'aquisicion"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21137 #, c-format
21138 msgid "Date acquired"
21139 msgstr "Data d'aquisicion"
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21142 #, fuzzy, c-format
21143 msgid "Date acquired (item)"
21144 msgstr "Data d'aquisicion"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21149 #, c-format
21150 msgid "Date added"
21151 msgstr "         Data d'aponduda        "
21152
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21154 #, fuzzy, c-format
21155 msgid "Date and time: "
21156 msgstr "Data de retorn prevista :"
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21160 #, c-format
21161 msgid "Date arrived"
21162 msgstr "Data de recepcion"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21165 #, fuzzy, c-format
21166 msgid "Date created"
21167 msgstr "Vista completa"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21170 #, fuzzy, c-format
21171 msgid "Date deleted (item)"
21172 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21179 #, c-format
21180 msgid "Date due"
21181 msgstr "Data de retorn prevista"
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21184 #, c-format
21185 msgid "Date due:"
21186 msgstr "Data de retorn prevista :"
21187
21188 #. For the first occurrence,
21189 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21193 #, c-format
21194 msgid "Date due: %s"
21195 msgstr "Data de retorn prevista : %s"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21198 #, fuzzy, c-format
21199 msgid "Date enrolled"
21200 msgstr "Comandat lo "
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21203 #, fuzzy, c-format
21204 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21205 msgstr ""
21206 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
21207
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21209 #, fuzzy, c-format
21210 msgid "Date hold placed"
21211 msgstr "Comandat lo "
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21214 #, c-format
21215 msgid "Date last checked out"
21216 msgstr "Data del darrièr prèst "
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21219 #, fuzzy, c-format
21220 msgid "Date last modified"
21221 msgstr "Vu en darrièr"
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21225 #, c-format
21226 msgid "Date last seen"
21227 msgstr "Vu en darrièr"
21228
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21240 #, c-format
21241 msgid "Date of birth"
21242 msgstr "Data de naissença"
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21245 #, c-format
21246 msgid "Date of birth is invalid."
21247 msgstr "Data de naissença invalida."
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21251 #, c-format
21252 msgid "Date of birth:"
21253 msgstr "Data de naissença :"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21256 #, c-format
21257 msgid "Date of enrollment is invalid."
21258 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21261 #, c-format
21262 msgid "Date of expiration is invalid."
21263 msgstr "Data d'expiracion invalida."
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21266 #, c-format
21267 msgid "Date of transfer"
21268 msgstr "Data de transferiment"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21271 #, fuzzy, c-format
21272 msgid "Date ordered"
21273 msgstr "Comandat lo "
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21276 #, c-format
21277 msgid "Date ordered "
21278 msgstr "Comandat lo "
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21281 #, c-format
21282 msgid "Date published"
21283 msgstr "Publicat le"
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21286 #, c-format
21287 msgid "Date published "
21288 msgstr "Publicat lo "
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21291 #, fuzzy, c-format
21292 msgid "Date published (text) "
21293 msgstr "Publicat lo "
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21296 #, c-format
21297 msgid "Date range"
21298 msgstr "Plaja de datas"
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21303 #, c-format
21304 msgid "Date received"
21305 msgstr "Data de recepcion"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21308 #, c-format
21309 msgid "Date received "
21310 msgstr "Data de recepcion "
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21313 #, c-format
21314 msgid "Date received: "
21315 msgstr "Data de recepcion: "
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21318 #, fuzzy, c-format
21319 msgid "Date requested"
21320 msgstr "Vista completa"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21323 #, fuzzy, c-format
21324 msgid "Date updated"
21325 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21328 #, c-format
21329 msgid "Date/Time"
21330 msgstr "Data/heure"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21333 #, fuzzy, c-format
21334 msgid "Date/Time of change"
21335 msgstr "Data/heure"
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
21342 #, c-format
21343 msgid "Date:"
21344 msgstr "Data :"
21345
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21348 #, c-format
21349 msgid "Date: "
21350 msgstr "Data : "
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21353 #, c-format
21354 msgid "Date: from "
21355 msgstr "Data : a partir de "
21356
21357 #. OPTGROUP
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
21360 #, c-format
21361 msgid "Dates"
21362 msgstr "Datas"
21363
21364 #. SCRIPT
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Dates cannot be empty"
21368 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
21369
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
21371 #, c-format
21372 msgid "David Birmingham"
21373 msgstr "David Birmingham"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
21376 #, fuzzy, c-format
21377 msgid "David Bourgault"
21378 msgstr "David Birmingham"
21379
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
21381 #, c-format
21382 msgid "David Cook"
21383 msgstr "David Cook"
21384
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
21386 #, c-format
21387 msgid "David Goldfein"
21388 msgstr "David Goldfein"
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
21391 #, fuzzy, c-format
21392 msgid "David Gustafsson"
21393 msgstr "David Goldfein"
21394
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21396 #, fuzzy, c-format
21397 msgid "David Kuhn"
21398 msgstr "David Cook"
21399
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21401 #, fuzzy, c-format
21402 msgid "David Nind"
21403 msgstr "David Cook"
21404
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
21406 #, c-format
21407 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
21411 #, fuzzy, c-format
21412 msgid "David Strainchamps"
21413 msgstr "David Straincamps"
21414
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21419 #, c-format
21420 msgid "Day"
21421 msgstr "Jorn"
21422
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21427 #, c-format
21428 msgid "Day of week"
21429 msgstr "Jorn de la setmana"
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21432 #, c-format
21433 msgid "Day/month"
21434 msgstr "Jorn/Mes"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21437 #, c-format
21438 msgid "Day: "
21439 msgstr "Jorn: "
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
21447 #, c-format
21448 msgid "Days"
21449 msgstr "Jorns"
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21452 #, c-format
21453 msgid "Days in advance"
21454 msgstr "Jorns en avança"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
21457 #, c-format
21458 msgid "DeAndre Carroll"
21459 msgstr "DeAndre Carroll"
21460
21461 #. SCRIPT
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21463 msgid "Dec"
21464 msgstr "Dec"
21465
21466 #. For the first occurrence,
21467 #. SCRIPT
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21470 #, c-format
21471 msgid "December"
21472 msgstr "Decembre"
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21497 #, c-format
21498 msgid "Default"
21499 msgstr "Defaut"
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21502 #, fuzzy, c-format
21503 msgid "Default "
21504 msgstr "Defaut"
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21507 #, c-format
21508 msgid "Default accounting details"
21509 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
21510
21511 #. %1$s:  IF humanbranch 
21512 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21513 #. %3$s:  END 
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21515 #, c-format
21516 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21517 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21520 #, fuzzy, c-format
21521 msgid "Default font"
21522 msgstr "Defaut"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21536 #, c-format
21537 msgid "Default framework"
21538 msgstr "Grasilha per defaut"
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21541 #, c-format
21542 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21546 #, c-format
21547 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21548 msgstr ""
21549 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21552 #, c-format
21553 msgid "Default privacy"
21554 msgstr "Confidencialitat per defaut"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21559 #, c-format
21560 msgid "Default privacy: "
21561 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21564 #, fuzzy, c-format
21565 msgid "Default replacement cost"
21566 msgstr "Prètz public : "
21567
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21569 #, fuzzy, c-format
21570 msgid "Default replacement cost: "
21571 msgstr "Prètz public : "
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21575 #, c-format
21576 msgid "Default value:"
21577 msgstr "Valor per defaut :"
21578
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21580 #, c-format
21581 msgid "Default values"
21582 msgstr "Valors per defaut"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21585 #, fuzzy, c-format
21586 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21587 msgstr "Preferéncias sistèma"
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21590 #, fuzzy, c-format
21591 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21592 msgstr "Preferéncias sistèma"
21593
21594 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21595 #. %2$s:  END 
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21597 #, c-format
21598 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21599 msgstr "Per defaut%s (pas definit)%s"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21602 #, c-format
21603 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21604 msgstr ""
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21607 #, fuzzy, c-format
21608 msgid ""
21609 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21610 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21611 "managed through plugins"
21612 msgstr ""
21613 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
21614 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
21615 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
21616 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
21617
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21619 #, c-format
21620 msgid "Define categories and authorized values for them."
21621 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21624 #, c-format
21625 msgid ""
21626 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21627 "categories, and item types"
21628 msgstr ""
21629 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
21630 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21633 #, c-format
21634 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21635 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21638 #, fuzzy, c-format
21639 msgid ""
21640 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21641 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21642 "splitting rules for splitting them."
21643 msgstr ""
21644 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
21645 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
21646 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21649 #, c-format
21650 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21651 msgstr ""
21652 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
21653 "aquisicions."
21654
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21657 #, c-format
21658 msgid "Define days when the library is closed"
21659 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21662 #, fuzzy, c-format
21663 msgid ""
21664 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21665 "patron records"
21666 msgstr ""
21667 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
21668 "pels aderents."
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21671 #, c-format
21672 msgid "Define funds within your budgets"
21673 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21676 #, fuzzy, c-format
21677 msgid "Define hierarchical library groups."
21678 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21681 #, c-format
21682 msgid "Define item types used for circulation rules."
21683 msgstr ""
21684 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21687 #, fuzzy, c-format
21688 msgid "Define libraries."
21689 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21692 #, c-format
21693 msgid "Define mappings"
21694 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21697 #, fuzzy, c-format
21698 msgid "Define notices"
21699 msgstr "definir una notificacion"
21700
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21702 #, c-format
21703 msgid ""
21704 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21705 msgstr ""
21706 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
21707 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21710 #, c-format
21711 msgid "Define patron categories."
21712 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21715 #, c-format
21716 msgid ""
21717 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21718 "libraries, patron categories, and item types"
21719 msgstr ""
21720 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
21721 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21724 #, c-format
21725 msgid "Define rules to modify items by age"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21729 #, c-format
21730 msgid "Define the holidays for:"
21731 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21734 #, fuzzy, c-format
21735 msgid ""
21736 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21737 "to find some data independently of the framework."
21738 msgstr ""
21739 "Definicion de correspondéncias entre los camps MARC e de mots-clés utilizats "
21740 "per trobar certaines informacions indépendamment de la grasilha de "
21741 "catalogatge."
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21744 #, fuzzy, c-format
21745 msgid ""
21746 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21747 "MARC Bibliographic records."
21748 msgstr ""
21749 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
21750 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
21751 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
21752 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21755 #, c-format
21756 msgid "Define transport costs between branches"
21757 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
21758
21759 #. P
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21762 #, fuzzy, c-format
21763 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21764 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21767 #, c-format
21768 msgid "Define which events trigger which sounds"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21772 #, c-format
21773 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21774 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21777 #, c-format
21778 msgid "Define your budgets"
21779 msgstr "Definicion dels budgèts."
21780
21781 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21782 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21783 #. %3$s:  ELSE 
21784 #. %4$s:  END 
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21786 #, c-format
21787 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21788 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21791 #, c-format
21792 msgid "Defining transport costs between libraries "
21793 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21796 #, c-format
21797 msgid "Definition"
21798 msgstr "Definicion"
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21801 #, c-format
21802 msgid "Definition description:"
21803 msgstr "Definicion de la descripcion :"
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21806 #, c-format
21807 msgid "Definition name:"
21808 msgstr "Nom de la definicion :"
21809
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21811 #, c-format
21812 msgid "DejaVu Sans Mono"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21816 #, c-format
21817 msgid "Delay"
21818 msgstr "Relambi "
21819
21820 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21821 #. %2$s:  BORERR | html 
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21823 #, c-format
21824 msgid ""
21825 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21826 "be only numerical characters. "
21827 msgstr ""
21828 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
21829 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21832 #, fuzzy, c-format
21833 msgid ""
21834 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21835 "triggered. "
21836 msgstr ""
21837 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
21838 "action deu èsser déclenchée. "
21839
21840 #. For the first occurrence,
21841 #. SCRIPT
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:286
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21948 #, c-format
21949 msgid "Delete"
21950 msgstr "Suprimir"
21951
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21958 #, c-format
21959 msgid "Delete "
21960 msgstr "Suprimir "
21961
21962 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
21964 msgid "Delete ALL submitted items"
21965 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
21966
21967 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21969 #, fuzzy, c-format
21970 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21971 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
21972
21973 #. %1$s:  ean.ean | html 
21974 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21976 #, fuzzy, c-format
21977 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21978 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21981 #, c-format
21982 msgid "Delete Images"
21983 msgstr "Suprimir los imatges"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
21986 #, fuzzy, c-format
21987 msgid "Delete SQL reports"
21988 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
21991 #, c-format
21992 msgid "Delete a batch of items"
21993 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
21994
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
21996 #, c-format
21997 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21998 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
21999
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22001 #, c-format
22002 msgid "Delete all"
22003 msgstr "Tot suprimir"
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22007 #, c-format
22008 msgid "Delete all items"
22009 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22012 #, fuzzy, c-format
22013 msgid "Delete all items at once"
22014 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22017 #, fuzzy, c-format
22018 msgid "Delete an existing subscription"
22019 msgstr "Suprimir l'abonament"
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22022 #, c-format
22023 msgid "Delete basket"
22024 msgstr "Suprimir lo panièr"
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22027 #, c-format
22028 msgid "Delete basket and orders"
22029 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22032 #, fuzzy, c-format
22033 msgid "Delete basket, orders, and records"
22034 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22038 #, c-format
22039 msgid "Delete batch"
22040 msgstr "Suprimir lo lot"
22041
22042 #. For the first occurrence,
22043 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22046 #, c-format
22047 msgid "Delete budget '%s'?"
22048 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
22049
22050 #. %1$s:  city.city_name | html 
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22052 #, fuzzy, c-format
22053 msgid "Delete city \"%s?\""
22054 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22057 #, c-format
22058 msgid "Delete contact"
22059 msgstr "Suprimir un contacte"
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22062 #, c-format
22063 msgid "Delete course"
22064 msgstr "Suprimir lo cors"
22065
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
22067 #, fuzzy, c-format
22068 msgid "Delete current field"
22069 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
22072 #, fuzzy, c-format
22073 msgid "Delete current subfield"
22074 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22075
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22078 #, fuzzy, c-format
22079 msgid "Delete field"
22080 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22084 #, fuzzy, c-format
22085 msgid "Delete field:"
22086 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22087
22088 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22089 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22091 #, c-format
22092 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22093 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
22094
22095 #. %1$s:  budget_name | html 
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22097 #, c-format
22098 msgid "Delete fund %s?"
22099 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
22100
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
22102 #, fuzzy, c-format
22103 msgid "Delete group"
22104 msgstr "Suprimir los aderents"
22105
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22107 #, c-format
22108 msgid "Delete image"
22109 msgstr "Suprimir l'imatge"
22110
22111 #. SCRIPT
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22113 msgid "Delete item"
22114 msgstr "Suprimir l'exemplar"
22115
22116 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22118 #, c-format
22119 msgid "Delete item type '%s'?"
22120 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
22121
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22124 #, c-format
22125 msgid "Delete items in a batch"
22126 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
22127
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22130 #, c-format
22131 msgid "Delete list"
22132 msgstr "Suprimir la lista"
22133
22134 #. BUTTON
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22136 #, fuzzy, c-format
22137 msgid "Delete macro"
22138 msgstr "Suprimir los aderents"
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22141 #, c-format
22142 msgid "Delete notice?"
22143 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22146 #, c-format
22147 msgid ""
22148 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22149 "reading history)"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22153 #, c-format
22154 msgid "Delete patrons"
22155 msgstr "Suprimir los aderents"
22156
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22158 #, c-format
22159 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22160 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
22161
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22163 #, fuzzy, c-format
22164 msgid "Delete public lists"
22165 msgstr "Suprimir la lista"
22166
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22169 #, c-format
22170 msgid "Delete quote(s)"
22171 msgstr "Suprimir citacion(s)"
22172
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22176 #, c-format
22177 msgid "Delete record"
22178 msgstr "Suprimir la notícia"
22179
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22181 #, c-format
22182 msgid "Delete records if no items remain."
22183 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
22184
22185 #. SCRIPT
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Delete request"
22189 msgstr "Vista completa"
22190
22191 #. INPUT type=submit
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22196 #, c-format
22197 msgid "Delete selected"
22198 msgstr "Suprimir la seleccion"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22201 #, fuzzy, c-format
22202 msgid "Delete selected alerts"
22203 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22204
22205 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22208 #, c-format
22209 msgid "Delete selected items"
22210 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
22211
22212 #. INPUT type=submit
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22214 msgid "Delete selected records"
22215 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22218 #, c-format
22219 msgid "Delete subfield "
22220 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22223 #, c-format
22224 msgid "Delete subscription"
22225 msgstr "Suprimir l'abonament"
22226
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22228 #, c-format
22229 msgid "Delete the exceptions on a range"
22230 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22233 #, c-format
22234 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22235 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22238 #, c-format
22239 msgid "Delete the single holidays on a range"
22240 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
22241
22242 #. A
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22247 msgid "Delete this Tag"
22248 msgstr "Suprimir aqueste camp"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22251 #, fuzzy, c-format
22252 msgid "Delete this account?"
22253 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22256 #, c-format
22257 msgid "Delete this basket"
22258 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
22259
22260 #. INPUT type=submit
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22262 msgid "Delete this category"
22263 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
22264
22265 #. SCRIPT
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22267 msgid "Delete this exception."
22268 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22271 #, c-format
22272 msgid "Delete this holiday"
22273 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
22274
22275 #. For the first occurrence,
22276 #. SCRIPT
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22278 msgid "Delete this holiday."
22279 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
22280
22281 #. A
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22283 msgid "Delete this saved report"
22284 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
22285
22286 #. IMG
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22289 msgid "Delete this subfield"
22290 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22296 #, c-format
22297 msgid "Delete user"
22298 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22301 #, c-format
22302 msgid "Delete vendor"
22303 msgstr "Suprimir lo provesidor"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22307 #, c-format
22308 msgid "Delete?"
22309 msgstr "Suprimir ?"
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22314 #, c-format
22315 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22316 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
22317
22318 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22320 #, c-format
22321 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22322 msgstr "Atribut aderent suprimit &quot;%s&quot;"
22323
22324 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22326 #, c-format
22327 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22328 msgstr "Règla de concordància suprimida &quot;%s&quot;"
22329
22330 #. SCRIPT
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22332 msgid "Deleted."
22333 msgstr "Suprimit."
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22336 #, c-format
22337 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22338 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
22339
22340 #. SCRIPT
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22342 msgid ""
22343 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22344 msgstr ""
22345
22346 #. SCRIPT
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22348 msgid ""
22349 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22353 #, c-format
22354 msgid "Delimiter: "
22355 msgstr "Delimitador : "
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22358 #, c-format
22359 msgid "Delink"
22360 msgstr "Délier"
22361
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22363 #, fuzzy, c-format
22364 msgid "Deliverer"
22365 msgstr "Adreça de liurason"
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22370 #, fuzzy, c-format
22371 msgid "Deliverer:"
22372 msgstr "Adreça de liurason:"
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22375 #, fuzzy, c-format
22376 msgid "Deliveries"
22377 msgstr "Relambi de liurason : "
22378
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22381 #, c-format
22382 msgid "Delivery comment:"
22383 msgstr "Comentari"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22387 #, fuzzy, c-format
22388 msgid "Delivery day:"
22389 msgstr "Adreça de liurason:"
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22392 #, fuzzy, c-format
22393 msgid "Delivery details"
22394 msgstr "Relambi de liurason : "
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22398 #, c-format
22399 msgid "Delivery place"
22400 msgstr "Adreça de liurason"
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22406 #, c-format
22407 msgid "Delivery place:"
22408 msgstr "Adreça de liurason:"
22409
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22411 #, fuzzy, c-format
22412 msgid "Delivery place: "
22413 msgstr "Adreça de liurason:"
22414
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22417 #, c-format
22418 msgid "Delivery time: "
22419 msgstr "Relambi de liurason : "
22420
22421 #. For the first occurrence,
22422 #. SCRIPT
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22427 msgid "Denied"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22431 #, c-format
22432 msgid "Deny"
22433 msgstr "Refuser"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22436 #, c-format
22437 msgid "Department"
22438 msgstr "Departament"
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22441 #, c-format
22442 msgid "Department:"
22443 msgstr "Departament :"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22446 #, c-format
22447 msgid "Dept."
22448 msgstr "Departament"
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22495 #, c-format
22496 msgid "Description"
22497 msgstr "Descripcion"
22498
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22500 #, c-format
22501 msgid "Description (OPAC)"
22502 msgstr "Descripcion (OPAC)"
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22505 #, c-format
22506 msgid "Description (OPAC): "
22507 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
22508
22509 #. SCRIPT
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22511 msgid "Description is required"
22512 msgstr "La descripcion es obligatòri"
22513
22514 #. For the first occurrence,
22515 #. SCRIPT
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22517 msgid "Description missing"
22518 msgstr "La descripcion es mancanta"
22519
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22525 #, fuzzy, c-format
22526 msgid "Description of charges"
22527 msgstr "Descripcion de las cargas"
22528
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22545 #, c-format
22546 msgid "Description:"
22547 msgstr "Descripcion :"
22548
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22573 #, c-format
22574 msgid "Description: "
22575 msgstr "Descripcion : "
22576
22577 #. For the first occurrence,
22578 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22581 #, c-format
22582 msgid "Description: %s"
22583 msgstr "Descripcion: %s"
22584
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22586 #, c-format
22587 msgid "Descriptions"
22588 msgstr "Descripcions"
22589
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22591 #, fuzzy, c-format
22592 msgid "Destination"
22593 msgstr "Definicion"
22594
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22596 #, c-format
22597 msgid "Destination library:"
22598 msgstr "Site de destinacion :"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22602 #, c-format
22603 msgid "Destination library: "
22604 msgstr "Site de destinacion : "
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22607 #, c-format
22608 msgid "Destination record"
22609 msgstr "Notícia de destinacion"
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22620 #, c-format
22621 msgid "Details"
22622 msgstr "Details"
22623
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22625 #, c-format
22626 msgid "Details for all requests"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22630 #, fuzzy, c-format
22631 msgid "Details for fee"
22632 msgstr "Details"
22633
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22635 #, fuzzy, c-format
22636 msgid "Details for payment"
22637 msgstr "Site de destinacion :"
22638
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22640 #, fuzzy, c-format
22641 msgid "Details from library"
22642 msgstr "Site de destinacion :"
22643
22644 #. %1$s:  request.backend | html 
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22646 #, c-format
22647 msgid "Details from supplier (%s)"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
22651 #, c-format
22652 msgid ""
22653 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22654 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22655 msgstr ""
22656 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22657 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22660 #, c-format
22661 msgid "Dewey"
22662 msgstr "Dewey"
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22665 #, fuzzy, c-format
22666 msgid "Dewey number:"
22667 msgstr "Numèro d’exemplar"
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22670 #, c-format
22671 msgid "Dewey/classification"
22672 msgstr "Classificacion Dewey"
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22675 #, c-format
22676 msgid "Dewey:"
22677 msgstr "Dewey :"
22678
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22684 #, c-format
22685 msgid "Dewey: "
22686 msgstr "Dewey : "
22687
22688 #. For the first occurrence,
22689 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22692 #, c-format
22693 msgid "Dewey: %s "
22694 msgstr "Dewey: %s "
22695
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22697 #, c-format
22698 msgid "Dictionaries"
22699 msgstr "Diccionaris"
22700
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22707 #, c-format
22708 msgid "Dictionary"
22709 msgstr "Diccionari"
22710
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22712 #, c-format
22713 msgid "Dictionary "
22714 msgstr "diccionari "
22715
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22717 #, c-format
22718 msgid "Dictionary definitions"
22719 msgstr "Diccionari de definicions"
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22722 #, c-format
22723 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22724 msgstr ""
22725 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:45
22728 #, c-format
22729 msgid "Did you mean: "
22730 msgstr "Voliatz dire : "
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22735 #, c-format
22736 msgid "Did you mean?"
22737 msgstr "Voliatz dire ?"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22740 #, c-format
22741 msgid "Diff"
22742 msgstr "Diff"
22743
22744 #. ABBR
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22748 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
22749
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22751 #, c-format
22752 msgid "Digests only "
22753 msgstr "Resumits solament"
22754
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22756 #, c-format
22757 msgid "Dimitris Antonakis"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
22761 #, c-format
22762 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22766 #, c-format
22767 msgid "Directories"
22768 msgstr "Repertòris"
22769
22770 #. For the first occurrence,
22771 #. SCRIPT
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Directory is not writeable"
22777 msgstr ". Supression impossibla."
22778
22779 #. SCRIPT
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Disable "
22783 msgstr "%s Desactivat %s "
22784
22785 #. SCRIPT
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22787 msgid "Disabled for %s"
22788 msgstr "Indisponible per %s"
22789
22790 #. SCRIPT
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22792 msgid "Disabled for all"
22793 msgstr "Indisponible per totes"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22797 #, c-format
22798 msgid "Discharge"
22799 msgstr "Quitus"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22802 #, c-format
22803 msgid "Discharge requests pending"
22804 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22807 #, fuzzy, c-format
22808 msgid "Discharges"
22809 msgstr "Quitus"
22810
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22812 #, fuzzy, c-format
22813 msgid "Discographies"
22814 msgstr "Discografias"
22815
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22820 #, c-format
22821 msgid "Discount: "
22822 msgstr "Remise : "
22823
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22825 #, c-format
22826 msgid "Display"
22827 msgstr "Afichatge"
22828
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22830 #, c-format
22831 msgid "Display children too."
22832 msgstr "Afichar los enfants tanben."
22833
22834 #. A
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22836 msgid "Display detail for this authority"
22837 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
22838
22839 #. A
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22841 msgid "Display detail for this biblio"
22842 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
22843
22844 #. A
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22846 msgid "Display detail for this item"
22847 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22850 #, c-format
22851 msgid "Display from: "
22852 msgstr "Afichar depuis: "
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22856 #, c-format
22857 msgid "Display height: "
22858 msgstr "Hautor d'afichatge : "
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22861 #, c-format
22862 msgid "Display in OPAC: "
22863 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22866 #, c-format
22867 msgid "Display in check-out: "
22868 msgstr "Afichar en prèst : "
22869
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22872 #, c-format
22873 msgid "Display location:"
22874 msgstr "Afichar la localizacion:"
22875
22876 #. A
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
22878 msgid "Display member details."
22879 msgstr "Afichar los detalhs"
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22882 #, c-format
22883 msgid "Display only used tags/subfields"
22884 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22888 #, c-format
22889 msgid "Display order"
22890 msgstr "Afichar l'òrdre"
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22893 #, c-format
22894 msgid "Display order:"
22895 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22898 #, fuzzy, c-format
22899 msgid "Display order: "
22900 msgstr "Afichar l'òrdre :"
22901
22902 #. A
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
22904 msgid "Display supplier metadata"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22908 #, c-format
22909 msgid "Display supplier metadata "
22910 msgstr ""
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22913 #, fuzzy, c-format
22914 msgid "Display them"
22915 msgstr "Afichar fins a :"
22916
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22918 #, c-format
22919 msgid "Display to: "
22920 msgstr "Afichar fins a :"
22921
22922 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22923 #. %2$s:  END 
22924 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22925 #. %4$s:  END 
22926 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22927 #. %6$s:  END 
22928 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22929 #. %8$s:  END 
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
22931 #, fuzzy, c-format
22932 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22933 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
22934
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22936 #, c-format
22937 msgid "Do Space, USA"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
22941 #, c-format
22942 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22943 msgstr ""
22944
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22946 #, c-format
22947 msgid ""
22948 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22949 "your catalog."
22950 msgstr ""
22951 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
22952 "vòstre catalòg."
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22957 #, c-format
22958 msgid "Do not look for matching records"
22959 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
22960
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22962 #, c-format
22963 msgid "Do not notify"
22964 msgstr "Notificar pas"
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22967 #, c-format
22968 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22969 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
22970
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
22972 #, fuzzy, c-format
22973 msgid "Do not use plugin"
22974 msgstr "Ne pas utilizar."
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
22977 #, c-format
22978 msgid "Do not use."
22979 msgstr "Ne pas utilizar."
22980
22981 #. SCRIPT
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22985 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
22986
22987 #. SCRIPT
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
22989 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22990 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin&nbsp; ?"
22991
22992 #. SCRIPT
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
22994 msgid ""
22995 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22996 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22997 "export option to make a backup"
22998 msgstr ""
22999 "Sètz segur que volètz importar la grasilha de catalogatge ? Aquò va écraser "
23000 "vòstra configuracion actuala. Per seguretat, mercé d'exportar la grasilha "
23001 "per la salvar."
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23004 #, c-format
23005 msgid "Do you want to confirm this order?"
23006 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
23009 #, c-format
23010 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23011 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23012
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23015 #, c-format
23016 msgid "Document type:"
23017 msgstr "Tipe de document :"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23020 #, fuzzy, c-format
23021 msgid "Documentation team:"
23022 msgstr "Tipe de document :"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23025 #, c-format
23026 msgid "Domain"
23027 msgstr ""
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23030 #, c-format
23031 msgid "Domain: "
23032 msgstr ""
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
23035 #, c-format
23036 msgid "Dominic Pichette"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23041 #, c-format
23042 msgid "Don't allow"
23043 msgstr "Autorizar pas"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23047 #, c-format
23048 msgid "Don't block "
23049 msgstr "Ne pas bloquer"
23050
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23053 #, c-format
23054 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23058 #, c-format
23059 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23063 #, c-format
23064 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23070 #, c-format
23071 msgid "Don't export fields:"
23072 msgstr "Exportar pas los camps :"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23075 #, fuzzy, c-format
23076 msgid "Don't export items:"
23077 msgstr "Exportar pas los exemplars"
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
23083 #, c-format
23084 msgid "Don't include tax"
23085 msgstr "ne comprend pas la TVA"
23086
23087 #. For the first occurrence,
23088 #. SCRIPT
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23094 #, c-format
23095 msgid "Done"
23096 msgstr "Fait"
23097
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
23099 #, c-format
23100 msgid "Donovan Jones"
23101 msgstr "Donovan Jones"
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
23104 #, c-format
23105 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23106 msgstr "Dorian Meid (traduccion allemande)"
23107
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
23109 #, c-format
23110 msgid "Doug Dearden"
23111 msgstr "Doug Dearden"
23112
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
23114 #, c-format
23115 msgid "DoverNet, USA"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23120 #, c-format
23121 msgid "Download"
23122 msgstr "Telecargar"
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23126 #, c-format
23127 msgid "Download "
23128 msgstr "Telecargar "
23129
23130 #. INPUT type=submit name=save
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23132 msgid "Download Record"
23133 msgstr "Telecargar notícia"
23134
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23136 #, fuzzy, c-format
23137 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23138 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
23139
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23143 #, c-format
23144 msgid "Download as CSV"
23145 msgstr "Telecargar CSV"
23146
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23150 #, c-format
23151 msgid "Download as PDF"
23152 msgstr "Telecargar PDF"
23153
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23157 #, c-format
23158 msgid "Download as XML"
23159 msgstr "Telecargar XML"
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23162 #, c-format
23163 msgid "Download cart"
23164 msgstr "Telecargar lo panièr"
23165
23166 #. INPUT type=submit
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23168 msgid "Download configuration"
23169 msgstr "Telecargar la configuracion"
23170
23171 #. INPUT type=submit
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23173 msgid "Download database"
23174 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23177 #, fuzzy, c-format
23178 msgid "Download directory"
23179 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23180
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23182 #, fuzzy, c-format
23183 msgid "Download directory: "
23184 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23185
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23187 #, c-format
23188 msgid "Download file of all overdues"
23189 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
23190
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23192 #, c-format
23193 msgid "Download file of displayed overdues"
23194 msgstr "Telecargar los retards afichats"
23195
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23197 #, c-format
23198 msgid "Download list"
23199 msgstr "Telecargar la lista"
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23202 #, c-format
23203 msgid "Download list "
23204 msgstr "Telecargar la lista "
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23207 #, c-format
23208 msgid "Download records"
23209 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23212 #, c-format
23213 msgid "Download selected claims"
23214 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23217 #, c-format
23218 msgid "Downloading records, please wait..."
23219 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
23220
23221 #. SPAN
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23223 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23227 #, c-format
23228 msgid "Draw"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23232 #, c-format
23233 msgid "Draw a chart"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23237 #, c-format
23238 msgid "Draw guide boxes: "
23239 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
23240
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23243 #, fuzzy, c-format
23244 msgid "Dublin Core"
23245 msgstr "Dublin Core (XML)"
23246
23247 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 | html 
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23249 #, c-format
23250 msgid "Due %s"
23251 msgstr "Degut %s"
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23264 #, c-format
23265 msgid "Due date"
23266 msgstr "Data de retorn"
23267
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23269 #, c-format
23270 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23271 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23272
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23274 #, fuzzy, c-format
23275 msgid "Due date hidden not formatted"
23276 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23277
23278 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23280 #, fuzzy, c-format
23281 msgid "Due on %s"
23282 msgstr "Degut %s"
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
23285 #, c-format
23286 msgid "Duncan Tyler"
23287 msgstr "Duncan Tyler"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23294 #, c-format
23295 msgid "Duplicate"
23296 msgstr "Duplicar"
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23299 #, fuzzy, c-format
23300 msgid "Duplicate "
23301 msgstr "Duplicar"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23304 #, fuzzy, c-format
23305 msgid "Duplicate a template:"
23306 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23309 #, c-format
23310 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23314 #, c-format
23315 msgid "Duplicate budget"
23316 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
23317
23318 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23320 #, c-format
23321 msgid "Duplicate budget %s"
23322 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23325 #, fuzzy, c-format
23326 msgid "Duplicate existing orders"
23327 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
23328
23329 #. %1$s:  batch_id | html 
23330 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23332 #, fuzzy, c-format
23333 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23334 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23337 #, fuzzy, c-format
23338 msgid "Duplicate orders"
23339 msgstr "Duplicar"
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23342 #, c-format
23343 msgid "Duplicate patron record?"
23344 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent&nbsp; ?"
23345
23346 #. %1$s:  batch_id | html 
23347 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23349 #, fuzzy, c-format
23350 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23351 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23352
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23355 #, c-format
23356 msgid "Duplicate record suspected"
23357 msgstr "Doblon possible de notícia"
23358
23359 #. A
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23362 msgid "Duplicate this saved report"
23363 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
23364
23365 #. For the first occurrence,
23366 #. SCRIPT
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23369 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23370 msgstr ""
23371 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
23372 "formulari."
23373
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23376 #, c-format
23377 msgid "Duplicate warning"
23378 msgstr "Alèrta doblon"
23379
23380 #. INPUT type=text name=duration
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23384 #, fuzzy, c-format
23385 msgid "Duration (days)"
23386 msgstr "Data de creacion"
23387
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23390 #, fuzzy, c-format
23391 msgid "Duration:"
23392 msgstr "Expiracion :"
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
23395 #, c-format
23396 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23400 #, fuzzy, c-format
23401 msgid "E-mail order"
23402 msgstr "Reclamar una comanda"
23403
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23405 #, fuzzy, c-format
23406 msgid "EAN"
23407 msgstr "EAN :"
23408
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23410 #, c-format
23411 msgid "EAN :"
23412 msgstr "EAN :"
23413
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23418 #, c-format
23419 msgid "EAN:"
23420 msgstr "EAN :"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23426 #, c-format
23427 msgid "EAN: "
23428 msgstr "EAN : "
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23436 #, fuzzy, c-format
23437 msgid "EDI accounts"
23438 msgstr "Mon compte"
23439
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23441 #, fuzzy, c-format
23442 msgid "EDIFACT message"
23443 msgstr "Messatge HTML :"
23444
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23449 #, fuzzy, c-format
23450 msgid "EDIFACT messages"
23451 msgstr "Messatge HTML :"
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23454 #, c-format
23455 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23456 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23459 #, c-format
23460 msgid "ENV"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23464 #, fuzzy, c-format
23465 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23466 msgstr "koha-conf.xml"
23467
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23469 #, c-format
23470 msgid "ERROR - unknown"
23471 msgstr "ERROR - desconegut"
23472
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23482 #, c-format
23483 msgid "ERROR:"
23484 msgstr "ERROR :"
23485
23486 #. SCRIPT
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23488 msgid ""
23489 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23490 msgstr ""
23491 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
23492 "ensajar !"
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23495 #, c-format
23496 msgid "EUC-KR"
23497 msgstr "EUC-KR"
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23500 #, c-format
23501 msgid "EXAMPLE plugin"
23502 msgstr "EXAMPLE plugin"
23503
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23505 #, c-format
23506 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23507 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
23508
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23510 #, c-format
23511 msgid "Earliest hold date"
23512 msgstr "Primièra data de reservacion"
23513
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
23515 #, c-format
23516 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23517 msgstr ""
23518 "Ecole de las Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (support OAI-PMH)"
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23521 #, c-format
23522 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23523 msgstr "Ed Summers (Codes e paquetages Perl tels que MARC::Record)"
23524
23525 #. For the first occurrence,
23526 #. SCRIPT
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:306
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:327
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:348
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23597 #, c-format
23598 msgid "Edit"
23599 msgstr "Modificar"
23600
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23615 #, c-format
23616 msgid "Edit "
23617 msgstr "Modificar "
23618
23619 #. For the first occurrence,
23620 #. %1$s:  rota.title | html 
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23623 #, fuzzy, c-format
23624 msgid "Edit \"%s\""
23625 msgstr "Modificar "
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23629 #, c-format
23630 msgid "Edit Details"
23631 msgstr "Modificar los detalhs"
23632
23633 #. %1$s:  itemnumber | html 
23634 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23635 #. %3$s:  barcode | html 
23636 #. %4$s:  END 
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23638 #, c-format
23639 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23640 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
23641
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23643 #, c-format
23644 msgid "Edit Items"
23645 msgstr "Modificar los exemplars"
23646
23647 #. %1$s:  spec | html 
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23649 #, fuzzy, c-format
23650 msgid "Edit OAI set '%s'"
23651 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23655 #, c-format
23656 msgid "Edit SQL"
23657 msgstr "Modificar SQL"
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:842
23660 #, c-format
23661 msgid "Edit SQL report"
23662 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
23663
23664 #. A
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23668 msgstr "Modificar lo camp [% field.name %]"
23669
23670 #. SCRIPT
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23672 msgid "Edit action %s"
23673 msgstr "Modificar l'accion %s"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23676 #, fuzzy, c-format
23677 msgid "Edit actions"
23678 msgstr "Modificar l'accion %s"
23679
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23681 #, fuzzy, c-format
23682 msgid "Edit alert"
23683 msgstr "Modificar lo panièr"
23684
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23686 #, fuzzy, c-format
23687 msgid "Edit an existing subscription"
23688 msgstr "Modificar l'abonament"
23689
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23693 #, c-format
23694 msgid "Edit as new (duplicate)"
23695 msgstr "Duplicar"
23696
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23698 #, fuzzy, c-format
23699 msgid "Edit authorities"
23700 msgstr "Modificar autoritat"
23701
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23703 #, c-format
23704 msgid "Edit authority"
23705 msgstr "Modificar autoritat"
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23708 #, c-format
23709 msgid "Edit basket"
23710 msgstr "Modificar lo panièr"
23711
23712 #. %1$s:  basketname | html 
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23714 #, c-format
23715 msgid "Edit basket %s"
23716 msgstr "Modificar lo panièr %s"
23717
23718 #. %1$s:  name | html 
23719 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23721 #, c-format
23722 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23723 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23726 #, c-format
23727 msgid "Edit biblio"
23728 msgstr "Modificar la notícia"
23729
23730 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23732 #, c-format
23733 msgid "Edit budget %s"
23734 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23735
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23738 #, c-format
23739 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23743 #, c-format
23744 msgid ""
23745 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23746 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23747 "manage_circ_rules is still required)"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23751 #, c-format
23752 msgid "Edit collection "
23753 msgstr "Modificar la colleccion"
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23756 #, c-format
23757 msgid "Edit course"
23758 msgstr "Modificar lo cours"
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23761 #, c-format
23762 msgid "Edit field"
23763 msgstr "Modificar lo camp"
23764
23765 #. %1$s:  description | html 
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23767 #, fuzzy, c-format
23768 msgid "Edit frequency: %s"
23769 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23772 #, fuzzy, c-format
23773 msgid "Edit group"
23774 msgstr "Modificar la lista"
23775
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23777 #, c-format
23778 msgid "Edit history"
23779 msgstr "Modificar l'istoric"
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23782 #, c-format
23783 msgid "Edit in host"
23784 msgstr "Modificar dins l'òste"
23785
23786 #. A
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23788 #, fuzzy, c-format
23789 msgid "Edit internal note"
23790 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
23791
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23794 #, c-format
23795 msgid "Edit item"
23796 msgstr "Modificar l'exemplar"
23797
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23803 #, c-format
23804 msgid "Edit items"
23805 msgstr "Modificar los exemplars"
23806
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23809 #, c-format
23810 msgid "Edit items in batch"
23811 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
23812
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23814 #, c-format
23815 msgid "Edit label template"
23816 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23820 #, c-format
23821 msgid "Edit list"
23822 msgstr "Modificar la lista"
23823
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23825 #, c-format
23826 msgid "Edit list "
23827 msgstr "Modificar la lista "
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23830 #, c-format
23831 msgid "Edit patrons"
23832 msgstr "Modificar d'aderents"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23835 #, c-format
23836 msgid "Edit printer profile"
23837 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
23838
23839 #. SCRIPT
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Edit provider %s"
23843 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
23844
23845 #. %1$s:  suggestionid | html 
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23847 #, c-format
23848 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23849 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23852 #, c-format
23853 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23854 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
23855
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23857 #, fuzzy, c-format
23858 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23859 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
23860
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23869 #, c-format
23870 msgid "Edit record"
23871 msgstr "Modificar la notícia"
23872
23873 #. A
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Edit request"
23877 msgstr "Modificar la lista"
23878
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23880 #, fuzzy, c-format
23881 msgid "Edit request "
23882 msgstr "Modificar la lista"
23883
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23886 #, fuzzy, c-format
23887 msgid "Edit rota"
23888 msgstr "Modificar lo panièr"
23889
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23892 #, c-format
23893 msgid "Edit routing list"
23894 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23897 #, c-format
23898 msgid "Edit routing list "
23899 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
23900
23901 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
23903 #, c-format
23904 msgid "Edit routing list (%s)"
23905 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
23908 #, c-format
23909 msgid "Edit routing list for "
23910 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23913 #, fuzzy, c-format
23914 msgid "Edit rules"
23915 msgstr "Modificar la lista"
23916
23917 #. SCRIPT
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23919 msgid "Edit search"
23920 msgstr "Modificar la recèrca"
23921
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23923 #, fuzzy, c-format
23924 msgid "Edit selected serials"
23925 msgstr "Bulletinar"
23926
23927 #. INPUT type=submit
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23929 msgid "Edit serials"
23930 msgstr "Bulletinar"
23931
23932 #. INPUT type=submit
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23935 msgid "Edit subfields"
23936 msgstr "Modificar los soscamps"
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23939 #, c-format
23940 msgid "Edit subscription"
23941 msgstr "Modificar l'abonament"
23942
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
23945 #, c-format
23946 msgid "Edit this holiday"
23947 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
23948
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23950 #, c-format
23951 msgid "Edit vendor"
23952 msgstr "Modificar provesidor"
23953
23954 #. A
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23956 #, fuzzy, c-format
23957 msgid "Edit vendor note"
23958 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23961 #, fuzzy, c-format
23962 msgid "Editable in OPAC: "
23963 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
23964
23965 #. SCRIPT
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23967 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23968 msgstr ""
23969
23970 #. SCRIPT
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Editing new full record"
23974 msgstr "Veire enregistrament final"
23975
23976 #. SCRIPT
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Editing new record"
23980 msgstr "Modificar la notícia"
23981
23982 #. SCRIPT
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Editing search result"
23986 msgstr "Resultats de la recèrca "
23987
23988 #. For the first occurrence,
23989 #. SCRIPT
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23993 #, c-format
23994 msgid "Edition"
23995 msgstr "Edicion"
23996
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23999 #, c-format
24000 msgid "Edition: "
24001 msgstr "Edicion : "
24002
24003 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
24005 #, c-format
24006 msgid "Edition: %s"
24007 msgstr "Edicion: %s"
24008
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
24011 #, c-format
24012 msgid "Editions"
24013 msgstr "Nòtas"
24014
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24016 #, c-format
24017 msgid "Editor"
24018 msgstr "Editor"
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
24021 #, c-format
24022 msgid "Edmund Balnaves"
24023 msgstr "Edmund Balnaves"
24024
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24026 #, c-format
24027 msgid "Edward Allen"
24028 msgstr "Edward Allen"
24029
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
24031 #, c-format
24032 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24036 #, fuzzy, c-format
24037 msgid "Elasticsearch: "
24038 msgstr "Recèrca Aderents :"
24039
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24041 #, c-format
24042 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24043 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24044
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24051 #, c-format
24052 msgid "Email"
24053 msgstr "Corrièr electronic"
24054
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24057 #, c-format
24058 msgid "Email address:"
24059 msgstr "Corrièr electronic :"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24064 #, c-format
24065 msgid "Email has been sent."
24066 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24070 #, fuzzy, c-format
24071 msgid "Email required"
24072 msgstr "Edat requesida"
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24075 #, fuzzy, c-format
24076 msgid "Email text:"
24077 msgstr "Normal"
24078
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24080 #, c-format
24081 msgid "Email:"
24082 msgstr "Corrièr electronic :"
24083
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24089 #, c-format
24090 msgid "Email: "
24091 msgstr "Corrièr electronic : "
24092
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
24094 #, c-format
24095 msgid "Emma Heath"
24096 msgstr "Emma Heath"
24097
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24099 #, fuzzy, c-format
24100 msgid "Emma Smith"
24101 msgstr "Emma Heath"
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
24104 #, c-format
24105 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24109 #, c-format
24110 msgid "Empty and close"
24111 msgstr "Vider e Tampar"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24114 #, c-format
24115 msgid "Enabled"
24116 msgstr "Activat"
24117
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24119 #, c-format
24120 msgid "Enabled?"
24121 msgstr "Activat ?"
24122
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24124 #, c-format
24125 msgid "Encoding"
24126 msgstr "Encodatge"
24127
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24129 #, c-format
24130 msgid "Encoding (z3950 can send"
24131 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
24132
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24134 #, c-format
24135 msgid "Encoding: "
24136 msgstr "Encodatge : "
24137
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24139 #, c-format
24140 msgid "Encumber while invoice open"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24144 #, c-format
24145 msgid "Encumber while invoice open? "
24146 msgstr ""
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24149 #, c-format
24150 msgid "Encyclopedias "
24151 msgstr "Enciclopèdias "
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24159 #, c-format
24160 msgid "End date"
24161 msgstr "Data de fin"
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24164 #, c-format
24165 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24166 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24173 #, c-format
24174 msgid "End date:"
24175 msgstr "Data de fin :"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24180 #, c-format
24181 msgid "End date: "
24182 msgstr "Data de fin : "
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24185 #, fuzzy, c-format
24186 msgid "End of date range "
24187 msgstr "Limit de fin de date"
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24191 #, fuzzy, c-format
24192 msgid "End of interval"
24193 msgstr "Limit de fin de date"
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
24196 #, c-format
24197 msgid "English"
24198 msgstr "Anglés"
24199
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24201 #, c-format
24202 msgid "Enhanced content"
24203 msgstr "Contengut enriquit"
24204
24205 #. A
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24207 msgid "Enhanced content settings"
24208 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
24209
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24211 #, fuzzy, c-format
24212 msgid "Enroll "
24213 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24214
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24216 #, fuzzy, c-format
24217 msgid "Enroll in "
24218 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24219
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24221 #, fuzzy, c-format
24222 msgid "Enroll patrons in clubs"
24223 msgstr "Aderents dins la lista"
24224
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24226 #, fuzzy, c-format
24227 msgid "Enrolled patrons"
24228 msgstr "Modificar d'aderents"
24229
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24231 #, c-format
24232 msgid "Enrollment fee"
24233 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24234
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24237 #, c-format
24238 msgid "Enrollment fee: "
24239 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24242 #, fuzzy, c-format
24243 msgid "Enrollment field"
24244 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24247 #, fuzzy, c-format
24248 msgid "Enrollment fields"
24249 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24252 #, c-format
24253 msgid "Enrollment period"
24254 msgstr "Durada d'inscripcion"
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24258 #, c-format
24259 msgid "Enrollment period: "
24260 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24264 #, fuzzy, c-format
24265 msgid "Enrollments "
24266 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24267
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24269 #, fuzzy, c-format
24270 msgid "Enrolment period: "
24271 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24272
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24274 #, fuzzy, c-format
24275 msgid "Enter"
24276 msgstr "Ivèrn"
24277
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24279 #, c-format
24280 msgid ""
24281 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24282 "label printers"
24283 msgstr ""
24284 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
24285 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
24286
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24288 #, c-format
24289 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24290 msgstr ""
24291 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
24292 "inclure n'importe quel "
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24295 #, c-format
24296 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24297 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
24298
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24300 #, c-format
24301 msgid ""
24302 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24303 "Example, for a website itemtype : "
24304 msgstr ""
24305 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
24306 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
24307
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24309 #, c-format
24310 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24311 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
24312
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24314 #, c-format
24315 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24316 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
24317
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24319 #, c-format
24320 msgid "Enter any authority field:"
24321 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24324 #, c-format
24325 msgid "Enter any heading:"
24326 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24329 #, c-format
24330 msgid "Enter barcode: "
24331 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24335 #, c-format
24336 msgid "Enter biblionumber:"
24337 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24338
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24340 #, fuzzy, c-format
24341 msgid "Enter by barcode:"
24342 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24345 #, fuzzy, c-format
24346 msgid "Enter by itemnumber:"
24347 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24350 #, c-format
24351 msgid "Enter cover biblionumber: "
24352 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura&nbsp: "
24353
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24355 #, fuzzy, c-format
24356 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24357 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24358
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24362 #, c-format
24363 msgid "Enter item barcode:"
24364 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
24365
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24369 #, c-format
24370 msgid "Enter item barcode: "
24371 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24374 #, fuzzy, c-format
24375 msgid "Enter main heading ($a only):"
24376 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24379 #, fuzzy, c-format
24380 msgid "Enter main heading:"
24381 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
24382
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24384 #, fuzzy, c-format
24385 msgid "Enter multiple card numbers"
24386 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24387
24388 #. %1$s:  name | html 
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24390 #, c-format
24391 msgid "Enter parameters for report %s:"
24392 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24400 #, c-format
24401 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24402 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
24403
24404 #. SCRIPT
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24406 msgid "Enter patron card number:"
24407 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24410 #, c-format
24411 msgid "Enter patron cardnumber: "
24412 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
24413
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24430 #, c-format
24431 msgid "Enter search keywords:"
24432 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
24433
24434 #. INPUT type=text name=q
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24437 msgid "Enter search terms"
24438 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
24439
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24441 #, c-format
24442 msgid "Enter starting card position: "
24443 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24446 #, c-format
24447 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24448 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
24449
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24451 #, c-format
24452 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24453 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
24454
24455 #. INPUT type=text name=q
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24469 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24470 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
24471
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24473 #, fuzzy, c-format
24474 msgid "Entity"
24475 msgstr "Quantitat"
24476
24477 #. SCRIPT
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24479 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24483 #, fuzzy, c-format
24484 msgid "Entry date"
24485 msgstr "Data de fin"
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24493 #, c-format
24494 msgid "Enumeration"
24495 msgstr "Enumeracion"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24498 #, c-format
24499 msgid "Envoyer"
24500 msgstr ""
24501
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
24503 #, c-format
24504 msgid "Ere Maijala"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
24508 #, c-format
24509 msgid "Eric Olsen"
24510 msgstr "Eric Olsen"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24513 #, c-format
24514 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24515 msgstr ""
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
24518 #, c-format
24519 msgid "Eric Vantillard "
24520 msgstr ""
24521
24522 #. For the first occurrence,
24523 #. SCRIPT
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24526 #, c-format
24527 msgid "Error"
24528 msgstr "Error"
24529
24530 #. %1$s:  errno | html 
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24532 #, fuzzy, c-format
24533 msgid "Error %s"
24534 msgstr "Error : %s"
24535
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24537 #, fuzzy, c-format
24538 msgid "Error - unknown option"
24539 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24540
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24542 #, c-format
24543 msgid "Error adding items:"
24544 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24547 #, c-format
24548 msgid "Error analysis:"
24549 msgstr "Error :"
24550
24551 #. For the first occurrence,
24552 #. SCRIPT
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24556 #, fuzzy
24557 msgid "Error code 0 not used"
24558 msgstr "Còdis de barras non trobats"
24559
24560 #. SCRIPT
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24562 msgid "Error downloading the file"
24563 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24564
24565 #. SCRIPT
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Error importing the framework"
24569 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24570
24571 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24573 #, c-format
24574 msgid "Error message from Zebra: %s "
24575 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
24576
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24578 #, fuzzy, c-format
24579 msgid "Error performing operation"
24580 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
24581
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24585 #, c-format
24586 msgid "Error saving item"
24587 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24588
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24592 #, c-format
24593 msgid "Error saving items"
24594 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
24595
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24597 #, fuzzy, c-format
24598 msgid "Error while creating PDF file. "
24599 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
24600
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24607 #, c-format
24608 msgid "Error:"
24609 msgstr "Error :"
24610
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24628 #, c-format
24629 msgid "Error: "
24630 msgstr "Error : "
24631
24632 #. For the first occurrence,
24633 #. %1$s:  ELSE 
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24636 #, c-format
24637 msgid "Error: %s"
24638 msgstr "Error : %s"
24639
24640 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24642 #, fuzzy, c-format
24643 msgid "Error: %s "
24644 msgstr "Error : %s"
24645
24646 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24647 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24649 #, c-format
24650 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24651 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
24652
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24654 #, c-format
24655 msgid "Error: Required news title missing!"
24656 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
24657
24658 #. %1$s:  msg_add | html 
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24660 #, c-format
24661 msgid "Error: Server with id %s not found"
24662 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24665 #, fuzzy, c-format
24666 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24667 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24670 #, c-format
24671 msgid "Error: no field value specified."
24672 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
24673
24674 #. SCRIPT
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24676 msgid "Error; your data might not have been saved"
24677 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
24678
24679 #. For the first occurrence,
24680 #. %1$s:  name | html 
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24683 #, c-format
24684 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24685 msgstr ""
24686 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
24687
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24689 #, c-format
24690 msgid "Errors occurred:"
24691 msgstr "Des errors se son produitas :"
24692
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
24694 #, c-format
24695 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24696 msgstr ""
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24699 #, c-format
24700 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24701 msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24702
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
24704 #, c-format
24705 msgid ""
24706 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24707 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24708 msgstr ""
24709 "Espa&ntilde;ol (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
24710 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
24711
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24713 #, c-format
24714 msgid "Espace\\Temps"
24715 msgstr "Espace\\Temps"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24718 #, c-format
24719 msgid "Est cost"
24720 msgstr "Prètz remisat"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24723 #, c-format
24724 msgid "Estimated cost per unit "
24725 msgstr "Prètz unitari remisat "
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24728 #, c-format
24729 msgid "Estimated delivery date"
24730 msgstr "Data de liurason estimée"
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24733 #, c-format
24734 msgid "Estimated delivery date from: "
24735 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24738 #, c-format
24739 msgid "Estimated delivery date:"
24740 msgstr "Data de liurason prevista :"
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24743 #, fuzzy, c-format
24744 msgid "Estimated priority:"
24745 msgstr "Prètz unitari remisat "
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24749 #, fuzzy, c-format
24750 msgid "Evening"
24751 msgstr "Signification"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24754 #, fuzzy, c-format
24755 msgid "Evening "
24756 msgstr "Signification"
24757
24758 #. For the first occurrence,
24759 #. SCRIPT
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24763 #, c-format
24764 msgid "Every"
24765 msgstr "Cada"
24766
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24769 #, c-format
24770 msgid "Everyone"
24771 msgstr "Cadun"
24772
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24774 #, fuzzy, c-format
24775 msgid "Everything went okay. Update done."
24776 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
24779 #, c-format
24780 msgid "Evonne Cheung"
24781 msgstr "Evonne Cheung"
24782
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24784 #, c-format
24785 msgid "Exactly on"
24786 msgstr "Exactament lo"
24787
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24790 #, c-format
24791 msgid "Example: 5.00"
24792 msgstr "Exemple: 5.00"
24793
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24795 #, c-format
24796 msgid ""
24797 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24798 "serialseq"
24799 msgstr ""
24800 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
24801 "serialseq"
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24804 #, c-format
24805 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24806 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
24807
24808 #. SCRIPT
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24810 msgid "Excel"
24811 msgstr ""
24812
24813 #. SCRIPT
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24815 msgid "Exception: %s"
24816 msgstr "Excepcions : %s"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24819 #, c-format
24820 msgid "Exceptions"
24821 msgstr "Excepcions"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24824 #, c-format
24825 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24829 #, fuzzy, c-format
24830 msgid "Execute SQL reports"
24831 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
24832
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24834 #, fuzzy, c-format
24835 msgid "Execute overdue items report"
24836 msgstr "Rapòrts de retards"
24837
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24839 #, fuzzy, c-format
24840 msgid "Existing SQL"
24841 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24842
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24844 #, c-format
24845 msgid "Existing holds"
24846 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
24847
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24850 #, c-format
24851 msgid "Expand all"
24852 msgstr "Tot desvolopar"
24853
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24858 #, c-format
24859 msgid "Expected"
24860 msgstr "Esperat"
24861
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24863 #, c-format
24864 msgid "Expected on"
24865 msgstr "Esperat le"
24866
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24872 #, c-format
24873 msgid "Expiration"
24874 msgstr "Expiracion"
24875
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24882 #, c-format
24883 msgid "Expiration date"
24884 msgstr "Data d'expiracion"
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24890 #, c-format
24891 msgid "Expiration date: "
24892 msgstr "Data d'expiracion : "
24893
24894 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
24896 #, c-format
24897 msgid "Expiration date: %s"
24898 msgstr "Data d'expiracion : %s"
24899
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
24903 #, c-format
24904 msgid "Expiration:"
24905 msgstr "Expiracion :"
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24908 #, c-format
24909 msgid "Expiration: "
24910 msgstr "Expiracion : "
24911
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24913 #, c-format
24914 msgid "Expired? / Closed?"
24915 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
24916
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24919 #, c-format
24920 msgid "Expires before:"
24921 msgstr "Expira abans :"
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
24928 #, c-format
24929 msgid "Expires on"
24930 msgstr "Expira lo"
24931
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24933 #, c-format
24934 msgid "Expiring before:"
24935 msgstr "Expira abans :"
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
24939 #, c-format
24940 msgid "Expiry date"
24941 msgstr "Data d'expiracion"
24942
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24944 #, c-format
24945 msgid "Explanation"
24946 msgstr "Explicacion"
24947
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24949 #, c-format
24950 msgid "Explanation: "
24951 msgstr "Explicacion : "
24952
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24979 #, c-format
24980 msgid "Export"
24981 msgstr "Exportar"
24982
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24984 #, c-format
24985 msgid "Export "
24986 msgstr "Exportar "
24987
24988 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
24990 #, c-format
24991 msgid "Export %s framework"
24992 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
24993
24994 #. SCRIPT
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Export Labels"
24998 msgstr "Exportar d'etiquetas"
24999
25000 #. INPUT type=submit
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25004 #, c-format
25005 msgid "Export as CSV"
25006 msgstr "Exportar al format CSV"
25007
25008 #. INPUT type=submit
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Export as PDF"
25012 msgstr "Exportar al format CSV"
25013
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25016 #, c-format
25017 msgid "Export authority records"
25018 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
25019
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25021 #, fuzzy, c-format
25022 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25023 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25027 #, c-format
25028 msgid "Export bibliographic records"
25029 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
25032 #, c-format
25033 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25034 msgstr ""
25035 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
25036
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25038 #, fuzzy, c-format
25039 msgid "Export card batch"
25040 msgstr "Exportar lo lot"
25041
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25043 #, c-format
25044 msgid "Export checkouts using format:"
25045 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
25046
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25048 #, c-format
25049 msgid "Export configuration"
25050 msgstr "Exportar la configuracion"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
25054 #, c-format
25055 msgid "Export data"
25056 msgstr "Exportar las donadas"
25057
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25059 #, c-format
25060 msgid "Export database"
25061 msgstr "Exportar la basa de donadas"
25062
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25064 #, c-format
25065 msgid "Export default framework"
25066 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
25067
25068 #. A
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25071 msgid ""
25072 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25073 "xml, .ods)"
25074 msgstr ""
25075 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
25076 "ods)"
25077
25078 #. INPUT type=button
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25080 #, fuzzy
25081 msgid "Export from patron list"
25082 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25083
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25085 #, fuzzy, c-format
25086 msgid "Export full batch"
25087 msgstr "Exportar lo lot"
25088
25089 #. For the first occurrence,
25090 #. SCRIPT
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25092 msgid "Export labels"
25093 msgstr "Exportar d'etiquetas"
25094
25095 #. For the first occurrence,
25096 #. SCRIPT
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25099 msgid "Export patron cards"
25100 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25101
25102 #. SCRIPT
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25104 #, fuzzy
25105 msgid "Export patron cards from list"
25106 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25107
25108 #. SCRIPT
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Export results to CSV"
25112 msgstr "Exportar al format CSV"
25113
25114 #. SCRIPT
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25116 #, fuzzy
25117 msgid "Export results to barcodes file"
25118 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25121 #, fuzzy, c-format
25122 msgid "Export selected"
25123 msgstr "Esperat"
25124
25125 #. INPUT type=button
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Export selected batches"
25129 msgstr "Exporte un o mantun lots"
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25132 #, fuzzy, c-format
25133 msgid "Export selected card(s)"
25134 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
25135
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25138 #, fuzzy, c-format
25139 msgid "Export selected items"
25140 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
25141
25142 #. SCRIPT
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Export single batch"
25146 msgstr "Exportar lo lot"
25147
25148 #. SCRIPT
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Export single card"
25152 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25153
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25155 #, c-format
25156 msgid "Export this basket group as CSV"
25157 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
25158
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25160 #, c-format
25161 msgid "Export to CSV file: "
25162 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
25163
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25166 #, c-format
25167 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25168 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25172 #, c-format
25173 msgid ""
25174 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25175 "well"
25176 msgstr ""
25177 "Exportar cap a Excel al format XML, compatible amb OpenOffice/LibreOffice"
25178
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25181 #, c-format
25182 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25183 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
25184
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25187 #, c-format
25188 msgid "Export today's checked in barcodes"
25189 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
25190
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25192 #, c-format
25193 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25194 msgstr ""
25195
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25197 #, c-format
25198 msgid "FINMARC"
25199 msgstr "FINMARC"
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
25202 #, c-format
25203 msgid "FIT"
25204 msgstr ""
25205
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
25207 #, c-format
25208 msgid "Fabio Tiana"
25209 msgstr "Fabio Tiana"
25210
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
25212 #, fuzzy, c-format
25213 msgid "Facetable"
25214 msgstr "Repetible"
25215
25216 #. For the first occurrence,
25217 #. SCRIPT
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25222 msgid "Failed"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25226 #, fuzzy, c-format
25227 msgid ""
25228 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25229 msgstr ""
25230 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
25231 "ja."
25232
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25234 #, c-format
25235 msgid "Failed to add item with barcode "
25236 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25237
25238 #. %1$s:  error_info | html 
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25240 #, fuzzy, c-format
25241 msgid "Failed to add mapping for %s"
25242 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25243
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25245 #, c-format
25246 msgid "Failed to add scheduled task"
25247 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
25248
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25250 #, c-format
25251 msgid "Failed to apply different matching rule"
25252 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
25253
25254 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25255 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25257 #, fuzzy, c-format
25258 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25259 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
25260
25261 #. SCRIPT
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Failed to change framework"
25265 msgstr "Cambiar la grasilha : "
25266
25267 #. %1$s:  selected_count | html 
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25269 #, c-format
25270 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25271 msgstr ""
25272
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25274 #, c-format
25275 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25276 msgstr ""
25277
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25279 #, c-format
25280 msgid "Failed to delete field."
25281 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
25282
25283 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25284 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25285 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25286 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25288 #, c-format
25289 msgid ""
25290 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25291 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25292 msgstr ""
25293
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25295 #, c-format
25296 msgid "Failed to remove item with barcode "
25297 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
25298
25299 #. SCRIPT
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Failed to run macro:"
25303 msgstr "Impossible de descompressar."
25304
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25306 #, c-format
25307 msgid "Failed to transfer collection"
25308 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
25309
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25311 #, c-format
25312 msgid "Failed to unzip archive."
25313 msgstr "Impossible de descompressar."
25314
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25316 #, c-format
25317 msgid "Failed to update field."
25318 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
25319
25320 #. SCRIPT
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25322 msgid "Fall"
25323 msgstr "Davalada"
25324
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25326 #, c-format
25327 msgid "FamFamFam Site"
25328 msgstr "Site FamFamFam"
25329
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
25331 #, c-format
25332 msgid "Famfamfam iconset"
25333 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
25334
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
25336 #, fuzzy, c-format
25337 msgid "Farmington Public Library, USA"
25338 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
25339
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25343 #, c-format
25344 msgid "Fast cataloging"
25345 msgstr "Catalogatge rapide"
25346
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
25348 #, fuzzy, c-format
25349 msgid "Father Vlasie"
25350 msgstr "Autre nom"
25351
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25354 #, c-format
25355 msgid "Fax"
25356 msgstr "Fax"
25357
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25365 #, c-format
25366 msgid "Fax: "
25367 msgstr "Fax : "
25368
25369 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25370 #. %2$s:  END 
25371 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25373 #, c-format
25374 msgid "Fax: %s%s %s "
25375 msgstr "Fax : %s%s %s "
25376
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25379 #, c-format
25380 msgid "Features"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25384 #, fuzzy, c-format
25385 msgid "Features enabled"
25386 msgstr "Activat."
25387
25388 #. SCRIPT
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25390 msgid "Feb"
25391 msgstr "Feb"
25392
25393 #. For the first occurrence,
25394 #. SCRIPT
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25397 #, c-format
25398 msgid "February"
25399 msgstr "Febrièr"
25400
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25402 #, c-format
25403 msgid "Fee receipt"
25404 msgstr "Recebut dels frais"
25405
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25407 #, c-format
25408 msgid "Feedback:"
25409 msgstr "Feedback:"
25410
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25414 #, c-format
25415 msgid "Fees &amp; Charges:"
25416 msgstr "Emendas & Frais :"
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25419 #, c-format
25420 msgid "Fees paid"
25421 msgstr ""
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25425 #, fuzzy, c-format
25426 msgid "Female"
25427 msgstr "Femenin "
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25430 #, c-format
25431 msgid "Female "
25432 msgstr "Femenin "
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
25435 #, c-format
25436 msgid "Fernando Canizo"
25437 msgstr "Fernando Canizo"
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25440 #, fuzzy, c-format
25441 msgid "Fewer options"
25442 msgstr "[Moins d'opcions]"
25443
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25445 #, c-format
25446 msgid "Fiction"
25447 msgstr "Ficcion"
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25453 #, c-format
25454 msgid "Field"
25455 msgstr "Camp"
25456
25457 #. For the first occurrence,
25458 #. SCRIPT
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25461 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25462 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
25463
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25466 #, c-format
25467 msgid "Field 1"
25468 msgstr "Camp 1"
25469
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25472 #, c-format
25473 msgid "Field 2"
25474 msgstr "Camp 2"
25475
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25478 #, c-format
25479 msgid "Field 3"
25480 msgstr "Camp 3"
25481
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25483 #, fuzzy, c-format
25484 msgid "Field created."
25485 msgstr "Suprimit."
25486
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25488 #, fuzzy, c-format
25489 msgid "Field deleted."
25490 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
25491
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25493 #, c-format
25494 msgid "Field name: "
25495 msgstr "Nom del camp: "
25496
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25498 #, c-format
25499 msgid "Field separator: "
25500 msgstr "Separador de camp : "
25501
25502 #. %1$s:  field_added.label | html 
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25504 #, c-format
25505 msgid "Field successfully added: %s "
25506 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
25507
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25509 #, c-format
25510 msgid "Field successfully deleted. "
25511 msgstr "Camp suprimit amb succès"
25512
25513 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25515 #, c-format
25516 msgid "Field successfully updated: %s "
25517 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
25518
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25520 #, c-format
25521 msgid "Field to use for record matching"
25522 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
25523
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25525 #, fuzzy, c-format
25526 msgid "Field updated."
25527 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
25528
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25530 #, c-format
25531 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25532 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
25533
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25535 #, c-format
25536 msgid ""
25537 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25538 "location_description and permanent_location_description show description "
25539 "instead of code."
25540 msgstr ""
25541 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
25542 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
25543 "affichent la descripcion al lieu del code."
25544
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25546 #, fuzzy, c-format
25547 msgid "Fields to display in report:"
25548 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25551 #, fuzzy, c-format
25552 msgid "Fields to print"
25553 msgstr "Causir d'afichar o non:"
25554
25555 #. SCRIPT
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25557 #, fuzzy
25558 msgid "File Not Found!"
25559 msgstr "Exemplar non trobat."
25560
25561 #. For the first occurrence,
25562 #. SCRIPT
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25566 #, fuzzy
25567 msgid "File already exists"
25568 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
25569
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25571 #, fuzzy, c-format
25572 msgid ""
25573 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25574 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25575 "csv and .txt)"
25576 msgstr ""
25577 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
25578 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
25579 "paramètres."
25580
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25582 #, fuzzy, c-format
25583 msgid ""
25584 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25585 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25586 "accepted: .csv and .txt)"
25587 msgstr ""
25588 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
25589 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
25590 "d'autres paramètres."
25591
25592 #. SCRIPT
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25594 msgid "File could not be created. Check permissions."
25595 msgstr ""
25596
25597 #. SCRIPT
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25599 #, fuzzy
25600 msgid "File could not be read."
25601 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25605 #, c-format
25606 msgid "File format: "
25607 msgstr "Format del fichièr : "
25608
25609 #. SCRIPT
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25611 #, fuzzy
25612 msgid "File has been deleted."
25613 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
25614
25615 #. SCRIPT
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25617 #, fuzzy
25618 msgid "File is not readable"
25619 msgstr ". Supression impossibla."
25620
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25624 #, c-format
25625 msgid "File name"
25626 msgstr "Nom del fichièr"
25627
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25631 #, c-format
25632 msgid "File name:"
25633 msgstr "Nom del fichièr :"
25634
25635 #. SCRIPT
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25637 #, fuzzy
25638 msgid "File or upload record could not be deleted."
25639 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
25640
25641 #. SCRIPT
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25643 #, fuzzy
25644 msgid "File read cancelled"
25645 msgstr "Reservacion anullada"
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25648 #, c-format
25649 msgid "File type"
25650 msgstr "Tipe de fichièr"
25651
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25655 #, c-format
25656 msgid "File:"
25657 msgstr "Fichièr :"
25658
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25665 #, c-format
25666 msgid "File: "
25667 msgstr "Fichièr : "
25668
25669 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25671 #, c-format
25672 msgid "File: %s"
25673 msgstr "Fichièr: %s"
25674
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
25677 #, fuzzy, c-format
25678 msgid "FileSaver library"
25679 msgstr "Causir un site"
25680
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25683 #, fuzzy, c-format
25684 msgid "Filename"
25685 msgstr "Nom del fichièr"
25686
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25689 #, c-format
25690 msgid "Files"
25691 msgstr "Fichièrs"
25692
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25694 #, c-format
25695 msgid "Files attached to invoice"
25696 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
25697
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25699 #, c-format
25700 msgid ""
25701 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25702 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25703 msgstr ""
25704
25705 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25707 #, c-format
25708 msgid "Files for %s"
25709 msgstr "Fichièrs per %s"
25710
25711 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25713 #, c-format
25714 msgid "Files for invoice: %s"
25715 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
25716
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25718 #, fuzzy, c-format
25719 msgid "Filing routine: "
25720 msgstr "Routine de classament : "
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
25723 #, fuzzy, c-format
25724 msgid "Filing rule"
25725 msgstr "Règla de classament : "
25726
25727 #. SCRIPT
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25729 msgid "Filing rule code missing"
25730 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
25731
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25734 #, c-format
25735 msgid "Filing rule code: "
25736 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
25737
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25739 #, c-format
25740 msgid "Filing rule: "
25741 msgstr "Règla de classament : "
25742
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25744 #, fuzzy, c-format
25745 msgid "Filmographies"
25746 msgstr "Filmografias"
25747
25748 #. INPUT type=submit
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25764 #, c-format
25765 msgid "Filter"
25766 msgstr "Filtrer"
25767
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25769 #, c-format
25770 msgid "Filter barcode"
25771 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
25772
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25774 #, c-format
25775 msgid "Filter by: "
25776 msgstr "Filtrer sur : "
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25779 #, c-format
25780 msgid "Filter location"
25781 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25784 #, c-format
25785 msgid "Filter on:"
25786 msgstr "Filtre sur :"
25787
25788 #. SCRIPT
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25790 msgid "Filter paid transactions"
25791 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
25792
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25794 #, fuzzy, c-format
25795 msgid "Filter partner libraries:"
25796 msgstr "Causir un site"
25797
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25800 #, c-format
25801 msgid "Filter results:"
25802 msgstr "Filtrer los resultats :"
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25805 #, fuzzy, c-format
25806 msgid "Filtered by: "
25807 msgstr "Filtrer sur : "
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25819 #, c-format
25820 msgid "Filtered on:"
25821 msgstr "Filtre sur :"
25822
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25827 #, c-format
25828 msgid "Filters"
25829 msgstr "Filtres"
25830
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25832 #, c-format
25833 msgid "Filters :"
25834 msgstr "Filtres :"
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25839 #, fuzzy, c-format
25840 msgid "Find another patron?"
25841 msgstr "Apondre una autra condicion"
25842
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25851 #, c-format
25852 msgid "Fine"
25853 msgstr "Emenda"
25854
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25857 #, c-format
25858 msgid "Fine amount"
25859 msgstr "Emenda (montant)"
25860
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25862 #, c-format
25863 msgid "Fine amount: "
25864 msgstr "Montant de l'emenda : "
25865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25868 #, c-format
25869 msgid "Fine charging interval"
25870 msgstr "Emenda (periodicitat)"
25871
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25874 #, fuzzy, c-format
25875 msgid "Fine grace period"
25876 msgstr "Gràcia (j.)"
25877
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25880 #, c-format
25881 msgid "Fines"
25882 msgstr "Emendas"
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25885 #, c-format
25886 msgid "Fines &amp; Charges"
25887 msgstr "Emendas & Fraisses"
25888
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25890 #, fuzzy, c-format
25891 msgid "Fines &amp; charges"
25892 msgstr "Emendas & Fraisses"
25893
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
25895 #, c-format
25896 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25897 msgstr ""
25898
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
25900 #, c-format
25901 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25902 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
25903
25904 #. INPUT type=submit
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25907 msgid "Finish"
25908 msgstr "Acabar"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25911 #, fuzzy, c-format
25912 msgid "Finish enrollment"
25913 msgstr "Finir la recepcion"
25914
25915 #. INPUT type=submit
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
25917 msgid "Finish receiving"
25918 msgstr "Finir la recepcion"
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
25921 #, c-format
25922 msgid "Finlay Thompson"
25923 msgstr "Finlay Thompson"
25924
25925 #. For the first occurrence,
25926 #. SCRIPT
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25930 #, c-format
25931 msgid "First"
25932 msgstr "Primièr"
25933
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
25935 #, c-format
25936 msgid "First arrival:"
25937 msgstr "Primièra arribada :"
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
25940 #, fuzzy, c-format
25941 msgid "First indicator default value: "
25942 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25945 #, c-format
25946 msgid "First issue publication date:"
25947 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
25950 #, fuzzy, c-format
25951 msgid "First issue publication date: "
25952 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25958 #, c-format
25959 msgid "First name"
25960 msgstr "Prenom"
25961
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25965 #, c-format
25966 msgid "First name: "
25967 msgstr "Prenom : "
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
25970 #, fuzzy, c-format
25971 msgid "First patron"
25972 msgstr "Modificar d'aderents"
25973
25974 #. SCRIPT
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25976 #, fuzzy
25977 msgid "First publication date is not defined"
25978 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
25979
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25981 #, c-format
25982 msgid "Flagged"
25983 msgstr "Marcat"
25984
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25987 #, c-format
25988 msgid "Float"
25989 msgstr "Float"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
25992 #, c-format
25993 msgid "Florent Mara"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25997 #, c-format
25998 msgid "Florian Bischof"
25999 msgstr "Florian Bischof"
26000
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26003 #, c-format
26004 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26005 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
26006
26007 #. SCRIPT
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26009 #, fuzzy
26010 msgid "Following required fields are missing:"
26011 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26012
26013 #. SCRIPT
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26015 #, fuzzy
26016 msgid "Following required subfields are missing:"
26017 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26018
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
26021 #, fuzzy, c-format
26022 msgid "Font Awesome"
26023 msgstr "Talha de la poliça : "
26024
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
26027 #, c-format
26028 msgid "Font Face Observer"
26029 msgstr ""
26030
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26035 #, c-format
26036 msgid "Font size: "
26037 msgstr "Talha de la poliça : "
26038
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26043 #, c-format
26044 msgid "Font: "
26045 msgstr "Poliça : "
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26048 #, fuzzy, c-format
26049 msgid "For all collection codes: "
26050 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
26051
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26053 #, fuzzy, c-format
26054 msgid "For all item types: "
26055 msgstr "Totes los tipes de document"
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26058 #, c-format
26059 msgid ""
26060 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26061 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26062 msgstr ""
26063
26064 #. SCRIPT
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
26066 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26067 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
26068
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26070 #, c-format
26071 msgid ""
26072 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26073 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26074 msgstr ""
26075
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26077 #, c-format
26078 msgid "For the selected operations: "
26079 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
26080
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26082 #, c-format
26083 msgid ""
26084 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26085 "patron's category. "
26086 msgstr ""
26087 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
26088 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26091 #, c-format
26092 msgid ""
26093 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26094 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26095 msgstr ""
26096 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
26097 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
26098
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26101 #, c-format
26102 msgid "Force"
26103 msgstr "Forcer"
26104
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26106 #, c-format
26107 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26116 #, c-format
26117 msgid "Forever"
26118 msgstr "Totjorn"
26119
26120 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26121 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26122 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26124 #, c-format
26125 msgid "Forget %s %s (%s)"
26126 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26129 #, c-format
26130 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26134 #, c-format
26135 msgid "Forgive fines on return: "
26136 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
26137
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26139 #, fuzzy, c-format
26140 msgid "Forgive overdue charges"
26141 msgstr "Escafar las emendas"
26142
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26145 #, c-format
26146 msgid "Forgiven"
26147 msgstr "Deute remise"
26148
26149 #. For the first occurrence,
26150 #. SCRIPT
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26159 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26160 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26164 #, c-format
26165 msgid "Format:"
26166 msgstr "Format :"
26167
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26170 #, c-format
26171 msgid "Format: "
26172 msgstr "Format : "
26173
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26176 #, c-format
26177 msgid "Formatting"
26178 msgstr "Formatatge"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
26181 #, c-format
26182 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26183 msgstr ""
26184
26185 #. SCRIPT
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26187 msgid "Fr"
26188 msgstr "Ve"
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26193 #, c-format
26194 msgid "Framework code"
26195 msgstr "Grasilha de catalogatge"
26196
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26199 #, c-format
26200 msgid "Framework code: "
26201 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
26202
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26205 #, c-format
26206 msgid "Framework description"
26207 msgstr "Libellat de la grasilha"
26208
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26210 #, c-format
26211 msgid "Framework:"
26212 msgstr "Grasilha de catalogatge :"
26213
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
26215 #, c-format
26216 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26217 msgstr "Francés "
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
26220 #, c-format
26221 msgid "Francesca Moore"
26222 msgstr "Francesca Moore"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
26225 #, fuzzy, c-format
26226 msgid "Francesco Rivetti"
26227 msgstr "Francesca Moore"
26228
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26230 #, c-format
26231 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26232 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26235 #, fuzzy, c-format
26236 msgid "Francois Charbonnier"
26237 msgstr "Francois Marier"
26238
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
26240 #, c-format
26241 msgid "Francois Marier"
26242 msgstr "Francois Marier"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
26245 #, c-format
26246 msgid "Fred Pierre"
26247 msgstr "Fred Pierre"
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
26250 #, c-format
26251 msgid "Frederic Durand"
26252 msgstr "Frederic Durand"
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26256 #, c-format
26257 msgid "Free"
26258 msgstr ""
26259
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26262 #, c-format
26263 msgid "Frequencies"
26264 msgstr "Periodicitats"
26265
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26267 #, c-format
26268 msgid "Frequency"
26269 msgstr "Periodicitat"
26270
26271 #. SCRIPT
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Frequency is not defined"
26275 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26281 #, c-format
26282 msgid "Frequency:"
26283 msgstr "Periodicitat :"
26284
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26286 #, fuzzy, c-format
26287 msgid "Frequency: "
26288 msgstr "Periodicitat :"
26289
26290 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26291 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26292 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26293 #. %4$s:  END 
26294 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26295 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26296 #. %7$s:  END 
26297 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26298 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26299 #. %10$s:  END 
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26301 #, c-format
26302 msgid ""
26303 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26304 "months: %s%s "
26305 msgstr ""
26306
26307 #. SCRIPT
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26309 msgid "Fri"
26310 msgstr "Ven"
26311
26312 #. For the first occurrence,
26313 #. SCRIPT
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26320 #, c-format
26321 msgid "Friday"
26322 msgstr "Divendres"
26323
26324 #. SCRIPT
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26326 msgid "Fridays"
26327 msgstr "Divendres"
26328
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26331 #, c-format
26332 msgid "Fridolin Somers"
26333 msgstr ""
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
26336 #, fuzzy, c-format
26337 msgid ""
26338 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26339 "Release Maintainer)"
26340 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26343 #, c-format
26344 msgid "Friedrich zur Hellen"
26345 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26346
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26360 #, c-format
26361 msgid "From"
26362 msgstr "De"
26363
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26368 #, c-format
26369 msgid "From "
26370 msgstr "De "
26371
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26373 #, c-format
26374 msgid "From \\ To"
26375 msgstr "De \\ Cap a"
26376
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26378 #, c-format
26379 msgid "From a new (empty) record"
26380 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
26381
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26383 #, fuzzy, c-format
26384 msgid "From a new file"
26385 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26386
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26388 #, c-format
26389 msgid "From a staged file"
26390 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26393 #, c-format
26394 msgid "From a subscription"
26395 msgstr "A partir d'un abonament"
26396
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26398 #, c-format
26399 msgid "From a suggestion"
26400 msgstr "A partir d'una suggestion"
26401
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26403 #, c-format
26404 msgid "From an existing record: "
26405 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26408 #, c-format
26409 msgid "From an external source"
26410 msgstr "A partir d'una font extèrna"
26411
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26414 #, c-format
26415 msgid "From any library"
26416 msgstr "Tot site"
26417
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26419 #, c-format
26420 msgid "From any library:"
26421 msgstr "Tot site :"
26422
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26424 #, c-format
26425 msgid "From authid: "
26426 msgstr "De l'autoritat No. : "
26427
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26429 #, fuzzy, c-format
26430 msgid "From biblionumber: "
26431 msgstr "De la notícia N° : "
26432
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26434 #, c-format
26435 msgid "From call number:"
26436 msgstr "De la quòta:"
26437
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26440 #, c-format
26441 msgid "From date:"
26442 msgstr "De la data :"
26443
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26445 #, fuzzy, c-format
26446 msgid "From existing orders (copy)"
26447 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
26448
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26451 #, c-format
26452 msgid "From home library"
26453 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
26454
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26456 #, c-format
26457 msgid "From home library:"
26458 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
26459
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26461 #, c-format
26462 msgid "From item call number: "
26463 msgstr "De la quòta : "
26464
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26466 #, c-format
26467 msgid "From titles with highest hold ratios"
26468 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
26469
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26471 #, fuzzy, c-format
26472 msgid "From vendor: "
26473 msgstr "Provesidor : "
26474
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26480 #, c-format
26481 msgid "From:"
26482 msgstr "Del :"
26483
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26486 #, c-format
26487 msgid "From: "
26488 msgstr "Del : "
26489
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26492 #, c-format
26493 msgid "Front "
26494 msgstr "L'avant "
26495
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26497 #, c-format
26498 msgid "Frère Sébastien Marie"
26499 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26500
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
26502 #, fuzzy, c-format
26503 msgid ""
26504 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26505 "Maintainer)"
26506 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26509 #, c-format
26510 msgid "Frédérick Capovilla"
26511 msgstr "Frédéric Capovilla"
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26527 #, c-format
26528 msgid "Fund"
26529 msgstr "Pòste budgetari"
26530
26531 #. SCRIPT
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26533 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26534 msgstr ""
26535 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
26536
26537 #. SCRIPT
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26539 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26540 msgstr ""
26541 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
26542
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26544 #, c-format
26545 msgid "Fund amount:"
26546 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
26547
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26551 #, c-format
26552 msgid "Fund code"
26553 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
26554
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26557 #, c-format
26558 msgid "Fund code: "
26559 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
26560
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26562 #, c-format
26563 msgid "Fund filters"
26564 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
26565
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26567 #, c-format
26568 msgid "Fund id"
26569 msgstr "Identificant del fons budgetari"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26572 #, c-format
26573 msgid "Fund list of budget "
26574 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
26575
26576 #. TD
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26578 msgid "Fund locked"
26579 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26585 #, c-format
26586 msgid "Fund name"
26587 msgstr "Nom del pòste budgetari"
26588
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26590 #, c-format
26591 msgid "Fund name: "
26592 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
26593
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26595 #, c-format
26596 msgid "Fund parent: "
26597 msgstr "Pòste budgetari parent : "
26598
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26600 #, c-format
26601 msgid "Fund remaining"
26602 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
26603
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26605 #, c-format
26606 msgid "Fund search"
26607 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
26608
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26610 #, c-format
26611 msgid "Fund total"
26612 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
26613
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26617 #, c-format
26618 msgid "Fund:"
26619 msgstr "Pòste budgetari :"
26620
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26631 #, c-format
26632 msgid "Fund: "
26633 msgstr "Pòste budgetari : "
26634
26635 #. For the first occurrence,
26636 #. %1$s:  fund_code | html 
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26639 #, c-format
26640 msgid "Fund: %s"
26641 msgstr "Pòste budgetari : %s"
26642
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26649 #, c-format
26650 msgid "Funds"
26651 msgstr "Pòstes budgetaris"
26652
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
26655 #, c-format
26656 msgid "Fyneworks.com"
26657 msgstr "Fyneworks.com"
26658
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
26661 #, c-format
26662 msgid "GPL License"
26663 msgstr "Licéncia GPL"
26664
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26668 #, c-format
26669 msgid "GST"
26670 msgstr "TVA"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26675 #, c-format
26676 msgid "GST %%"
26677 msgstr "TVA %%"
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26680 #, c-format
26681 msgid "GST:"
26682 msgstr "TVA :"
26683
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26685 #, c-format
26686 msgid "Gaetan Boisson"
26687 msgstr "Gaetan Boisson"
26688
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
26690 #, c-format
26691 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26692 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
26693
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26695 #, fuzzy, c-format
26696 msgid ""
26697 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26698 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26699 msgstr ""
26700 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26701 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
26702
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26705 #, c-format
26706 msgid "Gap between columns:"
26707 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
26708
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26711 #, c-format
26712 msgid "Gap between rows:"
26713 msgstr "Espaci entre las linhas :"
26714
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
26716 #, c-format
26717 msgid "Garry Collum"
26718 msgstr "Garry Collum"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26721 #, c-format
26722 msgid "Geauga County Public Library"
26723 msgstr "Geauga County Public Library"
26724
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26728 #, c-format
26729 msgid "Gender"
26730 msgstr "Genre"
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26734 #, c-format
26735 msgid "Gender:"
26736 msgstr "Genre&nbsp;"
26737
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26739 #, c-format
26740 msgid "General"
26741 msgstr "General"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26744 #, c-format
26745 msgid "General settings"
26746 msgstr "Parametratge global"
26747
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26750 #, c-format
26751 msgid "Generate EDIFACT order"
26752 msgstr ""
26753
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26755 #, fuzzy, c-format
26756 msgid "Generate a new client id/key pair"
26757 msgstr "Apondre una lista"
26758
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26760 #, c-format
26761 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26762 msgstr ""
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26765 #, c-format
26766 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26767 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
26768
26769 #. INPUT type=submit name=discharge
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26771 msgid "Generate discharge"
26772 msgstr "Générer lo quitus"
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26775 #, c-format
26776 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26777 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26780 #, c-format
26781 msgid "Generate new client id/secret pair"
26782 msgstr ""
26783
26784 #. INPUT type=button
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26786 msgid "Generate next"
26787 msgstr "Crear lo seguent"
26788
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
26790 #, c-format
26791 msgid "Genevieve Plantin"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26796 #, fuzzy, c-format
26797 msgid "Geolocation: "
26798 msgstr "Localizacion :"
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26802 #, c-format
26803 msgid "Gestion des index MACLES"
26804 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
26805
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26807 #, c-format
26808 msgid "Get Firefox add-on"
26809 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26812 #, c-format
26813 msgid "Get desktop application"
26814 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26817 #, c-format
26818 msgid "Get help on current subfield"
26819 msgstr ""
26820
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26822 #, c-format
26823 msgid "Get it!"
26824 msgstr "Causir"
26825
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
26827 #, c-format
26828 msgid "Glen Stewart"
26829 msgstr "Glen Stewart"
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26832 #, c-format
26833 msgid "Global system preferences"
26834 msgstr "Preferéncias sistèma"
26835
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
26837 #, c-format
26838 msgid "Glyphicons Free"
26839 msgstr "Glyphicons Free"
26840
26841 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26853 msgid "Go"
26854 msgstr "Valider"
26855
26856 #. IMG
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26858 msgid "Go bottom"
26859 msgstr "Anar en bas"
26860
26861 #. IMG
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26863 msgid "Go down"
26864 msgstr "Descendre"
26865
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26867 #, fuzzy, c-format
26868 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26869 msgstr "Ligams Koha => MARC"
26870
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26873 #, c-format
26874 msgid "Go to advanced search"
26875 msgstr "Recèrca avançada"
26876
26877 #. A
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26879 msgid "Go to item details"
26880 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
26881
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26883 #, c-format
26884 msgid "Go to item search"
26885 msgstr "Recercar suls exemplars"
26886
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26890 #, c-format
26891 msgid "Go to page : "
26892 msgstr "Anatz a la pagina : "
26893
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
26895 #, c-format
26896 msgid "Go to receipt page"
26897 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
26898
26899 #. A
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26901 msgid "Go to record detail page"
26902 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
26903
26904 #. IMG
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
26906 msgid "Go top"
26907 msgstr "Remonte"
26908
26909 #. IMG
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
26911 msgid "Go up"
26912 msgstr "Remonte"
26913
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
26915 #, c-format
26916 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26917 msgstr ""
26918
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26920 #, fuzzy, c-format
26921 msgid "Gone no address"
26922 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
26923
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26925 #, c-format
26926 msgid "Gone no address flag"
26927 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
26930 #, c-format
26931 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26932 msgstr ""
26933
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26936 #, fuzzy, c-format
26937 msgid "Government"
26938 msgstr "Departament"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
26941 #, fuzzy, c-format
26942 msgid "Grace McKenzie"
26943 msgstr "Karl Menzies"
26944
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
26946 #, c-format
26947 msgid "Grace Smyth"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
26952 #, c-format
26953 msgid "Grace period:"
26954 msgstr "Periòde de grâce :"
26955
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26957 #, c-format
26958 msgid "Greg Barniskis"
26959 msgstr "Greg Barniskis"
26960
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
26963 #, c-format
26964 msgid "Group"
26965 msgstr "Grop"
26966
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26968 #, c-format
26969 msgid ""
26970 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26971 "category 'PA_CLASS')"
26972 msgstr ""
26973 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
26974 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
26975
26976 #. INPUT type=text name=group
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1381
26978 msgid "Group code"
26979 msgstr "Còdi de grop"
26980
26981 #. INPUT type=text name=groupdesc
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
26983 msgid "Group name"
26984 msgstr "Nom de grop"
26985
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26987 #, c-format
26988 msgid "Group(s):"
26989 msgstr "Grop(es) :"
26990
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
26992 #, fuzzy, c-format
26993 msgid "Group:"
26994 msgstr "Grop"
26995
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26997 #, c-format
26998 msgid "Groups of libraries: "
26999 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
27000
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27003 #, c-format
27004 msgid "Guarantees:"
27005 msgstr "Cautions :"
27006
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27008 #, c-format
27009 msgid "Guarantor borrower number"
27010 msgstr "N° d'aderent del garant"
27011
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27013 #, c-format
27014 msgid "Guarantor information"
27015 msgstr "Informacion garant"
27016
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27019 #, c-format
27020 msgid "Guarantor:"
27021 msgstr "Garant :"
27022
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27024 #, c-format
27025 msgid "Guide box:"
27026 msgstr "Tracer de casas modèls :"
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27029 #, fuzzy, c-format
27030 msgid "Guide grid:"
27031 msgstr "Tracer de casas modèls :"
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27037 #, c-format
27038 msgid "Guided reports"
27039 msgstr "Rapòrts"
27040
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27043 #, c-format
27044 msgid "Guided reports wizard"
27045 msgstr "Assistent de rapòrts"
27046
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
27048 #, c-format
27049 msgid "Gus Ellerm"
27050 msgstr ""
27051
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
27053 #, c-format
27054 msgid "Gynn Lomax"
27055 msgstr "Gynn Lomax"
27056
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
27058 #, c-format
27059 msgid "H. Passini"
27060 msgstr "H. Passini"
27061
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27063 #, c-format
27064 msgid "HTML"
27065 msgstr ""
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27068 #, c-format
27069 msgid "HTML message:"
27070 msgstr "Messatge HTML :"
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
27073 #, c-format
27074 msgid "Halland County Library, Sweden"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27078 #, c-format
27079 msgid "Handbooks"
27080 msgstr "Manuals de referéncia"
27081
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27084 #, c-format
27085 msgid "Hard due date"
27086 msgstr "Data de retorn forcée"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
27089 #, fuzzy, c-format
27090 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27091 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27094 #, fuzzy, c-format
27095 msgid "Hashvalue"
27096 msgstr "valor"
27097
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
27099 #, c-format
27100 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
27104 #, c-format
27105 msgid "Header row could not be parsed"
27106 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
27107
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27109 #, c-format
27110 msgid "Heading"
27111 msgstr "Vedeta"
27112
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27123 #, c-format
27124 msgid "Heading A-Z"
27125 msgstr "Vedeta A-Z"
27126
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27137 #, c-format
27138 msgid "Heading Z-A"
27139 msgstr "Vedeta Z-A"
27140
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
27143 #, c-format
27144 msgid "Help"
27145 msgstr "Aide"
27146
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27148 #, c-format
27149 msgid "Help input"
27150 msgstr "Ajuda a la sasida"
27151
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
27153 #, c-format
27154 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27155 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27158 #, c-format
27159 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27160 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
27161
27162 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27164 #, c-format
27165 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27166 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
27167
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27170 #, c-format
27171 msgid "Hi,"
27172 msgstr "Bonjorn,"
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27175 #, c-format
27176 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27177 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
27178
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27181 #, c-format
27182 msgid "Hidden by default"
27183 msgstr "Amagat per defaut"
27184
27185 #. SCRIPT
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27187 #, fuzzy
27188 msgid "Hide MARC"
27189 msgstr "Notícia"
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27192 #, c-format
27193 msgid "Hide SQL code"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27197 #, fuzzy, c-format
27198 msgid "Hide advanced pattern"
27199 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27203 #, c-format
27204 msgid "Hide all"
27205 msgstr "         Amagar tot        "
27206
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27210 #, c-format
27211 msgid "Hide all columns"
27212 msgstr "Amagar totas las colomnas"
27213
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27215 #, fuzzy, c-format
27216 msgid "Hide already received orders"
27217 msgstr "Ja recepcionat"
27218
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27220 #, fuzzy, c-format
27221 msgid "Hide chart settings"
27222 msgstr "Estatut de prèst :"
27223
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27225 #, fuzzy, c-format
27226 msgid "Hide in OPAC"
27227 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
27228
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27230 #, fuzzy, c-format
27231 msgid "Hide in OPAC: "
27232 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
27233
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27236 #, c-format
27237 msgid "Hide inactive budgets"
27238 msgstr "Amagar los budgèts inactius        "
27239
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27241 #, c-format
27242 msgid "Hide or show columns for tables."
27243 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
27244
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27246 #, c-format
27247 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27248 msgstr ""
27249
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27251 #, fuzzy, c-format
27252 msgid "Hide seen"
27253 msgstr "Tampar la fenèstra"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27256 #, c-format
27257 msgid "Hide window"
27258 msgstr "Tampar la fenèstra"
27259
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27261 #, c-format
27262 msgid "High demand item. "
27263 msgstr ""
27264
27265 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27266 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27268 #, fuzzy, c-format
27269 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27270 msgstr ""
27271 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27272 "Presta néanmens ?"
27273
27274 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27275 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27277 #, c-format
27278 msgid ""
27279 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27280 "anyway?"
27281 msgstr ""
27282 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
27283 "Presta néanmens ?"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
27286 #, c-format
27287 msgid "Highlight"
27288 msgstr "Surligner"
27289
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27291 #, c-format
27292 msgid ""
27293 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27294 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27295 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27296 msgstr ""
27297 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
27298 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
27299 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
27300 "contunhar a los compléter automaticament."
27301
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27303 #, c-format
27304 msgid "Hint:"
27305 msgstr "Conselh :"
27306
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27308 #, c-format
27309 msgid "Hints"
27310 msgstr "Conselh :"
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27313 #, c-format
27314 msgid "History"
27315 msgstr "Istoric"
27316
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27318 #, c-format
27319 msgid "History OPAC note:"
27320 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
27321
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27323 #, c-format
27324 msgid "History end date:"
27325 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
27326
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27328 #, c-format
27329 msgid "History staff note:"
27330 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
27331
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27333 #, c-format
27334 msgid "History start date:"
27335 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
27336
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
27338 #, c-format
27339 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27340 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
27341
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27343 #, c-format
27344 msgid "Hold"
27345 msgstr "Reservacion"
27346
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27351 #, c-format
27352 msgid "Hold at"
27353 msgstr "Reservacion a"
27354
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27359 #, c-format
27360 msgid "Hold date"
27361 msgstr "Data de reservacion"
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27364 #, c-format
27365 msgid "Hold details"
27366 msgstr "Detalh de la reservacion"
27367
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27369 #, c-format
27370 msgid "Hold expires on date:"
27371 msgstr "Fin de reservacion :"
27372
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27374 #, c-format
27375 msgid "Hold fee"
27376 msgstr "Còst de reservacion"
27377
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27380 #, c-format
27381 msgid "Hold fee: "
27382 msgstr "Còst reservacion : "
27383
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27385 #, fuzzy, c-format
27386 msgid "Hold filled for:"
27387 msgstr "Reservacion per :"
27388
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27393 #, c-format
27394 msgid "Hold for:"
27395 msgstr "Reservacion per :"
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27398 #, c-format
27399 msgid "Hold for: "
27400 msgstr "Reservacion per : "
27401
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27403 #, c-format
27404 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27405 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
27406
27407 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27409 #, c-format
27410 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27411 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
27412
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27414 #, c-format
27415 msgid "Hold found: "
27416 msgstr "Reservacion trobada : "
27417
27418 #. SCRIPT
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27420 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27421 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
27422
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27424 #, fuzzy, c-format
27425 msgid "Hold must be record level "
27426 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
27427
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27429 #, fuzzy, c-format
27430 msgid "Hold needing transfer found"
27431 msgstr "Reservacion nécessitant un transferiment trobada : "
27432
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27434 #, fuzzy, c-format
27435 msgid "Hold next available item "
27436 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27440 #, fuzzy, c-format
27441 msgid "Hold pickup library match"
27442 msgstr "Site de retirament"
27443
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27445 #, c-format
27446 msgid "Hold placed by : "
27447 msgstr "Reservacion faite per : "
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27451 #, c-format
27452 msgid "Hold policy"
27453 msgstr "Politique de reservacion"
27454
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27456 #, c-format
27457 msgid "Hold ratio"
27458 msgstr "Ratio de reservacion"
27459
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27461 #, c-format
27462 msgid "Hold ratio:"
27463 msgstr "Ratio de reservacion : "
27464
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27467 #, c-format
27468 msgid "Hold ratios"
27469 msgstr "Ratios de reservacion"
27470
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27472 #, c-format
27473 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27474 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
27475
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27477 #, c-format
27478 msgid "Hold starts on date:"
27479 msgstr "Començament de reservacion :"
27480
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27482 #, c-format
27483 msgid "Hold status "
27484 msgstr "Estatut reservacion "
27485
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27487 #, fuzzy, c-format
27488 msgid "Hold waiting too long"
27489 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27492 #, c-format
27493 msgid "Holding branch"
27494 msgstr "Site dépositaire"
27495
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27498 #, c-format
27499 msgid "Holding libraries"
27500 msgstr "Sites dépositaires"
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27508 #, c-format
27509 msgid "Holding library"
27510 msgstr "Site dépositaire"
27511
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27514 #, c-format
27515 msgid "Holding library:"
27516 msgstr "Site dépositaire :"
27517
27518 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27520 #, fuzzy, c-format
27521 msgid "Holdings (%s)"
27522 msgstr "Total (%s)"
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27525 #, c-format
27526 msgid "Holdings:"
27527 msgstr "Exemplars :"
27528
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27541 #, c-format
27542 msgid "Holds"
27543 msgstr "Reservacions"
27544
27545 #. For the first occurrence,
27546 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
27549 #, fuzzy, c-format
27550 msgid "Holds (%s)"
27551 msgstr "Total (%s)"
27552
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27555 #, fuzzy, c-format
27556 msgid "Holds allowed (daily)"
27557 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27558
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27561 #, fuzzy, c-format
27562 msgid "Holds allowed (total)"
27563 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27564
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27568 #, c-format
27569 msgid "Holds awaiting pickup"
27570 msgstr "Reservacions mesas de costat"
27571
27572 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27573 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27575 #, c-format
27576 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27577 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27581 #, fuzzy, c-format
27582 msgid "Holds history"
27583 msgstr "Modificar l'istoric"
27584
27585 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27587 #, fuzzy, c-format
27588 msgid "Holds history for %s"
27589 msgstr "Istoric de prèst per %s"
27590
27591 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27593 #, c-format
27594 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27595 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
27596
27597 #. A
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27599 msgid ""
27600 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27601 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27602 msgstr ""
27603
27604 #. A
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27606 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27607 msgstr ""
27608
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27611 #, fuzzy, c-format
27612 msgid "Holds per record (count)"
27613 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27619 #, c-format
27620 msgid "Holds queue"
27621 msgstr "Fila de reservacion"
27622
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27626 #, c-format
27627 msgid "Holds statistics"
27628 msgstr "Estatisticas de reservacion"
27629
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27631 #, fuzzy, c-format
27632 msgid "Holds to place (count)"
27633 msgstr "Reservacions (Nbre)"
27634
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27637 #, c-format
27638 msgid "Holds to pull"
27639 msgstr "Reservacions a traiter"
27640
27641 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27642 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27644 #, fuzzy, c-format
27645 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27646 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
27647
27648 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27649 #. %2$s:  overcount | html 
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27651 #, fuzzy, c-format
27652 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27653 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27656 #, c-format
27657 msgid "Holds waiting:"
27658 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27659
27660 #. %1$s:  reservecount | html 
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27662 #, fuzzy, c-format
27663 msgid "Holds waiting: %s"
27664 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
27665
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27668 #, c-format
27669 msgid "Holds:"
27670 msgstr "Reservacions :"
27671
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27673 #, c-format
27674 msgid "Holger Meißner"
27675 msgstr "Holger Meißner"
27676
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27679 #, c-format
27680 msgid "Holiday exception"
27681 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
27682
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27684 #, c-format
27685 msgid "Holiday only on this day"
27686 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
27687
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27689 #, c-format
27690 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27691 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
27692
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27694 #, c-format
27695 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27696 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27697
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27700 #, c-format
27701 msgid "Holiday repeating weekly"
27702 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
27703
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27706 #, c-format
27707 msgid "Holiday repeating yearly"
27708 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
27709
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27711 #, c-format
27712 msgid "Holidays on a range"
27713 msgstr "Periòde de tampadura"
27714
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27716 #, c-format
27717 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27718 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
27719
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:29
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27978 #, c-format
27979 msgid "Home"
27980 msgstr "Acuèlh"
27981
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
27983 #, fuzzy, c-format
27984 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
27985 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
27986
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27989 #, c-format
27990 msgid "Home branch"
27991 msgstr "Site de restacament"
27992
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27995 #, c-format
27996 msgid "Home libraries"
27997 msgstr "Sites de restacament"
27998
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28018 #, c-format
28019 msgid "Home library"
28020 msgstr "Site de restacament"
28021
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28023 #, c-format
28024 msgid "Home library (branchcode)"
28025 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
28026
28027 #. SCRIPT
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28029 msgid "Home library unknown."
28030 msgstr "Site de restacament desconegut."
28031
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28033 #, c-format
28034 msgid "Home library:"
28035 msgstr "Site de restacament :"
28036
28037 #. For the first occurrence,
28038 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28041 #, c-format
28042 msgid "Home library: %s"
28043 msgstr "Site de restacament: %s"
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
28046 #, fuzzy, c-format
28047 msgid "Horizontal bar:"
28048 msgstr "Horizontal : "
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28054 #, c-format
28055 msgid "Horizontal: "
28056 msgstr "Horizontal : "
28057
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28059 #, c-format
28060 msgid "Horowhenua Library Trust"
28061 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28062
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28064 #, c-format
28065 msgid "Host records"
28066 msgstr "Notícias òstes"
28067
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28069 #, c-format
28070 msgid "Hostname/Port"
28071 msgstr "Nom del servidor òste/port"
28072
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28074 #, c-format
28075 msgid "Hostname: "
28076 msgstr "Adreça del servidor : "
28077
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
28079 #, c-format
28080 msgid "Hotchkiss School, USA"
28081 msgstr ""
28082
28083 #. For the first occurrence,
28084 #. SCRIPT
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28087 #, c-format
28088 msgid "Hour"
28089 msgstr "Ora"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
28097 #, c-format
28098 msgid "Hours"
28099 msgstr "Oras"
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28102 #, c-format
28103 msgid "Housebound"
28104 msgstr ""
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28107 #, fuzzy, c-format
28108 msgid "Housebound details"
28109 msgstr "Detalh de la reservacion"
28110
28111 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28113 #, fuzzy, c-format
28114 msgid "Housebound details for %s"
28115 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
28116
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28120 #, c-format
28121 msgid "Housebound roles"
28122 msgstr ""
28123
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28125 #, fuzzy, c-format
28126 msgid "How many issues do you want to receive?"
28127 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
28128
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28130 #, c-format
28131 msgid "How to process items: "
28132 msgstr "Tractament dels exemplars : "
28133
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
28135 #, c-format
28136 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28137 msgstr "Hrvatski (croate)"
28138
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28141 #, fuzzy, c-format
28142 msgid "Htmlarea"
28143 msgstr "Textarea"
28144
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28146 #, c-format
28147 msgid "Huge text"
28148 msgstr ""
28149
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
28151 #, c-format
28152 msgid "Hugh Davenport"
28153 msgstr "Hugh Davenport"
28154
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
28156 #, c-format
28157 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28158 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28159
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28161 #, c-format
28162 msgid "I encountered some problems."
28163 msgstr "Ai trobat de problèmas."
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28166 #, c-format
28167 msgid "I received this from you:"
28168 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28171 #, c-format
28172 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28173 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
28174
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28176 #, c-format
28177 msgid "I18N/L10N"
28178 msgstr "Internacionalizacion"
28179
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28181 #, c-format
28182 msgid "IBERMARC"
28183 msgstr "IBERMARC"
28184
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28189 #, c-format
28190 msgid "ID"
28191 msgstr "ID"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28194 #, c-format
28195 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28196 msgstr ""
28197
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28201 #, fuzzy, c-format
28202 msgid "ILL requests"
28203 msgstr "Subjèctes (lieux)"
28204
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28206 #, fuzzy, c-format
28207 msgid "IM_notification.ogg"
28208 msgstr "Log de las modificacions"
28209
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28211 #, fuzzy, c-format
28212 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28213 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28216 #, c-format
28217 msgid "INTERMARC"
28218 msgstr "INTERMARC"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28221 #, c-format
28222 msgid "INVOICE"
28223 msgstr "FACTURA"
28224
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28226 #, c-format
28227 msgid "IP"
28228 msgstr "IP"
28229
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28231 #, c-format
28232 msgid "IP address has changed, please log in again "
28233 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28234
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28236 #, c-format
28237 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28238 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
28239
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28241 #, c-format
28242 msgid "IP: "
28243 msgstr "IP : "
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28246 #, c-format
28247 msgid "ISBD"
28248 msgstr "ISBD"
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28263 #, c-format
28264 msgid "ISBN"
28265 msgstr "ISBN"
28266
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28268 #, c-format
28269 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28270 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
28271
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28274 #, c-format
28275 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28276 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
28277
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28279 #, c-format
28280 msgid "ISBN, author or title :"
28281 msgstr "ISBN, autor o títol :"
28282
28283 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28285 #, c-format
28286 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28287 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
28288
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28295 #, c-format
28296 msgid "ISBN:"
28297 msgstr "ISBN :"
28298
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28309 #, c-format
28310 msgid "ISBN: "
28311 msgstr "ISBN : "
28312
28313 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
28315 #, c-format
28316 msgid "ISBN: %s"
28317 msgstr "ISBN : %s"
28318
28319 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28321 #, c-format
28322 msgid "ISBN: %s "
28323 msgstr "ISBN : %s "
28324
28325 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28326 #. %2$s:  isbn | $raw 
28327 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28328 #. %4$s:  END 
28329 #. %5$s:  END 
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28331 #, c-format
28332 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28333 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
28334
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28336 #, c-format
28337 msgid "ISO 5426"
28338 msgstr "ISO 5426"
28339
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28341 #, c-format
28342 msgid "ISO 6937"
28343 msgstr "ISO 6937"
28344
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28346 #, c-format
28347 msgid "ISO 8859-1"
28348 msgstr "ISO 8859-1"
28349
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28351 #, c-format
28352 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28353 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
28354
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28356 #, c-format
28357 msgid "ISO code"
28358 msgstr "code ISO"
28359
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28361 #, c-format
28362 msgid "ISO code: "
28363 msgstr "Còdi ISO :"
28364
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28378 #, c-format
28379 msgid "ISSN"
28380 msgstr "ISSN"
28381
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28391 #, c-format
28392 msgid "ISSN:"
28393 msgstr "ISSN :"
28394
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28400 #, c-format
28401 msgid "ISSN: "
28402 msgstr "ISSN : "
28403
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
28405 #, c-format
28406 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28407 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 QA Manager)"
28408
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28410 #, c-format
28411 msgid "Icon"
28412 msgstr "Icòna"
28413
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28416 #, c-format
28417 msgid "Id"
28418 msgstr ""
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28421 #, c-format
28422 msgid ""
28423 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28424 "new one or overwrite the old one."
28425 msgstr ""
28426 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
28427 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
28428
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28430 #, c-format
28431 msgid ""
28432 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28433 "on this template from the public catalog."
28434 msgstr ""
28435
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28439 #, fuzzy, c-format
28440 msgid "If all unavailable"
28441 msgstr "%s indisponible :"
28442
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28444 #, c-format
28445 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28446 msgstr ""
28447
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28451 #, fuzzy, c-format
28452 msgid "If any unavailable"
28453 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28456 #, fuzzy, c-format
28457 msgid ""
28458 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28459 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28460 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28461 msgstr ""
28462 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic &mdash; se una valor es "
28463 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
28464 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28467 #, c-format
28468 msgid ""
28469 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28470 "already exists for a library, no change is made."
28471 msgstr ""
28472 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
28473 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
28474
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28477 #, c-format
28478 msgid "If empty, English is used"
28479 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
28480
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28482 #, c-format
28483 msgid ""
28484 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28485 msgstr ""
28486 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
28487
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28489 #, fuzzy, c-format
28490 msgid ""
28491 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28492 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28493 "and a colon should precede each value. For example: "
28494 msgstr ""
28495 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
28496 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
28497 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
28498 "exemple : "
28499
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28501 #, c-format
28502 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28503 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
28504
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28506 #, c-format
28507 msgid ""
28508 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28509 "your code from "
28510 msgstr ""
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28513 #, c-format
28514 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28515 msgstr ""
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28518 #, c-format
28519 msgid ""
28520 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28521 "with a valid email address."
28522 msgstr ""
28523
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28525 #, c-format
28526 msgid ""
28527 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28528 "this club template."
28529 msgstr ""
28530
28531 #. SCRIPT
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28533 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28534 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
28535
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28537 #, c-format
28538 msgid ""
28539 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28540 "policies can be overridden by your circulation staff."
28541 msgstr ""
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28544 #, c-format
28545 msgid ""
28546 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28547 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28548 "type. "
28549 msgstr ""
28550 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
28551 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
28552 "per los tipes de document. "
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28555 #, c-format
28556 msgid ""
28557 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28558 "you can check corresponding boxes below. "
28559 msgstr ""
28560 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
28561 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28564 #, c-format
28565 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28566 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
28567
28568 #. For the first occurrence,
28569 #. SCRIPT
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28572 msgid ""
28573 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28574 msgstr ""
28575
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28578 #, c-format
28579 msgid ""
28580 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28581 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28582 msgstr ""
28583 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
28584 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
28585 "immediatament."
28586
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28588 #, c-format
28589 msgid ""
28590 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28591 msgstr ""
28592 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
28593 "aqueste poste seront suprimidas !"
28594
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28596 #, fuzzy, c-format
28597 msgid ""
28598 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28599 "authenticate:"
28600 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar&nbsp: "
28601
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28603 #, c-format
28604 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28605 msgstr ""
28606
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28608 #, c-format
28609 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28610 msgstr ""
28611
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28613 #, c-format
28614 msgid ""
28615 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28616 "in the patron categories dropdown box. "
28617 msgstr ""
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28620 #, c-format
28621 msgid ""
28622 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28623 "a delay value is required."
28624 msgstr ""
28625 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
28626 "letra o suspendre un aderent)."
28627
28628 #. SCRIPT
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28630 msgid ""
28631 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28632 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28633 msgstr ""
28634 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
28635 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
28636 "retourner sasir un provesidor."
28637
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28639 #, c-format
28640 msgid ""
28641 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28642 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28643 msgstr ""
28644
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28648 #, c-format
28649 msgid "Ignore"
28650 msgstr "Ignorar"
28651
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28653 #, fuzzy, c-format
28654 msgid "Ignore "
28655 msgstr "Ignorar"
28656
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28658 #, c-format
28659 msgid "Ignore and return to transfers: "
28660 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
28661
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28663 #, c-format
28664 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28665 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
28666
28667 #. SCRIPT
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28669 msgid "Ignored"
28670 msgstr "Ignorat"
28671
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28673 #, c-format
28674 msgid "Illustrations"
28675 msgstr "Illustracions"
28676
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28680 #, c-format
28681 msgid "Image"
28682 msgstr "Imatge"
28683
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28685 #, c-format
28686 msgid "Image 1"
28687 msgstr "Imatge 1"
28688
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28690 #, c-format
28691 msgid "Image 2"
28692 msgstr "Imatge 2"
28693
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28695 #, fuzzy, c-format
28696 msgid "Image ID"
28697 msgstr "Imatge 1"
28698
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28700 #, c-format
28701 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28702 msgstr ""
28703
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28705 #, c-format
28706 msgid "Image file"
28707 msgstr "fichièr imatge"
28708
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28710 #, c-format
28711 msgid "Image name: "
28712 msgstr "Nom de l'imatge : "
28713
28714 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28716 #, c-format
28717 msgid "Image name: %s"
28718 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
28719
28720 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28721 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28723 #, c-format
28724 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28725 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
28726
28727 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28729 #, c-format
28730 msgid ""
28731 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28732 msgstr ""
28733 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
28734
28735 #. %1$s:  END 
28736 #. %2$s:  END 
28737 #. %3$s:  ELSE 
28738 #. %4$s:  END 
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28740 #, c-format
28741 msgid ""
28742 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28743 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28744 msgstr ""
28745 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
28746 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
28747
28748 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28750 #, c-format
28751 msgid ""
28752 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28753 "the error log for more details. %s"
28754 msgstr ""
28755 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
28756 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
28757
28758 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28760 #, c-format
28761 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28762 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
28763
28764 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28766 #, c-format
28767 msgid ""
28768 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28769 "maximum size). %s"
28770 msgstr ""
28771 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
28772 "linha per connaître la talha maximum). %s"
28773
28774 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28776 #, c-format
28777 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28778 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
28779
28780 #. For the first occurrence,
28781 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28784 #, c-format
28785 msgid ""
28786 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28787 msgstr ""
28788 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
28789
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28792 #, c-format
28793 msgid "Image source: "
28794 msgstr "Font de l'imatge: "
28795
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28797 #, c-format
28798 msgid "Image successfully uploaded"
28799 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
28800
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28802 #, c-format
28803 msgid "Image upload results :"
28804 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
28805
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28808 #, c-format
28809 msgid "Image(s) successfully deleted"
28810 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28815 #, c-format
28816 msgid "Image: "
28817 msgstr "Imatge: "
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28821 #, c-format
28822 msgid "Images"
28823 msgstr "Imatges"
28824
28825 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28827 #, fuzzy, c-format
28828 msgid "Images (%s)"
28829 msgstr "Imatges"
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28832 #, c-format
28833 msgid "Images for "
28834 msgstr "Imatges per "
28835
28836 #. For the first occurrence,
28837 #. SCRIPT
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28847 #, c-format
28848 msgid "Import"
28849 msgstr "Importar"
28850
28851 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28853 #, c-format
28854 msgid ""
28855 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28856 "(.csv, .xml, .ods)"
28857 msgstr ""
28858 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
28859 "csv, .xml, .ods)"
28860
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28862 #, c-format
28863 msgid ""
28864 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28865 "details (used only if no information is filled for the item):"
28866 msgstr ""
28867 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
28868 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
28869 "l'exemplar):"
28870
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28872 #, c-format
28873 msgid ""
28874 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28875 msgstr ""
28876 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
28877
28878 #. BUTTON
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28880 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28881 msgstr ""
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28884 #, fuzzy, c-format
28885 msgid "Import batch deleted successfully"
28886 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28889 #, c-format
28890 msgid ""
28891 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28892 "file (.csv, .xml, .ods)"
28893 msgstr ""
28894 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28895 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28896
28897 #. A
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28900 msgid ""
28901 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28902 "csv, .xml, .ods)"
28903 msgstr ""
28904 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
28905 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
28906
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
28908 #, c-format
28909 msgid "Import into the borrowers table"
28910 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
28911
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28914 #, c-format
28915 msgid "Import patron data"
28916 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28922 #, c-format
28923 msgid "Import patrons"
28924 msgstr "Importar d'aderents"
28925
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28927 #, c-format
28928 msgid "Import quotes"
28929 msgstr "Importar de citacions"
28930
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
28932 #, fuzzy, c-format
28933 msgid "Import record..."
28934 msgstr "Importat"
28935
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
28937 #, c-format
28938 msgid "Import results :"
28939 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
28940
28941 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28943 msgid "Import this batch into the catalog"
28944 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
28948 #, fuzzy, c-format
28949 msgid "Important: "
28950 msgstr "Importar"
28951
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28953 #, c-format
28954 msgid ""
28955 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28956 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28957 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28958 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28959 msgstr ""
28960
28961 #. For the first occurrence,
28962 #. SCRIPT
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
28965 #, c-format
28966 msgid "Imported"
28967 msgstr "Importat"
28968
28969 #. SCRIPT
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
28971 #, fuzzy
28972 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28973 msgstr ""
28974 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
28975
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
28977 #, c-format
28978 msgid "In framework:"
28979 msgstr "dins la grasilha :"
28980
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28983 #, c-format
28984 msgid "In months: "
28985 msgstr "En meses : "
28986
28987 #. For the first occurrence,
28988 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
28989 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28992 #, c-format
28993 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28994 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
28997 #, c-format
28998 msgid ""
28999 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29000 "records must be up-to-date on this computer: "
29001 msgstr ""
29002 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
29003 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29006 #, c-format
29007 msgid ""
29008 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29009 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29010 msgstr ""
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29015 #, c-format
29016 msgid "In transit"
29017 msgstr "En transit"
29018
29019 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29020 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29021 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
29023 #, c-format
29024 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29025 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
29026
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
29028 #, c-format
29029 msgid "In use"
29030 msgstr ""
29031
29032 #. For the first occurrence,
29033 #. SCRIPT
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
29036 #, fuzzy, c-format
29037 msgid "In your cart"
29038 msgstr "Vòstre panièr"
29039
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29044 #, c-format
29045 msgid "Inactive"
29046 msgstr "Inactiu"
29047
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29049 #, c-format
29050 msgid "Inactive budgets"
29051 msgstr "Budgèts inactius"
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
29054 #, c-format
29055 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
29056 msgstr ""
29057
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29059 #, c-format
29060 msgid "Include expired subscriptions: "
29061 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
29062
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29067 #, c-format
29068 msgid "Include tax"
29069 msgstr "TVA comprise"
29070
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29072 #, c-format
29073 msgid "Included ordered:"
29074 msgstr "Y compris las comandas :"
29075
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29077 #, c-format
29078 msgid ""
29079 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29080 "Database."
29081 msgstr ""
29082 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
29083 "entrer dins la Basa de donadas."
29084
29085 #. SCRIPT
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29087 msgid ""
29088 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29089 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29090 "now be reset to include only superlibrarian."
29091 msgstr ""
29092
29093 #. SCRIPT
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29095 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29096 msgstr ""
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29100 #, c-format
29101 msgid "Indefinite"
29102 msgstr "Indefinit"
29103
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
29105 #, c-format
29106 msgid "Indexed in:"
29107 msgstr "Indexat dins :"
29108
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29110 #, c-format
29111 msgid "Indexes"
29112 msgstr "Indèx"
29113
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29115 #, fuzzy, c-format
29116 msgid "Indicator 1"
29117 msgstr "Obligatòri : "
29118
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29120 #, fuzzy, c-format
29121 msgid "Indicator 2"
29122 msgstr "Obligatòri : "
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29125 #, c-format
29126 msgid "Individual libraries:"
29127 msgstr "Sites :"
29128
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29130 #, c-format
29131 msgid "Indranil Das Gupta"
29132 msgstr ""
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
29135 #, c-format
29136 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29137 msgstr ""
29138
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29140 #, c-format
29141 msgid "Info"
29142 msgstr "Info"
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29145 #, c-format
29146 msgid "Info:"
29147 msgstr "Info :"
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29154 #, c-format
29155 msgid "Information"
29156 msgstr "Informacion"
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29161 #, fuzzy, c-format
29162 msgid "Inherit from settings"
29163 msgstr "Parametratge global"
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29168 #, fuzzy, c-format
29169 msgid "Inherit from system preferences"
29170 msgstr "Preferéncias sistèma"
29171
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29174 #, c-format
29175 msgid "Initials"
29176 msgstr "Inicialas"
29177
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29180 #, c-format
29181 msgid "Initials: "
29182 msgstr "Inicialas : "
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29187 #, c-format
29188 msgid "Inner counter"
29189 msgstr "Comptador intèrne"
29190
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29192 #, c-format
29193 msgid "Inner counter "
29194 msgstr "Comptador intèrne "
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29197 #, fuzzy, c-format
29198 msgid "Insert "
29199 msgstr "Insérer"
29200
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29202 #, c-format
29203 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29204 msgstr ""
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29207 #, c-format
29208 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29209 msgstr ""
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29212 #, c-format
29213 msgid "Insert delimiter (‡)"
29214 msgstr ""
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29217 #, c-format
29218 msgid "Insert line break"
29219 msgstr ""
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29223 #, c-format
29224 msgid "Instructions"
29225 msgstr "instruccions"
29226
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29228 #, c-format
29229 msgid "Instructor search:"
29230 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
29231
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29234 #, c-format
29235 msgid "Instructors"
29236 msgstr "Ensenhants"
29237
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29239 #, c-format
29240 msgid "Instructors:"
29241 msgstr "Ensenhants :"
29242
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29246 #, c-format
29247 msgid "Insufficient privileges."
29248 msgstr "Permissions insufisentas."
29249
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29252 #, c-format
29253 msgid "Integer"
29254 msgstr "Integer"
29255
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29257 #, fuzzy, c-format
29258 msgid "Interface"
29259 msgstr "Nòta intèrna :"
29260
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29262 #, fuzzy, c-format
29263 msgid "Interface:"
29264 msgstr "Nòta interna:"
29265
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29268 #, c-format
29269 msgid "Interlibrary loan request details"
29270 msgstr ""
29271
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29273 #, fuzzy, c-format
29274 msgid "Interlibrary loans"
29275 msgstr "Bibliotecari"
29276
29277 #. SCRIPT
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29279 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29280 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29286 #, c-format
29287 msgid "Internal note"
29288 msgstr "Nòta intèrna :"
29289
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29292 #, c-format
29293 msgid "Internal note:"
29294 msgstr "Nòta interna:"
29295
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29303 #, c-format
29304 msgid "Internal note: "
29305 msgstr "Nòta interna : "
29306
29307 #. SCRIPT
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29309 #, fuzzy
29310 msgid "Internal search error"
29311 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
29312
29313 #. A
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29315 msgid "Internationalization and localization"
29316 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29319 #, c-format
29320 msgid "Into an application"
29321 msgstr "Au format"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29324 #, c-format
29325 msgid "Into an application "
29326 msgstr "Dins "
29327
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29335 #, fuzzy, c-format
29336 msgid "Into an application:"
29337 msgstr "Dins : "
29338
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29342 #, c-format
29343 msgid "Into an application: "
29344 msgstr "Dins : "
29345
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29348 #, c-format
29349 msgid "Intranet"
29350 msgstr "Intranet"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29353 #, c-format
29354 msgid "Invalid authority type"
29355 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29358 #, fuzzy, c-format
29359 msgid "Invalid barcodes"
29360 msgstr "Cours invalid !"
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29363 #, fuzzy, c-format
29364 msgid "Invalid collection id"
29365 msgstr "Modificar la colleccion"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29369 #, c-format
29370 msgid "Invalid course!"
29371 msgstr "Cours invalid !"
29372
29373 #. SCRIPT
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29375 msgid "Invalid day entered in field %s"
29376 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
29377
29378 #. SCRIPT
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29380 #, fuzzy
29381 msgid "Invalid indicators"
29382 msgstr "Cours invalid !"
29383
29384 #. SCRIPT
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29386 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29387 msgstr ""
29388
29389 #. SCRIPT
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29391 msgid "Invalid month entered in field %s"
29392 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
29393
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29395 #, fuzzy, c-format
29396 msgid "Invalid number of copies"
29397 msgstr "Valor invalid per %s"
29398
29399 #. SCRIPT
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29401 #, fuzzy
29402 msgid "Invalid record"
29403 msgstr "Cours invalid !"
29404
29405 #. SCRIPT
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29407 #, fuzzy
29408 msgid "Invalid tag number"
29409 msgstr "Numèro de factura"
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29413 #, c-format
29414 msgid "Invalid username or password"
29415 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
29416
29417 #. %1$s:  e | html 
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29419 #, c-format
29420 msgid "Invalid value for %s"
29421 msgstr "Valor invalid per %s"
29422
29423 #. SCRIPT
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
29425 msgid "Invalid year entered in field %s"
29426 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
29427
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29432 #, c-format
29433 msgid "Inventory"
29434 msgstr "Inventari/Récolement"
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29443 #, c-format
29444 msgid "Inventory number"
29445 msgstr "Numèro d'inventari"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29451 #, fuzzy, c-format
29452 msgid "Invoice"
29453 msgstr "Factura "
29454
29455 #. A
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29459 #, fuzzy
29460 msgid "Invoice detail page"
29461 msgstr "Detalh de la factura"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29464 #, c-format
29465 msgid "Invoice details"
29466 msgstr "Detalh de la factura"
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29469 #, c-format
29470 msgid "Invoice has been modified"
29471 msgstr "La factura a été modificada"
29472
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29474 #, c-format
29475 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29476 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
29477
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29479 #, c-format
29480 msgid "Invoice item price includes tax: "
29481 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
29482
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29486 #, c-format
29487 msgid "Invoice no."
29488 msgstr "Factura n°"
29489
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29491 #, c-format
29492 msgid "Invoice no.: "
29493 msgstr "Factura n° : "
29494
29495 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29497 #, c-format
29498 msgid "Invoice no.: %s"
29499 msgstr "Factura n° : %s"
29500
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29502 #, c-format
29503 msgid "Invoice no:"
29504 msgstr "Factura n° :"
29505
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29511 #, c-format
29512 msgid "Invoice number"
29513 msgstr "Numèro de factura"
29514
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29516 #, c-format
29517 msgid "Invoice number reverse"
29518 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
29519
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29525 #, c-format
29526 msgid "Invoice number:"
29527 msgstr "Numèro de factura :"
29528
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29531 #, c-format
29532 msgid "Invoice prices are: "
29533 msgstr "Los prèses facturats son en : "
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29536 #, c-format
29537 msgid "Invoice prices:"
29538 msgstr "Prètz facturats:"
29539
29540 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29542 #, c-format
29543 msgid "Invoice: %s"
29544 msgstr "Factura : %s"
29545
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29552 #, c-format
29553 msgid "Invoices"
29554 msgstr "Facturas"
29555
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29557 #, fuzzy, c-format
29558 msgid "Invoices "
29559 msgstr "Facturas"
29560
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29562 #, fuzzy, c-format
29563 msgid "Invoices enabled: "
29564 msgstr "Numèro de factura :"
29565
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
29567 #, c-format
29568 msgid "Irma Birchall"
29569 msgstr "Irma Birchall"
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29572 #, c-format
29573 msgid "Irregularity:"
29574 msgstr "Irregularitat :"
29575
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29578 #, c-format
29579 msgid "Is a URL:"
29580 msgstr "Es una URL :"
29581
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29583 #, c-format
29584 msgid "Is hidden by default"
29585 msgstr "Amagat per defaut"
29586
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29589 #, c-format
29590 msgid "Is this a duplicate of "
29591 msgstr "Est-ce un doblon de "
29592
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
29594 #, c-format
29595 msgid "Isaac Brodsky"
29596 msgstr "Isaac Brodsky"
29597
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
29599 #, fuzzy, c-format
29600 msgid "Isabel Grubi"
29601 msgstr "Daniel Grobani"
29602
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
29604 #, fuzzy, c-format
29605 msgid "Isobel Graham"
29606 msgstr "Daniel Grobani"
29607
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29611 #, c-format
29612 msgid "Issue"
29613 msgstr "Fascicul"
29614
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29616 #, c-format
29617 msgid "Issue "
29618 msgstr "Fascicul "
29619
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29621 #, c-format
29622 msgid "Issue #"
29623 msgstr "Prèst n° "
29624
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29627 #, c-format
29628 msgid "Issue history"
29629 msgstr "Estat de colleccion"
29630
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29633 #, c-format
29634 msgid "Issue number"
29635 msgstr "Numèro del fascicul"
29636
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29641 #, c-format
29642 msgid "Issue:"
29643 msgstr "Numèro :"
29644
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29646 #, c-format
29647 msgid "Issue: "
29648 msgstr "Fascicul : "
29649
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29651 #, c-format
29652 msgid "Issues"
29653 msgstr "Fasciculs"
29654
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29656 #, c-format
29657 msgid "Issues per unit"
29658 msgstr "Fasciculs per unitat"
29659
29660 #. SCRIPT
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29662 msgid "Issues per unit is required"
29663 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29666 #, fuzzy, c-format
29667 msgid "Issues per unit: "
29668 msgstr "Fasciculs per unitat"
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29671 #, fuzzy, c-format
29672 msgid "Issuing library"
29673 msgstr "dins lo site "
29674
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29676 #, c-format
29677 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29678 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29681 #, c-format
29682 msgid ""
29683 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29684 msgstr ""
29685
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
29687 #, c-format
29688 msgid ""
29689 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29690 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29691 msgstr ""
29692 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
29693 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29702 #, c-format
29703 msgid "Item"
29704 msgstr "Exemplar"
29705
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29710 #, c-format
29711 msgid "Item "
29712 msgstr "Exemplar "
29713
29714 #. For the first occurrence,
29715 #. %1$s:  loopro.object | html 
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29718 #, c-format
29719 msgid "Item %s"
29720 msgstr "Exemplar %s"
29721
29722 #. %1$s:  item.item_id | html 
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29724 #, fuzzy, c-format
29725 msgid "Item Record %s"
29726 msgstr "Nombre de notícias"
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29729 #, fuzzy, c-format
29730 msgid "Item URI"
29731 msgstr "Exemplar "
29732
29733 #. INPUT type=text name=barcode
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29735 #, fuzzy
29736 msgid "Item barcode"
29737 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29738
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29740 #, c-format
29741 msgid "Item barcode:"
29742 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29743
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29745 #, fuzzy, c-format
29746 msgid "Item barcodes:"
29747 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
29748
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29751 #, c-format
29752 msgid "Item call number"
29753 msgstr "Quòta de l'exemplar"
29754
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29756 #, c-format
29757 msgid "Item callnumber between: "
29758 msgstr "Quòta entre : "
29759
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29761 #, c-format
29762 msgid "Item callnumber:"
29763 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
29764
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29766 #, c-format
29767 msgid "Item checked out"
29768 msgstr "Document(s) en prèst "
29769
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29773 #, c-format
29774 msgid "Item circulation alerts"
29775 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29776
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29778 #, c-format
29779 msgid "Item consigned:"
29780 msgstr "Exemplar reservat sus un autre site :"
29781
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29785 #, c-format
29786 msgid "Item count"
29787 msgstr "Nombre d'exemplars"
29788
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29790 #, c-format
29791 msgid "Item details"
29792 msgstr "Detalhs dels exemplars"
29793
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29796 #, c-format
29797 msgid "Item floats"
29798 msgstr "Exemplars flotants"
29799
29800 #. SCRIPT
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29802 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29803 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29806 #, c-format
29807 msgid "Item has been withdrawn"
29808 msgstr "L'exemplar a été levat"
29809
29810 #. SCRIPT
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29812 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29813 msgstr ""
29814 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
29815 "enregistrada)"
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29818 #, fuzzy, c-format
29819 msgid "Item has been withdrawn."
29820 msgstr "L'exemplar a été levat"
29821
29822 #. SCRIPT
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29824 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29825 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
29826
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29828 #, c-format
29829 msgid "Item holding library:"
29830 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
29831
29832 #. TH
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29835 #, fuzzy
29836 msgid "Item holds / Total holds"
29837 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29838
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29840 #, c-format
29841 msgid "Item home library:"
29842 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
29843
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29846 #, c-format
29847 msgid "Item information"
29848 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
29849
29850 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29851 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29852 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29854 #, c-format
29855 msgid "Item information %s%s %s "
29856 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29857
29858 #. SCRIPT
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29860 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29861 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29862
29863 #. SCRIPT
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29865 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29866 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
29867
29868 #. SCRIPT
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29870 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29871 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
29872
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29874 #, c-format
29875 msgid "Item is already at destination library."
29876 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
29877
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
29879 #, fuzzy, c-format
29880 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29881 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29882
29883 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29884 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
29885 #. %3$s:  END 
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
29887 #, fuzzy, c-format
29888 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29889 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
29890
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
29892 #, fuzzy, c-format
29893 msgid "Item is not allowed renewal."
29894 msgstr "Transferir la colleccion"
29895
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
29897 #, c-format
29898 msgid "Item is restricted"
29899 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29900
29901 #. SCRIPT
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29903 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29904 msgstr ""
29905 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
29906 "enregistrada)"
29907
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
29909 #, fuzzy, c-format
29910 msgid "Item is restricted."
29911 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
29912
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
29914 #, c-format
29915 msgid "Item is withdrawn."
29916 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
29917
29918 #. %1$s:  END 
29919 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
29921 #, fuzzy, c-format
29922 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29923 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29924
29925 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
29927 #, c-format
29928 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29929 msgstr ""
29930
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
29933 #, c-format
29934 msgid "Item level holds"
29935 msgstr "Reservacions suls exemplars"
29936
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
29938 #, fuzzy, c-format
29939 msgid "Item location filters"
29940 msgstr "Alèrtas de circulacion"
29941
29942 #. SCRIPT
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29944 msgid "Item not checked out."
29945 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
29946
29947 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29948 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib | html 
29949 #. %3$s:  END 
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
29951 #, fuzzy, c-format
29952 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29953 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
29954
29955 #. For the first occurrence,
29956 #. SCRIPT
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29958 msgid "Item not found."
29959 msgstr "Exemplar non trobat."
29960
29961 #. SCRIPT
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29963 msgid ""
29964 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29965 "anyway)"
29966 msgstr ""
29967 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
29968 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
29969
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29971 #, c-format
29972 msgid "Item number"
29973 msgstr "Numèro d'exemplar"
29974
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29976 #, c-format
29977 msgid "Item number (internal)"
29978 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
29979
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29981 #, c-format
29982 msgid "Item number file: "
29983 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
29984
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
29987 #, fuzzy, c-format
29988 msgid "Item only"
29989 msgstr "Nombre d'exemplars"
29990
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29993 #, c-format
29994 msgid "Item processing:"
29995 msgstr "Tractament dels exemplars :"
29996
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
29998 #, c-format
29999 msgid "Item records were last synced on: "
30000 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
30001
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30003 #, c-format
30004 msgid "Item renewed:"
30005 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
30006
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30009 #, c-format
30010 msgid "Item returns home"
30011 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
30012
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30014 #, fuzzy, c-format
30015 msgid "Item returns to issuing branch"
30016 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
30017
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30019 #, c-format
30020 msgid "Item returns to issuing library"
30021 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
30022
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30025 #, c-format
30026 msgid "Item search"
30027 msgstr "Recèrca suls exemplars"
30028
30029 #. %1$s:  field.label | html 
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30031 #, fuzzy, c-format
30032 msgid "Item search field: %s"
30033 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
30034
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30039 #, fuzzy, c-format
30040 msgid "Item search fields"
30041 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
30042
30043 #. SCRIPT
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30045 msgid "Item search results"
30046 msgstr "Resultats de la recèrca "
30047
30048 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30050 #, c-format
30051 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30052 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
30053
30054 #. A
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30056 msgid "Item sorting"
30057 msgstr "Triada dels exemplars"
30058
30059 #. SPAN
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
30061 msgid ""
30062 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30063 "item statuses"
30064 msgstr ""
30065
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30067 #, c-format
30068 msgid "Item tag"
30069 msgstr "Camp de l'exemplar"
30070
30071 #. SCRIPT
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30073 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30074 msgstr ""
30075
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30117 #, c-format
30118 msgid "Item type"
30119 msgstr "Tipe de document"
30120
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30122 #, c-format
30123 msgid "Item type "
30124 msgstr "Tipe de document"
30125
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30127 #, fuzzy, c-format
30128 msgid "Item type already exists!"
30129 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
30130
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30132 #, fuzzy, c-format
30133 msgid "Item type code: "
30134 msgstr "Tipe de document : "
30135
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30137 #, c-format
30138 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30139 msgstr ""
30140 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
30141 "desactivatz "
30142
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30144 #, c-format
30145 msgid "Item type is normally not for loan."
30146 msgstr ""
30147
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30149 #, fuzzy, c-format
30150 msgid "Item type not for loan."
30151 msgstr "Exemplar non trobat."
30152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30161 #, c-format
30162 msgid "Item type:"
30163 msgstr "Tipe de document :"
30164
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30175 #, c-format
30176 msgid "Item type: "
30177 msgstr "Tipe de document : "
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30187 #, c-format
30188 msgid "Item types"
30189 msgstr "Tipes de document"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30192 #, c-format
30193 msgid "Item types administration"
30194 msgstr "Gestion dels tipes de document"
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30197 #, c-format
30198 msgid ""
30199 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30200 "books, CDs, or DVDs."
30201 msgstr ""
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30204 #, c-format
30205 msgid "Item was lost, now found."
30206 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
30207
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30209 #, c-format
30210 msgid "Item was on loan to "
30211 msgstr "Exemplar prestat a "
30212
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30214 #, c-format
30215 msgid "Item with barcode "
30216 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
30217
30218 #. %1$s:  barcode | html 
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30220 #, c-format
30221 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30222 msgstr ""
30223 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
30224
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30226 #, c-format
30227 msgid "Item(s)"
30228 msgstr "Exemplar(s)"
30229
30230 #. %1$s:  batch_id | html 
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30232 #, fuzzy, c-format
30233 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30234 msgstr "Document apondut al panièr"
30235
30236 #. %1$s:  batch_id | html 
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30238 #, fuzzy, c-format
30239 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30240 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
30241
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30243 #, c-format
30244 msgid "Itemnumber"
30245 msgstr "Numèro de l'exemplar"
30246
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30249 #, fuzzy, c-format
30250 msgid "Itemnumbers not found"
30251 msgstr "Numèro de carta non trobat"
30252
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30261 #, c-format
30262 msgid "Items"
30263 msgstr "Exemplars"
30264
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30266 #, fuzzy, c-format
30267 msgid "Items added"
30268 msgstr "Exemplars necessaris"
30269
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30271 #, fuzzy, c-format
30272 msgid "Items added to rota:"
30273 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30276 #, fuzzy, c-format
30277 msgid "Items already on this rota:"
30278 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30282 #, c-format
30283 msgid "Items available"
30284 msgstr "Exemplars disponibles"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30287 #, c-format
30288 msgid "Items checked out"
30289 msgstr "Document(s) en prèst "
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30293 #, c-format
30294 msgid "Items expected"
30295 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
30296
30297 #. %1$s:  title | html 
30298 #. %2$s:  IF ( author ) 
30299 #. %3$s:  author | html 
30300 #. %4$s:  END 
30301 #. %5$s:  biblionumber | html 
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30303 #, c-format
30304 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30305 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30308 #, c-format
30309 msgid "Items found on other rotas:"
30310 msgstr ""
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30313 #, c-format
30314 msgid "Items in "
30315 msgstr "Exemplars dins"
30316
30317 #. %1$s:  batch_id | html 
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30319 #, c-format
30320 msgid "Items in batch number %s"
30321 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
30322
30323 #. SCRIPT
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30325 msgid "Items in your cart: %s"
30326 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30330 #, c-format
30331 msgid "Items list"
30332 msgstr "Lista dels exemplars"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30335 #, c-format
30336 msgid "Items lost"
30337 msgstr "Exemplars perduts"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30340 #, c-format
30341 msgid "Items needed"
30342 msgstr "Exemplars necessaris"
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30348 #, c-format
30349 msgid "Items with no checkouts"
30350 msgstr "Documents pas jamai prestats"
30351
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30354 #, c-format
30355 msgid "Items:"
30356 msgstr "Exemplars :"
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30360 #, c-format
30361 msgid "Items: "
30362 msgstr "Exemplars : "
30363
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30366 #, c-format
30367 msgid "Itemtype"
30368 msgstr "Tipe de document"
30369
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30371 #, c-format
30372 msgid "Itype"
30373 msgstr "Tipe de document"
30374
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30376 #, c-format
30377 msgid "Ivan Brown"
30378 msgstr "Ivan Brown"
30379
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30381 #, c-format
30382 msgid "JSON URL"
30383 msgstr ""
30384
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30387 #, c-format
30388 msgid "JSZip"
30389 msgstr ""
30390
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30392 #, c-format
30393 msgid "Jacek Ablewicz"
30394 msgstr "Jacek Ablewicz"
30395
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
30397 #, c-format
30398 msgid "James Winter"
30399 msgstr "James Winter"
30400
30401 #. SCRIPT
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30403 msgid "Jan"
30404 msgstr "Jan"
30405
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
30407 #, fuzzy, c-format
30408 msgid "Jane Sandberg"
30409 msgstr "Jane Wagner"
30410
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
30412 #, c-format
30413 msgid "Jane Wagner"
30414 msgstr "Jane Wagner"
30415
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
30417 #, c-format
30418 msgid "Janet McGowan"
30419 msgstr "Janet McGowan"
30420
30421 #. For the first occurrence,
30422 #. SCRIPT
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30425 #, c-format
30426 msgid "January"
30427 msgstr "Janvier"
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
30430 #, c-format
30431 msgid "Janusz Kaczmarek"
30432 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30433
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
30435 #, c-format
30436 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30437 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30438
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
30440 #, c-format
30441 msgid "Jason Etheridge"
30442 msgstr "Jason Etheridge"
30443
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
30445 #, fuzzy, c-format
30446 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30447 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30448
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30450 #, fuzzy, c-format
30451 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30452 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
30453
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
30456 #, c-format
30457 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30458 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30459
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
30461 #, c-format
30462 msgid "Jen Zajac"
30463 msgstr "Jen Zajac"
30464
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30466 #, fuzzy, c-format
30467 msgid "Jenkins maintainer:"
30468 msgstr "Release maintainers:"
30469
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
30471 #, c-format
30472 msgid "Jenny Way"
30473 msgstr ""
30474
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30476 #, c-format
30477 msgid "Jeremy Crabtree"
30478 msgstr "Jeremy Crabtree"
30479
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30481 #, fuzzy, c-format
30482 msgid "Jerome Charaoui"
30483 msgstr "Jerome Charaòc"
30484
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
30486 #, c-format
30487 msgid "Jesse Maseto"
30488 msgstr "Jesse Maseto"
30489
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30491 #, fuzzy, c-format
30492 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30493 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30494
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
30496 #, c-format
30497 msgid "Jessica Freeman"
30498 msgstr ""
30499
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
30501 #, c-format
30502 msgid "Jo Ransom"
30503 msgstr "Jo Ransom"
30504
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
30506 #, c-format
30507 msgid "Joachim Ganseman"
30508 msgstr ""
30509
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30516 #, c-format
30517 msgid "Job progress: "
30518 msgstr "Avancement de la tache : "
30519
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30521 #, c-format
30522 msgid "Jobs already entered"
30523 msgstr "Prètzfaits ja definits"
30524
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
30526 #, c-format
30527 msgid "Joe Atzberger"
30528 msgstr "Joe Atzberger"
30529
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30531 #, c-format
30532 msgid "Johan Larsson"
30533 msgstr ""
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30536 #, c-format
30537 msgid "John Beppu"
30538 msgstr "John Beppu"
30539
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
30541 #, c-format
30542 msgid "John Copeland"
30543 msgstr "John Copeland"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
30546 #, c-format
30547 msgid "John Seymour"
30548 msgstr "John Seymour"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30551 #, c-format
30552 msgid "Jon Aker"
30553 msgstr "Jon Aker"
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30557 #, c-format
30558 msgid "Jon Knight"
30559 msgstr ""
30560
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30563 #, c-format
30564 msgid "Jonathan Druart"
30565 msgstr "Jonathan Druart"
30566
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30568 #, fuzzy, c-format
30569 msgid ""
30570 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30571 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
30572
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
30574 #, c-format
30575 msgid "Jono Mingard"
30576 msgstr "Jono Mingard"
30577
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30579 #, c-format
30580 msgid "Joonas Kylmälä"
30581 msgstr ""
30582
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
30584 #, c-format
30585 msgid "Jorgia Kelsey"
30586 msgstr "Jorgia Kelsey"
30587
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
30589 #, fuzzy, c-format
30590 msgid "Jose Martin"
30591 msgstr "Jesse Maseto"
30592
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30594 #, fuzzy, c-format
30595 msgid "Josef Moravec"
30596 msgstr "Josef Moramb"
30597
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30599 #, fuzzy, c-format
30600 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30601 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30602
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30604 #, c-format
30605 msgid "Joseph Alway"
30606 msgstr "Joseph Alway"
30607
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30609 #, c-format
30610 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30611 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30612
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30614 #, c-format
30615 msgid "Joy Nelson"
30616 msgstr "Joy Nelson"
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
30619 #, c-format
30620 msgid "Juan Romay Sieira"
30621 msgstr "Juan Romay Sieira"
30622
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
30624 #, c-format
30625 msgid "Juhani Seppälä"
30626 msgstr "Juhani Seppälä"
30627
30628 #. SCRIPT
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30630 msgid "Jul"
30631 msgstr "Juil"
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
30634 #, c-format
30635 msgid "Julian Fiol"
30636 msgstr "Julian Fiol"
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30639 #, fuzzy, c-format
30640 msgid "Julian Maurice"
30641 msgstr "Julian Fiol"
30642
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
30644 #, fuzzy, c-format
30645 msgid ""
30646 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30647 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
30648
30649 #. For the first occurrence,
30650 #. SCRIPT
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30653 #, c-format
30654 msgid "July"
30655 msgstr "Juillet"
30656
30657 #. SCRIPT
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30659 msgid "Jun"
30660 msgstr "Juin"
30661
30662 #. For the first occurrence,
30663 #. SCRIPT
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30666 #, c-format
30667 msgid "June"
30668 msgstr "Juin"
30669
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
30671 #, c-format
30672 msgid "Justin Vos"
30673 msgstr "Justin Vos"
30674
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30676 #, c-format
30677 msgid "Juvenile"
30678 msgstr "Joventut"
30679
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
30681 #, c-format
30682 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30683 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30684
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
30686 #, c-format
30687 msgid "Karam Qubsi"
30688 msgstr "Karam Qubsi"
30689
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
30691 #, c-format
30692 msgid "Karen Jen"
30693 msgstr ""
30694
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
30696 #, fuzzy, c-format
30697 msgid "Karl Holten"
30698 msgstr "Daniel Holth"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
30701 #, c-format
30702 msgid "Karl Menzies"
30703 msgstr "Karl Menzies"
30704
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
30706 #, c-format
30707 msgid "Kate Henderson"
30708 msgstr "Kate Henderson"
30709
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30711 #, c-format
30712 msgid "Kathryn Tyree"
30713 msgstr "Kathryn Tyree"
30714
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
30716 #, c-format
30717 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30718 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30721 #, c-format
30722 msgid "Katrin Fischer"
30723 msgstr "Katrin Fischer"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30726 #, fuzzy, c-format
30727 msgid ""
30728 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30729 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30730 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
30731
30732 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30733 #. %2$s:  bookfund | html 
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30735 #, c-format
30736 msgid "Keep current (%s - %s)"
30737 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
30738
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30741 #, c-format
30742 msgid "Keep issue number"
30743 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
30746 #, c-format
30747 msgid "Kenza Zaki"
30748 msgstr "Kenza Zaki"
30749
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30751 #, c-format
30752 msgid "Key"
30753 msgstr "Clau"
30754
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30756 #, fuzzy, c-format
30757 msgid "Keyboard shortcuts "
30758 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
30759
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30763 #, c-format
30764 msgid "Keyword"
30765 msgstr "Totes los mots"
30766
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30771 #, c-format
30772 msgid "Keyword (any): "
30773 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
30774
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30776 #, c-format
30777 msgid "Keyword to MARC mapping"
30778 msgstr "Ligams Mots-clés => MARC"
30779
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
30782 #, c-format
30783 msgid "Keyword:"
30784 msgstr "Mot clau :"
30785
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30787 #, c-format
30788 msgid "Keyword: "
30789 msgstr "Mot clau :"
30790
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30793 #, c-format
30794 msgid "Keywords to MARC mapping"
30795 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
30796
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30798 #, fuzzy, c-format
30799 msgid "Keywords:"
30800 msgstr "Mot clau :"
30801
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
30803 #, c-format
30804 msgid "Kip DeGraaf"
30805 msgstr "Kip DeGraaf"
30806
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30818 #, c-format
30819 msgid "Koha"
30820 msgstr "Koha"
30821
30822 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30823 #. %2$s:  END 
30824 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30825 #. %4$s:  END 
30826 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30827 #. %6$s:  END 
30828 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30829 #. %8$s:  END 
30830 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30831 #. %10$s:  END 
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30833 #, fuzzy, c-format
30834 msgid ""
30835 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30836 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30837 msgstr ""
30838 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30839 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30840
30841 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30842 #. %2$s:  END 
30843 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30844 #. %4$s:  END 
30845 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30846 #. %6$s:  END 
30847 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30848 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30849 #. %9$s:  END 
30850 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30851 #. %11$s:  END 
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30853 #, fuzzy, c-format
30854 msgid ""
30855 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30856 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30857 "Koha%s "
30858 msgstr ""
30859 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
30860 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
30861
30862 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30863 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30864 #. %3$s:  ELSE 
30865 #. %4$s:  END 
30866 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30867 #. %6$s:  END 
30868 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30869 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30870 #. %9$s:  END 
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30872 #, c-format
30873 msgid ""
30874 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30875 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30876 msgstr ""
30877 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
30878 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
30879
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30881 #, c-format
30882 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30883 msgstr "Koha &rsaquo; A prepaus"
30884
30885 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30886 #. %2$s: - ELSE -
30887 #. %3$s: - END -
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30889 #, c-format
30890 msgid ""
30891 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30892 "order internal note %s "
30893 msgstr ""
30894 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
30895 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
30896
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30898 #, c-format
30899 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30900 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una comanda"
30901
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30903 #, c-format
30904 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30905 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Anullar la comanda"
30906
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30908 #, c-format
30909 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30910 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
30911
30912 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30913 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30914 #. %3$s:  suggestionid | html 
30915 #. %4$s:  ELSE 
30916 #. %5$s:  END 
30917 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30918 #. %7$s:  suggestionid | html 
30919 #. %8$s:  ELSE 
30920 #. %9$s:  END 
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30922 #, c-format
30923 msgid ""
30924 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30925 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30926 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30927 msgstr ""
30928 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Modificar la "
30929 "suggestion n° %s %s Suggestions &rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
30930 "Suggestions &rsaquo; Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
30931 "suggestions %s "
30932
30933 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30934 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30935 #. %3$s:  basketname | html 
30936 #. %4$s:  ELSE 
30937 #. %5$s:  booksellername | html 
30938 #. %6$s:  END 
30939 #. %7$s:  END 
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30941 #, c-format
30942 msgid ""
30943 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30944 "%s %s %s "
30945 msgstr ""
30946 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
30947 "panièr %s %s %s "
30948
30949 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30950 #. %2$s:  basket.basketno | html 
30951 #. %3$s:  END 
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30953 #, fuzzy, c-format
30954 msgid ""
30955 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
30956 "orders %s "
30957 msgstr ""
30958 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
30959 "doblon"
30960
30961 #. %1$s:  IF ( date ) 
30962 #. %2$s:  name | html 
30963 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30964 #. %4$s:  invoice | html 
30965 #. %5$s:  END 
30966 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30967 #. %7$s:  ELSE 
30968 #. %8$s:  name | html 
30969 #. %9$s:  END 
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30971 #, c-format
30972 msgid ""
30973 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30974 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30975 msgstr ""
30976 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
30977 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
30978
30979 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30980 #. %2$s:  END 
30981 #. %3$s:  basketname | html 
30982 #. %4$s:  basketno | html 
30983 #. %5$s:  booksellername | html 
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30985 #, c-format
30986 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30987 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
30988
30989 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30990 #. %2$s:  ELSE 
30991 #. %3$s:  END 
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30993 #, c-format
30994 msgid ""
30995 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30996 "external source &rsaquo; Search results%s"
30997 msgstr ""
30998 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
30999 "d'una font extèrna &rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
31000
31001 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31002 #. %2$s:  ELSE 
31003 #. %3$s:  END 
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31005 #, c-format
31006 msgid ""
31007 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31008 "%sOrder search%s"
31009 msgstr ""
31010 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sRecèrca de comanda &rsaquo; Resultats "
31011 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
31012
31013 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31014 #. %2$s:  booksellername | html 
31015 #. %3$s:  ELSE 
31016 #. %4$s:  END 
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31018 #, c-format
31019 msgid ""
31020 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31021 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31022 msgstr ""
31023 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandas als prèses indeterminats pel "
31024 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31027 #, c-format
31028 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31029 msgstr ""
31030 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una linha de comanda a partir "
31031 "d'una suggestion"
31032
31033 #. %1$s:  basketno | html 
31034 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31035 #. %3$s:  ordernumber | html 
31036 #. %4$s:  ELSE 
31037 #. %5$s:  END 
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31039 #, c-format
31040 msgid ""
31041 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31042 "details (line #%s)%sNew order%s"
31043 msgstr ""
31044 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; %sModificar "
31045 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
31046
31047 #. %1$s:  basketno | html 
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31049 #, c-format
31050 msgid ""
31051 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31052 msgstr ""
31053 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
31054 "doblon"
31055
31056 #. %1$s:  basketno | html 
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31058 #, fuzzy, c-format
31059 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31060 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
31061
31062 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31063 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31064 #. %3$s:  contractname | html 
31065 #. %4$s:  ELSE 
31066 #. %5$s:  END 
31067 #. %6$s:  END 
31068 #. %7$s:  IF ( else ) 
31069 #. %8$s:  booksellername | html 
31070 #. %9$s:  END 
31071 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31072 #. %11$s:  END 
31073 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31074 #. %13$s:  contractnumber | html 
31075 #. %14$s:  END 
31076 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31077 #. %16$s:  END 
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31079 #, c-format
31080 msgid ""
31081 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31082 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31083 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31084 msgstr ""
31085 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contactes &rsaquo; %s %sModificar "
31086 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
31087 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
31088 "suprimit%s"
31089
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31091 #, fuzzy, c-format
31092 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31093 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
31094
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31096 #, fuzzy, c-format
31097 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31098 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
31099
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31101 #, c-format
31102 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31103 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
31104
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31106 #, c-format
31107 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31108 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Facture &rsaquo; Fichièrs"
31109
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31111 #, c-format
31112 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31113 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
31114
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31116 #, c-format
31117 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31118 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
31119
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31121 #, fuzzy, c-format
31122 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31123 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
31124
31125 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31126 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31127 #. %3$s:  ELSE 
31128 #. %4$s:  END 
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
31130 #, c-format
31131 msgid ""
31132 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31133 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31134 msgstr ""
31135 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandar de notícias telecargadas %s "
31136 "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Lista dels lòts %s "
31137
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31139 #, c-format
31140 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31141 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
31142
31143 #. %1$s:  name | html 
31144 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31145 #. %3$s:  invoice | html 
31146 #. %4$s:  END 
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31148 #, c-format
31149 msgid ""
31150 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31151 msgstr ""
31152 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contengut del paquet : %s %sref "
31153 "provesidor, %s%s"
31154
31155 #. %1$s:  name | html 
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31157 #, c-format
31158 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31159 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recepcionar colis del provesidor %s"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31162 #, c-format
31163 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31164 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recercar las notícias existentas"
31165
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31167 #, c-format
31168 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31169 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
31170
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31172 #, c-format
31173 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31174 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Transferir una comanda"
31175
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31177 #, c-format
31178 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31179 msgstr "Koha &rsaquo; Apondre a la lista"
31180
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31182 #, c-format
31183 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31184 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion"
31185
31186 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31187 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31188 #. %3$s:  searchfield | html 
31189 #. %4$s:  ELSE 
31190 #. %5$s:  END 
31191 #. %6$s:  END 
31192 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31193 #. %8$s:  END 
31194 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31195 #. %10$s:  searchfield | html 
31196 #. %11$s:  searchfield | html 
31197 #. %12$s:  END 
31198 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31199 #. %14$s:  END 
31200 #. %15$s:  IF ( else ) 
31201 #. %16$s:  END 
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31203 #, c-format
31204 msgid ""
31205 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31206 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31207 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31208 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31209 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31210 msgstr ""
31211 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Preferéncias sistèma &rsaquo; "
31212 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
31213 "Preferéncia sistèmas &rsaquo; Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
31214 "&rsaquo; %s &rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
31215 "Preferéncias sistèmas &rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
31216
31217 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31218 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31219 #. %3$s:  searchfield | html 
31220 #. %4$s:  ELSE 
31221 #. %5$s:  END 
31222 #. %6$s:  END 
31223 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31224 #. %8$s:  END 
31225 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31226 #. %10$s:  searchfield | html 
31227 #. %11$s:  END 
31228 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31229 #. %13$s:  END 
31230 #. %14$s:  IF ( else ) 
31231 #. %15$s:  END 
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31233 #, c-format
31234 msgid ""
31235 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31236 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31237 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31238 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31239 msgstr ""
31240 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s%s Imprimentas &rsaquo; Modificar "
31241 "imprimenta '%s'%s &rsaquo; Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas &rsaquo; "
31242 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas &rsaquo; Confirmar la supression de "
31243 "l'imprimenta '%s'%s %s&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
31244
31245 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31246 #. %2$s:  IF city.cityid 
31247 #. %3$s:  ELSE 
31248 #. %4$s:  END 
31249 #. %5$s:  ELSE 
31250 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31251 #. %7$s:  ELSE 
31252 #. %8$s:  END 
31253 #. %9$s:  END 
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31255 #, c-format
31256 msgid ""
31257 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31258 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31259 msgstr ""
31260 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
31261 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
31262 "comuna %s Comunas%s%s"
31263
31264 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31265 #. %2$s:  action | html 
31266 #. %3$s:  searchfield | html 
31267 #. %4$s:  END 
31268 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31269 #. %6$s:  searchfield | html 
31270 #. %7$s:  END 
31271 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31272 #. %9$s:  END 
31273 #. %10$s:  IF ( else ) 
31274 #. %11$s:  END 
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31276 #, c-format
31277 msgid ""
31278 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31279 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31280 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31281 msgstr ""
31282 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sGrasilhas MARC &rsaquo; %s %s%s "
31283 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s'%s "
31284 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
31285
31286 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31287 #. %2$s:  ELSE 
31288 #. %3$s:  END 
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31290 #, c-format
31291 msgid ""
31292 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31293 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31294 msgstr ""
31295 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sConfiguracion de Sets OAI &rsaquo; "
31296 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
31297
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31299 #, fuzzy, c-format
31300 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31301 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31302
31303 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31304 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31305 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31306 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31307 #. %5$s:  authtypecode | html 
31308 #. %6$s:  ELSE 
31309 #. %7$s:  END 
31310 #. %8$s:  END 
31311 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31312 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31313 #. %11$s:  authtypecode | html 
31314 #. %12$s:  ELSE 
31315 #. %13$s:  END 
31316 #. %14$s:  END 
31317 #. %15$s:  ELSE 
31318 #. %16$s:  action | html 
31319 #. %17$s:  END 
31320 #. %18$s:  END 
31321 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31322 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31323 #. %21$s:  authtypecode | html 
31324 #. %22$s:  ELSE 
31325 #. %23$s:  END 
31326 #. %24$s:  END 
31327 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31328 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31329 #. %27$s:  authtypecode | html 
31330 #. %28$s:  ELSE 
31331 #. %29$s:  END 
31332 #. %30$s:  END 
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31334 #, c-format
31335 msgid ""
31336 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31337 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31338 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31339 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31340 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31341 "deleted%s"
31342 msgstr ""
31343 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritat%s%s %s&rsaquo; %s%s "
31344 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Modificar camp%s %s&rsaquo; %s%s Grasilha "
31345 "%sper défaut%s &rsaquo; Novèl camp %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
31346 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Confirmar la supression%s%s&rsaquo; %s%s "
31347 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Donada suprimida%s"
31348
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31350 #, c-format
31351 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31352 msgstr ""
31353 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Estructura dels soscamps de las "
31354 "Grasilhas d'autoritats MARC"
31355
31356 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31357 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31358 #. %3$s:  ELSE 
31359 #. %4$s:  END 
31360 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31361 #. %6$s:  END 
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31363 #, c-format
31364 msgid ""
31365 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31366 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31367 "authority type %s "
31368 msgstr ""
31369 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
31370 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
31371 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
31372
31373 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31374 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31375 #. %3$s:  END 
31376 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31377 #. %5$s:  END 
31378 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31379 #. %7$s:  END 
31380 #. %8$s:  END 
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31382 #, fuzzy, c-format
31383 msgid ""
31384 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31385 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31386 "category%s %s "
31387 msgstr ""
31388 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Valors autorizadas %s &rsaquo; "
31389 "%sModificar valor autorizada%s %s &rsaquo; Apondre valor autorizada%s %s "
31390 "&rsaquo; Apondre categoria%s%s %s &rsaquo; Confirmar supression%s %sValors "
31391 "autorizadas%s"
31392
31393 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31394 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31395 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31396 #. %4$s:  ELSE 
31397 #. %5$s:  END 
31398 #. %6$s:  END 
31399 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31400 #. %8$s:  END 
31401 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31402 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31403 #. %11$s:  END 
31404 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31405 #. %13$s:  END 
31406 #. %14$s:  IF close_form 
31407 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31408 #. %16$s:  END 
31409 #. %17$s:  IF closed 
31410 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31411 #. %19$s:  END 
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31413 #, c-format
31414 msgid ""
31415 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31416 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31417 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31418 "Budget %s closed %s "
31419 msgstr ""
31420 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts %s&rsaquo; %s Modificar "
31421 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s&rsaquo; Duplicar budgèt%s %s&rsaquo; "
31422 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s&rsaquo; Donada suprimida%s %s&rsaquo; Clausurar "
31423 "budgèt %s %s %s&rsaquo; Budgèt %s clôturé %s"
31424
31425 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31426 #. %2$s:  authcat | html 
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31428 #, c-format
31429 msgid ""
31430 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31431 "Planning for %s by %s"
31432 msgstr ""
31433 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts &rsaquo; Pòstes budgetaris "
31434 "&rsaquo;Planificacion de %s per %s"
31435
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31437 #, c-format
31438 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31439 msgstr ""
31440 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
31441 "d'emendas"
31442
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31444 #, fuzzy, c-format
31445 msgid ""
31446 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31447 "Clone circulation and fine rules"
31448 msgstr ""
31449 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de prèst &rsaquo; Cloner las "
31450 "règlas de prèst "
31451
31452 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31453 #. %2$s:  IF class_source 
31454 #. %3$s:  ELSE 
31455 #. %4$s:  END 
31456 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31457 #. %6$s:  IF sort_rule 
31458 #. %7$s:  ELSE 
31459 #. %8$s:  END 
31460 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31461 #. %10$s:  IF split_rule 
31462 #. %11$s:  ELSE 
31463 #. %12$s:  END 
31464 #. %13$s:  END 
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31466 #, fuzzy, c-format
31467 msgid ""
31468 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31469 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31470 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31471 "%sAdd splitting rule%s %s "
31472 msgstr ""
31473 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sources de classificacion %s &rsaquo; "
31474 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
31475 "&rsaquo; %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
31476 "%s &rsaquo; Confirmar supression de la font de classificacion %s %s &rsaquo; "
31477 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s &rsaquo; Impossible de "
31478 "suprimir la règla de classament %s %s "
31479
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31481 #, c-format
31482 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31483 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
31484
31485 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31486 #. %2$s:  IF currency 
31487 #. %3$s:  currency.currency | html 
31488 #. %4$s:  ELSE 
31489 #. %5$s:  END 
31490 #. %6$s:  END 
31491 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31492 #. %8$s:  currency.currency | html 
31493 #. %9$s:  END 
31494 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31495 #. %11$s:  END 
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31497 #, fuzzy, c-format
31498 msgid ""
31499 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31500 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31501 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31502 msgstr ""
31503 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Devisas &amp; taux de change&rsaquo; %s"
31504 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
31505 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
31506
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31508 #, c-format
31509 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31510 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Voulez-vous dire ?"
31511
31512 #. %1$s:  IF acct_form 
31513 #. %2$s:  IF account 
31514 #. %3$s:  ELSE 
31515 #. %4$s:  END 
31516 #. %5$s:  END 
31517 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31518 #. %7$s:  END 
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31520 #, fuzzy, c-format
31521 msgid ""
31522 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31523 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31524 "account %s "
31525 msgstr ""
31526 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
31527 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
31528 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
31529 "concordància &quot;%s&quot; %s "
31530
31531 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31532 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31533 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31534 #. %4$s:  budget_name | html 
31535 #. %5$s:  END 
31536 #. %6$s:  ELSE 
31537 #. %7$s:  END 
31538 #. %8$s:  END 
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31540 #, c-format
31541 msgid ""
31542 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31543 "%sAdd fund %s%s"
31544 msgstr ""
31545 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
31546 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31549 #, c-format
31550 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31551 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31555 #, fuzzy, c-format
31556 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31557 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
31558
31559 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31560 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31561 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31562 #. %4$s:  ELSE 
31563 #. %5$s:  END 
31564 #. %6$s:  END 
31565 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31566 #. %8$s:  IF ( total ) 
31567 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31568 #. %10$s:  ELSE 
31569 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31570 #. %12$s:  END 
31571 #. %13$s:  END 
31572 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31573 #. %15$s:  END 
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31575 #, c-format
31576 msgid ""
31577 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31578 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31579 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31580 msgstr ""
31581 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes de document%s&rsaquo; %s "
31582 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
31583 "%s&rsaquo; %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
31584 "tipe de document %s ? %s %s %s&rsaquo; Donada suprimida %s "
31585
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31587 #, c-format
31588 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31589 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
31590
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31592 #, fuzzy, c-format
31593 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31594 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
31595
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31597 #, fuzzy, c-format
31598 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31599 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
31600
31601 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31602 #. %2$s:  IF library 
31603 #. %3$s:  ELSE 
31604 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31605 #. %5$s:  END 
31606 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31607 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31608 #. %8$s:  END 
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31610 #, fuzzy, c-format
31611 msgid ""
31612 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31613 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31614 msgstr ""
31615 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
31616 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
31617 "comuna %s Comunas%s%s"
31618
31619 #. %1$s:  IF ean_form 
31620 #. %2$s:  IF ean 
31621 #. %3$s:  ELSE 
31622 #. %4$s:  END 
31623 #. %5$s:  END 
31624 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31625 #. %7$s:  END 
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31627 #, fuzzy, c-format
31628 msgid ""
31629 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31630 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31631 "deletion of EAN %s "
31632 msgstr ""
31633 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
31634 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
31635 "comuna %s Comunas%s%s"
31636
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31638 #, fuzzy, c-format
31639 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31640 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31641
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31643 #, c-format
31644 msgid ""
31645 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31646 msgstr ""
31647 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Politiques de retorns e "
31648 "transferiments"
31649
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31651 #, fuzzy, c-format
31652 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31653 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
31654
31655 #. %1$s:  IF ( total ) 
31656 #. %2$s:  total | html 
31657 #. %3$s:  ELSE 
31658 #. %4$s:  END 
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31660 #, c-format
31661 msgid ""
31662 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31663 "Configuration OK!%s"
31664 msgstr ""
31665 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; verificacion MARC %s : %s "
31666 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
31667
31668 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31669 #. %2$s:  IF framework 
31670 #. %3$s:  ELSE 
31671 #. %4$s:  END 
31672 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31673 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31674 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31675 #. %8$s:  END 
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31677 #, c-format
31678 msgid ""
31679 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31680 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31681 msgstr ""
31682 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Grasilhas de catalogatge%s &rsaquo; "
31683 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s &rsaquo; Suprimir "
31684 "grasilha %s (%s) ? %s "
31685
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31687 #, c-format
31688 msgid ""
31689 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31690 msgstr ""
31691 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sets OAI &rsaquo; Correspondéncias de "
31692 "Set OAI"
31693
31694 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31695 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31696 #. %3$s:  ELSE 
31697 #. %4$s:  END 
31698 #. %5$s:  END 
31699 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31700 #. %7$s:  code | html 
31701 #. %8$s:  END 
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31703 #, c-format
31704 msgid ""
31705 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31706 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31707 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31708 msgstr ""
31709 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Atributs aderents %s %s &rsaquo; "
31710 "Modificar atribut aderents %s &rsaquo; Apondre atribut aderents %s %s %s "
31711 "&rsaquo; Confirmar la supression de l'atribut aderents&quot;%s&quot; %s "
31712
31713 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31714 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31715 #. %3$s:  categorycode | html 
31716 #. %4$s:  ELSE 
31717 #. %5$s:  END 
31718 #. %6$s:  END 
31719 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31720 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31721 #. %9$s:  categorycode | html 
31722 #. %10$s:  ELSE 
31723 #. %11$s:  categorycode | html 
31724 #. %12$s:  END 
31725 #. %13$s:  END 
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31727 #, c-format
31728 msgid ""
31729 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31730 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31731 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31732 msgstr ""
31733 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Categorias aderents &rsaquo; %s"
31734 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
31735 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
31736 "categoria '%s'%s%s"
31737
31738 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31739 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31740 #. %3$s:  ELSE 
31741 #. %4$s:  END 
31742 #. %5$s:  END 
31743 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31744 #. %7$s:  code | html 
31745 #. %8$s:  END 
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31747 #, c-format
31748 msgid ""
31749 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31750 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31751 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31752 msgstr ""
31753 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
31754 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
31755 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
31756 "concordància &quot;%s&quot; %s "
31757
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31759 #, fuzzy, c-format
31760 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31761 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
31762
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31764 #, fuzzy, c-format
31765 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31766 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
31767
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31769 #, c-format
31770 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31771 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
31772
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31774 #, c-format
31775 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31776 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Matritz Còst de Transpòrt"
31777
31778 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31779 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31780 #. %3$s:  server.servername | html 
31781 #. %4$s:  END 
31782 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31783 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31784 #. %7$s:  END 
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31786 #, c-format
31787 msgid ""
31788 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31789 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31790 msgstr ""
31791 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; servidors Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
31792 "Modificar %s servidor %s%s %s &rsaquo; Novèl %s servidor%s "
31793
31794 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31795 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31796 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31797 #. %4$s:  END 
31798 #. %5$s:  ELSE 
31799 #. %6$s:  action | html 
31800 #. %7$s:  END 
31801 #. %8$s:  END 
31802 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31803 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31804 #. %11$s:  END 
31805 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31806 #. %13$s:  END 
31807 #. %14$s:  IF ( else ) 
31808 #. %15$s:  END 
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31810 #, c-format
31811 msgid ""
31812 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31813 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31814 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31815 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31816 msgstr ""
31817 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo;%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
31818 "biblio&rsaquo; Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
31819 "soscamps MARC biblio &rsaquo; %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
31820 "&rsaquo; Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
31821 "soscamps MARC biblio &rsaquo; Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
31822 "MARC biblio%s"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31825 #, c-format
31826 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31827 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
31828
31829 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31830 #. %2$s:  ELSE 
31831 #. %3$s:  authid | html 
31832 #. %4$s:  authtypetext | html 
31833 #. %5$s:  END 
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31835 #, c-format
31836 msgid ""
31837 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31838 "for authority #%s (%s) %s "
31839 msgstr ""
31840 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
31841 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
31842
31843 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31844 #. %2$s:  authid | html 
31845 #. %3$s:  authtypetext | html 
31846 #. %4$s:  ELSE 
31847 #. %5$s:  authtypetext | html 
31848 #. %6$s:  END 
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31850 #, c-format
31851 msgid ""
31852 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31853 "authority (%s)%s"
31854 msgstr ""
31855 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s "
31856 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31859 #, c-format
31860 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31861 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31864 #, c-format
31865 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31866 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
31867
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31869 #, c-format
31870 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31871 msgstr ""
31872 "Koha &rsaquo; Còdis de barras e Etiquetas &rsaquo; Resultats de la recèrca"
31873
31874 #. %1$s:  booksellername | html 
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31876 #, c-format
31877 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31878 msgstr "Koha &rsaquo; Registre de comanda per %s"
31879
31880 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31881 #. %2$s:  ELSE 
31882 #. %3$s:  title | html 
31883 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31884 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31885 #. %6$s:  END 
31886 #. %7$s:  END 
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31888 #, c-format
31889 msgid ""
31890 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31891 "%s "
31892 msgstr ""
31893 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs per %s %s %s"
31894 "%s %s "
31895
31896 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31897 #. %2$s:  ELSE 
31898 #. %3$s:  END 
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31900 #, fuzzy, c-format
31901 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31902 msgstr ""
31903 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
31904 "%s "
31905
31906 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31907 #. %2$s:  ELSE 
31908 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31909 #. %4$s:  END 
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31911 #, c-format
31912 msgid ""
31913 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31914 "%s %s "
31915 msgstr ""
31916 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
31917 "étiqueté per %s %s "
31918
31919 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31920 #. %2$s:  ELSE 
31921 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31922 #. %4$s:  END 
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31924 #, c-format
31925 msgid ""
31926 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31927 msgstr ""
31928 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
31929 "%s "
31930
31931 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31932 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31933 #. %3$s:  query_desc | html 
31934 #. %4$s:  END 
31935 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31936 #. %6$s:  limit_desc | html 
31937 #. %7$s:  END 
31938 #. %8$s:  ELSE 
31939 #. %9$s:  END 
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31941 #, c-format
31942 msgid ""
31943 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31944 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31945 msgstr ""
31946 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
31947 "%s&nbsp;amb los limits :&nbsp;'%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
31948 "chercher%s"
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31951 #, c-format
31952 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31953 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
31954
31955 #. %1$s:  biblio.title | html 
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31957 #, c-format
31958 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31959 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes per %s"
31960
31961 #. %1$s:  biblio.title | html 
31962 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31963 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31964 #. %4$s:  END 
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31966 #, c-format
31967 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31968 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
31969
31970 #. %1$s:  title | html 
31971 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31972 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31973 #. %4$s:  END 
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
31975 #, c-format
31976 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31977 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
31978
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31980 #, c-format
31981 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31982 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca suls exemplars"
31983
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31985 #, c-format
31986 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31987 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes"
31988
31989 #. %1$s:  biblio.title | html 
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31991 #, fuzzy, c-format
31992 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
31993 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
31994
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31996 #, fuzzy, c-format
31997 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31998 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
31999
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32001 #, c-format
32002 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32003 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge"
32004
32005 #. SCRIPT
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32007 #, fuzzy
32008 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32009 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
32010
32011 #. %1$s:  title | html 
32012 #. %2$s:  IF ( author ) 
32013 #. %3$s:  author | html 
32014 #. %4$s:  END 
32015 #. %5$s:  biblionumber | html 
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32017 #, c-format
32018 msgid ""
32019 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32020 msgstr ""
32021 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
32022 "Exemplars"
32023
32024 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32025 #. %2$s:  title | html 
32026 #. %3$s:  biblionumber | html 
32027 #. %4$s:  ELSE 
32028 #. %5$s:  END 
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32030 #, c-format
32031 msgid ""
32032 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32033 "record%s"
32034 msgstr ""
32035 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
32036 "notícia bibliografica%s"
32037
32038 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32040 #, fuzzy, c-format
32041 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32042 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
32043
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32045 #, fuzzy, c-format
32046 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32047 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
32048
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32050 #, fuzzy, c-format
32051 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32052 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
32053
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32055 #, c-format
32056 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32057 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
32058
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32061 #, c-format
32062 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32063 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Fusion de notícias"
32064
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32066 #, c-format
32067 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32068 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Ligar a un exemplar òste"
32069
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32072 #, c-format
32073 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32074 msgstr "Koha &rsaquo; plugin de catalogatge autoritat"
32075
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32077 #, c-format
32078 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32079 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; plugin 4XX"
32080
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32082 #, c-format
32083 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32084 msgstr "Koha &rsaquo; Contraròtle doblons"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32087 #, fuzzy, c-format
32088 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32089 msgstr "Koha &rsaquo; Causir categoria d'Adulte"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32093 #, c-format
32094 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32095 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
32096
32097 #. %1$s:  IF patron 
32098 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32099 #. %3$s:  END 
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32101 #, fuzzy, c-format
32102 msgid ""
32103 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32104 "to %s %s "
32105 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
32106
32107 #. %1$s:  IF patron 
32108 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32109 #. %3$s:  END 
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32111 #, c-format
32112 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32113 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
32114
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32116 #, c-format
32117 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32118 msgstr ""
32119 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
32120 "d'espèra"
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32123 #, fuzzy, c-format
32124 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32125 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
32126
32127 #. %1$s:  title | html 
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32129 #, c-format
32130 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32131 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
32132
32133 #. %1$s:  title | html 
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32135 #, c-format
32136 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32137 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Estatisticas de prèst per %s"
32138
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32140 #, c-format
32141 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32142 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Ratios de reservacion"
32143
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32145 #, c-format
32146 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32147 msgstr ""
32148 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Imprimir lo recebut de transferiment de "
32149 "reservacion"
32150
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
32152 #, c-format
32153 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32154 msgstr ""
32155 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Confirmar la "
32156 "reservacion"
32157
32158 #. %1$s:  title | html 
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
32160 #, c-format
32161 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32162 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Reservar %s"
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32165 #, c-format
32166 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32167 msgstr ""
32168 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions en espèra de retirament"
32169
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32171 #, c-format
32172 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32173 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Fila de las reservacions"
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32176 #, c-format
32177 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32178 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions a traiter"
32179
32180 #. %1$s:  todaysdate | html 
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32182 #, c-format
32183 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32184 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Documents en retard al %s"
32185
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32187 #, c-format
32188 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32189 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Circulacion hors-ligne"
32190
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32192 #, c-format
32193 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32194 msgstr ""
32195 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
32196
32197 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32199 #, c-format
32200 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32201 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
32202
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32204 #, c-format
32205 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32206 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Prèstes sus plaça en cors"
32207
32208 #. %1$s:  title | html 
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32210 #, c-format
32211 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32212 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Renovelar %s"
32213
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32215 #, fuzzy, c-format
32216 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32217 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
32218
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32220 #, c-format
32221 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32222 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Definir site"
32223
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32225 #, c-format
32226 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32227 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Transferts"
32228
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32230 #, c-format
32231 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32232 msgstr ""
32233 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
32234
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32236 #, fuzzy, c-format
32237 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32238 msgstr ""
32239 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
32240
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32243 #, c-format
32244 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32245 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors"
32246
32247 #. %1$s:  IF course_name 
32248 #. %2$s:  course_name | html 
32249 #. %3$s:  ELSE 
32250 #. %4$s:  END 
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32252 #, c-format
32253 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32254 msgstr ""
32255 "Koha &rsaquo; Resèrva de cors &rsaquo; %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
32256
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32260 #, c-format
32261 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32262 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
32263
32264 #. %1$s:  course.course_name | html 
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32266 #, c-format
32267 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32268 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Detalhs del cors per %s"
32269
32270 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32271 #. %2$s:  patron.surname | html 
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32273 #, fuzzy, c-format
32274 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32275 msgstr "Koha &rsaquo; Impossible de suprimir l'aderent"
32276
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32278 #, c-format
32279 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32280 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar lo panièr"
32281
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32283 #, c-format
32284 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32285 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar la laissa"
32286
32287 #. %1$s:  errno | html 
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32289 #, fuzzy, c-format
32290 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32291 msgstr "Koha &rsaquo; Error"
32292
32293 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32295 #, fuzzy, c-format
32296 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32297 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32300 #, fuzzy, c-format
32301 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32302 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
32303
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32305 #, c-format
32306 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32307 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32310 #, c-format
32311 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32312 msgstr "Koha &rsaquo; Listas &rsaquo; Mandar vòstra lista"
32313
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32315 #, fuzzy, c-format
32316 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32317 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
32318
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32320 #, c-format
32321 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32322 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca garant"
32323
32324 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32325 #. %2$s:  END 
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32327 #, c-format
32328 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32329 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents %s&rsaquo; Resultats de recèrca%s"
32330
32331 #. %1$s:  title | html 
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32333 #, fuzzy, c-format
32334 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32335 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
32336
32337 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32338 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32339 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32340 #. %4$s:  ELSE 
32341 #. %5$s:  END 
32342 #. %6$s:  IF (firstname) 
32343 #. %7$s:  firstname | html 
32344 #. %8$s:  END 
32345 #. %9$s:  IF (surname) 
32346 #. %10$s:  surname | html 
32347 #. %11$s:  END 
32348 #. %12$s: IF categoryname 
32349 #. %13$s:  categoryname | html 
32350 #. %14$s:  ELSE 
32351 #. %15$s:  IF ( I ) 
32352 #. %16$s:  END 
32353 #. %17$s:  IF ( A ) 
32354 #. %18$s:  END 
32355 #. %19$s:  IF ( C ) 
32356 #. %20$s:  END 
32357 #. %21$s:  IF ( P ) 
32358 #. %22$s:  END 
32359 #. %23$s:  IF ( S ) 
32360 #. %24$s:  END 
32361 #. %25$s:  END 
32362 #. %26$s:  END 
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32364 #, fuzzy, c-format
32365 msgid ""
32366 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32367 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32368 "%s) %s "
32369 msgstr ""
32370 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
32371 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
32372 "Bibliotecari%s%s)"
32373
32374 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32375 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32376 #. %3$s:  END 
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32378 #, fuzzy, c-format
32379 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32380 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
32381
32382 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32383 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32384 #. %3$s:  END 
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32386 #, fuzzy, c-format
32387 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32388 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
32389
32390 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32391 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32392 #. %3$s:  patron.surname | html 
32393 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32394 #. %5$s:  END 
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32396 #, fuzzy, c-format
32397 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32398 msgstr ""
32399 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
32400 "(%s)%s"
32401
32402 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32403 #. %2$s:  ELSE 
32404 #. %3$s:  patron.surname | html 
32405 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32406 #. %5$s:  END 
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32408 #, c-format
32409 msgid ""
32410 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32411 "%s%s"
32412 msgstr ""
32413 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
32414 "%s, %s%s"
32415
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32417 #, fuzzy, c-format
32418 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32419 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
32420
32421 #. For the first occurrence,
32422 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32425 #, c-format
32426 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32427 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
32428
32429 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32430 #. %2$s:  patron.surname | html 
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32432 #, c-format
32433 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32434 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
32435
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32437 #, c-format
32438 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32439 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; crear un crèdit manual"
32440
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32442 #, c-format
32443 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32444 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Crear una factura manuala"
32445
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32447 #, fuzzy, c-format
32448 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32449 msgstr ""
32450 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32451
32452 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32453 #. %2$s:  patron.surname | html 
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32455 #, c-format
32456 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32457 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32460 #, c-format
32461 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32462 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Demandas de quitus en espèra"
32463
32464 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32466 #, fuzzy, c-format
32467 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32468 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
32469
32470 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32472 #, c-format
32473 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32474 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Gerir las suggestions de crompa per %s"
32475
32476 #. %1$s:  patron.surname | html 
32477 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32479 #, c-format
32480 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32481 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
32482
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32484 #, c-format
32485 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32486 msgstr ""
32487 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
32488
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32490 #, c-format
32491 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32492 msgstr "Koha &rsaquo; Stats"
32493
32494 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32495 #. %2$s:  ELSE 
32496 #. %3$s:  END 
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32498 #, c-format
32499 msgid ""
32500 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32501 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32502 msgstr ""
32503 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aquisicions &rsaquo; Resultats"
32504 "%s&rsaquo; Estatisticas aquisicions%s"
32505
32506 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32507 #. %2$s:  ELSE 
32508 #. %3$s:  END 
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32510 #, fuzzy, c-format
32511 msgid ""
32512 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32513 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32514 msgstr ""
32515 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
32516 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
32517
32518 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32519 #. %2$s:  ELSE 
32520 #. %3$s:  END 
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32522 #, c-format
32523 msgid ""
32524 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32525 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32526 msgstr ""
32527 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
32528 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
32529
32530 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32531 #. %2$s:  ELSE 
32532 #. %3$s:  END 
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32534 #, c-format
32535 msgid ""
32536 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32537 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32538 msgstr ""
32539 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aderents &rsaquo; Resultats "
32540 "%s&rsaquo; Estatisticas aderents%s"
32541
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32543 #, fuzzy, c-format
32544 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32545 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
32546
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32548 #, c-format
32549 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32550 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Catalòg per tipe de document"
32551
32552 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32553 #. %2$s:  END 
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32555 #, c-format
32556 msgid ""
32557 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32558 msgstr ""
32559 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de circulacion %s&rsaquo; "
32560 "Resultats%s"
32561
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32563 #, fuzzy, c-format
32564 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32565 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32568 #, c-format
32569 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32570 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Rapòrts guidés &rsaquo; Diccionari"
32571
32572 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32573 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32574 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32575 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32576 #. %5$s:  name | html 
32577 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32578 #. %7$s: - END -
32579 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32580 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32581 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32582 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32583 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32584 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32585 #. %14$s: - END -
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32587 #, fuzzy, c-format
32588 msgid ""
32589 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32590 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32591 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32592 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32593 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32594 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32595 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32596 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32597 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32598 msgstr ""
32599 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Assistent de rapòrts %s&rsaquo; Rapòrts "
32600 "salvats %s&rsaquo; Crear a partir d'una requèsta SQL %s&rsaquo; Rapòrts "
32601 "salvats &rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; Rapòrts salvats &rsaquo; %s Rapòrts "
32602 "%s&rsaquo;Rapòrts salvats &rsaquo; Modificar lo rapòrt SQL%s&rsaquo; "
32603 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
32604 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
32605 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
32606 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
32607 "resultats %s %s"
32608
32609 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32610 #. %2$s:  END 
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32612 #, c-format
32613 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32614 msgstr ""
32615 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de reservacion %s&rsaquo; "
32616 "Resultats%s"
32617
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32619 #, c-format
32620 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32621 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents jamais empruntats"
32622
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32624 #, c-format
32625 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32626 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
32627
32628 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32629 #. %2$s:  END 
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32631 #, c-format
32632 msgid ""
32633 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32634 msgstr ""
32635 "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Documents los mai empruntats%s&rsaquo; "
32636 "Resultats%s"
32637
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32639 #, fuzzy, c-format
32640 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32641 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
32642
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32644 #, c-format
32645 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32646 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Aderents n'empruntant pas"
32647
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32649 #, c-format
32650 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32651 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Aisinas &rsaquo; Plus gros empruntaires"
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32654 #, c-format
32655 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32656 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; stats d'abonaments"
32657
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32659 #, fuzzy, c-format
32660 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32661 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
32662
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32664 #, fuzzy, c-format
32665 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32666 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
32667
32668 #. %1$s:  supplier | html 
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32670 #, c-format
32671 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32672 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca provesidor %s"
32673
32674 #. For the first occurrence,
32675 #. %1$s:  biblionumber | html 
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32679 #, c-format
32680 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32681 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics %s"
32682
32683 #. %1$s:  title | html 
32684 #. %2$s:  IF ( op ) 
32685 #. %3$s:  ELSE 
32686 #. %4$s:  END 
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32688 #, fuzzy, c-format
32689 msgid ""
32690 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32691 "routing list%s"
32692 msgstr ""
32693 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
32694 "%sModificar lista de rotatge%s"
32695
32696 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32697 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32698 #. %3$s:  ELSE 
32699 #. %4$s:  END 
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32701 #, c-format
32702 msgid ""
32703 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32704 "subscription%s"
32705 msgstr ""
32706 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modificar abonament%sNovèl "
32707 "abonament%s"
32708
32709 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32711 #, c-format
32712 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32713 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonadas a l'alèrta per %s"
32714
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32716 #, fuzzy, c-format
32717 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32718 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32721 #, c-format
32722 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32723 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca catalòg"
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32726 #, c-format
32727 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32728 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Verificar expiracion"
32729
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32731 #, c-format
32732 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32733 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Reclamacions"
32734
32735 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32737 #, c-format
32738 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32739 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
32740
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32742 #, c-format
32743 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32744 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Periodicitats"
32745
32746 #. %1$s:  IF op == "list" 
32747 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32748 #. %3$s:  IF field 
32749 #. %4$s:  ELSE 
32750 #. %5$s:  END 
32751 #. %6$s:  END 
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32753 #, fuzzy, c-format
32754 msgid ""
32755 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32756 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32757 "%s "
32758 msgstr ""
32759 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
32760 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
32761
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32763 #, fuzzy, c-format
32764 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32765 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
32766
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32768 #, c-format
32769 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32770 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Previsualizar la lista de rotatge"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32773 #, c-format
32774 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32775 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Apercebut del registre de rotatge"
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32778 #, c-format
32779 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32780 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca provesidor"
32781
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32783 #, c-format
32784 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32785 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
32786
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32788 #, c-format
32789 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32790 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Seleccion Provesidor"
32791
32792 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32794 #, c-format
32795 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32796 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Estat de colleccion de %s"
32797
32798 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32800 #, c-format
32801 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32802 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modificacion %s"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32805 #, c-format
32806 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32807 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Istoric d'abonament"
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32810 #, fuzzy, c-format
32811 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32812 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
32813
32814 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32816 #, c-format
32817 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32818 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32821 #, fuzzy, c-format
32822 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32823 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32826 #, c-format
32827 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32828 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas"
32829
32830 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32831 #. %2$s:  ELSE 
32832 #. %3$s:  END 
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32834 #, c-format
32835 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32836 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultat %s Logs %s "
32837
32838 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32840 #, c-format
32841 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32842 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Calendièr de %s"
32843
32844 #. %1$s:  IF ( del ) 
32845 #. %2$s:  ELSE 
32846 #. %3$s:  END 
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32848 #, c-format
32849 msgid ""
32850 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32851 "%s "
32852 msgstr ""
32853 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %sSupression d'exemplars per lòts"
32854 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
32855
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32857 #, fuzzy, c-format
32858 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32859 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
32860
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32862 #, c-format
32863 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32864 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression d'exemplars per lòts"
32865
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32867 #, c-format
32868 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32869 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
32870
32871 #. %1$s:  IF step == 2 
32872 #. %2$s:  END 
32873 #. %3$s:  IF step == 3 
32874 #. %4$s:  END 
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32876 #, c-format
32877 msgid ""
32878 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32879 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32880 msgstr ""
32881 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
32882 "%s&rsaquo; Confirmar%s%s&rsaquo; Acabar%s"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32885 #, c-format
32886 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32887 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'aderents per lot"
32888
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32890 #, c-format
32891 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32892 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression de notícias per lòts"
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32895 #, c-format
32896 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32897 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion de notícias per lot"
32898
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32900 #, c-format
32901 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32902 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Profils d'expòrt CSV"
32903
32904 #. %1$s:  IF ( status ) 
32905 #. %2$s:  ELSE 
32906 #. %3$s:  END 
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32908 #, c-format
32909 msgid ""
32910 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32911 "Comments awaiting moderation%s"
32912 msgstr ""
32913 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Comentaris &rsaquo; %s Comentaris aprovats%s "
32914 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
32915
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32917 #, fuzzy, c-format
32918 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32919 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Expòrt MARC"
32920
32921 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32922 #. %2$s:  END 
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32924 #, c-format
32925 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32926 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Impòrt d'aderents %s&rsaquo; Resultat%s"
32927
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32929 #, c-format
32930 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32931 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Inventari/Récolement"
32932
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32934 #, fuzzy, c-format
32935 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32936 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas"
32937
32938 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32940 #, fuzzy, c-format
32941 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32942 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
32943
32944 #. %1$s:  IF batch_id 
32945 #. %2$s:  batch_id | html 
32946 #. %3$s:  ELSE 
32947 #. %4$s:  END 
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32949 #, fuzzy, c-format
32950 msgid ""
32951 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32952 "(%s)%sNew%s"
32953 msgstr ""
32954 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
32955 "los tags%s"
32956
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32958 #, fuzzy, c-format
32959 msgid ""
32960 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32961 msgstr ""
32962 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
32963 "d'etiquetas"
32964
32965 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32966 #. %2$s:  layout_id | html 
32967 #. %3$s:  ELSE 
32968 #. %4$s:  END 
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32970 #, fuzzy, c-format
32971 msgid ""
32972 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32973 "(%s)%sNew%s"
32974 msgstr ""
32975 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
32976 "los tags%s"
32977
32978 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32979 #. %2$s:  profile_id | html 
32980 #. %3$s:  ELSE 
32981 #. %4$s:  END
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32983 #, fuzzy, c-format
32984 msgid ""
32985 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32986 "(%s)%sNew%s"
32987 msgstr ""
32988 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
32989 "los tags%s"
32990
32991 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32992 #. %2$s:  template_id | html 
32993 #. %3$s:  ELSE 
32994 #. %4$s:  END 
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32996 #, fuzzy, c-format
32997 msgid ""
32998 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32999 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33000 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
33001
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33003 #, c-format
33004 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33005 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
33006
33007 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33008 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33009 #. %3$s:  END 
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33011 #, c-format
33012 msgid ""
33013 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33014 "%s "
33015 msgstr ""
33016 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
33017 "&rsaquo; Lòt %s %s "
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33020 #, c-format
33021 msgid ""
33022 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33023 "matched records"
33024 msgstr ""
33025 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gerir las notícias MARC préparées &rsaquo; "
33026 "Comparer las notícias equivalentas"
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33029 #, c-format
33030 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33031 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Anóncias"
33032
33033 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33034 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33035 #. %3$s:  ELSE 
33036 #. %4$s:  END 
33037 #. %5$s:  END 
33038 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33039 #. %7$s:  END 
33040 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33041 #. %9$s:  END 
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33043 #, fuzzy, c-format
33044 msgid ""
33045 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33046 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33047 msgstr ""
33048 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Notificacions%s%s &rsaquo; Modificar la "
33049 "notificacion %s &rsaquo; apondre notificacion%s%s%s &rsaquo; Notificacion "
33050 "enregistrada%s%s &rsaquo; Confirmar supression%s"
33051
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33053 #, fuzzy, c-format
33054 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33055 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Parametratge de las relances"
33056
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33058 #, c-format
33059 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33060 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent"
33061
33062 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33064 #, fuzzy, c-format
33065 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33066 msgstr ""
33067 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
33068
33069 #. %1$s:  IF batch_id 
33070 #. %2$s:  batch_id | html 
33071 #. %3$s:  ELSE 
33072 #. %4$s:  END 
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33074 #, fuzzy, c-format
33075 msgid ""
33076 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33077 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33078 msgstr ""
33079 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
33080
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33082 #, fuzzy, c-format
33083 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33084 msgstr ""
33085 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
33086
33087 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33088 #. %2$s:  layout_id | html 
33089 #. %3$s:  ELSE 
33090 #. %4$s:  END 
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33092 #, fuzzy, c-format
33093 msgid ""
33094 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33095 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33096 msgstr ""
33097 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
33098
33099 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33100 #. %2$s:  profile_id | html 
33101 #. %3$s:  ELSE 
33102 #. %4$s:  END
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33104 #, fuzzy, c-format
33105 msgid ""
33106 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33107 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33108 msgstr ""
33109 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
33110
33111 #. %1$s:  IF (template_id) 
33112 #. %2$s:  template_id | html 
33113 #. %3$s:  ELSE 
33114 #. %4$s:  END 
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33116 #, fuzzy, c-format
33117 msgid ""
33118 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33119 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33120 msgstr ""
33121 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
33122
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33124 #, c-format
33125 msgid ""
33126 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33127 "exporting"
33128 msgstr ""
33129 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
33130 "cartas aderent"
33131
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33133 #, fuzzy, c-format
33134 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33135 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
33136
33137 #. %1$s:  IF club 
33138 #. %2$s:  club.name | html 
33139 #. %3$s:  ELSE 
33140 #. %4$s:  club_template.name | html 
33141 #. %5$s:  END 
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33143 #, fuzzy, c-format
33144 msgid ""
33145 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33146 "Create a new %s club %s "
33147 msgstr ""
33148 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33149 "Apondre d'aderents"
33150
33151 #. %1$s:  IF club_template 
33152 #. %2$s:  club_template.name | html 
33153 #. %3$s:  ELSE 
33154 #. %4$s:  END 
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33156 #, fuzzy, c-format
33157 msgid ""
33158 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33159 "%s %s Create a new club template %s "
33160 msgstr ""
33161 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33162 "Apondre d'aderents"
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33165 #, fuzzy, c-format
33166 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33167 msgstr ""
33168 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33169 "Apondre d'aderents"
33170
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33172 #, c-format
33173 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33174 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
33175
33176 #. %1$s:  list.name | html 
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33178 #, c-format
33179 msgid ""
33180 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33181 msgstr ""
33182 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33183 "Apondre d'aderents"
33184
33185 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33186 #. %2$s:  ELSE 
33187 #. %3$s:  END 
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33189 #, fuzzy, c-format
33190 msgid ""
33191 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33192 "New patron list %s "
33193 msgstr ""
33194 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
33195 "Apondre d'aderents"
33196
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33198 #, c-format
33199 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33200 msgstr "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33203 #, c-format
33204 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33205 msgstr ""
33206 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
33207
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33209 #, fuzzy, c-format
33210 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33211 msgstr ""
33212 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
33213
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33215 #, fuzzy, c-format
33216 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33217 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
33218
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33220 #, c-format
33221 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33222 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapid"
33223
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33225 #, c-format
33226 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33227 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Editor de Citacions"
33228
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33230 #, c-format
33231 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33232 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
33233
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33235 #, c-format
33236 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33237 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Rotation de las colleccions"
33238
33239 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33240 #. %2$s:  ELSE 
33241 #. %3$s:  editColTitle | html 
33242 #. %4$s:  END -
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33244 #, c-format
33245 msgid ""
33246 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33247 "collection %s Edit collection %s %s "
33248 msgstr ""
33249 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; %s Apondre "
33250 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
33251
33252 #. %1$s:  colTitle | html 
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33254 #, c-format
33255 msgid ""
33256 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33257 "&rsquo; Add or remove items"
33258 msgstr ""
33259 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Colleccion %s "
33260 "&rsquo; Apondre/Suprimir de documents"
33261
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33263 #, c-format
33264 msgid ""
33265 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33266 "collection"
33267 msgstr ""
33268 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Transferir "
33269 "una colleccion"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33272 #, c-format
33273 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33274 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas rapides"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33277 #, c-format
33278 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33279 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Telecargament de notícias d'importar"
33280
33281 #. For the first occurrence,
33282 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33283 #. %2$s:  ELSE 
33284 #. %3$s:  END 
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33287 #, c-format
33288 msgid ""
33289 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33290 msgstr ""
33291 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
33292 "los tags%s"
33293
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33295 #, c-format
33296 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33297 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Planificateur de prètzfaits"
33298
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33300 #, fuzzy, c-format
33301 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33302 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33305 #, c-format
33306 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33307 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33310 #, c-format
33311 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33312 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de fòtos d'aderents"
33313
33314 #. %1$s:  name | html 
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33316 #, c-format
33317 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33318 msgstr "Koha &rsaquo; Provesidor %s"
33319
33320 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33321 #. %2$s:  END 
33322 #. %3$s:  IF ( language ) 
33323 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33324 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33325 #. %6$s:  END 
33326 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33327 #. %8$s:  END 
33328 #. %9$s:  END 
33329 #. %10$s:  END 
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33331 #, c-format
33332 msgid ""
33333 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33334 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33335 "dependencies %s "
33336 msgstr ""
33337
33338 #. %1$s:  IF all_done 
33339 #. %2$s:  ELSE 
33340 #. %3$s:  END 
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33342 #, fuzzy, c-format
33343 msgid ""
33344 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33345 "%s "
33346 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
33347
33348 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33349 #. %2$s:  END 
33350 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33351 #. %4$s:  IF ( error ) 
33352 #. %5$s:  ELSE 
33353 #. %6$s:  END 
33354 #. %7$s:  END 
33355 #. %8$s:  IF ( default ) 
33356 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33357 #. %10$s:  ELSE 
33358 #. %11$s:  END 
33359 #. %12$s:  END 
33360 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33361 #. %14$s:  END 
33362 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33363 #. %16$s:  END 
33364 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33365 #. %18$s:  END 
33366 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33367 #. %20$s:  END 
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33369 #, c-format
33370 msgid ""
33371 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33372 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33373 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33374 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33375 "Installation complete %s "
33376 msgstr ""
33377
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33379 #, fuzzy, c-format
33380 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33381 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33384 #, fuzzy, c-format
33385 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33386 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33389 #, fuzzy, c-format
33390 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33391 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33394 #, fuzzy, c-format
33395 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33396 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33399 #, fuzzy, c-format
33400 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33401 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33404 #, fuzzy, c-format
33405 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33406 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
33407
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33409 #, fuzzy, c-format
33410 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33411 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950"
33412
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33414 #, c-format
33415 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33416 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
33417
33418 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33420 #, fuzzy, c-format
33421 msgid "Koha 18.11 release team"
33422 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
33423
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
33425 #, c-format
33426 msgid "Koha SAB CINECA"
33427 msgstr "Koha SAB CINECA"
33428
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33431 #, c-format
33432 msgid "Koha administration"
33433 msgstr "Administracion"
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33436 #, c-format
33437 msgid ""
33438 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33439 "password unchanged."
33440 msgstr ""
33441 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
33442 "pas cambiar lo senhal."
33443
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33446 #, c-format
33447 msgid "Koha database schema"
33448 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
33449
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33451 #, c-format
33452 msgid "Koha development team"
33453 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33457 #, c-format
33458 msgid "Koha field"
33459 msgstr "Camp Koha"
33460
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33463 #, c-format
33464 msgid "Koha field:"
33465 msgstr "Camp Koha :"
33466
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33468 #, c-format
33469 msgid "Koha full call number"
33470 msgstr "Quòta completa Koha"
33471
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
33473 #, c-format
33474 msgid "Koha history timeline"
33475 msgstr "Istoric de Koha"
33476
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33478 #, c-format
33479 msgid "Koha internal"
33480 msgstr "Camp Koha"
33481
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
33483 #, c-format
33484 msgid ""
33485 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33486 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33487 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33488 "version."
33489 msgstr ""
33490 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
33491 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
33492 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
33493 "tota version superiora."
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33496 #, c-format
33497 msgid "Koha itemtype"
33498 msgstr "Tipe de document Koha"
33499
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33501 #, c-format
33502 msgid "Koha link:"
33503 msgstr "Ligam Koha :"
33504
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33506 #, c-format
33507 msgid "Koha module:"
33508 msgstr "Module Koha :"
33509
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33511 #, c-format
33512 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33513 msgstr "         Classificacion Koha normalizada per lo tri        "
33514
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33517 #, c-format
33518 msgid "Koha offline circulation"
33519 msgstr "Prèst secorrut"
33520
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33522 #, fuzzy, c-format
33523 msgid "Koha plugins"
33524 msgstr "Ligam Koha :"
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33527 #, c-format
33528 msgid "Koha report library"
33529 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33530
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33532 #, c-format
33533 msgid "Koha reports library"
33534 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33537 #, c-format
33538 msgid "Koha staff client"
33539 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
33540
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33542 #, c-format
33543 msgid "Koha team"
33544 msgstr "Equipa Koha"
33545
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33547 #, c-format
33548 msgid "Koha to MARC Mapping"
33549 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33550
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33554 #, c-format
33555 msgid "Koha to MARC mapping"
33556 msgstr "Ligams Koha => MARC"
33557
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33559 #, c-format
33560 msgid "Koha version: "
33561 msgstr "Version Koha : "
33562
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
33564 #, c-format
33565 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33566 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33567
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33569 #, c-format
33570 msgid "Kohala"
33571 msgstr "Kohala"
33572
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
33574 #, c-format
33575 msgid "Koustubha Kale"
33576 msgstr "Koustubha Kale"
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33579 #, c-format
33580 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33581 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33582
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33585 #, c-format
33586 msgid "Kyle Hall"
33587 msgstr "Kyle Hall"
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
33590 #, fuzzy, c-format
33591 msgid ""
33592 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33593 "17.05 Release Manager)"
33594 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33597 #, fuzzy, c-format
33598 msgid "LC call number:"
33599 msgstr "Quòta LC : "
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33606 #, c-format
33607 msgid "LC call number: "
33608 msgstr "Quòta LC : "
33609
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33615 #, c-format
33616 msgid "LCCN"
33617 msgstr "LCCN"
33618
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33621 #, c-format
33622 msgid "LCCN:"
33623 msgstr "LCCN :"
33624
33625 #. For the first occurrence,
33626 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33629 #, c-format
33630 msgid "LCCN: %s "
33631 msgstr "LCCN : %s "
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33641 #, c-format
33642 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33643 msgstr "Ne pas modificar"
33644
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
33646 #, c-format
33647 msgid "LGPL v2.1"
33648 msgstr ""
33649
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33651 #, c-format
33652 msgid "LIBRISMARC"
33653 msgstr "LIBRISMARC"
33654
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
33659 #, c-format
33660 msgid "Label"
33661 msgstr "Labèl"
33662
33663 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33665 #, c-format
33666 msgid "Label Batch Number %s"
33667 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33670 #, fuzzy, c-format
33671 msgid "Label batch"
33672 msgstr "Apondre un lot"
33673
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33675 #, fuzzy, c-format
33676 msgid "Label batches"
33677 msgstr "Gerir los lots"
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33686 #, c-format
33687 msgid "Label creator"
33688 msgstr "Creator d'etiquetas"
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33691 #, c-format
33692 msgid "Label for lib: "
33693 msgstr "Tèxte per bib : "
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33696 #, c-format
33697 msgid "Label for opac: "
33698 msgstr "Tèxte per OPAC : "
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33701 #, c-format
33702 msgid "Label height:"
33703 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33706 #, c-format
33707 msgid "Label number"
33708 msgstr "Numèro d'etiqueta"
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33711 #, fuzzy, c-format
33712 msgid "Label template"
33713 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33716 #, c-format
33717 msgid "Label templates"
33718 msgstr "Modèls d'etiqueta"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33721 #, c-format
33722 msgid "Label width:"
33723 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33726 #, fuzzy, c-format
33727 msgid "Label: "
33728 msgstr "Labèl"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33731 #, c-format
33732 msgid "Labeled MARC"
33733 msgstr "Marc amb etiquetas"
33734
33735 #. %1$s:  biblionumber | html 
33736 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33738 #, c-format
33739 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33740 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
33741
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33743 #, fuzzy, c-format
33744 msgid "Lang"
33745 msgstr "Lengas"
33746
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33748 #, fuzzy, c-format
33749 msgid "Lang: "
33750 msgstr "Lenga : "
33751
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33753 #, c-format
33754 msgid "Language"
33755 msgstr "Lengas"
33756
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33758 #, c-format
33759 msgid "Language: "
33760 msgstr "Lenga : "
33761
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33765 #, c-format
33766 msgid "Languages"
33767 msgstr "Lengas"
33768
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
33770 #, c-format
33771 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33772 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33773
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33775 #, c-format
33776 msgid "Large print"
33777 msgstr "Gròsses caractèrs"
33778
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33780 #, fuzzy, c-format
33781 msgid "Large text"
33782 msgstr "Tipe de còst :"
33783
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33785 #, c-format
33786 msgid "Lari Taskula"
33787 msgstr ""
33788
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
33790 #, c-format
33791 msgid "Larry Baerveldt"
33792 msgstr "Larry Baerveldt"
33793
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
33795 #, c-format
33796 msgid "Lars Wirzenius"
33797 msgstr "Lars Wirzenius"
33798
33799 #. For the first occurrence,
33800 #. SCRIPT
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33803 #, c-format
33804 msgid "Last"
33805 msgstr "Darrièr"
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33808 #, c-format
33809 msgid "Last borrowed:"
33810 msgstr "Empruntaire precedent :"
33811
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33813 #, c-format
33814 msgid "Last borrower:"
33815 msgstr "Empruntaire precedent :"
33816
33817 #. SCRIPT
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33819 #, fuzzy
33820 msgid "Last changed:"
33821 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33822
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33824 #, c-format
33825 msgid "Last checkout date:"
33826 msgstr "Darrièra data de prèst :"
33827
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33829 #, fuzzy, c-format
33830 msgid "Last claim date: "
33831 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33832
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33834 #, c-format
33835 msgid "Last displayed"
33836 msgstr "Vu en darrièr"
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33839 #, fuzzy, c-format
33840 msgid "Last edit"
33841 msgstr "Modificacion impossibla"
33842
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33844 #, fuzzy, c-format
33845 msgid "Last inventory date:"
33846 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
33849 #, c-format
33850 msgid "Last location"
33851 msgstr "Darrièr site"
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33854 #, fuzzy, c-format
33855 msgid "Last patron"
33856 msgstr "Modificar d'aderents"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33859 #, fuzzy, c-format
33860 msgid "Last returned by:"
33861 msgstr "Creat per : "
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
33864 #, fuzzy, c-format
33865 msgid "Last run"
33866 msgstr "Vist en darrièr"
33867
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33871 #, c-format
33872 msgid "Last seen"
33873 msgstr "Vist en darrièr"
33874
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33876 #, c-format
33877 msgid "Last seen:"
33878 msgstr "Vist en darrièr:"
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33881 #, fuzzy, c-format
33882 msgid "Last update: "
33883 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33884
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
33887 #, c-format
33888 msgid "Last updated"
33889 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
33893 #, fuzzy, c-format
33894 msgid "Last updated:"
33895 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
33898 #, c-format
33899 msgid "Last updated: "
33900 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
33903 #, c-format
33904 msgid "Last value "
33905 msgstr "Darrièra valor "
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33912 #, c-format
33913 msgid "Late"
33914 msgstr "Retard"
33915
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
33918 #, c-format
33919 msgid "Late orders"
33920 msgstr "Comandas en retard"
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
33923 #, c-format
33924 msgid "Latina (Latin)"
33925 msgstr "Latina (Latin)"
33926
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33928 #, c-format
33929 msgid "Law reports and digests"
33930 msgstr "Jurisprudéncia"
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
33936 #, fuzzy, c-format
33937 msgid "Layout"
33938 msgstr "Nom del modèl : "
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33942 #, fuzzy, c-format
33943 msgid "Layout ID"
33944 msgstr "Nom del modèl : "
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33948 #, c-format
33949 msgid "Layout name: "
33950 msgstr "Nom del modèl : "
33951
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33953 #, fuzzy, c-format
33954 msgid "Layout: "
33955 msgstr "Nom del modèl : "
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33961 #, fuzzy, c-format
33962 msgid "Layouts"
33963 msgstr "Clay Fouts"
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
33967 #, c-format
33968 msgid "Leaflet"
33969 msgstr ""
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
33972 #, c-format
33973 msgid "Leave a message"
33974 msgstr "Apondre un messatge"
33975
33976 #. %1$s:  END 
33977 #. %2$s:  END 
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
33979 #, c-format
33980 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33981 msgstr ""
33982
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
33984 #, fuzzy, c-format
33985 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33986 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
33987
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
33989 #, c-format
33990 msgid "Lee Jamison"
33991 msgstr ""
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33994 #, c-format
33995 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
33996 msgstr ""
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33999 #, c-format
34000 msgid "Left on order "
34001 msgstr "Encara en comanda "
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34005 #, c-format
34006 msgid "Left page margin:"
34007 msgstr "Marge d'esquèrra :"
34008
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34010 #, c-format
34011 msgid "Left text margin:"
34012 msgstr "Marge d'esquèrra :"
34013
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34015 #, c-format
34016 msgid "Legal articles"
34017 msgstr "Articles juridics"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34020 #, c-format
34021 msgid "Legal cases and case notes"
34022 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34025 #, c-format
34026 msgid "Legend"
34027 msgstr "Legenda"
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34030 #, c-format
34031 msgid "Legislation"
34032 msgstr "Legislacion"
34033
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
34035 #, c-format
34036 msgid "Leire Diez"
34037 msgstr ""
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34048 #, c-format
34049 msgid "Length: "
34050 msgstr "Longor: "
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34053 #, c-format
34054 msgid "Letter"
34055 msgstr "Letra"
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34060 #, c-format
34061 msgid "Lib"
34062 msgstr "Lib"
34063
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
34065 #, c-format
34066 msgid "LibLime, USA"
34067 msgstr "LibLime, USA"
34068
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34070 #, c-format
34071 msgid "Librarian"
34072 msgstr "Bibliotecari"
34073
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34075 #, c-format
34076 msgid "Librarian identity:"
34077 msgstr "Bibliotecari :"
34078
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34083 #, c-format
34084 msgid "Librarian interface"
34085 msgstr "Interfàcia professionala"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
34088 #, c-format
34089 msgid "Librarian:"
34090 msgstr "Bibliotecari :"
34091
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34098 #, c-format
34099 msgid "Libraries"
34100 msgstr "Totes los sites"
34101
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34103 #, fuzzy, c-format
34104 msgid "Libraries and groups "
34105 msgstr "Sites e gropes"
34106
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34108 #, fuzzy, c-format
34109 msgid "Libraries informations: "
34110 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34113 #, c-format
34114 msgid "Libraries limitation: "
34115 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
34116
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34161 #, c-format
34162 msgid "Library"
34163 msgstr "Site"
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34166 #, c-format
34167 msgid "Library "
34168 msgstr "Site "
34169
34170 #. %1$s:  branchcode | html 
34171 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34173 #, c-format
34174 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34175 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34184 #, fuzzy, c-format
34185 msgid "Library EANs"
34186 msgstr "Site "
34187
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34189 #, c-format
34190 msgid "Library OverDrive Info"
34191 msgstr ""
34192
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34194 #, fuzzy, c-format
34195 msgid "Library URL: "
34196 msgstr "Site : "
34197
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34199 #, c-format
34200 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34201 msgstr ""
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34204 #, fuzzy, c-format
34205 msgid "Library branch"
34206 msgstr "Site "
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34211 #, c-format
34212 msgid "Library code: "
34213 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34216 #, fuzzy, c-format
34217 msgid "Library created!"
34218 msgstr "o crear"
34219
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34224 #, fuzzy, c-format
34225 msgid "Library groups"
34226 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
34227
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34229 #, c-format
34230 msgid "Library is invalid."
34231 msgstr "Lo site es invalid."
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34234 #, c-format
34235 msgid ""
34236 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34237 msgstr ""
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34240 #, c-format
34241 msgid "Library management"
34242 msgstr "Gestion del site"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34245 #, fuzzy, c-format
34246 msgid "Library name: "
34247 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34250 #, fuzzy, c-format
34251 msgid "Library of Congress"
34252 msgstr "Site de l'aderent"
34253
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
34255 #, c-format
34256 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34257 msgstr ""
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34260 #, c-format
34261 msgid "Library of the patron:"
34262 msgstr "Site de l'aderent"
34263
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34265 #, c-format
34266 msgid "Library set-up"
34267 msgstr "Configuracion bibliotèca"
34268
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34271 #, c-format
34272 msgid "Library transfer limits"
34273 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
34274
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34276 #, fuzzy, c-format
34277 msgid "Library type: "
34278 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
34279
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34282 #, c-format
34283 msgid "Library use"
34284 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34310 #, c-format
34311 msgid "Library:"
34312 msgstr "Site:"
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34333 #, c-format
34334 msgid "Library: "
34335 msgstr "Site : "
34336
34337 #. For the first occurrence,
34338 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34341 #, c-format
34342 msgid "Library: %s"
34343 msgstr "Bibliotèca: %s"
34344
34345 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34346 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34348 #, c-format
34349 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34350 msgstr "Site: %s &rArr; %s"
34351
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
34353 #, c-format
34354 msgid "Libriotech, Norway"
34355 msgstr "Libriotech, Norway"
34356
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34358 #, c-format
34359 msgid "Licenses"
34360 msgstr "Licéncias"
34361
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34363 #, c-format
34364 msgid ""
34365 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34366 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34367 "items_batchmod is still required)"
34368 msgstr ""
34369
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34371 #, c-format
34372 msgid "Limit collection code to: "
34373 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
34374
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34376 #, c-format
34377 msgid ""
34378 "Limit item modification to subfields defined in the "
34379 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34380 "is still required)"
34381 msgstr ""
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34384 #, c-format
34385 msgid "Limit item type to: "
34386 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34390 #, c-format
34391 msgid "Limit patron data access by group "
34392 msgstr ""
34393
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34395 #, c-format
34396 msgid ""
34397 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34398 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34399 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34400 msgstr ""
34401 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
34402 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
34403 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
34404
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34406 #, c-format
34407 msgid "Limit to any of the following:"
34408 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
34409
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34411 #, fuzzy, c-format
34412 msgid "Limit to currently available items"
34413 msgstr "exemplars actualament disponibles."
34414
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34416 #, c-format
34417 msgid "Limit to:"
34418 msgstr "Limitar a :"
34419
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34423 #, c-format
34424 msgid "Limit to: "
34425 msgstr "Limitar a : "
34426
34427 #. A
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34429 #, fuzzy
34430 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34431 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
34432
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34437 #, c-format
34438 msgid "Limits"
34439 msgstr "Limitar"
34440
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34443 #, c-format
34444 msgid "Line"
34445 msgstr "Linha"
34446
34447 #. For the first occurrence,
34448 #. SCRIPT
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34451 #, c-format
34452 msgid "Line "
34453 msgstr "Linha "
34454
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34456 #, fuzzy, c-format
34457 msgid "Link"
34458 msgstr "Ligam :"
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34461 #, fuzzy, c-format
34462 msgid "Link field to authorities"
34463 msgstr "Modificar autoritat"
34464
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34466 #, c-format
34467 msgid "Link to host item"
34468 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34471 #, c-format
34472 msgid "Link:"
34473 msgstr "Ligam :"
34474
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34476 #, c-format
34477 msgid "List"
34478 msgstr "Lista"
34479
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34481 #, c-format
34482 msgid "List Fields"
34483 msgstr "Lista de camps"
34484
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34486 #, fuzzy, c-format
34487 msgid ""
34488 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34489 msgstr ""
34490 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
34491 "basa de donadas.)%s"
34492
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34494 #, fuzzy, c-format
34495 msgid "List created."
34496 msgstr "o crear"
34497
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34499 #, fuzzy, c-format
34500 msgid "List deleted."
34501 msgstr "Panièr suprimit"
34502
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34504 #, c-format
34505 msgid "List fields"
34506 msgstr "Lista dels camps"
34507
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34509 #, c-format
34510 msgid "List item price includes tax: "
34511 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34514 #, c-format
34515 msgid "List member:"
34516 msgstr "Membres de la lista:"
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34520 #, c-format
34521 msgid "List name"
34522 msgstr "Nom de la lista"
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34525 #, c-format
34526 msgid "List name will be file name with timestamp"
34527 msgstr ""
34528
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34530 #, c-format
34531 msgid "List name: "
34532 msgstr "Nom de la lista: "
34533
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34536 #, fuzzy, c-format
34537 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34538 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34541 #, fuzzy, c-format
34542 msgid "List of rules"
34543 msgstr "Lista dels camps"
34544
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34546 #, fuzzy, c-format
34547 msgid "List price"
34548 msgstr "Prètz catalòg:"
34549
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34552 #, c-format
34553 msgid "List prices are: "
34554 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
34555
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34557 #, c-format
34558 msgid "List prices:"
34559 msgstr "Prètz catalòg:"
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34562 #, fuzzy, c-format
34563 msgid "List requests "
34564 msgstr "Tractament dels imatges"
34565
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34567 #, fuzzy, c-format
34568 msgid "List updated."
34569 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
34570
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34577 #, c-format
34578 msgid "Lists"
34579 msgstr "Listas"
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34583 #, c-format
34584 msgid "Lists that include this title: "
34585 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34588 #, c-format
34589 msgid "Liz Rea"
34590 msgstr ""
34591
34592 #. For the first occurrence,
34593 #. SCRIPT
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34608 msgid "Loading"
34609 msgstr "Cargament en cors"
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34628 #, c-format
34629 msgid "Loading "
34630 msgstr "Cargament en cors"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34634 #, c-format
34635 msgid "Loading data..."
34636 msgstr "Cargament de las donadas..."
34637
34638 #. SCRIPT
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34640 #, fuzzy
34641 msgid "Loading more results…"
34642 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
34643
34644 #. SCRIPT
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34646 msgid "Loading page %s, please wait..."
34647 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
34648
34649 #. SCRIPT
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34651 msgid "Loading records, please wait..."
34652 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34653
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34657 #, c-format
34658 msgid "Loading, please wait..."
34659 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
34660
34661 #. For the first occurrence,
34662 #. SCRIPT
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
34670 #, c-format
34671 msgid "Loading..."
34672 msgstr "Cargament en cors..."
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34676 #, fuzzy, c-format
34677 msgid "Loading... "
34678 msgstr "Cargament en cors..."
34679
34680 #. SCRIPT
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34682 msgid "Loading... you may continue scanning."
34683 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
34684
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34687 #, c-format
34688 msgid "Loan period"
34689 msgstr "Periòde de prèst "
34690
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34692 #, c-format
34693 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34694 msgstr ""
34695
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34697 #, fuzzy, c-format
34698 msgid "Loan period: "
34699 msgstr "Periòde de prèst "
34700
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34702 #, c-format
34703 msgid "Local Use"
34704 msgstr "Usatge local"
34705
34706 #. SCRIPT
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34708 #, fuzzy
34709 msgid "Local catalog"
34710 msgstr "Catalogatge rapide"
34711
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34713 #, c-format
34714 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34715 msgstr ""
34716 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
34717
34718 #. SCRIPT
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34720 #, fuzzy
34721 msgid "Local number"
34722 msgstr "Numèro d'etiqueta"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34725 #, c-format
34726 msgid "Local use"
34727 msgstr "Usatge local"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34730 #, c-format
34731 msgid "Local use preferences"
34732 msgstr "Preferéncias Usatge local"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34736 #, c-format
34737 msgid "Local use recorded"
34738 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34739
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34741 #, fuzzy, c-format
34742 msgid "Local use recorded."
34743 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34746 #, fuzzy, c-format
34747 msgid "Locale:"
34748 msgstr "Paramètres regionals :"
34749
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34751 #, fuzzy, c-format
34752 msgid "Locale: "
34753 msgstr "Paramètres regionals :"
34754
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34774 #, c-format
34775 msgid "Location"
34776 msgstr "Localizacion"
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34779 #, c-format
34780 msgid "Location and availability"
34781 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34784 #, c-format
34785 msgid "Location(s)"
34786 msgstr "Localizacion(s)"
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34792 #, c-format
34793 msgid "Location:"
34794 msgstr "Localizacion :"
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34797 #, fuzzy, c-format
34798 msgid "Location: "
34799 msgstr "Localizacion :"
34800
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34802 #, c-format
34803 msgid "Locations"
34804 msgstr "Emplaçaments"
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34807 #, c-format
34808 msgid "Lock budget: "
34809 msgstr "Clore lo budgèt: "
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34815 #, c-format
34816 msgid "Locked"
34817 msgstr "Verrolhat"
34818
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34821 #, fuzzy, c-format
34822 msgid "Log in"
34823 msgstr "Visualizador dels logs"
34824
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34826 #, c-format
34827 msgid "Log in as a different user"
34828 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34831 #, c-format
34832 msgid ""
34833 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34834 "from using any other OPAC functionality"
34835 msgstr ""
34836
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
34838 #, c-format
34839 msgid "Log out"
34840 msgstr "Se desconnectar"
34841
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
34844 #, c-format
34845 msgid "Log viewer"
34846 msgstr "Visualizador dels logs"
34847
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
34849 #, fuzzy, c-format
34850 msgid "Logged in as:"
34851 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
34852
34853 #. INPUT type=submit
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
34855 msgid "Login"
34856 msgstr "Connexion"
34857
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
34860 #, c-format
34861 msgid "Logs"
34862 msgstr "Logs"
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
34865 #, c-format
34866 msgid "Look for existing records in catalog?"
34867 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
34870 #, fuzzy, c-format
34871 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34872 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
34873
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34876 #, c-format
34877 msgid "Lost"
34878 msgstr "Perdu"
34879
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34882 #, c-format
34883 msgid "Lost card"
34884 msgstr "Carta perduda"
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34887 #, c-format
34888 msgid "Lost card flag"
34889 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
34890
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34896 #, c-format
34897 msgid "Lost item"
34898 msgstr "Exemplar perdut"
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
34901 #, fuzzy, c-format
34902 msgid "Lost item fee refund"
34903 msgstr "Aucun exemplar trobat."
34904
34905 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
34907 #, fuzzy, c-format
34908 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34909 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34912 #, fuzzy, c-format
34913 msgid "Lost item returned"
34914 msgstr "Creat per : "
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34920 #, c-format
34921 msgid "Lost items"
34922 msgstr "Exemplars perduts"
34923
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
34925 #, c-format
34926 msgid "Lost items in staff client"
34927 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
34928
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34930 #, c-format
34931 msgid "Lost items in staff client: "
34932 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
34933
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34936 #, c-format
34937 msgid "Lost on"
34938 msgstr "Perdut lo "
34939
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
34941 #, c-format
34942 msgid "Lost on:"
34943 msgstr "Perdut lo : "
34944
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34947 #, c-format
34948 msgid "Lost status"
34949 msgstr "Estatut perdut"
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
34952 #, c-format
34953 msgid "Lost status:"
34954 msgstr "Estatut perdut :"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
34957 #, c-format
34958 msgid "Lost status: "
34959 msgstr "Estatut perdut : "
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
34962 #, c-format
34963 msgid "Lost: "
34964 msgstr "Perdu : "
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34972 #, c-format
34973 msgid "Lower left X coordinate: "
34974 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
34975
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34982 #, c-format
34983 msgid "Lower left Y coordinate: "
34984 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
34985
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
34987 #, c-format
34988 msgid "Lucida Console"
34989 msgstr ""
34990
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34992 #, c-format
34993 msgid "Luke Honiss"
34994 msgstr ""
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
34997 #, c-format
34998 msgid "M&#257;ori"
34999 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
35000
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35002 #, c-format
35003 msgid "MADS (XML)"
35004 msgstr "MADS (XML)"
35005
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35007 #, c-format
35008 msgid "MALMARC"
35009 msgstr "MALMARC"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35025 #, c-format
35026 msgid "MARC"
35027 msgstr "MARC"
35028
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
35032 #, c-format
35033 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35034 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35035
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35037 #, c-format
35038 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35039 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35044 #, c-format
35045 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35046 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35049 #, c-format
35050 msgid "MARC 8"
35051 msgstr "MARC 8"
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35054 #, c-format
35055 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35056 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35059 #, c-format
35060 msgid "MARC Card View"
35061 msgstr "carta MARC"
35062
35063 #. %1$s:  IF framework 
35064 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35065 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35066 #. %4$s:  ELSE 
35067 #. %5$s:  END 
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35069 #, c-format
35070 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35071 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
35072
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35075 #, c-format
35076 msgid "MARC Preview:"
35077 msgstr "Previsualizacion MARC:"
35078
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35080 #, c-format
35081 msgid "MARC View"
35082 msgstr "Afichatge MARC"
35083
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35086 #, c-format
35087 msgid "MARC bibliographic framework"
35088 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35092 #, c-format
35093 msgid "MARC bibliographic framework test"
35094 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35098 #, c-format
35099 msgid "MARC field"
35100 msgstr "Camps MARC"
35101
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35104 #, c-format
35105 msgid "MARC field: "
35106 msgstr "Camps MARC: "
35107
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35112 #, c-format
35113 msgid "MARC frameworks"
35114 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
35115
35116 #. %1$s:  marcflavour | html 
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35118 #, c-format
35119 msgid "MARC frameworks: %s"
35120 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
35121
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35124 #, c-format
35125 msgid "MARC modification templates"
35126 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
35127
35128 #. %1$s:  template_id | html 
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35130 #, fuzzy, c-format
35131 msgid "MARC modification templates %s"
35132 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35136 #, fuzzy, c-format
35137 msgid "MARC organization code"
35138 msgstr "Collectivitat"
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35152 #, c-format
35153 msgid "MARC preview"
35154 msgstr "Previsualizacion MARC"
35155
35156 #. %1$s:  biblionumber | html 
35157 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35159 #, fuzzy, c-format
35160 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35161 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
35162
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35164 #, c-format
35165 msgid "MARC staging results :"
35166 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35169 #, c-format
35170 msgid ""
35171 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35172 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35173 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35174 msgstr ""
35175
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35179 #, c-format
35180 msgid "MARC structure"
35181 msgstr "Estructura MARC"
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35185 #, c-format
35186 msgid "MARC subfield"
35187 msgstr "Soscamps MARC"
35188
35189 #. %1$s:  tagfield | html 
35190 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35191 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35192 #. %4$s:  ELSE 
35193 #. %5$s:  END 
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35195 #, c-format
35196 msgid ""
35197 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35198 msgstr ""
35199 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
35200 "défaut)%s"
35201
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35204 #, c-format
35205 msgid "MARC subfield: "
35206 msgstr "Soscamps MARC: "
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35209 #, fuzzy, c-format
35210 msgid "MARC with items"
35211 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35214 #, fuzzy, c-format
35215 msgid "MARC without items"
35216 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35219 #, c-format
35220 msgid "MARC21/USMARC"
35221 msgstr "MARC21/USMARC"
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35227 #, c-format
35228 msgid "MARCXML"
35229 msgstr "MARCXML"
35230
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
35236 #, c-format
35237 msgid "MIT License"
35238 msgstr "Licéncia MIT"
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
35241 #, fuzzy, c-format
35242 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35243 msgstr "Licéncia MIT"
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35246 #, fuzzy, c-format
35247 msgid "MIT licence"
35248 msgstr "licéncia MIT"
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35255 #, c-format
35256 msgid "MIT license"
35257 msgstr "licéncia MIT"
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
35260 #, c-format
35261 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35262 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35263
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35266 #, c-format
35267 msgid "MODS (XML)"
35268 msgstr "MODS (XML)"
35269
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35271 #, c-format
35272 msgid "Macros"
35273 msgstr ""
35274
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35276 #, c-format
35277 msgid "Macros..."
35278 msgstr ""
35279
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
35281 #, c-format
35282 msgid "Magnus Enger"
35283 msgstr "Magnus Enger"
35284
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
35286 #, c-format
35287 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35288 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
35289
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35293 #, c-format
35294 msgid "Main address"
35295 msgstr "Adreça principala"
35296
35297 #. SCRIPT
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35299 #, fuzzy
35300 msgid "Main library"
35301 msgstr "dins lo site "
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35304 #, c-format
35305 msgid ""
35306 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35307 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35308 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35309 msgstr ""
35310 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
35311 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
35312 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35315 #, c-format
35316 msgid ""
35317 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35318 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35319 "will not affect August 1-10 in other years."
35320 msgstr ""
35321 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
35322 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
35323 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35326 #, c-format
35327 msgid ""
35328 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35329 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35330 msgstr ""
35331 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
35332 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
35333 "annadas seguentas."
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35336 #, c-format
35337 msgid "Make budget active: "
35338 msgstr "Activar lo budgèt : "
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35342 #, c-format
35343 msgid "Make payment"
35344 msgstr "Encaissar"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35347 #, c-format
35348 msgid ""
35349 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35350 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35351 msgstr ""
35352 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
35353 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
35354 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
35355
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
35357 #, c-format
35358 msgid "Maksim Sen"
35359 msgstr ""
35360
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35363 #, fuzzy, c-format
35364 msgid "Male"
35365 msgstr "Masculin "
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35368 #, c-format
35369 msgid "Male "
35370 msgstr "Masculin "
35371
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35373 #, c-format
35374 msgid "Manage"
35375 msgstr "Gerir"
35376
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35380 #, fuzzy, c-format
35381 msgid "Manage "
35382 msgstr "Gerir"
35383
35384 #. %1$s:  rota.title | html 
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35386 #, fuzzy, c-format
35387 msgid "Manage %s items"
35388 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35389
35390 #. %1$s:  rota.title | html 
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35392 #, fuzzy, c-format
35393 msgid "Manage %s stages"
35394 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35398 #, fuzzy, c-format
35399 msgid "Manage API keys"
35400 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35404 #, c-format
35405 msgid "Manage CSV export profiles"
35406 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
35407
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35409 #, fuzzy, c-format
35410 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35411 msgstr "Salvar la configuracion"
35412
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35414 #, c-format
35415 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35416 msgstr ""
35417
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35419 #, fuzzy, c-format
35420 msgid "Manage ILL request"
35421 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35422
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35424 #, c-format
35425 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35426 msgstr ""
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35429 #, fuzzy, c-format
35430 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35431 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35434 #, c-format
35435 msgid "Manage MARC modification templates"
35436 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35437
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35439 #, c-format
35440 msgid "Manage OAI Sets"
35441 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35442
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35444 #, fuzzy, c-format
35445 msgid "Manage OAI sets"
35446 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
35447
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35449 #, fuzzy, c-format
35450 msgid "Manage SMS cellular providers"
35451 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
35452
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35454 #, c-format
35455 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35456 msgstr ""
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35459 #, fuzzy, c-format
35460 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35461 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
35462
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35464 #, c-format
35465 msgid ""
35466 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35467 "patron card layout."
35468 msgstr ""
35469
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35471 #, c-format
35472 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35473 msgstr ""
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35476 #, fuzzy, c-format
35477 msgid "Manage all budgets"
35478 msgstr "Gerir los imatges"
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35481 #, fuzzy, c-format
35482 msgid "Manage audio alerts"
35483 msgstr "Gestion de las suggestions"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35486 #, fuzzy, c-format
35487 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35488 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35491 #, fuzzy, c-format
35492 msgid "Manage basket and order lines"
35493 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35496 #, fuzzy, c-format
35497 msgid "Manage basket groups"
35498 msgstr "Cambiar lo registre"
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35501 #, fuzzy, c-format
35502 msgid "Manage budget plannings"
35503 msgstr "Gestion de las suggestions"
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35507 #, fuzzy, c-format
35508 msgid "Manage budgets"
35509 msgstr "Gestion de las suggestions"
35510
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35512 #, fuzzy, c-format
35513 msgid "Manage circulation rules"
35514 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35517 #, fuzzy, c-format
35518 msgid "Manage cities and towns"
35519 msgstr "Vilas e comunas"
35520
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35522 #, fuzzy, c-format
35523 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35524 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
35525
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35527 #, fuzzy, c-format
35528 msgid "Manage column configuration"
35529 msgstr "Salvar la configuracion"
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35532 #, fuzzy, c-format
35533 msgid "Manage contracts"
35534 msgstr "Gestion de las comandas"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35537 #, fuzzy, c-format
35538 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35539 msgstr "Devisas e taux de change"
35540
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35542 #, fuzzy, c-format
35543 msgid "Manage custom fields for item search."
35544 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
35545
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35547 #, fuzzy, c-format
35548 msgid "Manage extended patron attributes"
35549 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
35550
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35552 #, c-format
35553 msgid "Manage frequencies "
35554 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35555
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35557 #, fuzzy, c-format
35558 msgid "Manage global system preferences"
35559 msgstr "Preferéncias sistèma"
35560
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35562 #, c-format
35563 msgid ""
35564 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35565 "administrator email, and templates."
35566 msgstr ""
35567 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
35568 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35571 #, c-format
35572 msgid "Manage housebound deliveries"
35573 msgstr ""
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35576 #, fuzzy, c-format
35577 msgid "Manage housebound profile"
35578 msgstr "Gerir los perfils"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35581 #, c-format
35582 msgid ""
35583 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35584 msgstr ""
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35587 #, c-format
35588 msgid "Manage invoice files"
35589 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35592 #, fuzzy, c-format
35593 msgid "Manage item circulation alerts"
35594 msgstr "Alèrtas de circulacion"
35595
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35597 #, fuzzy, c-format
35598 msgid "Manage item search fields"
35599 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35602 #, fuzzy, c-format
35603 msgid "Manage item types"
35604 msgstr "Tipes disponibles"
35605
35606 #. %1$s:  rota.title | html 
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35608 #, c-format
35609 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35610 msgstr ""
35611
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35613 #, fuzzy, c-format
35614 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35615 msgstr "Ligams Mots claus => MARC"
35616
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35618 #, fuzzy, c-format
35619 msgid "Manage libraries and library groups"
35620 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35623 #, c-format
35624 msgid "Manage library EDI EANs"
35625 msgstr ""
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35628 #, c-format
35629 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35630 msgstr ""
35631
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35633 #, c-format
35634 msgid "Manage lists of patrons."
35635 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
35636
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35638 #, fuzzy, c-format
35639 msgid "Manage marc modification templates"
35640 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
35641
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35643 #, c-format
35644 msgid "Manage numbering patterns "
35645 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
35646
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35648 #, c-format
35649 msgid "Manage orders"
35650 msgstr "Gestion de las comandas"
35651
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35653 #, fuzzy, c-format
35654 msgid "Manage patron categories"
35655 msgstr "categorias de lector"
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35658 #, fuzzy, c-format
35659 msgid "Manage patron clubs.."
35660 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35663 #, fuzzy, c-format
35664 msgid "Manage patron image"
35665 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35668 #, fuzzy, c-format
35669 msgid "Manage patrons fines and fees"
35670 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35674 #, c-format
35675 msgid "Manage plugins"
35676 msgstr "Gestion dels plugins"
35677
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35679 #, c-format
35680 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35681 msgstr ""
35682
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35684 #, fuzzy, c-format
35685 msgid "Manage purchase suggestions"
35686 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
35687
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35689 #, fuzzy, c-format
35690 msgid "Manage record matching rules"
35691 msgstr "Apondre una règla de concordància"
35692
35693 #. SCRIPT
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35695 #, fuzzy
35696 msgid "Manage request"
35697 msgstr "Gestion de las periodicitats "
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35700 #, fuzzy, c-format
35701 msgid "Manage restrictions for accounts"
35702 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35706 #, c-format
35707 msgid "Manage rotating collections"
35708 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35711 #, c-format
35712 msgid ""
35713 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35714 msgstr ""
35715 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
35716 "l'impòrt de notícias MARC."
35717
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35719 #, fuzzy, c-format
35720 msgid "Manage search engine configuration"
35721 msgstr "Salvar la configuracion"
35722
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35724 #, fuzzy, c-format
35725 msgid "Manage serial subscriptions"
35726 msgstr "Abonaments periodics"
35727
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35730 #, c-format
35731 msgid "Manage staged MARC records"
35732 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35733
35734 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35735 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35736 #. %3$s:  END 
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35738 #, c-format
35739 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35740 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s &rsaquo; Lòt %s %s "
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35743 #, c-format
35744 msgid "Manage staged records"
35745 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
35746
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35748 #, fuzzy, c-format
35749 msgid "Manage stockrotation operations"
35750 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35753 #, c-format
35754 msgid ""
35755 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35756 "is used)"
35757 msgstr ""
35758
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35760 #, c-format
35761 msgid "Manage suggestions"
35762 msgstr "Gestion de las suggestions"
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35765 #, c-format
35766 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35767 msgstr ""
35768 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
35769 "notícias MARC."
35770
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35772 #, fuzzy, c-format
35773 msgid "Manage uploaded files ("
35774 msgstr "Gerir los perfils"
35775
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35777 #, fuzzy, c-format
35778 msgid "Manage usage statistics settings"
35779 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
35780
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35782 #, c-format
35783 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35784 msgstr ""
35785
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35787 #, fuzzy, c-format
35788 msgid "Manage vendors"
35789 msgstr "Gestion de las comandas"
35790
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35794 #, c-format
35795 msgid "Managed by"
35796 msgstr "Gerit per :"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35799 #, c-format
35800 msgid "Managed by - on"
35801 msgstr "Gerit per / lo"
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35808 #, c-format
35809 msgid "Managed by:"
35810 msgstr "Gerit per :"
35811
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35814 #, c-format
35815 msgid "Managed in tab: "
35816 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35820 #, c-format
35821 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35822 msgstr ""
35823 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
35824 "anullacion de l'importacion"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
35827 #, c-format
35828 msgid "Management date from:"
35829 msgstr "Data de tractament a partir du :"
35830
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
35832 #, fuzzy, c-format
35833 msgid "Manager name"
35834 msgstr "Gerir los imatges"
35835
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
35837 #, fuzzy, c-format
35838 msgid "Managing library:"
35839 msgstr "dins lo site "
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
35843 #, c-format
35844 msgid "Mandatory"
35845 msgstr "Obligatòri"
35846
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35848 #, fuzzy, c-format
35849 msgid "Mandatory data added"
35850 msgstr "%s donada aponduda"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
35856 #, c-format
35857 msgid "Mandatory: "
35858 msgstr "Obligatòri : "
35859
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35862 #, c-format
35863 msgid "Manual credit"
35864 msgstr "Crèdit manual"
35865
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35867 #, fuzzy, c-format
35868 msgid "Manual history:"
35869 msgstr "Istoric manual : "
35870
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
35872 #, c-format
35873 msgid "Manual history: "
35874 msgstr "Istoric manual : "
35875
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35878 #, c-format
35879 msgid "Manual invoice"
35880 msgstr "Factura manuala"
35881
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35883 #, fuzzy, c-format
35884 msgid "Mapping"
35885 msgstr "Apondre una correspondéncia"
35886
35887 #. SCRIPT
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
35889 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35890 msgstr ""
35891
35892 #. %1$s:  setName | html 
35893 #. %2$s:  setSpec | html 
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35895 #, c-format
35896 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35897 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
35898
35899 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35901 #, c-format
35902 msgid "Mappings for the %s"
35903 msgstr "Correspondéncias per %s"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35906 #, c-format
35907 msgid "Mappings have been saved"
35908 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
35909
35910 #. SCRIPT
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35912 msgid "Mar"
35913 msgstr "Mar"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
35916 #, c-format
35917 msgid "Marc Balmer"
35918 msgstr "Marc Balmer"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
35921 #, fuzzy, c-format
35922 msgid "Marc Chantreux"
35923 msgstr "Marc Cantreux"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
35926 #, fuzzy, c-format
35927 msgid "Marc Véron"
35928 msgstr "Marc Veron"
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
35931 #, fuzzy, c-format
35932 msgid "Marc field"
35933 msgstr "Escafar tot"
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
35936 #, fuzzy, c-format
35937 msgid "Marc field: "
35938 msgstr "Camps de recèrca:"
35939
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
35941 #, c-format
35942 msgid "Marcel de Rooy"
35943 msgstr "Marcel de Rooy"
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
35946 #, fuzzy, c-format
35947 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
35948 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
35949
35950 #. For the first occurrence,
35951 #. SCRIPT
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35954 #, c-format
35955 msgid "March"
35956 msgstr "Març"
35957
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
35959 #, c-format
35960 msgid "Marco Gaiarin"
35961 msgstr "Marco Gaiarin"
35962
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35964 #, c-format
35965 msgid "Margaret Hade"
35966 msgstr ""
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
35969 #, c-format
35970 msgid "Mark Gavillet"
35971 msgstr "Mark Gavillet"
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
35974 #, c-format
35975 msgid "Mark Tompsett"
35976 msgstr "Mark Tompsett"
35977
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
35979 #, c-format
35980 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
35981 msgstr ""
35982
35983 #. INPUT type=submit
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
35985 #, fuzzy
35986 msgid "Mark item as lost"
35987 msgstr "Exemplars perduts"
35988
35989 #. INPUT type=submit
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
35991 #, fuzzy
35992 msgid "Mark lost and notify patron"
35993 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
35994
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
35998 #, fuzzy, c-format
35999 msgid "Mark not seen"
36000 msgstr "Vist en darrièr"
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36005 #, fuzzy, c-format
36006 msgid "Mark seen"
36007 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
36008
36009 #. INPUT type=submit
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
36011 msgid "Mark seen and continue >>"
36012 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
36013
36014 #. INPUT type=submit
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
36016 msgid "Mark seen and quit"
36017 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36020 #, c-format
36021 msgid "Mark selected as: "
36022 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36025 #, c-format
36026 msgid "Mark the original budget as inactive"
36027 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
36030 #, fuzzy, c-format
36031 msgid "Martin Persson"
36032 msgstr "Martin Renvoize"
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36036 #, fuzzy, c-format
36037 msgid "Martin Renvoize"
36038 msgstr "Martin Renvoize"
36039
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36041 #, fuzzy, c-format
36042 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36043 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
36044
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36046 #, fuzzy, c-format
36047 msgid "Martin Stenberg"
36048 msgstr "Martin Renvoize"
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36051 #, c-format
36052 msgid "Mason James"
36053 msgstr ""
36054
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
36056 #, fuzzy, c-format
36057 msgid ""
36058 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36059 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
36062 #, c-format
36063 msgid "MassCat, USA"
36064 msgstr ""
36065
36066 #. SCRIPT
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36068 msgid "Match applied"
36069 msgstr "Règla de concordància aplicada"
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36072 #, c-format
36073 msgid "Match check "
36074 msgstr "Contraròtle de concordància "
36075
36076 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36078 #, c-format
36079 msgid "Match check %s"
36080 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
36081
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36083 #, c-format
36084 msgid "Match check 1 | "
36085 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
36086
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36088 #, c-format
36089 msgid "Match details"
36090 msgstr "         Detalhs de concordància        "
36091
36092 #. SCRIPT
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36094 msgid "Match found"
36095 msgstr "Correspondéncia trobada"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36098 #, c-format
36099 msgid "Match point "
36100 msgstr "Punt de concordància "
36101
36102 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36104 #, c-format
36105 msgid "Match point %s | "
36106 msgstr "Punt de concordància %s | "
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36109 #, c-format
36110 msgid "Match point 1 | "
36111 msgstr "Punt de concordància 1 | "
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36114 #, c-format
36115 msgid "Match points"
36116 msgstr "Punts de concordància"
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36119 #, c-format
36120 msgid "Match threshold: "
36121 msgstr "Seuil de concordància : "
36122
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36124 #, c-format
36125 msgid "Match type"
36126 msgstr "Tipe de concordància"
36127
36128 #. SCRIPT
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36130 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36131 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
36132
36133 #. SCRIPT
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36135 #, fuzzy
36136 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36137 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36140 #, c-format
36141 msgid "Matching rule applied"
36142 msgstr "Règla de concordància aplicada"
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36145 #, c-format
36146 msgid "Matching rule applied:"
36147 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
36148
36149 #. SCRIPT
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36151 msgid "Matching rule code missing"
36152 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
36153
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36156 #, c-format
36157 msgid "Matching rule code: "
36158 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
36159
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
36161 #, fuzzy, c-format
36162 msgid "Matching:"
36163 msgstr "Punt de concordància "
36164
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36168 #, c-format
36169 msgid "Matchpoint components"
36170 msgstr "Components dels points de concordància"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36173 #, fuzzy, c-format
36174 msgid "Material:"
36175 msgstr "Materials"
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36180 #, c-format
36181 msgid "Materials"
36182 msgstr "Materials"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36186 #, c-format
36187 msgid "Materials specified"
36188 msgstr "Materials especificats"
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
36191 #, c-format
36192 msgid "Materials specified:"
36193 msgstr "Materiales especificats :"
36194
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
36196 #, c-format
36197 msgid "Mathieu Saby"
36198 msgstr "Mathieu Saby"
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36201 #, c-format
36202 msgid "Matrix"
36203 msgstr "Matritz"
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
36206 #, c-format
36207 msgid "Matthew Hunt"
36208 msgstr "Matthew Hunt"
36209
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
36211 #, c-format
36212 msgid "Matthias Meusburger"
36213 msgstr "Matthias Meusburger"
36214
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36216 #, c-format
36217 msgid "Max length:"
36218 msgstr "Longor max :"
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36222 #, c-format
36223 msgid "Max. suspension duration (day)"
36224 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
36225
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36227 #, c-format
36228 msgid "Maxime Beaulieu"
36229 msgstr "Maxime Beaulieu"
36230
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
36232 #, c-format
36233 msgid "Maxime Pelletier"
36234 msgstr "Maxime Pelletier"
36235
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36237 #, fuzzy, c-format
36238 msgid "Maximum Koha version"
36239 msgstr "Version maximum de Koha"
36240
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36242 #, fuzzy, c-format
36243 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36244 msgstr "Reservacions (Nbre)"
36245
36246 #. For the first occurrence,
36247 #. SCRIPT
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36250 #, c-format
36251 msgid "May"
36252 msgstr "Mai"
36253
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36255 #, c-format
36256 msgid "Md. Aftabuddin"
36257 msgstr "Md. Aftabuddin"
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36260 #, c-format
36261 msgid "Meaning"
36262 msgstr "Signification"
36263
36264 #. SCRIPT
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36266 msgid "Medium"
36267 msgstr ""
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36270 #, c-format
36271 msgid "Meenakshi. R"
36272 msgstr "Meenakshi. R"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36275 #, c-format
36276 msgid "Melia Meggs"
36277 msgstr "Melia Meggs"
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36280 #, c-format
36281 msgid "Memcached: "
36282 msgstr ""
36283
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36285 #, c-format
36286 msgid "Men"
36287 msgstr "Òmes"
36288
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36294 #, c-format
36295 msgid "Merge"
36296 msgstr "Fusionar"
36297
36298 #. %1$s:  error | html 
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36300 #, fuzzy, c-format
36301 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36302 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
36303
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36305 #, c-format
36306 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36307 msgstr ""
36308
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36310 #, c-format
36311 msgid "Merge invoices"
36312 msgstr "Fusionar de facturas"
36313
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36315 #, fuzzy, c-format
36316 msgid "Merge patron records"
36317 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
36318
36319 #. INPUT type=submit
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36321 #, fuzzy
36322 msgid "Merge patrons"
36323 msgstr "Suprimir los aderents"
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36327 #, c-format
36328 msgid "Merge reference"
36329 msgstr "Notícia de referéncia"
36330
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36333 #, c-format
36334 msgid "Merge selected"
36335 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
36336
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36338 #, c-format
36339 msgid "Merge selected invoices"
36340 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
36341
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36345 #, fuzzy, c-format
36346 msgid "Merge selected patrons"
36347 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
36348
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36351 #, c-format
36352 msgid "Merging records"
36353 msgstr "Fusion de las notícias"
36354
36355 #. SCRIPT
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36357 msgid "Merging with authority: "
36358 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
36359
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36361 #, c-format
36362 msgid "Merllisia Manueli"
36363 msgstr "Merllisia Manueli"
36364
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36367 #, c-format
36368 msgid "Message"
36369 msgstr "Messatge"
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36372 #, c-format
36373 msgid "Message body:"
36374 msgstr "Còs del messatge :"
36375
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36378 #, c-format
36379 msgid "Message sent"
36380 msgstr "Messatge mandat"
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36383 #, c-format
36384 msgid "Message subject:"
36385 msgstr "Subjècte del messatge :"
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36389 #, c-format
36390 msgid "Messages:"
36391 msgstr "Messatges :"
36392
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36394 #, c-format
36395 msgid "Messaging"
36396 msgstr "Messatges"
36397
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
36399 #, c-format
36400 msgid "Michael Andrew Cabus"
36401 msgstr ""
36402
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
36404 #, c-format
36405 msgid "Michael Hafen"
36406 msgstr "Michael Hafen"
36407
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
36409 #, c-format
36410 msgid "Michaes Herman"
36411 msgstr "Michaes Herman"
36412
36413 #. SCRIPT
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36415 msgid "Microsecond"
36416 msgstr "Microsegonda"
36417
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
36419 #, fuzzy, c-format
36420 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36421 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
36422
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
36424 #, c-format
36425 msgid "Mike Hansen"
36426 msgstr "Mike Hansen"
36427
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
36429 #, c-format
36430 msgid "Mike Johnson"
36431 msgstr "Mike Johnson"
36432
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36434 #, c-format
36435 msgid "Mike Mylonas"
36436 msgstr "Mike Mylonas"
36437
36438 #. SCRIPT
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36440 msgid "Millisecond"
36441 msgstr "Millisegonda"
36442
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36444 #, c-format
36445 msgid "Mine"
36446 msgstr "Las mieunas"
36447
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36449 #, fuzzy, c-format
36450 msgid ""
36451 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36452 msgstr ""
36453 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36456 #, fuzzy, c-format
36457 msgid "Minimum Koha version"
36458 msgstr "Version minimum de Koha"
36459
36460 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36462 #, c-format
36463 msgid "Minimum password length: %s"
36464 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
36465
36466 #. SCRIPT
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36468 msgid "Minute"
36469 msgstr "Minuta"
36470
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
36474 #, c-format
36475 msgid "Minutes"
36476 msgstr "Minutas"
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36479 #, c-format
36480 msgid "Mirko Tietgen"
36481 msgstr "Mirko Tietgen"
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36484 #, fuzzy, c-format
36485 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36486 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36493 #, c-format
36494 msgid "Missing"
36495 msgstr "Mancant"
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36502 #, c-format
36503 msgid "Missing (damaged)"
36504 msgstr "Mancant (damatjat)"
36505
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36511 #, c-format
36512 msgid "Missing (lost)"
36513 msgstr "Mancant (perdut)"
36514
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36520 #, c-format
36521 msgid "Missing (never received)"
36522 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36529 #, c-format
36530 msgid "Missing (sold out)"
36531 msgstr "Mancant (agotat)"
36532
36533 #. SCRIPT
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36535 msgid "Missing control field contents"
36536 msgstr ""
36537
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36540 #, c-format
36541 msgid "Missing issues"
36542 msgstr "Lacunas"
36543
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36545 #, c-format
36546 msgid "Missing issues:"
36547 msgstr "Lacunas :"
36548
36549 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36551 #, c-format
36552 msgid "Missing issues: %s "
36553 msgstr "Lacunas : %s "
36554
36555 #. SCRIPT
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36557 #, fuzzy
36558 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36559 msgstr "%s camps obligatòris voids"
36560
36561 #. SCRIPT
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36563 #, fuzzy
36564 msgid "Missing mandatory tag: "
36565 msgstr "Obligatòri : "
36566
36567 #. SCRIPT
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36569 msgid "Mo"
36570 msgstr "Lu"
36571
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36573 #, c-format
36574 msgid "Mobile phone number"
36575 msgstr "Numèro de telefòn portable"
36576
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36578 #, fuzzy, c-format
36579 msgid "Moderate patron comments"
36580 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36581
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36583 #, c-format
36584 msgid "Moderate patron comments. "
36585 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
36586
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36589 #, c-format
36590 msgid "Moderate patron tags"
36591 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
36592
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36595 #, c-format
36596 msgid "Modification date"
36597 msgstr "Data de modificacion"
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36601 #, c-format
36602 msgid "Modification log"
36603 msgstr "Log de las modificacions"
36604
36605 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36607 #, c-format
36608 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36609 msgstr "Atribut aderent modificat &quot;%s&quot;"
36610
36611 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36613 #, c-format
36614 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36615 msgstr "Règla de concordància modificada &quot;%s&quot;"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36620 #, c-format
36621 msgid "Modify"
36622 msgstr "Modificar"
36623
36624 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36626 #, c-format
36627 msgid "Modify %s server"
36628 msgstr "Modificar lo servidor %s"
36629
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36631 #, fuzzy, c-format
36632 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36633 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36634
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36636 #, fuzzy, c-format
36637 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36638 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
36639
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36641 #, fuzzy, c-format
36642 msgid "Modify a CSV profile"
36643 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
36644
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36646 #, c-format
36647 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36648 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
36649
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36651 #, c-format
36652 msgid "Modify a city"
36653 msgstr "Modificar una comuna"
36654
36655 #. %1$s:  authid | html 
36656 #. %2$s:  authtypetext | html 
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36658 #, c-format
36659 msgid "Modify authority #%s %s"
36660 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
36661
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36663 #, c-format
36664 msgid "Modify budget "
36665 msgstr "Modificar un budgèt "
36666
36667 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36669 #, c-format
36670 msgid "Modify budget '%s'"
36671 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36674 #, c-format
36675 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36676 msgstr ""
36677
36678 #. %1$s:  categorycode | html 
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36680 #, c-format
36681 msgid "Modify category %s"
36682 msgstr "Modificar una categoria %s"
36683
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36685 #, c-format
36686 msgid "Modify classification source"
36687 msgstr "Modificar font de classificacion"
36688
36689 #. %1$s:  contractname | html 
36690 #. %2$s:  booksellername | html 
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36692 #, c-format
36693 msgid "Modify contract %s for %s"
36694 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36697 #, fuzzy, c-format
36698 msgid "Modify field"
36699 msgstr "Modificar lo camp"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36702 #, c-format
36703 msgid "Modify filing rule"
36704 msgstr "Modificar règla de classament"
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36707 #, fuzzy, c-format
36708 msgid "Modify holds priority"
36709 msgstr "Modificar una comuna"
36710
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36712 #, c-format
36713 msgid "Modify item type"
36714 msgstr "Modificar tipe de document"
36715
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36717 #, c-format
36718 msgid "Modify items in a batch"
36719 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
36720
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36722 #, c-format
36723 msgid "Modify patron attribute type"
36724 msgstr "Modificar un atribut aderent"
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36727 #, c-format
36728 msgid "Modify patrons in batch"
36729 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
36730
36731 #. INPUT type=button
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36733 msgid "Modify pattern"
36734 msgstr "Modificar lo modèl"
36735
36736 #. %1$s:  label | html 
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36738 #, c-format
36739 msgid "Modify pattern: %s"
36740 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
36741
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36743 #, c-format
36744 msgid "Modify printer"
36745 msgstr "Modificar una imprimenta"
36746
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36748 #, c-format
36749 msgid "Modify record matching rule"
36750 msgstr "Modificar règla de concordància"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36755 #, c-format
36756 msgid "Modify record using the following template: "
36757 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
36758
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36760 #, c-format
36761 msgid "Modify selected items"
36762 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36763
36764 #. INPUT type=button
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36766 msgid "Modify selected records"
36767 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
36768
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36770 #, fuzzy, c-format
36771 msgid "Modify splitting rule"
36772 msgstr "Modificar règla de classament"
36773
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36775 #, c-format
36776 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36777 msgstr ""
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36782 #, c-format
36783 msgid "Module"
36784 msgstr "Modul"
36785
36786 #. TH
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36789 msgid "Module current"
36790 msgstr "Modificar a jour"
36791
36792 #. TH
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36795 msgid "Module upgrade needed"
36796 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
36797
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36799 #, c-format
36800 msgid "Modules:"
36801 msgstr "Modul :"
36802
36803 #. SCRIPT
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36805 msgid "Mon"
36806 msgstr "Lun"
36807
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36809 #, c-format
36810 msgid "Monaco"
36811 msgstr ""
36812
36813 #. For the first occurrence,
36814 #. SCRIPT
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36821 #, c-format
36822 msgid "Monday"
36823 msgstr "Diluns"
36824
36825 #. SCRIPT
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
36827 msgid "Mondays"
36828 msgstr "Diluns"
36829
36830 #. For the first occurrence,
36831 #. SCRIPT
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36840 #, c-format
36841 msgid "Month"
36842 msgstr "Mes"
36843
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
36845 #, c-format
36846 msgid "Month/day"
36847 msgstr "Mes/Jorn"
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36850 #, c-format
36851 msgid "Month: "
36852 msgstr "Mes : "
36853
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
36855 #, c-format
36856 msgid "Morag Hills"
36857 msgstr "Morag Hills"
36858
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
36861 #, fuzzy, c-format
36862 msgid "More"
36863 msgstr "Mai"
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
36867 #, c-format
36868 msgid "More "
36869 msgstr "Mai"
36870
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
36872 #, fuzzy, c-format
36873 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
36874 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36877 #, c-format
36878 msgid "More details"
36879 msgstr "Mai de detalhs"
36880
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:114
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
36883 #, c-format
36884 msgid "More lists"
36885 msgstr "Mai de resultats"
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36888 #, fuzzy, c-format
36889 msgid "More options"
36890 msgstr "[Mai d'opcions]"
36891
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
36893 #, c-format
36894 msgid "Morgane Alonso"
36895 msgstr ""
36896
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
36899 #, fuzzy, c-format
36900 msgid "Morning"
36901 msgstr "Atencion"
36902
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
36904 #, fuzzy, c-format
36905 msgid "Morning "
36906 msgstr "Atencion"
36907
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36912 #, c-format
36913 msgid "Most-circulated items"
36914 msgstr "Documents los mai empruntats"
36915
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36917 #, c-format
36918 msgid "Move"
36919 msgstr "Desplaçar"
36920
36921 #. IMG
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
36926 msgid "Move Up"
36927 msgstr "Desplaçar cap amont"
36928
36929 #. A
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36931 msgid "Move action down"
36932 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
36933
36934 #. A
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36936 msgid "Move action to bottom"
36937 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36938
36939 #. A
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36941 msgid "Move action to top"
36942 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
36943
36944 #. A
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36946 msgid "Move action up"
36947 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
36948
36949 #. A
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36951 #, fuzzy
36952 msgid "Move alert down"
36953 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
36954
36955 #. A
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36957 #, fuzzy
36958 msgid "Move alert to bottom"
36959 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
36960
36961 #. A
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36963 #, fuzzy
36964 msgid "Move alert to top"
36965 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
36966
36967 #. A
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36969 #, fuzzy
36970 msgid "Move alert up"
36971 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
36972
36973 #. A
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
36975 msgid "Move hold down"
36976 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
36977
36978 #. A
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
36980 msgid "Move hold to bottom"
36981 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
36982
36983 #. A
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
36985 msgid "Move hold to top"
36986 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
36987
36988 #. A
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
36990 msgid "Move hold up"
36991 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
36994 #, c-format
36995 msgid "Move remaining unspent funds"
36996 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36999 #, c-format
37000 msgid "Move these patrons to the trash"
37001 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
37002
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
37004 #, fuzzy, c-format
37005 msgid "Move to next position"
37006 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37010 #, fuzzy, c-format
37011 msgid "Move to next stage "
37012 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
37015 #, fuzzy, c-format
37016 msgid "Move to previous position"
37017 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
37018
37019 #. INPUT type=submit
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37021 msgid "Move unreceived orders"
37022 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
37023
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37025 #, c-format
37026 msgid "Moved!"
37027 msgstr "Desplaçat !"
37028
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37032 #, c-format
37033 msgid "Multi receiving"
37034 msgstr "Recepcion multiple"
37035
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37037 #, c-format
37038 msgid "Musical recording"
37039 msgstr "Enregistrament musical"
37040
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
37042 #, c-format
37043 msgid "My account"
37044 msgstr "Mon compte"
37045
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
37047 #, c-format
37048 msgid "My checkouts"
37049 msgstr "Mos prèstes"
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37052 #, c-format
37053 msgid "My library"
37054 msgstr "Mon site"
37055
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37057 #, c-format
37058 msgid "MySQL"
37059 msgstr ""
37060
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37062 #, fuzzy, c-format
37063 msgid "MySQL data added"
37064 msgstr "%s donada aponduda"
37065
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37067 #, c-format
37068 msgid "MySQL version: "
37069 msgstr "MySQL version: "
37070
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
37078 #, c-format
37079 msgid "N/A"
37080 msgstr ""
37081
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37083 #, c-format
37084 msgid "NO NAME"
37085 msgstr "PAS DE NOM"
37086
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37088 #, c-format
37089 msgid "NORMARC"
37090 msgstr "NORMARC"
37091
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37095 #, c-format
37096 msgid "NOT CHECKED IN"
37097 msgstr "NOT CHECKED IN"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37103 #, c-format
37104 msgid "NOTE:"
37105 msgstr "NOTE:"
37106
37107 #. SCRIPT
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37109 msgid ""
37110 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37111 "not be copied"
37112 msgstr ""
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37115 #, c-format
37116 msgid ""
37117 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37118 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37119 msgstr ""
37120 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
37121 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37122
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37124 #, c-format
37125 msgid "NT"
37126 msgstr ""
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
37129 #, c-format
37130 msgid "Nadia Nicolaides"
37131 msgstr "Nadia Nicolaides"
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
37134 #, c-format
37135 msgid "Nahuel Angelinetti"
37136 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37137
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1382
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
37179 #, c-format
37180 msgid "Name"
37181 msgstr "Nom"
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37185 #, c-format
37186 msgid "Name (any): "
37187 msgstr "Nom (n'importe) :"
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37192 #, c-format
37193 msgid "Name of day"
37194 msgstr "Nom del jorn"
37195
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37199 #, fuzzy, c-format
37200 msgid "Name of day (abbreviated)"
37201 msgstr "Nom del jorn"
37202
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37206 #, c-format
37207 msgid "Name of month"
37208 msgstr "Nom del mes"
37209
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37213 #, fuzzy, c-format
37214 msgid "Name of month (abbreviated)"
37215 msgstr "Nom del mes"
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37220 #, c-format
37221 msgid "Name of season"
37222 msgstr "Nom de sason"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37227 #, fuzzy, c-format
37228 msgid "Name of season (abbreviated)"
37229 msgstr "Nom de sason"
37230
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37232 #, c-format
37233 msgid "Name or ISSN: "
37234 msgstr "Nom o ISSN: "
37235
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37237 #, c-format
37238 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37239 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
37240
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37242 #, c-format
37243 msgid "Name or cardnumber:"
37244 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
37245
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37247 #, c-format
37248 msgid "Name the new definition"
37249 msgstr "Apondre una novèla definicion"
37250
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37264 #, c-format
37265 msgid "Name:"
37266 msgstr "Nom :"
37267
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37277 #, c-format
37278 msgid "Name: "
37279 msgstr "Nom : "
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37282 #, c-format
37283 msgid "Named:"
37284 msgstr "Nomenat :"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37298 #, c-format
37299 msgid "Named: "
37300 msgstr "Nomenat : "
37301
37302 #. ABBR
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37304 #, fuzzy
37305 msgid "Narrower Term"
37306 msgstr "%sh - Tèrme associat"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
37309 #, c-format
37310 msgid "Natalie Bennison"
37311 msgstr "Natalie Bennison"
37312
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37314 #, c-format
37315 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37316 msgstr ""
37317
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37319 #, c-format
37320 msgid "Nate Curulla"
37321 msgstr "Nate Curulla"
37322
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
37324 #, c-format
37325 msgid "Nazlı Çetin"
37326 msgstr ""
37327
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37329 #, c-format
37330 msgid "Near East University"
37331 msgstr "Near East University"
37332
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
37334 #, c-format
37335 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37336 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37337
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
37339 #, c-format
37340 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37341 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37342
37343 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37345 #, c-format
37346 msgid "Need help? See manual for %s "
37347 msgstr ""
37348
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37356 #, c-format
37357 msgid "Never"
37358 msgstr "Pas jamai"
37359
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37371 #, c-format
37372 msgid "New"
37373 msgstr "Apondre"
37374
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37380 #, c-format
37381 msgid "New "
37382 msgstr "Apondre "
37383
37384 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37386 #, c-format
37387 msgid "New %s server"
37388 msgstr "Novèl servidor %s"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37392 #, fuzzy, c-format
37393 msgid "New CSV profile"
37394 msgstr "Novèl perfil"
37395
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37397 #, fuzzy, c-format
37398 msgid "New EAN "
37399 msgstr "Apondre "
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37402 #, fuzzy, c-format
37403 msgid "New ILL request"
37404 msgstr "Subjèctes (lieux)"
37405
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37409 #, fuzzy, c-format
37410 msgid "New ILL request "
37411 msgstr "Anullar la recepcion"
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37414 #, fuzzy, c-format
37415 msgid "New SMS provider"
37416 msgstr "Apondre un servidor SRU"
37417
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37420 #, c-format
37421 msgid "New SQL report"
37422 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
37423
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37425 #, c-format
37426 msgid "New SRU server"
37427 msgstr "Apondre un servidor SRU"
37428
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37430 #, c-format
37431 msgid "New Z39.50 server"
37432 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
37433
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
37435 #, c-format
37436 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37437 msgstr ""
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
37440 #, c-format
37441 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37442 msgstr ""
37443
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37445 #, fuzzy, c-format
37446 msgid "New account "
37447 msgstr "Mon compte"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37450 #, fuzzy, c-format
37451 msgid "New action"
37452 msgstr "Novèl aderent : "
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37455 #, fuzzy, c-format
37456 msgid "New alert"
37457 msgstr "Novèl Set OAI"
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37460 #, c-format
37461 msgid "New authority "
37462 msgstr "Apondre autoritat "
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37465 #, c-format
37466 msgid "New authority type"
37467 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
37468
37469 #. %1$s:  category | html 
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37471 #, c-format
37472 msgid "New authorized value for %s"
37473 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37476 #, c-format
37477 msgid "New basket"
37478 msgstr "Apondre panièr"
37479
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37481 #, c-format
37482 msgid "New basket group"
37483 msgstr "Novèl registre"
37484
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37486 #, c-format
37487 msgid "New batch patron modification"
37488 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37489
37490 #. A
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37492 msgid "New batch patrons modification"
37493 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
37494
37495 #. A
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37497 #, c-format
37498 msgid "New batch record deletion"
37499 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
37500
37501 #. A
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37505 #, c-format
37506 msgid "New batch record modification"
37507 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
37508
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37511 #, c-format
37512 msgid "New budget"
37513 msgstr "Apondre un budgèt"
37514
37515 #. SCRIPT
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37517 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37518 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
37519
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37525 #, c-format
37526 msgid "New card"
37527 msgstr "Apondre carte"
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37532 #, c-format
37533 msgid "New category"
37534 msgstr "Apondre categoria"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37537 #, c-format
37538 msgid "New child record"
37539 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
37540
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37543 #, c-format
37544 msgid "New city"
37545 msgstr "Apondre una comuna"
37546
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
37548 #, c-format
37549 msgid "New classification source"
37550 msgstr "Apondre font de classificacion"
37551
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37554 #, fuzzy, c-format
37555 msgid "New club "
37556 msgstr "Mon compte"
37557
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37559 #, fuzzy, c-format
37560 msgid "New club field"
37561 msgstr "Mon compte"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37564 #, fuzzy, c-format
37565 msgid "New club template"
37566 msgstr "Novèl modèl"
37567
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37569 #, c-format
37570 msgid "New collection"
37571 msgstr "Novèla colleccion"
37572
37573 #. %1$s:  booksellername | html 
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37575 #, c-format
37576 msgid "New contract for %s"
37577 msgstr "Apondre un contracte per %s"
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37580 #, c-format
37581 msgid "New course"
37582 msgstr "Novèl cours"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37585 #, c-format
37586 msgid "New currency"
37587 msgstr "Apondre devisa"
37588
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37590 #, c-format
37591 msgid "New definition"
37592 msgstr "Apondre definicion"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37595 #, fuzzy, c-format
37596 msgid "New enrollment field"
37597 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
37598
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37600 #, c-format
37601 msgid "New entry"
37602 msgstr "Novèla entrada"
37603
37604 #. For the first occurrence,
37605 #. SCRIPT
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37608 #, c-format
37609 msgid "New field"
37610 msgstr "Novèla colleccion"
37611
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37613 #, c-format
37614 msgid "New field on next line"
37615 msgstr ""
37616
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37618 #, c-format
37619 msgid "New filing rule"
37620 msgstr "Apondre règla de classament"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37623 #, c-format
37624 msgid "New framework"
37625 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
37626
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37629 #, c-format
37630 msgid "New frequency"
37631 msgstr "Novèla periodicitat"
37632
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37635 #, c-format
37636 msgid "New from Z39.50/SRU"
37637 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
37638
37639 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37641 #, c-format
37642 msgid "New fund for %s"
37643 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37647 #, c-format
37648 msgid "New guided report"
37649 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
37650
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37652 #, c-format
37653 msgid "New item"
37654 msgstr "Novèl exemplar"
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37657 #, c-format
37658 msgid "New item type"
37659 msgstr "Apondre tipe de document"
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37662 #, fuzzy, c-format
37663 msgid "New item type created!"
37664 msgstr "Apondre tipe de document"
37665
37666 #. %1$s:  label_batch | html 
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37668 #, c-format
37669 msgid "New label batch created: # %s "
37670 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37673 #, c-format
37674 msgid "New library"
37675 msgstr "Apondre site"
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37679 #, c-format
37680 msgid "New line (\\n)"
37681 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
37682
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:118
37685 #, c-format
37686 msgid "New list"
37687 msgstr "Novèla lista"
37688
37689 #. SCRIPT
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37691 #, fuzzy
37692 msgid "New macro..."
37693 msgstr "Novèl aderent : "
37694
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37696 #, c-format
37697 msgid "New notice"
37698 msgstr "         Novèla notificacion        "
37699
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37702 #, c-format
37703 msgid "New numbering pattern"
37704 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37707 #, c-format
37708 msgid "New password:"
37709 msgstr "Novèl senhal :"
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37712 #, c-format
37713 msgid "New patron "
37714 msgstr "Novèl aderent : "
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37717 #, c-format
37718 msgid "New patron attribute type"
37719 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37722 #, c-format
37723 msgid "New patron list"
37724 msgstr "Novèla lista d'aderents"
37725
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37727 #, c-format
37728 msgid "New preference"
37729 msgstr "Apondre preferéncia"
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37733 #, c-format
37734 msgid "New printer"
37735 msgstr "Apondre imprimenta"
37736
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37739 #, c-format
37740 msgid "New purchase suggestion"
37741 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
37742
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37745 #, c-format
37746 msgid "New record"
37747 msgstr "Novèla notícia"
37748
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37750 #, c-format
37751 msgid "New record "
37752 msgstr "Novèla notícia "
37753
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37755 #, c-format
37756 msgid "New record matching rule"
37757 msgstr "Apondre una règla de concordància"
37758
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37760 #, c-format
37761 msgid "New report "
37762 msgstr "Novèl rapòrt "
37763
37764 #. SCRIPT
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37766 #, fuzzy
37767 msgid "New request"
37768 msgstr "Subjèctes (lieux)"
37769
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37771 #, fuzzy, c-format
37772 msgid "New rota"
37773 msgstr "Apondre camp"
37774
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37776 #, c-format
37777 msgid "New routing list"
37778 msgstr "Novèla lista de rotatge"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37781 #, fuzzy, c-format
37782 msgid "New search"
37783 msgstr "[Novèla recèrca]"
37784
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37786 #, fuzzy, c-format
37787 msgid "New search field"
37788 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
37789
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37791 #, c-format
37792 msgid "New set"
37793 msgstr "Novèl Set OAI"
37794
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37796 #, fuzzy, c-format
37797 msgid "New splitting rule"
37798 msgstr "Apondre règla de classament"
37799
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37805 #, c-format
37806 msgid "New subscription"
37807 msgstr "Novèl abonament"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37811 #, c-format
37812 msgid "New tag"
37813 msgstr "Apondre camp"
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37816 #, c-format
37817 msgid "New template"
37818 msgstr "Novèl modèl"
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37821 #, c-format
37822 msgid "New username:"
37823 msgstr "Novèl identificant :"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37827 #, fuzzy, c-format
37828 msgid "New value"
37829 msgstr "valor"
37830
37831 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
37832 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
37833 #. %3$s:  ELSE 
37834 #. %4$s:  END 
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
37836 #, c-format
37837 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37838 msgstr ""
37839
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37841 #, c-format
37842 msgid "New vendor"
37843 msgstr "Apondre provesidor"
37844
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37851 #, c-format
37852 msgid "News"
37853 msgstr "Anóncias"
37854
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
37856 #, c-format
37857 msgid "News: "
37858 msgstr "Anóncias: "
37859
37860 #. For the first occurrence,
37861 #. SCRIPT
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37873 msgid "Next"
37874 msgstr "Seguent"
37875
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37878 #, fuzzy, c-format
37879 msgid "Next "
37880 msgstr "Seguent"
37881
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
37885 #, c-format
37886 msgid "Next &gt;&gt;"
37887 msgstr "Seguent >>"
37888
37889 #. INPUT type=submit
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
37897 msgid "Next >>"
37898 msgstr "Seguent >>"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
37901 #, c-format
37902 msgid "Next available"
37903 msgstr "Prochain disponible"
37904
37905 #. For the first occurrence,
37906 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37909 #, fuzzy, c-format
37910 msgid "Next available %s item"
37911 msgstr "Prochain disponible"
37912
37913 #. SCRIPT
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
37915 #, fuzzy
37916 msgid "Next issue publication date is not defined"
37917 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
37918
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
37920 #, c-format
37921 msgid "Next issue publication date:"
37922 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
37923
37924 #. INPUT type=button name=changepage_next
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37928 msgid "Next page"
37929 msgstr "Pagina seguenta"
37930
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
37932 #, fuzzy, c-format
37933 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37934 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
37935
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
37937 #, c-format
37938 msgid "Nick Clemens"
37939 msgstr "Nick Clemens"
37940
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37942 #, fuzzy, c-format
37943 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
37944 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
37945
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
37947 #, c-format
37948 msgid "Nicolas Legrand"
37949 msgstr "Nicolas Legrand"
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
37952 #, c-format
37953 msgid "Nicolas Morin"
37954 msgstr "Nicolas Morin"
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
37957 #, fuzzy, c-format
37958 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37959 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentacion Manager)"
37960
37961 #. For the first occurrence,
37962 #. SCRIPT
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:310
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
38001 #, c-format
38002 msgid "No"
38003 msgstr "Non"
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38009 #, c-format
38010 msgid "No "
38011 msgstr "Non "
38012
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
38019 #, c-format
38020 msgid "No (default)"
38021 msgstr "Non (défaut)"
38022
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
38025 #, c-format
38026 msgid ""
38027 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38028 "ACQ, the items framework would be used"
38029 msgstr ""
38030 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
38031 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
38032 "exemplars"
38033
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38035 #, c-format
38036 msgid ""
38037 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38038 "ACQ, the items framework would be used "
38039 msgstr ""
38040 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
38041 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
38042 "exemplars "
38043
38044 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38046 #, c-format
38047 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38048 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
38049
38050 #. For the first occurrence,
38051 #. %1$s:  booksellername | html 
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38054 #, fuzzy, c-format
38055 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38056 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
38057
38058 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38060 #, c-format
38061 msgid "No Item with barcode: %s"
38062 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38065 #, c-format
38066 msgid ""
38067 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38068 "frameworks supplied for English (en)"
38069 msgstr ""
38070 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
38071 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38074 #, fuzzy, c-format
38075 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38076 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
38077
38078 #. SCRIPT
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38080 msgid ""
38081 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38082 "searches will go through the whole record. Continue?"
38083 msgstr ""
38084 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
38085 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38088 #, c-format
38089 msgid "No Status"
38090 msgstr "Pas de statut"
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38093 #, c-format
38094 msgid ""
38095 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38096 "with the category TERM."
38097 msgstr ""
38098 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
38099 "amb la categoria TERM."
38100
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38102 #, fuzzy, c-format
38103 msgid "No action defined for the template. "
38104 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38108 #, c-format
38109 msgid "No active currency is defined"
38110 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38113 #, c-format
38114 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38115 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
38116
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38119 #, c-format
38120 msgid "No address stored."
38121 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
38122
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38126 #, fuzzy, c-format
38127 msgid "No and try to override system preferences"
38128 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
38129
38130 #. SCRIPT
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38132 #, fuzzy
38133 msgid "No authorities have been selected."
38134 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38135
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38138 #, fuzzy, c-format
38139 msgid "No automatic renewal after"
38140 msgstr "Renovèlament automatic"
38141
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38144 #, fuzzy, c-format
38145 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38146 msgstr "Renovèlament automatic"
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38149 #, c-format
38150 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38151 msgstr ""
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38154 #, c-format
38155 msgid "No categories have been defined. "
38156 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38168 #, fuzzy, c-format
38169 msgid "No change"
38170 msgstr "Enregistrar las modificacions"
38171
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38173 #, c-format
38174 msgid ""
38175 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38176 msgstr ""
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38180 #, c-format
38181 msgid "No city stored."
38182 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
38183
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38185 #, c-format
38186 msgid "No claims notice defined. "
38187 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
38188
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38190 #, fuzzy, c-format
38191 msgid "No club templates defined."
38192 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
38193
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38195 #, fuzzy, c-format
38196 msgid "No clubs defined."
38197 msgstr "Pas de grop défini."
38198
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38200 #, c-format
38201 msgid ""
38202 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38203 "defined."
38204 msgstr ""
38205
38206 #. SCRIPT
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38208 msgid "No columns selected!"
38209 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
38210
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38212 #, c-format
38213 msgid "No comments have been approved."
38214 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
38215
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38217 #, c-format
38218 msgid "No comments to moderate."
38219 msgstr "Pas de comentari a modérer."
38220
38221 #. SCRIPT
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38223 msgid "No cover image available"
38224 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
38225
38226 #. SCRIPT
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38228 msgid "No data available in table"
38229 msgstr "Aucune donada disponible"
38230
38231 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38233 #, fuzzy, c-format
38234 msgid "No database named %s detected."
38235 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38238 #, c-format
38239 msgid "No descriptions"
38240 msgstr "Descripcions"
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38244 #, c-format
38245 msgid "No email stored."
38246 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
38247
38248 #. SCRIPT
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38250 msgid "No entries to show"
38251 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
38252
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38258 #, c-format
38259 msgid "No fund"
38260 msgstr "Pas de pòste budgetari"
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38263 #, c-format
38264 msgid "No fund found"
38265 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
38266
38267 #. SCRIPT
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38269 #, fuzzy
38270 msgid "No fund selected."
38271 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
38272
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38274 #, c-format
38275 msgid "No funds to display for this search criteria"
38276 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38279 #, c-format
38280 msgid "No group"
38281 msgstr "Pas de grop"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38288 #, c-format
38289 msgid "No holds allowed"
38290 msgstr "Reservacion pas autorizada"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38293 #, c-format
38294 msgid "No holds allowed:"
38295 msgstr "Reservacion pas autorizada"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38299 #, c-format
38300 msgid "No holds found."
38301 msgstr "Aucune reservacion trobada."
38302
38303 #. A
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38305 msgid ""
38306 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38307 "-%]"
38308 msgstr ""
38309
38310 #. A
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38312 #, fuzzy
38313 msgid "No holds on this record"
38314 msgstr "Tròp de reservacions : "
38315
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38319 #, c-format
38320 msgid "No if settings allow it"
38321 msgstr ""
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38325 #, c-format
38326 msgid "No image: "
38327 msgstr "Pas d'imatge : "
38328
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38330 #, c-format
38331 msgid "No images are currently available. "
38332 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
38333
38334 #. SCRIPT
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38336 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38337 msgstr ""
38338 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38341 #, fuzzy, c-format
38342 msgid "No item found"
38343 msgstr "Aucun exemplar trobat."
38344
38345 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38347 #, c-format
38348 msgid "No item found with barcode %s"
38349 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38352 #, c-format
38353 msgid "No item matches this barcode"
38354 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
38355
38356 #. SCRIPT
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38358 #, fuzzy
38359 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38360 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
38361
38362 #. SCRIPT
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38364 msgid "No item was selected"
38365 msgstr "Aucun element seleccionat"
38366
38367 #. SCRIPT
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38369 msgid ""
38370 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38371 msgstr ""
38372 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
38373 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
38374
38375 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38377 #, c-format
38378 msgid "No item with barcode: %s"
38379 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
38380
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
38382 #, c-format
38383 msgid "No items"
38384 msgstr "Pas de responsa"
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38387 #, c-format
38388 msgid ""
38389 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38390 "before adding items to a batch. "
38391 msgstr ""
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38395 #, c-format
38396 msgid "No items are available"
38397 msgstr "Aucun exemplar disponible"
38398
38399 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38401 #, c-format
38402 msgid "No items for %s"
38403 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
38404
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38408 #, c-format
38409 msgid "No items found."
38410 msgstr "Aucun exemplar trobat."
38411
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38413 #, fuzzy, c-format
38414 msgid "No items were found by searching."
38415 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
38416
38417 #. SCRIPT
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38419 #, fuzzy
38420 msgid "No itemtype"
38421 msgstr "Tipe de document Koha"
38422
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38424 #, fuzzy, c-format
38425 msgid "No keys defined for the current patron. "
38426 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
38427
38428 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38429 #. %2$s:  BORERR | html 
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38431 #, fuzzy, c-format
38432 msgid ""
38433 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38434 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38435 "should be specified."
38436 msgstr ""
38437 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
38438 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
38439 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
38440
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38443 #, c-format
38444 msgid "No limit"
38445 msgstr "Pas de limit"
38446
38447 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38449 #, c-format
38450 msgid "No log found %s for "
38451 msgstr "Aucun log trobat %s per "
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38454 #, c-format
38455 msgid "No mappings have been defined for this set"
38456 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
38457
38458 #. SCRIPT
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38460 msgid "No match"
38461 msgstr "Aucune concordància"
38462
38463 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38464 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38466 #, fuzzy, c-format
38467 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38468 msgstr "N° d'aderent del garant"
38469
38470 #. For the first occurrence,
38471 #. SCRIPT
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38474 msgid "No matches found"
38475 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
38476
38477 #. SCRIPT
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38479 #, fuzzy
38480 msgid "No matching notices found"
38481 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38482
38483 #. SCRIPT
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38485 msgid "No matching records found"
38486 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38487
38488 #. SCRIPT
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
38490 msgid "No matching reports found"
38491 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38494 #, c-format
38495 msgid "No missing issues found."
38496 msgstr "Pas de fascicul mancant."
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38499 #, c-format
38500 msgid "No more renewals possible"
38501 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38502
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38504 #, fuzzy, c-format
38505 msgid "No more renewals possible."
38506 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38509 #, c-format
38510 msgid "No notice"
38511 msgstr "Pas de notificacion"
38512
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38514 #, c-format
38515 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38516 msgstr ""
38517
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38519 #, c-format
38520 msgid "No order selected"
38521 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38524 #, c-format
38525 msgid "No orders yet"
38526 msgstr "Pas de comanda"
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38529 #, fuzzy, c-format
38530 msgid "No outstanding charges"
38531 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
38532
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38534 #, c-format
38535 msgid ""
38536 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38537 "(by default ILLLIBS category)."
38538 msgstr ""
38539
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38541 #, fuzzy, c-format
38542 msgid "No patron card numbers given."
38543 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
38544
38545 #. SCRIPT
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38547 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38548 msgstr ""
38549 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
38550 "efectuada tot de même) : %s"
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38553 #, c-format
38554 msgid "No patron matched "
38555 msgstr "Aucun aderent trobat "
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38558 #, c-format
38559 msgid "No patron may put this book on hold."
38560 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
38561
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38563 #, c-format
38564 msgid "No patron records have been actually removed"
38565 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38566
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38568 #, c-format
38569 msgid "No patron records have been anonymized"
38570 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
38571
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38573 #, c-format
38574 msgid "No patron records have been removed"
38575 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38579 #, c-format
38580 msgid "No patron with this name, please, try another"
38581 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38584 #, c-format
38585 msgid "No pending baskets"
38586 msgstr "Pas de panièr en instància"
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38589 #, fuzzy, c-format
38590 msgid "No pending on-site checkout."
38591 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38595 #, c-format
38596 msgid "No phone stored."
38597 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
38598
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38601 #, c-format
38602 msgid "No physical items for this record"
38603 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
38604
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38606 #, c-format
38607 msgid "No plugins installed"
38608 msgstr "Pas de plugins installats"
38609
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38611 #, c-format
38612 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38613 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38614
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38616 #, fuzzy, c-format
38617 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38618 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38619
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38621 #, c-format
38622 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38623 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38626 #, fuzzy, c-format
38627 msgid ""
38628 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38629 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
38630
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38632 #, fuzzy, c-format
38633 msgid ""
38634 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38635 "installed"
38636 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
38637
38638 #. A
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38643 #, fuzzy
38644 msgid "No popup"
38645 msgstr "Los mai populars"
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38648 #, c-format
38649 msgid "No printers defined."
38650 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
38651
38652 #. SCRIPT
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38654 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38655 msgstr ""
38656 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
38657 "per apondre una citacion."
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38661 #, fuzzy, c-format
38662 msgid "No reason"
38663 msgstr "Nom de sason"
38664
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38666 #, fuzzy, c-format
38667 msgid ""
38668 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38669 "your catalog."
38670 msgstr ""
38671 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
38672 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38675 #, fuzzy, c-format
38676 msgid "No record was removed."
38677 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
38678
38679 #. SCRIPT
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38681 #, fuzzy
38682 msgid "No records have been selected."
38683 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38684
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38686 #, c-format
38687 msgid "No records have been staged."
38688 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38691 #, fuzzy, c-format
38692 msgid "No records imported"
38693 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38696 #, fuzzy, c-format
38697 msgid "No records were modified. "
38698 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
38699
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38702 #, c-format
38703 msgid "No renewal before"
38704 msgstr "Pas de renovèlament avant"
38705
38706 #. SCRIPT
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38708 msgid "No renewal before %s"
38709 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38712 #, c-format
38713 msgid "No results for your query"
38714 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38720 #, c-format
38721 msgid "No results found"
38722 msgstr "Pas de responsa"
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38725 #, c-format
38726 msgid "No results found for "
38727 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
38728
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38730 #, c-format
38731 msgid "No results found."
38732 msgstr "Pas cap de resultat."
38733
38734 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
38736 #, c-format
38737 msgid "No results match your search %sfor "
38738 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
38739
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38741 #, c-format
38742 msgid "No results match your search for "
38743 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
38744
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38746 #, c-format
38747 msgid "No results."
38748 msgstr "Pas de resultat."
38749
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38751 #, c-format
38752 msgid ""
38753 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38754 "the samples supplied for English (en)"
38755 msgstr ""
38756 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
38757 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
38758
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38760 #, c-format
38761 msgid "No saved reports match your criteria. "
38762 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
38763
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38765 #, fuzzy, c-format
38766 msgid "No system preferences matched your search for: "
38767 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
38768
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38770 #, c-format
38771 msgid ""
38772 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38773 "your ILL partner library records. "
38774 msgstr ""
38775
38776 #. SCRIPT
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38778 #, fuzzy
38779 msgid "No temporary directory found."
38780 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38783 #, c-format
38784 msgid "No transfers to receive"
38785 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
38786
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38788 #, c-format
38789 msgid "No valid patrons to merge were found."
38790 msgstr ""
38791
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38793 #, c-format
38794 msgid "No warnings."
38795 msgstr "Pas d'avertiments."
38796
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38798 #, c-format
38799 msgid "No, I don't confirm"
38800 msgstr "Non, confirmar pas"
38801
38802 #. INPUT type=submit
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38804 msgid "No, do not Delete"
38805 msgstr "Non, suprimir pas"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
38831 #, c-format
38832 msgid "No, do not delete"
38833 msgstr "Non, suprimir pas"
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
38836 #, fuzzy, c-format
38837 msgid "No, do not reset mappings"
38838 msgstr "Non, suprimir pas"
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38841 #, fuzzy, c-format
38842 msgid "No, don't cancel (N)"
38843 msgstr "Non, anullar pas"
38844
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
38846 #, c-format
38847 msgid "No, don't check out (N)"
38848 msgstr "Non, prestar pas (N)"
38849
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38852 #, c-format
38853 msgid "No, don't close (N)"
38854 msgstr "Non, tampar pas (N)"
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38857 #, c-format
38858 msgid "No, don't delete (N)"
38859 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
38860
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
38862 #, c-format
38863 msgid "No, don't renew (N)"
38864 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
38867 #, fuzzy, c-format
38868 msgid "No, save as new record"
38869 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38874 #, c-format
38875 msgid "No."
38876 msgstr "N° "
38877
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38879 #, c-format
38880 msgid "No. of items:"
38881 msgstr "Nombre d'exemplars :"
38882
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38884 #, c-format
38885 msgid "No. of times checked out"
38886 msgstr "Nombre de prèstes"
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38889 #, c-format
38890 msgid "No: Save as new authority"
38891 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
38894 #, c-format
38895 msgid "Nobody"
38896 msgstr ""
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
38899 #, fuzzy, c-format
38900 msgid "Nodes: "
38901 msgstr "Nòtas : "
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38904 #, fuzzy, c-format
38905 msgid "Non-fiction"
38906 msgstr "Documentari"
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38909 #, c-format
38910 msgid "Non-musical recording"
38911 msgstr "Enregistrament non musical"
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
38914 #, fuzzy, c-format
38915 msgid "Non-public note"
38916 msgstr "Nòta privada :"
38917
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
38919 #, fuzzy, c-format
38920 msgid "Non-public note:"
38921 msgstr "Nòta privada :"
38922
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
38924 #, fuzzy, c-format
38925 msgid "Non-public notes"
38926 msgstr "Nòta privada"
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
38963 #, c-format
38964 msgid "None"
38965 msgstr "Pas cap"
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
38968 #, fuzzy, c-format
38969 msgid "None defined"
38970 msgstr "%s %sNon definit"
38971
38972 #. SCRIPT
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
38974 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38975 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
38979 #, fuzzy, c-format
38980 msgid "None specified"
38981 msgstr "%s %sNon definit"
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38984 #, fuzzy, c-format
38985 msgid "None specified "
38986 msgstr "%s %sNon definit"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38989 #, c-format
38990 msgid "Nonpublic note"
38991 msgstr "Nòta privada"
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38995 #, c-format
38996 msgid "Nonpublic note:"
38997 msgstr "Nòta privada :"
38998
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39000 #, fuzzy, c-format
39001 msgid "Nonpublic note: "
39002 msgstr "Nòta privada :"
39003
39004 #. %1$s:  internalnotes | html 
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39006 #, c-format
39007 msgid "Nonpublic note: %s"
39008 msgstr "Nòta interna : %s"
39009
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39011 #, fuzzy, c-format
39012 msgid "Nonpublic notes"
39013 msgstr "Nòta privada"
39014
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39016 #, c-format
39017 msgid "Normal"
39018 msgstr "Normal"
39019
39020 #. SCRIPT
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39022 msgid "Normal day"
39023 msgstr "Jorn normal"
39024
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
39026 #, fuzzy, c-format
39027 msgid "Normal text"
39028 msgstr "Normal"
39029
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39039 #, c-format
39040 msgid "Normalization rule: "
39041 msgstr "Règla de normalizacion : "
39042
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
39044 #, c-format
39045 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39046 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39047
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
39049 #, c-format
39050 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39051 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39052
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
39054 #, c-format
39055 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39056 msgstr ""
39057
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
39059 #, c-format
39060 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39061 msgstr ""
39062
39063 #. SCRIPT
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39065 msgid "Northern"
39066 msgstr "Nòrd"
39067
39068 #. %1$s:  END 
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39070 #, c-format
39071 msgid "Not Installed %s"
39072 msgstr "Pas installat %s"
39073
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39075 #, c-format
39076 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39077 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
39078
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39080 #, c-format
39081 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39082 msgstr ""
39083 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
39084 "definidas. "
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39087 #, c-format
39088 msgid ""
39089 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39090 "'ignored'). "
39091 msgstr ""
39092 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
39093 "ignorats). "
39094
39095 #. A
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39097 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39098 msgstr ""
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39101 #, c-format
39102 msgid "Not allowed to delete own account"
39103 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
39104
39105 #. SCRIPT
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39107 msgid "Not allowed: overdue"
39108 msgstr ""
39109
39110 #. SCRIPT
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39112 #, fuzzy
39113 msgid "Not allowed: patron restricted"
39114 msgstr "L'aderent es suspendut"
39115
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39120 #, c-format
39121 msgid "Not available"
39122 msgstr "Indisponible"
39123
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39125 #, c-format
39126 msgid "Not checked out since: "
39127 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
39128
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39130 #, c-format
39131 msgid "Not checked out."
39132 msgstr "Pas en Prèst."
39133
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39140 #, c-format
39141 msgid "Not for loan"
39142 msgstr "Exclús del prèst "
39143
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
39145 #, fuzzy, c-format
39146 msgid "Not for loan status"
39147 msgstr "Exclús del prèst : "
39148
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39150 #, fuzzy, c-format
39151 msgid "Not for loan status updated. "
39152 msgstr "Exclús del prèst : "
39153
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
39156 #, c-format
39157 msgid "Not for loan: "
39158 msgstr "Exclús del prèst : "
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39161 #, c-format
39162 msgid "Not published"
39163 msgstr "Pas publicat"
39164
39165 #. SCRIPT
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39167 msgid "Not renewable"
39168 msgstr "Pas renovelable"
39169
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39172 #, fuzzy, c-format
39173 msgid "Not seen"
39174 msgstr "Vist en darrièr"
39175
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39190 #, c-format
39191 msgid "Note"
39192 msgstr "Nòta"
39193
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39195 #, c-format
39196 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39197 msgstr ""
39198 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
39199 "excluissètz."
39200
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39203 #, c-format
39204 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39205 msgstr ""
39206 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39210 #, c-format
39211 msgid "Note about the accompanying materials: "
39212 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
39213
39214 #. SCRIPT
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39216 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39217 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39220 #, c-format
39221 msgid "Note for OPAC"
39222 msgstr "Nòta per l'OPAC"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39225 #, c-format
39226 msgid "Note for staff"
39227 msgstr "Nòta privada"
39228
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39230 #, c-format
39231 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39232 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
39233
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
39235 #, c-format
39236 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39237 msgstr ""
39238
39239 #. %1$s:  CASE 'both' 
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39241 #, c-format
39242 msgid ""
39243 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39244 "$KOHA_CONF file %s "
39245 msgstr ""
39246
39247 #. %1$s:  END 
39248 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39249 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39250 #. %4$s:  END 
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39252 #, c-format
39253 msgid ""
39254 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39255 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39256 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39257 msgstr ""
39258
39259 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39261 #, c-format
39262 msgid ""
39263 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39264 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39265 "memcached config from ENV. %s "
39266 msgstr ""
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39271 #, c-format
39272 msgid "Note:"
39273 msgstr "Nòta:"
39274
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39282 #, c-format
39283 msgid "Note: "
39284 msgstr "Nòta : "
39285
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39287 #, c-format
39288 msgid ""
39289 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39290 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39291 "or slow your system down."
39292 msgstr ""
39293 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
39294 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
39295 "vòstre sistèma."
39296
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39298 #, c-format
39299 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39300 msgstr ""
39301
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39303 #, c-format
39304 msgid ""
39305 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39306 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39307 msgstr ""
39308
39309 #. SCRIPT
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
39311 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39312 msgstr ""
39313
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39315 #, c-format
39316 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39317 msgstr ""
39318
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39320 #, c-format
39321 msgid ""
39322 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39323 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39324 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39325 "the bibliographic record"
39326 msgstr ""
39327 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
39328 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
39329 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
39330 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
39331
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39333 #, c-format
39334 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39335 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
39336
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39356 #, c-format
39357 msgid "Notes"
39358 msgstr "Nòtas"
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39362 #, c-format
39363 msgid "Notes "
39364 msgstr "Nòtas "
39365
39366 #. For the first occurrence,
39367 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39370 #, c-format
39371 msgid "Notes : %s "
39372 msgstr "Nòtas : %s "
39373
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39375 #, c-format
39376 msgid "Notes/Comments"
39377 msgstr "Nòtas"
39378
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39395 #, c-format
39396 msgid "Notes:"
39397 msgstr "Nòtas :"
39398
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39406 #, c-format
39407 msgid "Notes: "
39408 msgstr "Nòtas : "
39409
39410 #. For the first occurrence,
39411 #. %1$s:  reservenotes | html 
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39415 #, c-format
39416 msgid "Notes: %s"
39417 msgstr "Nòtas : %s"
39418
39419 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39420 #. %2$s:  END 
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39422 #, fuzzy, c-format
39423 msgid "Notes: %s%s "
39424 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
39425
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39428 #, c-format
39429 msgid "Nothing found."
39430 msgstr "Res es pas estat trobat."
39431
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39433 #, c-format
39434 msgid "Nothing found. "
39435 msgstr "Pas cap de responsa "
39436
39437 #. For the first occurrence,
39438 #. SCRIPT
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39442 msgid "Nothing is selected."
39443 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
39444
39445 #. SCRIPT
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39447 msgid "Nothing to save"
39448 msgstr "Pas res a enregistrar"
39449
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39451 #, c-format
39452 msgid "Notice"
39453 msgstr "Messatge"
39454
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39456 #, c-format
39457 msgid "Notices"
39458 msgstr "Notificacions"
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39464 #, c-format
39465 msgid "Notices &amp; slips"
39466 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
39467
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39469 #, fuzzy, c-format
39470 msgid "Notification date"
39471 msgstr "Data de notificacion"
39472
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
39474 #, c-format
39475 msgid "Noto"
39476 msgstr ""
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
39479 #, c-format
39480 msgid "Noto fonts"
39481 msgstr ""
39482
39483 #. SCRIPT
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39485 msgid "Nov"
39486 msgstr "Nov"
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39489 #, fuzzy, c-format
39490 msgid "NoveList Select"
39491 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39495 #, c-format
39496 msgid "Novelist Select: "
39497 msgstr ""
39498
39499 #. For the first occurrence,
39500 #. SCRIPT
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39503 #, c-format
39504 msgid "November"
39505 msgstr "Novembre"
39506
39507 #. SCRIPT
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39509 msgid "Now"
39510 msgstr "Ara"
39511
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39513 #, c-format
39514 msgid ""
39515 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39516 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39517 msgstr ""
39518
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39520 #, c-format
39521 msgid ""
39522 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39523 "default data."
39524 msgstr ""
39525 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
39526 "amb qualques donadas per defaut."
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39529 #, fuzzy, c-format
39530 msgid "Nowhere"
39531 msgstr "aicí"
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39534 #, c-format
39535 msgid "Num/Patrons"
39536 msgstr "N°/Aderent"
39537
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:185
39547 #, c-format
39548 msgid "Number"
39549 msgstr "Numèro"
39550
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39552 #, c-format
39553 msgid "Number "
39554 msgstr "Numèro "
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39558 #, c-format
39559 msgid "Number of baskets"
39560 msgstr "Nombre de panièrs"
39561
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39563 #, c-format
39564 msgid "Number of checkouts"
39565 msgstr "Nombre de prèstes"
39566
39567 #. SCRIPT
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39569 #, fuzzy
39570 msgid "Number of checkouts by item type"
39571 msgstr "Nombre de prèstes"
39572
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39575 #, c-format
39576 msgid "Number of columns:"
39577 msgstr "Nombre de colomnas :"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39580 #, fuzzy, c-format
39581 msgid "Number of copies of this item to add: "
39582 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39583
39584 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39586 #, c-format
39587 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39588 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39591 #, c-format
39592 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39593 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39596 #, c-format
39597 msgid "Number of issues to display to staff:"
39598 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39601 #, c-format
39602 msgid "Number of issues to display to staff: "
39603 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
39604
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39606 #, c-format
39607 msgid "Number of issues to display to the public: "
39608 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
39609
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39611 #, c-format
39612 msgid "Number of issues:"
39613 msgstr "Nombre de fasciculs :"
39614
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39616 #, fuzzy, c-format
39617 msgid "Number of items"
39618 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39619
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39621 #, c-format
39622 msgid "Number of items added"
39623 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39626 #, c-format
39627 msgid "Number of items deleted"
39628 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
39629
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39631 #, c-format
39632 msgid "Number of items displayed"
39633 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
39634
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39636 #, c-format
39637 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39638 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
39639
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39641 #, c-format
39642 msgid "Number of items replaced"
39643 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
39644
39645 #. SCRIPT
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39647 #, fuzzy
39648 msgid "Number of items to add"
39649 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
39650
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39652 #, c-format
39653 msgid "Number of months:"
39654 msgstr "Nombre de meses :"
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39657 #, c-format
39658 msgid "Number of months: "
39659 msgstr "Nombre de meses : "
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39662 #, c-format
39663 msgid "Number of num:"
39664 msgstr "Nombre de n° :"
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39667 #, c-format
39668 msgid "Number of pages"
39669 msgstr "Nombre de paginas"
39670
39671 #. %1$s:  LinesRead | html 
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39673 #, c-format
39674 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39675 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
39676
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39678 #, c-format
39679 msgid "Number of records added"
39680 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
39681
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39683 #, c-format
39684 msgid "Number of records changed back"
39685 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39686
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39688 #, c-format
39689 msgid "Number of records deleted"
39690 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
39691
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39694 #, c-format
39695 msgid "Number of records ignored"
39696 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39699 #, c-format
39700 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39701 msgstr ""
39702 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
39703 "prèst "
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39706 #, c-format
39707 msgid "Number of records updated"
39708 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
39709
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39711 #, c-format
39712 msgid "Number of renewals"
39713 msgstr "Nombre de renovèlaments"
39714
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39717 #, c-format
39718 msgid "Number of rows:"
39719 msgstr "Nombre de linhas :"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39722 #, c-format
39723 msgid "Number of students:"
39724 msgstr "Nombre d'estudiants :"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39727 #, fuzzy, c-format
39728 msgid "Number of subscriptions: "
39729 msgstr "Recèrca abonaments :"
39730
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39732 #, c-format
39733 msgid "Number of weeks:"
39734 msgstr "Nombre de setmanas :"
39735
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39737 #, c-format
39738 msgid "Number of weeks: "
39739 msgstr "Nombre de setmanas : "
39740
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39742 #, c-format
39743 msgid "Number pattern:"
39744 msgstr "Modèl de numerotacion :"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39747 #, c-format
39748 msgid "Numbered"
39749 msgstr "Numerotacion"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39752 #, c-format
39753 msgid "Numbering calculation"
39754 msgstr "Calcul de la numerotacion"
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39757 #, c-format
39758 msgid "Numbering formula"
39759 msgstr "Formula de numerotacion"
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39764 #, c-format
39765 msgid "Numbering formula:"
39766 msgstr "Formula de numerotacion :"
39767
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39769 #, c-format
39770 msgid "Numbering pattern"
39771 msgstr "Formula de numerotacion"
39772
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39774 #, c-format
39775 msgid "Numbering pattern:"
39776 msgstr "Formula de numerotacion :"
39777
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39780 #, c-format
39781 msgid "Numbering patterns"
39782 msgstr "Formula de numerotacion"
39783
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
39785 #, c-format
39786 msgid "Nuño López Ansótegui"
39787 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39788
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39790 #, c-format
39791 msgid "OAI set mappings"
39792 msgstr "Critèris dels Set OAI"
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39795 #, c-format
39796 msgid "OAI sets"
39797 msgstr "Sets OAI"
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39803 #, c-format
39804 msgid "OAI sets configuration"
39805 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
39808 #, c-format
39809 msgid "OAI xslt stylesheet"
39810 msgstr ""
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39813 #, c-format
39814 msgid "OAI-DC"
39815 msgstr ""
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
39818 #, c-format
39819 msgid "OD/Checkouts"
39820 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
39824 #, c-format
39825 msgid "OFF"
39826 msgstr "Inactiu"
39827
39828 #. INPUT type=submit name=submit
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39874 #, c-format
39875 msgid "OK"
39876 msgstr "D'acòrdi"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
39880 #, c-format
39881 msgid "ON"
39882 msgstr "Actiu"
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
39888 #, c-format
39889 msgid "OPAC"
39890 msgstr "OPAC"
39891
39892 #. For the first occurrence,
39893 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
39898 #, c-format
39899 msgid "OPAC (%s)"
39900 msgstr "OPAC (%s)"
39901
39902 #. %1$s:  patron.firstname | html 
39903 #. %2$s:  patron.surname | html 
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
39905 #, fuzzy, c-format
39906 msgid "OPAC - %s %s"
39907 msgstr "OPAC (%s)"
39908
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39910 #, c-format
39911 msgid "OPAC Info: "
39912 msgstr "Nòta OPAC : "
39913
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
39915 #, c-format
39916 msgid "OPAC and Koha news"
39917 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
39918
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39920 #, c-format
39921 msgid "OPAC info: "
39922 msgstr "Info OPAC : "
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39926 #, c-format
39927 msgid "OPAC note"
39928 msgstr "Nòta OPAC"
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
39931 #, c-format
39932 msgid "OPAC note:"
39933 msgstr "Nòta OPAC :"
39934
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
39936 #, fuzzy, c-format
39937 msgid "OPAC tables"
39938 msgstr "Nòta OPAC"
39939
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
39942 #, fuzzy, c-format
39943 msgid "OPAC view"
39944 msgstr "Vista OPAC :"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
39948 #, c-format
39949 msgid "OPAC view:"
39950 msgstr "Vista OPAC :"
39951
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
39953 #, c-format
39954 msgid "OPAC/Staff login"
39955 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
39958 #, c-format
39959 msgid "OPUS"
39960 msgstr ""
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
39963 #, c-format
39964 msgid ""
39965 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39966 "sponsorship)"
39967 msgstr ""
39968 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
39969 "gestion dels abonaments remanié)"
39970
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39975 #, c-format
39976 msgid "OR"
39977 msgstr "O"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
39980 #, fuzzy, c-format
39981 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39982 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
39985 #, c-format
39986 msgid "OR:"
39987 msgstr "O:"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39990 #, c-format
39991 msgid "OS version ('uname -a'): "
39992 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
39995 #, c-format
39996 msgid "Object"
39997 msgstr "Objècte"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
40000 #, c-format
40001 msgid "Object: "
40002 msgstr "Objècte : "
40003
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40005 #, fuzzy, c-format
40006 msgid "Oblique title: "
40007 msgstr "Sul títol "
40008
40009 #. SCRIPT
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40011 msgid "Oct"
40012 msgstr "Oct"
40013
40014 #. For the first occurrence,
40015 #. SCRIPT
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40018 #, c-format
40019 msgid "October"
40020 msgstr "Octobre"
40021
40022 #. For the first occurrence,
40023 #. %1$s:  ELSE 
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40028 #, c-format
40029 msgid "Off %s "
40030 msgstr "Non %s "
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40033 #, c-format
40034 msgid ""
40035 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40036 "transactions, but patron and item information will not be available."
40037 msgstr ""
40038 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
40039 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
40040 "disponibles."
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40047 #, c-format
40048 msgid "Offline circulation"
40049 msgstr "Prèstes secorruts"
40050
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40052 #, c-format
40053 msgid "Offline circulation file upload"
40054 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
40055
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40058 #, c-format
40059 msgid "Offset:"
40060 msgstr "Décalage :"
40061
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40071 #, c-format
40072 msgid "Offset: "
40073 msgstr "Décalage : "
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40077 #, fuzzy, c-format
40078 msgid "Old value"
40079 msgstr "valor"
40080
40081 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40082 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40083 #. %3$s:  ELSE 
40084 #. %4$s:  END 
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40086 #, c-format
40087 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40088 msgstr ""
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40091 #, c-format
40092 msgid "Oleg Vasylenko"
40093 msgstr ""
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
40096 #, fuzzy, c-format
40097 msgid "Oliver Bock"
40098 msgstr "Olivier Crouzet"
40099
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40101 #, c-format
40102 msgid "Olivier Crouzet"
40103 msgstr "Olivier Crouzet"
40104
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
40106 #, c-format
40107 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40108 msgstr ""
40109
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
40111 #, c-format
40112 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40113 msgstr "Olwen Williams (structure de la basa e extraction per Koha 1.0)"
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40116 #, c-format
40117 msgid "On"
40118 msgstr "Sus "
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40124 #, c-format
40125 msgid "On "
40126 msgstr "Sus "
40127
40128 #. SCRIPT
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40130 msgid "On hold"
40131 msgstr "Reservat"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40134 #, c-format
40135 msgid "On hold for"
40136 msgstr "Reservat per"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40140 #, c-format
40141 msgid "On shelf holds allowed"
40142 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
40143
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40145 #, fuzzy, c-format
40146 msgid "On shelf holds allowed: "
40147 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
40148
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40150 #, c-format
40151 msgid "On title "
40152 msgstr "Sul títol "
40153
40154 #. For the first occurrence,
40155 #. SCRIPT
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40158 #, c-format
40159 msgid "On-site checkout"
40160 msgstr "Prèst sus plaça"
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40163 #, c-format
40164 msgid "On-site checkouts"
40165 msgstr "Prèstes sus plaça"
40166
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40168 #, c-format
40169 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40170 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40173 #, c-format
40174 msgid "On:"
40175 msgstr "Lo :"
40176
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40178 #, fuzzy, c-format
40179 msgid "One borrowernumber per line."
40180 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40183 #, fuzzy, c-format
40184 msgid "One number per line."
40185 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
40186
40187 #. SCRIPT
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40189 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40190 msgstr ""
40191 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
40192 "a 1"
40193
40194 #. SCRIPT
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
40196 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40197 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
40198
40199 #. SCRIPT
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40201 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40202 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
40203
40204 #. SCRIPT
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40206 msgid "One result is available, press enter to select it."
40207 msgstr ""
40208
40209 #. A
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40211 msgid "Online Public Access Catalog"
40212 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40215 #, c-format
40216 msgid "Online resources:"
40217 msgstr "Ressorsas en linha :"
40218
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40220 #, c-format
40221 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40222 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
40223
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40225 #, c-format
40226 msgid "Only KPZ file format is supported."
40227 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
40228
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40231 #, c-format
40232 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40233 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
40234
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40236 #, fuzzy, c-format
40237 msgid ""
40238 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40239 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
40240
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40242 #, c-format
40243 msgid "Only item "
40244 msgstr "Exemplar seult "
40245
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40247 #, fuzzy, c-format
40248 msgid "Only item:"
40249 msgstr "Exemplar seult "
40250
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40252 #, fuzzy, c-format
40253 msgid "Only items currently available:"
40254 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
40255
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40257 #, c-format
40258 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40259 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
40260
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40262 #, c-format
40263 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40264 msgstr ""
40265 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
40266 "aqueste document."
40267
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40269 #, c-format
40270 msgid ""
40271 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40272 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40273 "results"
40274 msgstr ""
40275 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
40276 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
40277 "dins la lista dels resultats. "
40278
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40280 #, fuzzy, c-format
40281 msgid "Opac Note"
40282 msgstr "Nòta"
40283
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40285 #, fuzzy, c-format
40286 msgid "Opac notes:"
40287 msgstr "Nòta"
40288
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40292 #, c-format
40293 msgid "Open"
40294 msgstr "Dobèrta"
40295
40296 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40298 #, c-format
40299 msgid "Open (%s)"
40300 msgstr "Dobèrt (%s)"
40301
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40303 #, c-format
40304 msgid "Open Document Spreadsheet"
40305 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
40306
40307 #. BUTTON
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40309 #, fuzzy
40310 msgid "Open fresh record"
40311 msgstr "Cercar una notícia"
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40319 #, c-format
40320 msgid "Open in new window"
40321 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40324 #, fuzzy, c-format
40325 msgid "Open in new window."
40326 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40329 #, c-format
40330 msgid "Open on:"
40331 msgstr "Dobèrt lo :"
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40334 #, c-format
40335 msgid "Open."
40336 msgstr "Dobèrt."
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
40339 #, c-format
40340 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40341 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
40342
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
40344 #, c-format
40345 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40346 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40349 #, c-format
40350 msgid "Opened on:"
40351 msgstr "Dobèrt lo :"
40352
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40354 #, c-format
40355 msgid "Operator"
40356 msgstr "Operator"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40359 #, fuzzy, c-format
40360 msgid "Optional data added"
40361 msgstr "%s donada aponduda"
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40364 #, c-format
40365 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40366 msgstr ""
40367
40368 #. TH
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40370 msgid "Optional module missing"
40371 msgstr "Module opcional mancant"
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40377 #, c-format
40378 msgid "Options"
40379 msgstr "Opcions"
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40383 #, c-format
40384 msgid "Or enter a list of record numbers"
40385 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
40386
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40388 #, fuzzy, c-format
40389 msgid "Or list barcodes one by one"
40390 msgstr "O lister los numèros un per un"
40391
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40393 #, c-format
40394 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40395 msgstr "O lister los numèros un per un"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40398 #, c-format
40399 msgid "Or scan items one by one"
40400 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40404 #, c-format
40405 msgid "Or use a patron list"
40406 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
40407
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40419 #, c-format
40420 msgid "Order"
40421 msgstr "Comanda"
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40425 #, c-format
40426 msgid "Order "
40427 msgstr "Comanda "
40428
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40430 #, fuzzy, c-format
40431 msgid "Order ID:"
40432 msgstr "Comanda "
40433
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40437 #, fuzzy, c-format
40438 msgid "Order acquisition"
40439 msgstr "Font d'aquisicion"
40440
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40442 #, c-format
40443 msgid "Order cost"
40444 msgstr "Còst de la comanda"
40445
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40447 #, c-format
40448 msgid "Order cost search"
40449 msgstr "Recercar un còst de comanda"
40450
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40452 #, c-format
40453 msgid "Order date"
40454 msgstr "Data de la comanda"
40455
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40458 #, c-format
40459 msgid "Order date:"
40460 msgstr "Data de la comanda :"
40461
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40464 #, c-format
40465 msgid "Order from external source"
40466 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
40467
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40471 #, c-format
40472 msgid "Order line"
40473 msgstr "Linha de comanda"
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40477 #, c-format
40478 msgid "Order line (parent)"
40479 msgstr "Linha de comanda (parent)"
40480
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40482 #, c-format
40483 msgid "Order line :"
40484 msgstr "Linha de comanda :"
40485
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40487 #, c-format
40488 msgid "Order line search"
40489 msgstr "Recercar una linha de comanda"
40490
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40492 #, c-format
40493 msgid "Order line:"
40494 msgstr "Linha de comanda :"
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40497 #, fuzzy, c-format
40498 msgid "Order note"
40499 msgstr "Còst de la comanda"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40504 #, c-format
40505 msgid "Order number"
40506 msgstr "Numèro de comanda"
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40509 #, c-format
40510 msgid "Order status: "
40511 msgstr "Estatut de la comanda : "
40512
40513 #. A
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40516 msgid "Order this one"
40517 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
40518
40519 #. SCRIPT
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40521 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40522 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40525 #, fuzzy, c-format
40526 msgid "Order: "
40527 msgstr "Comanda "
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40537 #, c-format
40538 msgid "Ordered"
40539 msgstr "Comandat"
40540
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40542 #, fuzzy, c-format
40543 msgid "Ordered amount:"
40544 msgstr "Montant de la comanda"
40545
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40547 #, fuzzy, c-format
40548 msgid "Ordered by the library"
40549 msgstr "Site actual"
40550
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40553 #, fuzzy, c-format
40554 msgid "Ordered by: "
40555 msgstr "Creat per : "
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40559 #, c-format
40560 msgid "Ordering information"
40561 msgstr "Paramètres per las comandas"
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40564 #, c-format
40565 msgid "Ordernumber"
40566 msgstr "Numèro de comanda"
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40570 #, c-format
40571 msgid "Orders"
40572 msgstr "Comandas"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40576 #, fuzzy, c-format
40577 msgid "Orders are standing:"
40578 msgstr "Comandas per %s"
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40584 #, fuzzy, c-format
40585 msgid "Orders by fund"
40586 msgstr "Numèro de carta non trobat"
40587
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40589 #, fuzzy, c-format
40590 msgid "Orders enabled: "
40591 msgstr "%s Activat "
40592
40593 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40595 #, c-format
40596 msgid "Orders for %s"
40597 msgstr "Comandas per %s"
40598
40599 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40601 #, fuzzy, c-format
40602 msgid "Orders for fund '%s'"
40603 msgstr "Comandas per %s"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40606 #, fuzzy, c-format
40607 msgid "Orders from:"
40608 msgstr "Comandas creadas per : "
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40612 #, c-format
40613 msgid "Orders search"
40614 msgstr "Recèrca de comandas"
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40617 #, c-format
40618 msgid "Orders with uncertain prices"
40619 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
40620
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40622 #, c-format
40623 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40624 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
40625
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
40627 #, c-format
40628 msgid "Orex Digital, Spain"
40629 msgstr ""
40630
40631 #. OPTGROUP
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40634 #, c-format
40635 msgid "Organization"
40636 msgstr "Collectivitat"
40637
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40639 #, c-format
40640 msgid "Organization #:"
40641 msgstr "Collectivitat n° :"
40642
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40644 #, c-format
40645 msgid "Organization name: "
40646 msgstr "Nom de la collectivitat : "
40647
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40649 #, c-format
40650 msgid "Organize by: "
40651 msgstr "Triat per : "
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40654 #, c-format
40655 msgid "Original"
40656 msgstr "Original"
40657
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40659 #, fuzzy, c-format
40660 msgid "Original message, rendered:"
40661 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
40662
40663 #. A
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40665 msgid "Original order line"
40666 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
40667
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40669 #, fuzzy, c-format
40670 msgid "Original version"
40671 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
40672
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
40674 #, fuzzy, c-format
40675 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40676 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
40677
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40680 #, c-format
40681 msgid "Other"
40682 msgstr "Autres"
40683
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40685 #, c-format
40686 msgid "Other action"
40687 msgstr "Autra accion"
40688
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40690 #, c-format
40691 msgid "Other course reserves"
40692 msgstr "Autras resèrvas de cors"
40693
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40695 #, c-format
40696 msgid "Other data"
40697 msgstr "Autras donadas"
40698
40699 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40701 #, fuzzy, c-format
40702 msgid "Other holdings (%s)"
40703 msgstr "Autres exemplars"
40704
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:572
40706 #, c-format
40707 msgid "Other holdings:"
40708 msgstr "Autres exemplars :"
40709
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40711 #, c-format
40712 msgid "Other name"
40713 msgstr "Autre nom"
40714
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40716 #, c-format
40717 msgid "Other names"
40718 msgstr "Autres noms"
40719
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40721 #, c-format
40722 msgid "Other options (choose one)"
40723 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
40724
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40727 #, c-format
40728 msgid "Other phone"
40729 msgstr "Autre telefòn"
40730
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40733 #, c-format
40734 msgid "Other phone: "
40735 msgstr "Autre telefòn : "
40736
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40739 #, c-format
40740 msgid "Others..."
40741 msgstr "Autres..."
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40756 #, c-format
40757 msgid "Output"
40758 msgstr "Afichatge"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40761 #, c-format
40762 msgid "Output format"
40763 msgstr "Format de sortida"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40766 #, c-format
40767 msgid "Output format "
40768 msgstr "Format de sortida "
40769
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40771 #, c-format
40772 msgid "Output format:"
40773 msgstr "Format de sortida :"
40774
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40776 #, c-format
40777 msgid "Output to a file named: "
40778 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40781 #, c-format
40782 msgid "Output:"
40783 msgstr "Resultat :"
40784
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40788 #, c-format
40789 msgid "Outstanding"
40790 msgstr "Montant a recobrar"
40791
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40793 #, c-format
40794 msgid "Outstanding credits could be applied "
40795 msgstr ""
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40798 #, fuzzy, c-format
40799 msgid "OverDrive "
40800 msgstr "[Outrepassé]"
40801
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40803 #, c-format
40804 msgid "Overdue"
40805 msgstr "Retard"
40806
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
40809 #, c-format
40810 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40811 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
40812
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40815 #, c-format
40816 msgid "Overdue notice required: "
40817 msgstr "Messatge de retard requis : "
40818
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
40821 #, c-format
40822 msgid "Overdue notice/status triggers"
40823 msgstr "Parametratge de las relances"
40824
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
40827 #, c-format
40828 msgid "Overdue report"
40829 msgstr "Rapòrts de retards"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40835 #, c-format
40836 msgid "Overdues"
40837 msgstr "Retards"
40838
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40841 #, c-format
40842 msgid "Overdues with fines"
40843 msgstr "Retards amb emendas"
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
40846 #, c-format
40847 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40848 msgstr ""
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
40855 #, c-format
40856 msgid "Override and renew"
40857 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40860 #, fuzzy, c-format
40861 msgid "Override blocked renewals"
40862 msgstr "Otrapassar e renovelar"
40863
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
40866 #, c-format
40867 msgid "Override limit and renew"
40868 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
40869
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40871 #, c-format
40872 msgid "Override renewal limit:"
40873 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
40874
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
40876 #, fuzzy, c-format
40877 msgid "Override restriction temporarily"
40878 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
40879
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40881 #, c-format
40882 msgid "Overwrite the existing one with this"
40883 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
40886 #, c-format
40887 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
40888 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interfàcia Design)"
40889
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
40893 #, c-format
40894 msgid "Owner"
40895 msgstr "Reservat a"
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
40899 #, fuzzy, c-format
40900 msgid "Owner only"
40901 msgstr "Proprietari : "
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
40906 #, c-format
40907 msgid "Owner: "
40908 msgstr "Proprietari : "
40909
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
40911 #, c-format
40912 msgid "PICAMARC"
40913 msgstr "PICAMARC"
40914
40915 #. SCRIPT
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40917 msgid "PM"
40918 msgstr "PM"
40919
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
40921 #, c-format
40922 msgid "PSGI: "
40923 msgstr ""
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40926 #, c-format
40927 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40928 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
40931 #, c-format
40932 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40933 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40934
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
40936 #, c-format
40937 msgid "Pablo Bianchi"
40938 msgstr "Pablo Bianchi"
40939
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
40941 #, c-format
40942 msgid "Packaging manager:"
40943 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40947 #, c-format
40948 msgid "Page height:"
40949 msgstr "Hautor de pagina :"
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
40952 #, c-format
40953 msgid "Page side: "
40954 msgstr "Côté de page: "
40955
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40958 #, c-format
40959 msgid "Page width:"
40960 msgstr "Largor de pagina :"
40961
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
40964 #, fuzzy, c-format
40965 msgid "Pages"
40966 msgstr "Imatges"
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
40971 #, fuzzy, c-format
40972 msgid "Pages:"
40973 msgstr "Côté de page: "
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40976 #, c-format
40977 msgid "Paid for (unused)"
40978 msgstr "Pagat per (inutilizat)"
40979
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
40981 #, c-format
40982 msgid "Paid for?:"
40983 msgstr "Pagat per ?"
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
40987 #, fuzzy, c-format
40988 msgid "Paper bin"
40989 msgstr "Nauc papièr :"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40995 #, c-format
40996 msgid "Paper bin:"
40997 msgstr "Nauc papièr :"
40998
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41002 #, c-format
41003 msgid "Partial"
41004 msgstr ""
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41008 #, c-format
41009 msgid "Partially received"
41010 msgstr "Parcialament recebut"
41011
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
41013 #, c-format
41014 msgid "Pasi Kallinen"
41015 msgstr "Pasi Kallinen"
41016
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41020 #, c-format
41021 msgid "Password"
41022 msgstr "Senhal"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41025 #, c-format
41026 msgid "Password Updated"
41027 msgstr "Senhal mes a jorn"
41028
41029 #. SCRIPT
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41031 #, fuzzy
41032 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41033 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
41034
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41036 #, fuzzy, c-format
41037 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41038 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41041 #, c-format
41042 msgid "Password is too short"
41043 msgstr "Senhal tròp cort"
41044
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41046 #, fuzzy, c-format
41047 msgid "Password is too weak"
41048 msgstr "Senhal tròp cort"
41049
41050 #. For the first occurrence,
41051 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41054 #, c-format
41055 msgid "Password must be at least %s characters long."
41056 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
41057
41058 #. SCRIPT
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41060 #, fuzzy
41061 msgid "Password must contain at least %s characters"
41062 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
41063
41064 #. SCRIPT
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41066 #, fuzzy
41067 msgid ""
41068 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41069 "and numbers"
41070 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
41071
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41074 #, c-format
41075 msgid ""
41076 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41077 msgstr ""
41078
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41081 #, fuzzy, c-format
41082 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41083 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41087 #, c-format
41088 msgid "Password:"
41089 msgstr "Senhal :"
41090
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41095 #, c-format
41096 msgid "Password: "
41097 msgstr "Senhal : "
41098
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41100 #, c-format
41101 msgid "Passwords do not match"
41102 msgstr "Los senhals correspondon pas"
41103
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41106 #, c-format
41107 msgid "Passwords do not match."
41108 msgstr "Los senhals correspondon pas."
41109
41110 #. SCRIPT
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41112 msgid "Passwords will be displayed as text"
41113 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
41114
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
41116 #, c-format
41117 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41118 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki de 2002 a 2004)"
41119
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41121 #, c-format
41122 msgid "Patent document"
41123 msgstr "Brevet"
41124
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
41126 #, c-format
41127 msgid "Patricio Marrone"
41128 msgstr ""
41129
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41148 #, c-format
41149 msgid "Patron"
41150 msgstr "Aderent"
41151
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41153 #, c-format
41154 msgid "Patron #:"
41155 msgstr "Aderent n° :"
41156
41157 #. SCRIPT
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41159 #, fuzzy
41160 msgid "Patron '%s' added."
41161 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
41162
41163 #. SCRIPT
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41165 #, fuzzy
41166 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41167 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41170 #, fuzzy, c-format
41171 msgid "Patron ID:"
41172 msgstr "Aderent n° :"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41175 #, c-format
41176 msgid "Patron account flags"
41177 msgstr "Blocages"
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41180 #, c-format
41181 msgid "Patron activity"
41182 msgstr "Activitat de l'aderent"
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41186 #, c-format
41187 msgid "Patron attribute type code: "
41188 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
41189
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41194 #, c-format
41195 msgid "Patron attribute types"
41196 msgstr "Atributs aderent"
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41201 #, c-format
41202 msgid "Patron attributes"
41203 msgstr "Atributs d'aderents"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
41206 #, c-format
41207 msgid "Patron attributes: "
41208 msgstr "Atributs d'aderents :"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41218 #, c-format
41219 msgid "Patron card creator"
41220 msgstr "Creator de cartas aderent"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41223 #, fuzzy, c-format
41224 msgid "Patron card number"
41225 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41234 #, c-format
41235 msgid "Patron categories"
41236 msgstr "Categorias aderent"
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41248 #, c-format
41249 msgid "Patron category"
41250 msgstr "Categoria aderent"
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41253 #, fuzzy, c-format
41254 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41255 msgstr ""
41256 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
41257
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41259 #, fuzzy, c-format
41260 msgid "Patron category created!"
41261 msgstr "Categoria aderent : "
41262
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41264 #, c-format
41265 msgid "Patron category:"
41266 msgstr "Categoria aderent :"
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41272 #, c-format
41273 msgid "Patron category: "
41274 msgstr "Categoria aderent : "
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41283 #, fuzzy, c-format
41284 msgid "Patron clubs"
41285 msgstr "Blocages"
41286
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41288 #, fuzzy, c-format
41289 msgid "Patron count"
41290 msgstr "Blocages"
41291
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41293 #, fuzzy, c-format
41294 msgid "Patron details"
41295 msgstr "Detalhs de publicacion"
41296
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41298 #, c-format
41299 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41300 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
41301
41302 #. SCRIPT
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41304 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41305 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
41306
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41308 #, c-format
41309 msgid "Patron flags:"
41310 msgstr "Blocages :"
41311
41312 #. %1$s:  charges | $Price 
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41314 #, c-format
41315 msgid "Patron has %s in fines."
41316 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
41317
41318 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41320 #, c-format
41321 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41322 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
41323
41324 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41326 #, fuzzy, c-format
41327 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41328 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
41329
41330 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41331 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41332 #. %3$s:  END 
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41334 #, c-format
41335 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41336 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
41337
41338 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41339 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41340 #. %3$s:  END 
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41342 #, c-format
41343 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41344 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
41345
41346 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41348 #, fuzzy, c-format
41349 msgid "Patron has a restriction until %s."
41350 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
41351
41352 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41353 #. %2$s:  END 
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41355 #, c-format
41356 msgid ""
41357 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41358 "anyway? %s "
41359 msgstr ""
41360 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
41361 "Presta quand même ? %s"
41362
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41365 #, fuzzy, c-format
41366 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41367 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
41368
41369 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41371 #, fuzzy, c-format
41372 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41373 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
41374
41375 #. SCRIPT
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41377 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41378 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41381 #, fuzzy, c-format
41382 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41383 msgstr ""
41384 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
41385
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41387 #, c-format
41388 msgid "Patron has nothing checked out."
41389 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
41390
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41393 #, c-format
41394 msgid "Patron has nothing on hold."
41395 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
41396
41397 #. %1$s:  fines | $Price 
41398 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41400 #, fuzzy, c-format
41401 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41402 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
41403
41404 #. %1$s:  fines | html 
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41406 #, c-format
41407 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41408 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
41409
41410 #. For the first occurrence,
41411 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41414 #, c-format
41415 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41416 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
41417
41418 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41420 #, fuzzy, c-format
41421 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41422 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41423
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41425 #, fuzzy, c-format
41426 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41427 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
41428
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41430 #, fuzzy, c-format
41431 msgid "Patron has restrictions"
41432 msgstr "L'aderent es suspendut"
41433
41434 #. INPUT type=text
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41436 msgid "Patron holds"
41437 msgstr "Aderents amb reservacions"
41438
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41440 #, c-format
41441 msgid "Patron image failed to upload"
41442 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
41443
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41445 #, c-format
41446 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41447 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
41448
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41450 #, c-format
41451 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41452 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
41453
41454 #. For the first occurrence,
41455 #. SCRIPT
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41461 #, c-format
41462 msgid "Patron is RESTRICTED"
41463 msgstr "Aderent blocat"
41464
41465 #. A
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41467 msgid "Patron is an adult"
41468 msgstr "L'aderent es un adulte"
41469
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41472 #, c-format
41473 msgid "Patron is currently unrestricted."
41474 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
41475
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41477 #, fuzzy, c-format
41478 msgid "Patron is not notified."
41479 msgstr "Aderent non trobat."
41480
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41483 #, c-format
41484 msgid "Patron is restricted"
41485 msgstr "L'aderent es suspendut"
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41488 #, fuzzy, c-format
41489 msgid "Patron is restricted."
41490 msgstr "L'aderent es suspendut"
41491
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41493 #, fuzzy, c-format
41494 msgid "Patron library"
41495 msgstr "Tot site"
41496
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41500 #, c-format
41501 msgid "Patron list: "
41502 msgstr "Lista d'aderents : "
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41509 #, c-format
41510 msgid "Patron lists"
41511 msgstr "Listas d'aderents"
41512
41513 #. OPTGROUP
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41515 msgid "Patron lists:"
41516 msgstr "Listas d'aderents :"
41517
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41520 #, c-format
41521 msgid "Patron messaging preferences"
41522 msgstr "Preferéncias de notificacion"
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41527 #, c-format
41528 msgid "Patron name"
41529 msgstr "Nom d'aderent"
41530
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41533 #, c-format
41534 msgid "Patron not found"
41535 msgstr "Usatgièr non trobat"
41536
41537 #. SCRIPT
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41539 msgid "Patron not found."
41540 msgstr "Aderent non trobat."
41541
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41543 #, c-format
41544 msgid "Patron not found:"
41545 msgstr "Aderent non trobat :"
41546
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41548 #, fuzzy, c-format
41549 msgid "Patron note"
41550 msgstr "Nom d'aderent"
41551
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41553 #, fuzzy, c-format
41554 msgid "Patron notes"
41555 msgstr "Nom d'aderent"
41556
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41560 #, fuzzy, c-format
41561 msgid "Patron notes:"
41562 msgstr "Listas d'aderents :"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41565 #, c-format
41566 msgid "Patron notification:"
41567 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41571 #, c-format
41572 msgid "Patron notification: "
41573 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
41574
41575 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41576 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41577 #. %3$s:  END ~
41578 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41579 #. %5$s:  END ~
41580 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41581 #. %7$s:  END ~
41582 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41583 #. %9$s:  ELSE 
41584 #. %10$s:  END ~
41585 #. %11$s:  END 
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41587 #, fuzzy, c-format
41588 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41589 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
41590
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41592 #, fuzzy, c-format
41593 msgid "Patron number: "
41594 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41597 #, fuzzy, c-format
41598 msgid "Patron records merged into "
41599 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41600
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41602 #, c-format
41603 msgid "Patron records were last synced on: "
41604 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
41605
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41607 #, fuzzy, c-format
41608 msgid "Patron request"
41609 msgstr "Subjèctes (lieux)"
41610
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41612 #, fuzzy, c-format
41613 msgid "Patron restrictions"
41614 msgstr "L'aderent es suspendut"
41615
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41617 #, c-format
41618 msgid "Patron search: "
41619 msgstr "Recèrca Aderents :"
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41622 #, c-format
41623 msgid "Patron selection"
41624 msgstr "Seleccion d'un aderent"
41625
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41628 #, c-format
41629 msgid "Patron sort 1"
41630 msgstr "Triada aderent 1"
41631
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41634 #, c-format
41635 msgid "Patron sort 2"
41636 msgstr "Triada aderent 2"
41637
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41639 #, c-format
41640 msgid "Patron status"
41641 msgstr "Estatut aderent"
41642
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41644 #, c-format
41645 msgid ""
41646 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41647 "out. Ensure you are working with the right patron."
41648 msgstr ""
41649
41650 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41652 #, fuzzy, c-format
41653 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41654 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
41655
41656 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41658 #, c-format
41659 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41660 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41661
41662 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41664 #, fuzzy, c-format
41665 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41666 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
41667
41668 #. For the first occurrence,
41669 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41670 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41671 #. %3$s:  END 
41672 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41675 #, c-format
41676 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41677 msgstr ""
41678 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
41679 "explicacion : "
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41683 #, c-format
41684 msgid "Patron's address in doubt"
41685 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41686
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41692 #, c-format
41693 msgid "Patron's address is in doubt"
41694 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
41695
41696 #. SCRIPT
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41698 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41699 msgstr ""
41700 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
41701
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41704 #, c-format
41705 msgid "Patron's address is in doubt."
41706 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
41707
41708 #. %1$s:  age_low | html 
41709 #. %2$s:  age_high | html 
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41711 #, c-format
41712 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41713 msgstr ""
41714 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
41715 "autorizats son %s-%s."
41716
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41718 #, c-format
41719 msgid "Patron's card has been reported lost."
41720 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
41721
41722 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41723 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41724 #. %3$s:  END 
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41726 #, c-format
41727 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41728 msgstr ""
41729 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41732 #, c-format
41733 msgid "Patron's card is expired"
41734 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41735
41736 #. SCRIPT
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41738 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41739 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
41740
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41742 #, fuzzy, c-format
41743 msgid "Patron's card is expired."
41744 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
41745
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41749 #, c-format
41750 msgid "Patron's card is lost"
41751 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41752
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41754 #, fuzzy, c-format
41755 msgid "Patron's card is lost."
41756 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
41757
41758 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41760 #, c-format
41761 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41762 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
41763
41764 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41766 #, c-format
41767 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41768 msgstr ""
41769
41770 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41771 #. %2$s:  IF noissues 
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41773 #, c-format
41774 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41775 msgstr ""
41776
41777 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41778 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41780 #, fuzzy, c-format
41781 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41782 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41785 #, c-format
41786 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41787 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
41788
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41791 #, c-format
41792 msgid "Patron:"
41793 msgstr "Aderent :"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41798 #, c-format
41799 msgid "Patron: "
41800 msgstr "Aderent : "
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41803 #, c-format
41804 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41805 msgstr ""
41806
41807 #. %1$s:  patronlistname | html 
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
41809 #, c-format
41810 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41811 msgstr ""
41812
41813 #. A
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41851 #, c-format
41852 msgid "Patrons"
41853 msgstr "Aderents"
41854
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
41856 #, fuzzy, c-format
41857 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
41858 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
41859
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
41864 #, c-format
41865 msgid "Patrons and circulation"
41866 msgstr "Aderents e circulacion"
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
41869 #, c-format
41870 msgid "Patrons found for: "
41871 msgstr "Aderents trobats per : "
41872
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
41874 #, c-format
41875 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41876 msgstr ""
41877 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
41878
41879 #. %1$s:  batch_id | html 
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
41881 #, fuzzy, c-format
41882 msgid "Patrons in batch number %s"
41883 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
41884
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
41886 #, c-format
41887 msgid "Patrons in list"
41888 msgstr "Aderents dins la lista"
41889
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41892 #, c-format
41893 msgid "Patrons requesting modifications"
41894 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
41899 #, c-format
41900 msgid "Patrons statistics"
41901 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
41902
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
41904 #, fuzzy, c-format
41905 msgid "Patrons tables"
41906 msgstr "Detalhs de l'aderent"
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
41909 #, c-format
41910 msgid "Patrons to be added"
41911 msgstr "Aderents a apondre"
41912
41913 #. TH
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41915 #, fuzzy
41916 msgid "Patrons using this provider"
41917 msgstr "Aderents amb reservacions"
41918
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
41921 #, c-format
41922 msgid "Patrons who haven't checked out"
41923 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
41924
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
41926 #, c-format
41927 msgid "Patrons with holds"
41928 msgstr "Aderents amb reservacions"
41929
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41932 #, c-format
41933 msgid "Patrons with no checkouts"
41934 msgstr "Aderents sens emprunts"
41935
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41941 #, c-format
41942 msgid "Patrons with the most checkouts"
41943 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
41944
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
41946 #, c-format
41947 msgid "Pattern name:"
41948 msgstr "Nom del modèl :"
41949
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
41951 #, fuzzy, c-format
41952 msgid ""
41953 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
41954 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
41955 msgstr ""
41956 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
41957 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
41958
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
41960 #, c-format
41961 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
41962 msgstr "Pawel Skuza (Polonais per la version 1.2)"
41963
41964 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
41966 msgid "Pay"
41967 msgstr "Pagar"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41970 #, fuzzy, c-format
41971 msgid "Pay all fines"
41972 msgstr "Pagar emendas"
41973
41974 #. INPUT type=submit name=paycollect
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
41976 msgid "Pay amount"
41977 msgstr "Pagar lo montant"
41978
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
41980 #, c-format
41981 msgid "Pay an amount toward all fines"
41982 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
41983
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
41985 #, c-format
41986 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41987 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41990 #, c-format
41991 msgid "Pay an individual fine"
41992 msgstr "Pagar individualament una emenda"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
41995 #, c-format
41996 msgid "Pay fine"
41997 msgstr "Pagar l'emenda"
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42005 #, c-format
42006 msgid "Pay fines"
42007 msgstr "Pagar emendas"
42008
42009 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42010 #. %2$s:  patron.surname | html 
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42012 #, c-format
42013 msgid "Pay fines for %s %s"
42014 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
42015
42016 #. INPUT type=submit name=payselected
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42018 msgid "Pay selected"
42019 msgstr "Pagar la seleccion"
42020
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42026 #, fuzzy, c-format
42027 msgid "Payment"
42028 msgstr "Pagaments"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42031 #, c-format
42032 msgid "Payment note"
42033 msgstr "Nòta de pagament"
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42037 #, fuzzy, c-format
42038 msgid "Payment type: "
42039 msgstr "Nòta de pagament"
42040
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42042 #, fuzzy, c-format
42043 msgid "Payment, thanks"
42044 msgstr "Pagaments"
42045
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42047 #, c-format
42048 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42049 msgstr ""
42050
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42052 #, c-format
42053 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42054 msgstr ""
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42057 #, c-format
42058 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42059 msgstr ""
42060
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42062 #, fuzzy, c-format
42063 msgid "Payments"
42064 msgstr "Pagaments"
42065
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
42067 #, c-format
42068 msgid "Peggy Thrasher"
42069 msgstr "Peggy Thrasher"
42070
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42079 #, c-format
42080 msgid "Pending"
42081 msgstr "En suspens"
42082
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42084 #, fuzzy, c-format
42085 msgid "Pending ("
42086 msgstr "En suspens"
42087
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42089 #, c-format
42090 msgid "Pending discharge requests"
42091 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42094 #, fuzzy, c-format
42095 msgid "Pending holds"
42096 msgstr "Comandas a recepcionar"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
42099 #, fuzzy, c-format
42100 msgid "Pending modifications:"
42101 msgstr "Mandar la notificacion"
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42105 #, c-format
42106 msgid "Pending offline circulation actions"
42107 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42112 #, c-format
42113 msgid "Pending on-site checkouts"
42114 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
42115
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42119 #, c-format
42120 msgid "Pending order"
42121 msgstr "Comandas a recepcionar"
42122
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42124 #, c-format
42125 msgid "Pending orders"
42126 msgstr "Comandas a recepcionar"
42127
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42129 #, c-format
42130 msgid "Pending suggestions"
42131 msgstr "Suggestions en espèra"
42132
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42134 #, c-format
42135 msgid "Pending tags"
42136 msgstr "Tags en espèra"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42139 #, c-format
42140 msgid "Perform a new search"
42141 msgstr "Novèla recèrca"
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42144 #, fuzzy, c-format
42145 msgid "Perform batch deletion of items"
42146 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42149 #, fuzzy, c-format
42150 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42151 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42154 #, fuzzy, c-format
42155 msgid "Perform batch modification of items"
42156 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
42157
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42159 #, fuzzy, c-format
42160 msgid "Perform batch modification of patrons"
42161 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
42162
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42164 #, fuzzy, c-format
42165 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42166 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42170 #, fuzzy, c-format
42171 msgid "Perform inventory of your catalog"
42172 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
42173
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42175 #, c-format
42176 msgid ""
42177 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42178 "the AutoSelfCheckID"
42179 msgstr ""
42180
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42182 #, c-format
42183 msgid "Period"
42184 msgstr "Periòde"
42185
42186 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42187 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42188 #. %3$s:  END 
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42190 #, c-format
42191 msgid "Period allocated %s%s%s "
42192 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42195 #, c-format
42196 msgid "Periodicity"
42197 msgstr "Periodicitat"
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42200 #, c-format
42201 msgid "Perl @INC: "
42202 msgstr "Perl @INC: "
42203
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42205 #, c-format
42206 msgid "Perl interpreter: "
42207 msgstr "Interpréteur Perl : "
42208
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42211 #, c-format
42212 msgid "Perl modules"
42213 msgstr "Modules Perl"
42214
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42216 #, c-format
42217 msgid "Perl version: "
42218 msgstr "Version PERL : "
42219
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42221 #, c-format
42222 msgid "Permanent library"
42223 msgstr "Site permanent"
42224
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42226 #, c-format
42227 msgid "Permanent shelving location"
42228 msgstr "Totas las localizacions"
42229
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42231 #, c-format
42232 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42233 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
42234
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42236 #, c-format
42237 msgid "Permanently delete these patrons"
42238 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
42241 #, c-format
42242 msgid "Peter Crellan Kelly"
42243 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42246 #, c-format
42247 msgid "Peter Lorimer"
42248 msgstr "Peter Lorimer"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42251 #, fuzzy, c-format
42252 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42253 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
42254
42255 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42256 #. %2$s:  END 
42257 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42259 #, c-format
42260 msgid "Ph: %s%s %s "
42261 msgstr "Tél.: %s%s %s "
42262
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42264 #, c-format
42265 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42266 msgstr ""
42267
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42269 #, c-format
42270 msgid "Philippe Jaillon"
42271 msgstr "Philippe Jaillon"
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42274 #, c-format
42275 msgid "Phone"
42276 msgstr "Telefòn"
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42282 #, c-format
42283 msgid "Phone number"
42284 msgstr "Numèro de telefòn"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42294 #, c-format
42295 msgid "Phone: "
42296 msgstr "Telefòn : "
42297
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42300 #, c-format
42301 msgid "Physical address: "
42302 msgstr "Adreça physique : "
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42305 #, c-format
42306 msgid "Physical details:"
42307 msgstr "Detalhs physiques :"
42308
42309 #. INPUT type=submit name=pick
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42311 msgid "Pick"
42312 msgstr "Causir"
42313
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42315 #, fuzzy, c-format
42316 msgid "Pick up location"
42317 msgstr "Site de retirament :"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42321 #, fuzzy, c-format
42322 msgid "Pickup at"
42323 msgstr "Site de retirament :"
42324
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42326 #, c-format
42327 msgid "Pickup at:"
42328 msgstr "Site de retirament :"
42329
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42334 #, c-format
42335 msgid "Pickup library"
42336 msgstr "Site de retirament"
42337
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42339 #, fuzzy, c-format
42340 msgid "Pickup library is different. "
42341 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
42342
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42344 #, fuzzy, c-format
42345 msgid "Pickup library:"
42346 msgstr "Site de retirament"
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42349 #, fuzzy, c-format
42350 msgid "Pickup location"
42351 msgstr "Site de retirament :"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42354 #, fuzzy, c-format
42355 msgid "Pickup location: "
42356 msgstr "Site de retirament :"
42357
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42359 #, fuzzy, c-format
42360 msgid "Pie"
42361 msgstr "Prètz"
42362
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
42364 #, fuzzy, c-format
42365 msgid "Pierrick Le Gall"
42366 msgstr "Pierrick Lo Gall"
42367
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
42369 #, c-format
42370 msgid "Piotr Kowalski"
42371 msgstr "Piotr Kowalski"
42372
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
42374 #, c-format
42375 msgid "Piotr Wejman"
42376 msgstr "Piotr Wejman"
42377
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42380 #, c-format
42381 msgid "Pipe (|)"
42382 msgstr "Pipe·(|)"
42383
42384 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42385 #. %2$s:  title | html 
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42387 #, c-format
42388 msgid "Place a hold on %s%s"
42389 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
42390
42391 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42393 #, fuzzy, c-format
42394 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42395 msgstr "Reservar un exemplar précis"
42396
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42398 #, c-format
42399 msgid "Place and modify holds for patrons"
42400 msgstr ""
42401
42402 #. %1$s:  biblio.title | html 
42403 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42404 #. %3$s:  patron.surname | html 
42405 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42407 #, fuzzy, c-format
42408 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42409 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:636
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42425 #, c-format
42426 msgid "Place hold"
42427 msgstr "Reservar"
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42430 #, c-format
42431 msgid "Place hold "
42432 msgstr "Reservar "
42433
42434 #. For the first occurrence,
42435 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42436 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42437 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42442 #, c-format
42443 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42444 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
42445
42446 #. SCRIPT
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42448 msgid "Place hold on this item?"
42449 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
42450
42451 #. SCRIPT
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42453 msgid "Place hold?"
42454 msgstr "Reservar ?"
42455
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42457 #, fuzzy, c-format
42458 msgid "Place holds for patrons"
42459 msgstr "Recèrca d'aderent"
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42462 #, c-format
42463 msgid "Place of publication"
42464 msgstr "Luòc de publicacion"
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42467 #, fuzzy, c-format
42468 msgid "Place order "
42469 msgstr "Reservar "
42470
42471 #. INPUT type=submit
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42473 #, fuzzy
42474 msgid "Place request"
42475 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42478 #, c-format
42479 msgid "Place request with partner libraries"
42480 msgstr ""
42481
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42489 #, c-format
42490 msgid "Placed on"
42491 msgstr "Comandat le"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42494 #, c-format
42495 msgid "Places"
42496 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42497
42498 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42500 #, c-format
42501 msgid "Plan by %s"
42502 msgstr "Planificar per %s"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42505 #, c-format
42506 msgid "Plan by item types"
42507 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
42508
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42510 #, c-format
42511 msgid "Plan by libraries"
42512 msgstr "Planificar per site"
42513
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42515 #, c-format
42516 msgid "Plan by months"
42517 msgstr "Planificar per mes"
42518
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42520 #, c-format
42521 msgid "Planned date"
42522 msgstr "Data prevista"
42523
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42526 #, c-format
42527 msgid "Planning"
42528 msgstr "Calendièr"
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42531 #, c-format
42532 msgid "Planning "
42533 msgstr "Calendièr "
42534
42535 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42536 #. %2$s:  authcat | html 
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42538 #, c-format
42539 msgid "Planning for %s by %s"
42540 msgstr "Planificacion per %s per %s"
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
42543 #, c-format
42544 msgid "Plano Independent School, USA"
42545 msgstr ""
42546
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42548 #, c-format
42549 msgid "Play media"
42550 msgstr "Jogar lo média"
42551
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42553 #, fuzzy, c-format
42554 msgid "Play sound"
42555 msgstr "Jogar lo média"
42556
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42558 #, fuzzy, c-format
42559 msgid "Please add a library"
42560 msgstr "apondre un site"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42563 #, fuzzy, c-format
42564 msgid "Please add a patron category"
42565 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
42566
42567 #. SCRIPT
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42569 msgid ""
42570 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42571 "search."
42572 msgstr ""
42573 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
42574 "recèrca suls exemplars."
42575
42576 #. SCRIPT
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42578 msgid "Please check at least one action"
42579 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
42580
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42582 #, c-format
42583 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42584 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
42585
42586 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42587 #. %2$s:  ELSE 
42588 #. %3$s:  END 
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
42590 #, c-format
42591 msgid ""
42592 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42593 "less than 30 days. %s %s "
42594 msgstr ""
42595 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
42596 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
42597
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42599 #, c-format
42600 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42601 msgstr ""
42602 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
42603
42604 #. SCRIPT
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42606 msgid "Please choose a file to upload"
42607 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42610 #, c-format
42611 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42612 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
42613
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42615 #, c-format
42616 msgid "Please choose a vendor."
42617 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
42618
42619 #. SCRIPT
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42621 #, fuzzy
42622 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42623 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42624
42625 #. SCRIPT
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42627 msgid "Please choose at least one external target"
42628 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
42629
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42631 #, c-format
42632 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42633 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42634
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42636 #, c-format
42637 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42638 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
42639
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42642 #, c-format
42643 msgid ""
42644 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42645 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42646 msgstr ""
42647 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
42648 "que l'autre serà suprimida."
42649
42650 #. SCRIPT
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42652 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42653 msgstr ""
42654 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
42655 "l'abonament."
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42658 #, c-format
42659 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42660 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42664 #, c-format
42665 msgid "Please confirm checkout"
42666 msgstr "Confirmez lo prèst "
42667
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42669 #, fuzzy, c-format
42670 msgid "Please confirm subscription deletion"
42671 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
42672
42673 #. SCRIPT
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
42675 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42676 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
42677
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42679 #, c-format
42680 msgid "Please contact your system administrator"
42681 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
42682
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42684 #, fuzzy, c-format
42685 msgid "Please correct these errors. "
42686 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
42687
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42689 #, c-format
42690 msgid "Please create the database before continuing."
42691 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42694 #, c-format
42695 msgid "Please define one"
42696 msgstr "Mercé d'en crear un"
42697
42698 #. SCRIPT
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42700 #, fuzzy
42701 msgid "Please delete %d character(s)"
42702 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42703
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42705 #, c-format
42706 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42707 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
42708
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42710 #, c-format
42711 msgid "Please enable Javascript:"
42712 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
42713
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42715 #, c-format
42716 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42717 msgstr ""
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42720 #, c-format
42721 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42722 msgstr ""
42723 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
42724
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42726 #, c-format
42727 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42728 msgstr ""
42729 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
42730
42731 #. SCRIPT
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42733 #, fuzzy
42734 msgid "Please enter %n or more characters"
42735 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42736
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42738 #, fuzzy, c-format
42739 msgid "Please enter a "
42740 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42741
42742 #. SCRIPT
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42744 #, fuzzy
42745 msgid "Please enter a date!"
42746 msgstr "mercé d'indicar una data !"
42747
42748 #. SCRIPT
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42750 msgid "Please enter a name for this pattern"
42751 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42752
42753 #. SCRIPT
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42755 msgid "Please enter a number of items to create."
42756 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
42757
42758 #. SCRIPT
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42760 #, fuzzy
42761 msgid "Please enter a search term."
42762 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42763
42764 #. SCRIPT
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42766 msgid "Please enter a valid URL."
42767 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
42768
42769 #. SCRIPT
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42771 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42772 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42773
42774 #. SCRIPT
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42776 #, fuzzy
42777 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42778 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
42779
42780 #. SCRIPT
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42782 msgid "Please enter a valid date."
42783 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
42784
42785 #. SCRIPT
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42787 msgid "Please enter a valid email address."
42788 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
42789
42790 #. For the first occurrence,
42791 #. SCRIPT
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42794 msgid "Please enter a valid number."
42795 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42796
42797 #. SCRIPT
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42799 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42800 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
42801
42802 #. SCRIPT
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42804 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42805 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
42806
42807 #. SCRIPT
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42809 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42810 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
42811
42812 #. SCRIPT
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42814 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42815 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
42816
42817 #. SCRIPT
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42819 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42820 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
42821
42822 #. SCRIPT
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42824 msgid "Please enter at least {0} characters."
42825 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
42826
42827 #. SCRIPT
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
42829 msgid ""
42830 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42831 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42832 msgstr ""
42833
42834 #. SCRIPT
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42836 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42837 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
42838
42839 #. SCRIPT
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42841 msgid "Please enter only digits."
42842 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
42843
42844 #. SCRIPT
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42846 #, fuzzy
42847 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42848 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
42849
42850 #. SCRIPT
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42852 #, fuzzy
42853 msgid "Please enter the same password as above"
42854 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
42855
42856 #. SCRIPT
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42858 msgid "Please enter the same value again."
42859 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
42860
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42862 #, fuzzy, c-format
42863 msgid "Please enter your username and password"
42864 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
42865
42866 #. SCRIPT
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
42868 msgid "Please fill at least one template."
42869 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
42870
42871 #. SCRIPT
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42873 msgid "Please fix this field."
42874 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
42875
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42877 #, fuzzy, c-format
42878 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42879 msgstr ""
42880 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
42881 "regarde lo detalh dins los logs. "
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
42884 #, c-format
42885 msgid "Please log in again"
42886 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
42889 #, c-format
42890 msgid ""
42891 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42892 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42893 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42894 msgstr ""
42895 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
42896 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
42897 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
42898 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
42899 "'Plus' de la barra d'aisinas"
42900
42901 #. SCRIPT
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42903 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42904 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
42905
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42908 #, c-format
42909 msgid ""
42910 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42911 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42912 "Reference Manager or ProCite."
42913 msgstr ""
42914 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
42915 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
42916 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
42917
42918 #. SCRIPT
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42920 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42921 msgstr ""
42922 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
42923
42924 #. For the first occurrence,
42925 #. SCRIPT
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42928 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42929 msgstr ""
42930 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
42931 "actuala."
42932
42933 #. SCRIPT
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42935 #, fuzzy
42936 msgid "Please only choose one enrollment period."
42937 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
42938
42939 #. SCRIPT
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42941 #, fuzzy
42942 msgid "Please only enter letters or numbers."
42943 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42944
42945 #. SCRIPT
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42947 #, fuzzy
42948 msgid "Please only enter letters."
42949 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
42952 #, fuzzy, c-format
42953 msgid ""
42954 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42955 "listed, please inform your system administrator."
42956 msgstr ""
42957 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
42958 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
42961 #, fuzzy, c-format
42962 msgid ""
42963 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42964 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42965 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42966 "enabled on the staff client) "
42967 msgstr ""
42968 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
42969 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
42970
42971 #. SCRIPT
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
42973 #, fuzzy
42974 msgid "Please refresh the page and try again."
42975 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
42976
42977 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
42979 #, c-format
42980 msgid "Please return item to home library: %s"
42981 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
42982
42983 #. For the first occurrence,
42984 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
42988 #, fuzzy, c-format
42989 msgid "Please return item to: %s"
42990 msgstr "Mercé de renviar a %s"
42991
42992 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42994 #, c-format
42995 msgid ""
42996 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
42997 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42998 msgstr ""
42999 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
43000 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
43001
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43005 #, c-format
43006 msgid "Please review the error log for more details."
43007 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
43008
43009 #. SCRIPT
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43011 msgid "Please select ..."
43012 msgstr "Mercé de seleccionar..."
43013
43014 #. For the first occurrence,
43015 #. SCRIPT
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43018 msgid "Please select a %s."
43019 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
43020
43021 #. SCRIPT
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43023 #, fuzzy
43024 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43025 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
43026
43027 #. SCRIPT
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43029 #, fuzzy
43030 msgid "Please select a modification template."
43031 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
43032
43033 #. SCRIPT
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43035 #, fuzzy
43036 msgid "Please select a news item to delete."
43037 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
43038
43039 #. SCRIPT
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43041 #, fuzzy
43042 msgid "Please select a patron list."
43043 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
43044
43045 #. For the first occurrence,
43046 #. SCRIPT
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43049 msgid ""
43050 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43051 msgstr ""
43052 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
43053 "volètz suprimir."
43054
43055 #. SCRIPT
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43057 #, fuzzy
43058 msgid "Please select at least one %s to %s."
43059 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
43060
43061 #. For the first occurrence,
43062 #. SCRIPT
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43065 msgid "Please select at least one batch to export."
43066 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
43067
43068 #. For the first occurrence,
43069 #. SCRIPT
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43071 msgid "Please select at least one card to export."
43072 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
43073
43074 #. SCRIPT
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43076 msgid "Please select at least one issue."
43077 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
43078
43079 #. For the first occurrence,
43080 #. SCRIPT
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43083 msgid "Please select at least one item to export."
43084 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
43085
43086 #. For the first occurrence,
43087 #. SCRIPT
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43090 msgid "Please select at least one item."
43091 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
43092
43093 #. SCRIPT
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43095 #, fuzzy
43096 msgid "Please select at least one label to delete."
43097 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
43098
43099 #. For the first occurrence,
43100 #. SCRIPT
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43102 msgid "Please select at least one label to export."
43103 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
43104
43105 #. SCRIPT
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43107 #, fuzzy
43108 msgid "Please select at least one patron to delete."
43109 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
43110
43111 #. SCRIPT
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43113 msgid "Please select at least one record to process"
43114 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
43115
43116 #. SCRIPT
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43118 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43119 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
43120
43121 #. SCRIPT
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43123 #, fuzzy
43124 msgid "Please select image(s) to delete."
43125 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s.        "
43126
43127 #. SCRIPT
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43129 #, fuzzy
43130 msgid "Please select one %s to %s."
43131 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
43132
43133 #. For the first occurrence,
43134 #. SCRIPT
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43137 msgid "Please select only one %s to %s."
43138 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
43139
43140 #. SCRIPT
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43142 #, fuzzy
43143 msgid "Please select or enter a sound."
43144 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
43145
43146 #. SCRIPT
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
43148 #, fuzzy
43149 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43150 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43153 #, fuzzy, c-format
43154 msgid "Please specify an active currency."
43155 msgstr "especificar una moneda active"
43156
43157 #. SCRIPT
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43159 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43160 msgstr ""
43161
43162 #. SCRIPT
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43164 msgid "Please specify title and content for %s"
43165 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
43166
43167 #. SCRIPT
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43169 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43170 msgstr ""
43171 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
43172 "l'enregistrar."
43173
43174 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43176 #, fuzzy, c-format
43177 msgid "Please transfer item to: %s"
43178 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
43179
43180 #. For the first occurrence,
43181 #. SCRIPT
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43184 msgid "Please upload a file first."
43185 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43190 #, c-format
43191 msgid "Please verify that it exists."
43192 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
43193
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43195 #, c-format
43196 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43197 msgstr ""
43198 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
43199 "dels plugins."
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43203 #, c-format
43204 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43205 msgstr ""
43206 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
43207 "tabulacion."
43208
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43210 #, c-format
43211 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43212 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
43213
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43215 #, c-format
43216 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43217 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
43218
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43220 #, fuzzy, c-format
43221 msgid "Plugin version"
43222 msgstr "Version del plugin"
43223
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43227 #, c-format
43228 msgid "Plugin:"
43229 msgstr "Plugin :"
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43232 #, fuzzy, c-format
43233 msgid "Plugin: "
43234 msgstr "Plugin :"
43235
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43241 #, c-format
43242 msgid "Plugins"
43243 msgstr "Plugins"
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43246 #, c-format
43247 msgid "Plugins disabled!"
43248 msgstr "Plugins desactivats !"
43249
43250 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43251 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43253 #, c-format
43254 msgid "Policy for %s: %s"
43255 msgstr "Transferiments %s : %s"
43256
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
43258 #, c-format
43259 msgid "Polski (Polish)"
43260 msgstr "Polski (Polonais)"
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
43263 #, c-format
43264 msgid "Polytechnic University"
43265 msgstr "Polytechnic University"
43266
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43268 #, c-format
43269 msgid "Pongtawat"
43270 msgstr ""
43271
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
43273 #, c-format
43274 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43275 msgstr ""
43276
43277 #. OPTGROUP
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
43280 #, c-format
43281 msgid "Popularity"
43282 msgstr "Popularitat"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:178
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
43288 #, c-format
43289 msgid "Popularity (least to most)"
43290 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
43291
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:172
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
43296 #, c-format
43297 msgid "Popularity (most to least)"
43298 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43301 #, c-format
43302 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43303 msgstr ""
43304 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
43305 "défaut "
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43308 #, c-format
43309 msgid "Port: "
43310 msgstr "Pòrt : "
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
43313 #, c-format
43314 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43315 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugués)"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43318 #, fuzzy, c-format
43319 msgid "Position"
43320 msgstr "Posicion : "
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43324 #, c-format
43325 msgid "Position: "
43326 msgstr "Posicion : "
43327
43328 #. SCRIPT
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43330 msgid "Possible record corruption"
43331 msgstr ""
43332
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43335 #, fuzzy, c-format
43336 msgid "PostScript Points"
43337 msgstr "Descripcions"
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43341 #, c-format
43342 msgid "Postal address: "
43343 msgstr "Adreça postala : "
43344
43345 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43347 #, c-format
43348 msgid "Posted on %s "
43349 msgstr "Postat lo : %s "
43350
43351 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43352 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43354 #, fuzzy, c-format
43355 msgid "Posted on %s%s by "
43356 msgstr "Postat lo %s %s "
43357
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43359 #, c-format
43360 msgid "PostgreSQL"
43361 msgstr ""
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43364 #, fuzzy, c-format
43365 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43366 msgstr "fichièr CSV"
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43369 #, c-format
43370 msgid "Pre-adolescent"
43371 msgstr "Pre-adolescent"
43372
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43374 #, fuzzy, c-format
43375 msgid "Precedence"
43376 msgstr "Preferéncias"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43379 #, c-format
43380 msgid "Predefined notes: "
43381 msgstr "Nòtas predefinidas : "
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43384 #, c-format
43385 msgid "Prediction pattern"
43386 msgstr "Previsional de bulletinatge"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43391 #, c-format
43392 msgid "Preference"
43393 msgstr "Preferéncias"
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43396 #, c-format
43397 msgid "Preferences and parameters"
43398 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43399
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43402 #, fuzzy, c-format
43403 msgid "Preferred language for notices: "
43404 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43407 #, fuzzy, c-format
43408 msgid "Preferred materials:"
43409 msgstr "Preferéncias e paramètres"
43410
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43412 #, c-format
43413 msgid "Preschool"
43414 msgstr "Preescolar"
43415
43416 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43418 #, c-format
43419 msgid "Preselected"
43420 msgstr "Preseleccionat"
43421
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43423 #, c-format
43424 msgid "Preselected (searched by default): "
43425 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
43426
43427 #. SCRIPT
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43429 msgid ""
43430 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43431 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43432 msgstr ""
43433
43434 #. SCRIPT
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43436 msgid "Prev"
43437 msgstr "Préc"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43444 #, c-format
43445 msgid "Preview"
43446 msgstr "Previsualizacion"
43447
43448 #. A
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43451 #, c-format
43452 msgid "Preview MARC"
43453 msgstr "Apercebut Notice"
43454
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43456 #, c-format
43457 msgid "Preview card"
43458 msgstr "Apercebut Carte"
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43461 #, fuzzy, c-format
43462 msgid "Preview notice template"
43463 msgstr "Crear un novèl modèl"
43464
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43466 #, c-format
43467 msgid "Preview routing list for "
43468 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
43469
43470 #. A
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43472 #, fuzzy
43473 msgid "Preview this notice template"
43474 msgstr "Crear un novèl modèl"
43475
43476 #. For the first occurrence,
43477 #. SCRIPT
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43482 #, c-format
43483 msgid "Previous"
43484 msgstr "Precedent"
43485
43486 #. BUTTON
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43488 #, fuzzy
43489 msgid "Previous alerts"
43490 msgstr "Pagina precedenta"
43491
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43494 #, c-format
43495 msgid "Previous borrower:"
43496 msgstr "Empruntaire precedent :"
43497
43498 #. For the first occurrence,
43499 #. SCRIPT
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43502 #, c-format
43503 msgid "Previous checkouts"
43504 msgstr "Prèstes precedents"
43505
43506 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43510 msgid "Previous page"
43511 msgstr "Pagina precedenta"
43512
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43515 #, c-format
43516 msgid "Previous sessions"
43517 msgstr "Sessions precedentas"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43527 #, c-format
43528 msgid "Price"
43529 msgstr "Prètz"
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43532 #, c-format
43533 msgid "Price effective from"
43534 msgstr "Prètz effectiu de"
43535
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43538 #, fuzzy, c-format
43539 msgid "Price paid:"
43540 msgstr "Prètz :"
43541
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43544 #, c-format
43545 msgid "Price:"
43546 msgstr "Prètz :"
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43549 #, c-format
43550 msgid "Price: "
43551 msgstr "Prètz :"
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43554 #, c-format
43555 msgid "Primary"
43556 msgstr "Primari"
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43559 #, c-format
43560 msgid "Primary acquisitions contact"
43561 msgstr "Référent per las aquisicions"
43562
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43564 #, fuzzy, c-format
43565 msgid "Primary acquisitions contact:"
43566 msgstr "Référent per las aquisicions"
43567
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43569 #, c-format
43570 msgid "Primary email"
43571 msgstr "Corrièr electronic principal"
43572
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43575 #, c-format
43576 msgid "Primary email:"
43577 msgstr "Corrièr electronic principal :"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43581 #, c-format
43582 msgid "Primary phone"
43583 msgstr "Telefòn principal"
43584
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43587 #, c-format
43588 msgid "Primary phone: "
43589 msgstr "Telefòn principal : "
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43592 #, c-format
43593 msgid "Primary serials contact"
43594 msgstr "Référent per los periodics"
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43597 #, fuzzy, c-format
43598 msgid "Primary serials contact:"
43599 msgstr "Référent per los periodics"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43607 #, c-format
43608 msgid "Print"
43609 msgstr "Imprimir"
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43613 #, c-format
43614 msgid "Print "
43615 msgstr "Imprimir "
43616
43617 #. %1$s:  today | html 
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43619 #, c-format
43620 msgid "Print Notices for %s"
43621 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
43622
43623 #. %1$s:  cardnumber | html 
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43625 #, c-format
43626 msgid "Print Receipt for %s"
43627 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43630 #, c-format
43631 msgid "Print card number as barcode: "
43632 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
43633
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43635 #, c-format
43636 msgid "Print card number as text under barcode: "
43637 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43641 #, c-format
43642 msgid "Print label"
43643 msgstr "Imprimir etiqueta"
43644
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43647 #, c-format
43648 msgid "Print list"
43649 msgstr "Imprimir la lista"
43650
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43652 #, fuzzy, c-format
43653 msgid "Print overdues"
43654 msgstr "Imprimentas"
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43658 #, fuzzy, c-format
43659 msgid "Print patron cards"
43660 msgstr "Exportar las cartas aderents"
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43663 #, c-format
43664 msgid "Print quick slip"
43665 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
43666
43667 #. For the first occurrence,
43668 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43671 #, fuzzy, c-format
43672 msgid "Print receipt for %s"
43673 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43678 #, c-format
43679 msgid "Print slip"
43680 msgstr "Imprimir tiquet"
43681
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43683 #, fuzzy, c-format
43684 msgid "Print slip "
43685 msgstr "Imprimir tiquet"
43686
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43688 #, c-format
43689 msgid "Print slip and confirm"
43690 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43691
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43694 #, fuzzy, c-format
43695 msgid "Print slip and confirm "
43696 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43699 #, fuzzy, c-format
43700 msgid "Print slip and continue"
43701 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43704 #, fuzzy, c-format
43705 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43706 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43709 #, c-format
43710 msgid "Print summary"
43711 msgstr "Imprimir lo resumit"
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43714 #, c-format
43715 msgid "Print this basket group in PDF"
43716 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43719 #, fuzzy, c-format
43720 msgid "Print this slabel"
43721 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43724 #, fuzzy, c-format
43725 msgid "Print transfer slip"
43726 msgstr "Imprimir tiquet"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43729 #, fuzzy, c-format
43730 msgid "Print type"
43731 msgstr "Imprimir "
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43734 #, c-format
43735 msgid "Printer added"
43736 msgstr "Imprimenta aponduda"
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43739 #, c-format
43740 msgid "Printer deleted"
43741 msgstr "Imprimenta suprimida"
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43745 #, fuzzy, c-format
43746 msgid "Printer name"
43747 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43748
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43753 #, c-format
43754 msgid "Printer name:"
43755 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43759 #, c-format
43760 msgid "Printer name: "
43761 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43765 #, fuzzy, c-format
43766 msgid "Printer profile"
43767 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43768
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43771 #, c-format
43772 msgid "Printer profiles"
43773 msgstr "Perfils d'imprimenta"
43774
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43776 #, c-format
43777 msgid "Printer: "
43778 msgstr "Imprimenta : "
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43785 #, c-format
43786 msgid "Printers"
43787 msgstr "Imprimentas"
43788
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43793 #, c-format
43794 msgid "Priority"
43795 msgstr "Prioritat"
43796
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43798 #, c-format
43799 msgid "Privacy Pref:"
43800 msgstr "Vida privada :"
43801
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43803 #, c-format
43804 msgid "Privacy settings"
43805 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
43806
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43812 #, c-format
43813 msgid "Private"
43814 msgstr "Privat"
43815
43816 #. OPTGROUP
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43818 msgid "Private lists"
43819 msgstr "Listas privadas"
43820
43821 #. OPTGROUP
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43823 #, fuzzy
43824 msgid "Private lists shared with me"
43825 msgstr "Listas privadas"
43826
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
43828 #, c-format
43829 msgid "Priya Patel"
43830 msgstr ""
43831
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43833 #, c-format
43834 msgid "Problem sending the cart..."
43835 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
43836
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43838 #, c-format
43839 msgid "Problem sending the list..."
43840 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
43843 #, c-format
43844 msgid "Problems"
43845 msgstr "Problèmas"
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43848 #, fuzzy, c-format
43849 msgid "Problems found"
43850 msgstr "Problèmas"
43851
43852 #. INPUT type=button
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43854 msgid "Process"
43855 msgstr "En cors"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
43858 #, c-format
43859 msgid "Process images"
43860 msgstr "Tractament dels imatges"
43861
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43863 #, fuzzy, c-format
43864 msgid "Process request "
43865 msgstr "Tractament dels imatges"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43868 #, c-format
43869 msgid "Processing "
43870 msgstr "Calcul en cors "
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43873 #, fuzzy, c-format
43874 msgid "Processing ("
43875 msgstr "Calcul en cors "
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
43878 #, c-format
43879 msgid "Processing authority records"
43880 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
43883 #, c-format
43884 msgid "Processing bibliographic records"
43885 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
43886
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
43888 #, fuzzy, c-format
43889 msgid "Processing fee"
43890 msgstr "Calcul en cors "
43891
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43893 #, fuzzy, c-format
43894 msgid "Processing fee (when lost)"
43895 msgstr "Calcul en cors "
43896
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
43898 #, fuzzy, c-format
43899 msgid "Processing fee (when lost): "
43900 msgstr "Calcul en cors "
43901
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
43903 #, fuzzy, c-format
43904 msgid "Processing multiple items"
43905 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
43906
43907 #. For the first occurrence,
43908 #. SCRIPT
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
43911 #, c-format
43912 msgid "Processing..."
43913 msgstr "En cors..."
43914
43915 #. OPTGROUP
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43918 #, c-format
43919 msgid "Professional"
43920 msgstr "Professional"
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43924 #, fuzzy, c-format
43925 msgid "Profile ID"
43926 msgstr "Perfil :"
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43929 #, fuzzy, c-format
43930 msgid "Profile ID: "
43931 msgstr "Perfil :"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43934 #, c-format
43935 msgid "Profile MARC fields: "
43936 msgstr "Camps MARC del perfil : "
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43939 #, c-format
43940 msgid "Profile SQL fields: "
43941 msgstr "Camps SQL del perfil : "
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43944 #, c-format
43945 msgid "Profile description: "
43946 msgstr "Descripcion del perfil : "
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43949 #, c-format
43950 msgid "Profile name: "
43951 msgstr "Nom del perfil : "
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43955 #, c-format
43956 msgid "Profile settings"
43957 msgstr "Reglatge del perfil"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43960 #, c-format
43961 msgid "Profile type: "
43962 msgstr "Tipe del perfil :"
43963
43964 #. For the first occurrence,
43965 #. %1$s:  END 
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43968 #, c-format
43969 msgid "Profile unassigned %s "
43970 msgstr "Perfil non atribuit %s "
43971
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43974 #, c-format
43975 msgid "Profile:"
43976 msgstr "Perfil :"
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43980 #, fuzzy, c-format
43981 msgid "Profiles"
43982 msgstr "Perfil :"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43985 #, fuzzy, c-format
43986 msgid "Programmed texts"
43987 msgstr "Tèxtes de programas"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
43990 #, c-format
43991 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43992 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44001 #, c-format
44002 msgid "Public"
44003 msgstr "Public"
44004
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44007 #, fuzzy, c-format
44008 msgid "Public enrollment"
44009 msgstr "Nòta publica"
44010
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:99
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44015 #, c-format
44016 msgid "Public lists"
44017 msgstr "Listas publicas"
44018
44019 #. SCRIPT
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
44021 msgid "Public lists:"
44022 msgstr "Listas publicas :"
44023
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44028 #, c-format
44029 msgid "Public note"
44030 msgstr "Nòta publica"
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44038 #, c-format
44039 msgid "Public note:"
44040 msgstr "Nòta publica :"
44041
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44043 #, fuzzy, c-format
44044 msgid "Public note: "
44045 msgstr "Nòta publica :"
44046
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44049 #, c-format
44050 msgid "Public notes"
44051 msgstr "Nòta publica"
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44060 #, c-format
44061 msgid "Publication date"
44062 msgstr "Data de publicacion"
44063
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
44065 #, c-format
44066 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44067 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
44068
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44070 #, fuzzy, c-format
44071 msgid "Publication date:"
44072 msgstr "Data de publicacion : "
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44075 #, c-format
44076 msgid "Publication date: "
44077 msgstr "Data de publicacion : "
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44081 #, c-format
44082 msgid "Publication place:"
44083 msgstr "Luòc de publicacion :"
44084
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44087 #, c-format
44088 msgid "Publication year"
44089 msgstr "Annada de publicacion"
44090
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44094 #, c-format
44095 msgid "Publication year:"
44096 msgstr "Annada de publicacion :"
44097
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44100 #, c-format
44101 msgid "Publication year: "
44102 msgstr "Annada de publicacion : "
44103
44104 #. %1$s:  publicationyear | html 
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44106 #, c-format
44107 msgid "Publication year: %s"
44108 msgstr "Annada de publicacion : %s"
44109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:213
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
44114 #, c-format
44115 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44116 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:221
44122 #, c-format
44123 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44124 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
44125
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44128 #, c-format
44129 msgid "Published by:"
44130 msgstr "editat per :"
44131
44132 #. For the first occurrence,
44133 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44134 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44135 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44136 #. %4$s:  END 
44137 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44138 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44139 #. %7$s:  END 
44140 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44141 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44142 #. %10$s:  END 
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44145 #, c-format
44146 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44147 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44148
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44150 #, c-format
44151 msgid "Published date"
44152 msgstr "Publicat le"
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44155 #, fuzzy, c-format
44156 msgid "Published date (text)"
44157 msgstr "Publicat le"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44160 #, c-format
44161 msgid "Published on"
44162 msgstr "Publicat le"
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44165 #, fuzzy, c-format
44166 msgid "Published on (text)"
44167 msgstr "Publicat le"
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44179 #, c-format
44180 msgid "Publisher"
44181 msgstr "Editor"
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44184 #, c-format
44185 msgid "Publisher location"
44186 msgstr "Luòc de publicacion"
44187
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44189 #, fuzzy, c-format
44190 msgid "Publisher number:"
44191 msgstr "Editor :"
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44203 #, c-format
44204 msgid "Publisher:"
44205 msgstr "Editor :"
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44209 #, c-format
44210 msgid "Publisher: "
44211 msgstr "Editor : "
44212
44213 #. %1$s:  publisher | html 
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44215 #, c-format
44216 msgid "Publisher: %s"
44217 msgstr "Editor : %s"
44218
44219 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44220 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44221 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44222 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44223 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44224 #. %6$s:  END 
44225 #. %7$s:  END 
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44227 #, fuzzy, c-format
44228 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44229 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44230
44231 #. For the first occurrence,
44232 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44233 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44234 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44235 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44236 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44237 #. %6$s:  END 
44238 #. %7$s:  END 
44239 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44242 #, fuzzy, c-format
44243 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44244 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44245
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44248 #, c-format
44249 msgid "Pull this many items"
44250 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
44251
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44254 #, c-format
44255 msgid "Purchase suggestions"
44256 msgstr "Suggestions de crompa"
44257
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44261 #, c-format
44262 msgid "Qty."
44263 msgstr "Qté"
44264
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44267 #, c-format
44268 msgid "Qualifier"
44269 msgstr ""
44270
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44272 #, c-format
44273 msgid "Qualifier:"
44274 msgstr ""
44275
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44277 #, fuzzy, c-format
44278 msgid "Qualifier: "
44279 msgstr "Delimitador : "
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44282 #, fuzzy, c-format
44283 msgid "Quality assurance manager:"
44284 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
44285
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44287 #, fuzzy, c-format
44288 msgid "Quality assurance team:"
44289 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
44290
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44297 #, c-format
44298 msgid "Quantity"
44299 msgstr "Quantitat"
44300
44301 #. SCRIPT
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44303 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44304 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44307 #, fuzzy, c-format
44308 msgid "Quantity ordered: "
44309 msgstr "Quantitat recebuda : "
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44315 #, c-format
44316 msgid "Quantity received"
44317 msgstr "Quantitat recebuda :"
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44320 #, c-format
44321 msgid "Quantity received: "
44322 msgstr "Quantitat recebuda : "
44323
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44325 #, c-format
44326 msgid "Quantity search"
44327 msgstr "Recercar una quantitat"
44328
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44332 #, c-format
44333 msgid "Quantity: "
44334 msgstr "Quantitat : "
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44337 #, c-format
44338 msgid "Queue"
44339 msgstr "Fila d'espèra"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44343 #, c-format
44344 msgid "Queue: "
44345 msgstr "Fila d'espèra : "
44346
44347 #. SCRIPT
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44349 #, fuzzy
44350 msgid "Queued request"
44351 msgstr "Subjèctes (lieux)"
44352
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
44354 #, c-format
44355 msgid "Quick add"
44356 msgstr ""
44357
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44359 #, fuzzy, c-format
44360 msgid "Quick add new patron "
44361 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
44362
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44366 #, c-format
44367 msgid "Quick spine label creator"
44368 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
44369
44370 #. SCRIPT
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44372 #, fuzzy
44373 msgid "Quote"
44374 msgstr "Nòtas"
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44379 #, c-format
44380 msgid "Quote editor"
44381 msgstr "Editor de citacions"
44382
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44384 #, c-format
44385 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44386 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
44387
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44389 #, c-format
44390 msgid "Quote uploader"
44391 msgstr "Cargador de citacion"
44392
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44394 #, fuzzy, c-format
44395 msgid "Quotes"
44396 msgstr "Nòtas"
44397
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44399 #, fuzzy, c-format
44400 msgid "Quotes enabled: "
44401 msgstr "%s Activat "
44402
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44404 #, c-format
44405 msgid "R&eacute;initialiser"
44406 msgstr "Reïnicializar"
44407
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44413 #, c-format
44414 msgid "RIS"
44415 msgstr "RIS"
44416
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44418 #, c-format
44419 msgid "RRP"
44420 msgstr ""
44421
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44424 #, c-format
44425 msgid "RRP tax exc."
44426 msgstr "Prètz public HT"
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44430 #, c-format
44431 msgid "RRP tax inc."
44432 msgstr "Prètz public TTC"
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44435 #, c-format
44436 msgid "RT"
44437 msgstr ""
44438
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
44440 #, c-format
44441 msgid "Rachel Dustin"
44442 msgstr "Rachel Dustin"
44443
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
44445 #, c-format
44446 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44447 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
44448
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
44450 #, c-format
44451 msgid "Radek Šiman"
44452 msgstr ""
44453
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
44455 #, c-format
44456 msgid "Rafal Kopaczka"
44457 msgstr "Rafal Kopaczka"
44458
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44463 #, c-format
44464 msgid "Rank"
44465 msgstr "Reng"
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44468 #, c-format
44469 msgid "Rank (display order): "
44470 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44473 #, c-format
44474 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44475 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44479 #, c-format
44480 msgid "Rate"
44481 msgstr "Taus"
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44484 #, c-format
44485 msgid "Rate: "
44486 msgstr "Taus : "
44487
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44489 #, c-format
44490 msgid "Raw (any): "
44491 msgstr "Pertot : "
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44496 #, c-format
44497 msgid "Reason"
44498 msgstr "Motiu"
44499
44500 #. SCRIPT
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44502 #, fuzzy
44503 msgid "Reason for cancellation:"
44504 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44505
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44508 #, c-format
44509 msgid "Reason for suggestion: "
44510 msgstr "Rasons per la suggestion : "
44511
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44514 #, fuzzy, c-format
44515 msgid "Reason: "
44516 msgstr "Motiu"
44517
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44519 #, c-format
44520 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44521 msgstr ""
44522 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
44523
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
44525 #, c-format
44526 msgid "Rebecca Blundell"
44527 msgstr ""
44528
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44530 #, fuzzy, c-format
44531 msgid "Receipt history for this subscription"
44532 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
44533
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44537 #, c-format
44538 msgid "Receive"
44539 msgstr "Recepcionar"
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44542 #, c-format
44543 msgid "Receive a new shipment"
44544 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44545
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44549 #, c-format
44550 msgid "Receive date"
44551 msgstr "Data de recepcion"
44552
44553 #. %1$s:  name | html 
44554 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44555 #. %3$s:  invoice | html 
44556 #. %4$s:  END 
44557 #. %5$s:  ordernumber | html 
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44559 #, c-format
44560 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44561 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44564 #, fuzzy, c-format
44565 msgid "Receive orders and manage shipments"
44566 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
44567
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44569 #, c-format
44570 msgid "Receive shipment"
44571 msgstr "Recepcionar colis"
44572
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44574 #, c-format
44575 msgid "Receive shipment from vendor "
44576 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44579 #, c-format
44580 msgid "Receive shipments"
44581 msgstr "Recepcionar de paquets"
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44584 #, c-format
44585 msgid "Receive?"
44586 msgstr "Recebut ?"
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44591 #, c-format
44592 msgid "Received"
44593 msgstr "Recebut"
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44596 #, fuzzy, c-format
44597 msgid "Received bibliographic records"
44598 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44601 #, c-format
44602 msgid "Received by:"
44603 msgstr "Recepcionat per :"
44604
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44606 #, c-format
44607 msgid "Received issues"
44608 msgstr "Fasciculs recebuts"
44609
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44611 #, c-format
44612 msgid "Received issues:"
44613 msgstr "Fasciculs recebuts :"
44614
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44616 #, c-format
44617 msgid "Received items"
44618 msgstr "Exemplars recebuts"
44619
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44624 #, c-format
44625 msgid "Received on"
44626 msgstr "Recebut lo"
44627
44628 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44629 #. %2$s:  patron.surname | html 
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44631 #, c-format
44632 msgid "Received with thanks from %s %s "
44633 msgstr "Recebut de %s %s "
44634
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44636 #, c-format
44637 msgid "Receives claims for late issues"
44638 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
44639
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44641 #, c-format
44642 msgid "Receives claims for late orders"
44643 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
44644
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44646 #, fuzzy, c-format
44647 msgid "Receives orders"
44648 msgstr "Comandas non recebudas"
44649
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44651 #, c-format
44652 msgid "Receives overdue notices: "
44653 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
44654
44655 #. INPUT type=submit
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44657 #, fuzzy
44658 msgid "Recheck dependencies"
44659 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
44660
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44662 #, c-format
44663 msgid "Recipients:"
44664 msgstr "Destinataris:"
44665
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44667 #, c-format
44668 msgid "Record"
44669 msgstr "Notícia"
44670
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44672 #, fuzzy, c-format
44673 msgid "Record URL"
44674 msgstr "Notícia"
44675
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44677 #, c-format
44678 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44679 msgstr ""
44680 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
44681 "concordància."
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44684 #, c-format
44685 msgid "Record matching rule:"
44686 msgstr "Règla de concordància :"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44692 #, c-format
44693 msgid "Record matching rules"
44694 msgstr "Règlas de concordància"
44695
44696 #. SCRIPT
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44698 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44699 msgstr ""
44700
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44703 #, fuzzy, c-format
44704 msgid "Record only"
44705 msgstr "Tipe de notícia"
44706
44707 #. SCRIPT
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44709 #, fuzzy
44710 msgid "Record saved "
44711 msgstr "Tipe de notícia: "
44712
44713 #. SCRIPT
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44715 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44716 msgstr ""
44717
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44719 #, fuzzy, c-format
44720 msgid "Record title"
44721 msgstr "Tipe de notícia"
44722
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44726 #, c-format
44727 msgid "Record type"
44728 msgstr "Tipe de notícia"
44729
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44731 #, c-format
44732 msgid "Record type:"
44733 msgstr "Tipe de notícia:"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44737 #, c-format
44738 msgid "Record type: "
44739 msgstr "Tipe de notícia: "
44740
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44742 #, c-format
44743 msgid "Record:"
44744 msgstr "Notícia :"
44745
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44747 #, c-format
44748 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44749 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
44750
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44752 #, c-format
44753 msgid "Reed Wade"
44754 msgstr "Reed Wade"
44755
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44758 #, c-format
44759 msgid "Referral:"
44760 msgstr ""
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44763 #, c-format
44764 msgid "Refine results"
44765 msgstr "Afinar los resultats"
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44768 #, c-format
44769 msgid "Refine results:"
44770 msgstr "Afinar la recèrca :"
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44773 #, fuzzy, c-format
44774 msgid "Refine search"
44775 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44778 #, c-format
44779 msgid "Refine your search"
44780 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44783 #, fuzzy, c-format
44784 msgid "Refund lost item fee"
44785 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
44786
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44789 #, c-format
44790 msgid "RegEx"
44791 msgstr "Expression regulara"
44792
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44795 #, c-format
44796 msgid "Registration date"
44797 msgstr "Data d'inscripcion"
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44801 #, c-format
44802 msgid "Registration date: "
44803 msgstr "Data d'inscripcion : "
44804
44805 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
44807 #, c-format
44808 msgid "Registration date: %s"
44809 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
44810
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
44812 #, c-format
44813 msgid "Regula Sebastiao"
44814 msgstr "Regula Sebastiao"
44815
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44817 #, fuzzy, c-format
44818 msgid "Regular expression: "
44819 msgstr "Impression normala"
44820
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44822 #, c-format
44823 msgid "Regular print"
44824 msgstr "Impression normala"
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44830 #, c-format
44831 msgid "Reject"
44832 msgstr "Regetar"
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
44844 #, c-format
44845 msgid "Rejected"
44846 msgstr "Regetada"
44847
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
44849 #, c-format
44850 msgid "Rejected tags"
44851 msgstr "Tags regetats"
44852
44853 #. ABBR
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44855 msgid "Related Term"
44856 msgstr ""
44857
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44859 #, c-format
44860 msgid "Relationship"
44861 msgstr "Relacion"
44862
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44864 #, c-format
44865 msgid "Relationship information"
44866 msgstr "Informacion de relacion"
44867
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
44869 #, c-format
44870 msgid "Relationship: "
44871 msgstr "Relacion : "
44872
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
44875 #, c-format
44876 msgid "Relatives' checkouts"
44877 msgstr "Prèstes de la familha"
44878
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
44880 #, c-format
44881 msgid "Release maintainers:"
44882 msgstr "Release maintainers:"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
44885 #, fuzzy, c-format
44886 msgid "Release manager assistants:"
44887 msgstr "Release manager:"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
44890 #, c-format
44891 msgid "Release manager:"
44892 msgstr "Release manager:"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:168
44897 #, c-format
44898 msgid "Relevance"
44899 msgstr "Pertinence"
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44903 #, fuzzy, c-format
44904 msgid "Religious organization"
44905 msgstr "Collectivitat"
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
44908 #, fuzzy, c-format
44909 msgid "Remaining circulation permissions"
44910 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
44911
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
44913 #, c-format
44914 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
44915 msgstr ""
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
44918 #, c-format
44919 msgid "Remaining system parameters permissions"
44920 msgstr ""
44921
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
44923 #, c-format
44924 msgid "Remember for next check in:"
44925 msgstr "         Mémoriser per lo prochain retorn :        "
44926
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
44929 #, c-format
44930 msgid "Remember for session:"
44931 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
44934 #, c-format
44935 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44936 msgstr ""
44937
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44939 #, c-format
44940 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
44941 msgstr ""
44942
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44944 #, fuzzy, c-format
44945 msgid "Reminder date"
44946 msgstr "Data de rapèl"
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
44950 #, c-format
44951 msgid "Reminder: "
44952 msgstr "         Rapèl :        "
44953
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
44955 #, c-format
44956 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44957 msgstr ""
44958 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
44959
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
44961 #, c-format
44962 msgid ""
44963 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44964 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44965 msgstr ""
44966 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
44967 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
44968 "estacats !"
44969
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
44971 #, c-format
44972 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44973 msgstr ""
44974 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
44977 #, c-format
44978 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44979 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
44980
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44982 #, fuzzy, c-format
44983 msgid "Remote host"
44984 msgstr "Suprimir "
44985
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44987 #, fuzzy, c-format
44988 msgid "Remote host: "
44989 msgstr "Prètz public : "
44990
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
44992 #, c-format
44993 msgid "Remote image"
44994 msgstr "Imatge distant"
44995
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
44997 #, c-format
44998 msgid "Remote image:"
44999 msgstr "Imatge distant :"
45000
45001 #. For the first occurrence,
45002 #. SCRIPT
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45016 #, c-format
45017 msgid "Remove"
45018 msgstr "Levar"
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45022 #, c-format
45023 msgid "Remove "
45024 msgstr "Suprimir "
45025
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45027 #, c-format
45028 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45029 msgstr ""
45030
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45033 #, fuzzy, c-format
45034 msgid "Remove condition"
45035 msgstr "Apondre una autra condicion"
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45038 #, fuzzy, c-format
45039 msgid "Remove course reserves"
45040 msgstr "Autras resèrvas de cors"
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45044 #, c-format
45045 msgid "Remove duplicates"
45046 msgstr "Levar los doblons"
45047
45048 #. A
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45050 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45051 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
45052
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
45054 #, fuzzy, c-format
45055 msgid "Remove from group"
45056 msgstr "Grop de rapòrts :"
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45060 #, fuzzy, c-format
45061 msgid "Remove from rota "
45062 msgstr "Grop de rapòrts :"
45063
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45066 #, c-format
45067 msgid "Remove item from collection"
45068 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45071 #, c-format
45072 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45073 msgstr ""
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45076 #, fuzzy, c-format
45077 msgid "Remove library from group"
45078 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45081 #, c-format
45082 msgid "Remove owner"
45083 msgstr "Suprimir lo proprietari"
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45087 #, c-format
45088 msgid "Remove selected"
45089 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45092 #, fuzzy, c-format
45093 msgid "Remove selected items"
45094 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
45095
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45098 #, c-format
45099 msgid "Remove selected patrons"
45100 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
45101
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45104 #, fuzzy, c-format
45105 msgid "Remove substitution"
45106 msgstr "Levar la suspension ?"
45107
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
45109 #, c-format
45110 msgid "Remove tag"
45111 msgstr "Suprimir aqueste tag"
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45116 #, c-format
45117 msgid "Remove this match check"
45118 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
45119
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45123 #, c-format
45124 msgid "Remove this match point"
45125 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
45126
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45129 #, fuzzy, c-format
45130 msgid "Remove this rule"
45131 msgstr "suprimir aqueste imatge"
45132
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45134 #, c-format
45135 msgid "Remove?"
45136 msgstr "Suprimir ?"
45137
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
45154 #, c-format
45155 msgid "Renew"
45156 msgstr "Renovelar"
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45159 #, c-format
45160 msgid "Renew "
45161 msgstr "Renovelar "
45162
45163 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45165 #, c-format
45166 msgid "Renew #%s"
45167 msgstr "Renovelar n° %s"
45168
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45170 #, fuzzy, c-format
45171 msgid "Renew a subscription"
45172 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45175 #, c-format
45176 msgid "Renew all"
45177 msgstr "Tot renovelar"
45178
45179 #. SCRIPT
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45181 msgid "Renew failed:"
45182 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45185 #, c-format
45186 msgid "Renew or check in selected items"
45187 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45191 #, c-format
45192 msgid "Renew patron"
45193 msgstr "Renovelar l'aderent"
45194
45195 #. A
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45197 #, fuzzy, c-format
45198 msgid "Renew selected subscriptions"
45199 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45202 #, c-format
45203 msgid "Renew this subscription"
45204 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45207 #, c-format
45208 msgid "Renewal"
45209 msgstr "Renovèlament"
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45212 #, fuzzy, c-format
45213 msgid "Renewal date: "
45214 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
45215
45216 #. SCRIPT
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45218 msgid "Renewal denied by syspref"
45219 msgstr ""
45220
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45222 #, c-format
45223 msgid "Renewal due date:"
45224 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
45225
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45228 #, c-format
45229 msgid "Renewal period"
45230 msgstr "Periòde de renovèlament"
45231
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45234 #, c-format
45235 msgid "Renewals allowed (count)"
45236 msgstr "Prolongations (Nbre)"
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45239 #, fuzzy, c-format
45240 msgid "Renewals allowed: "
45241 msgstr "Prolongations (Nbre)"
45242
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45244 #, fuzzy, c-format
45245 msgid "Renewals period: "
45246 msgstr "Periòde de renovèlament"
45247
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45249 #, c-format
45250 msgid "Renewed"
45251 msgstr "Renovelat"
45252
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45254 #, c-format
45255 msgid "Renewed "
45256 msgstr "Renovelat "
45257
45258 #. SCRIPT
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45260 msgid "Renewed, due:"
45261 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
45262
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45264 #, fuzzy, c-format
45265 msgid "Rental charge"
45266 msgstr "Còst del prèst "
45267
45268 #. %1$s:  RENTALCHARGE | html 
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45270 #, fuzzy, c-format
45271 msgid "Rental charge for this item: %s"
45272 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
45273
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
45275 #, fuzzy, c-format
45276 msgid "Rental charge:"
45277 msgstr "Còst del prèst :"
45278
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45280 #, fuzzy, c-format
45281 msgid "Rental charge: "
45282 msgstr "Còst del prèst : "
45283
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45286 #, c-format
45287 msgid "Rental discount (%%)"
45288 msgstr "Remise (%%)"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45291 #, fuzzy, c-format
45292 msgid "Rental fee"
45293 msgstr "Còst del prèst "
45294
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45299 #, c-format
45300 msgid "Reopen"
45301 msgstr "Tornar dobrir"
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45304 #, c-format
45305 msgid "Reopen it"
45306 msgstr "Tornar dobrir"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45309 #, c-format
45310 msgid "Reopen this basket"
45311 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
45312
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45314 #, c-format
45315 msgid "Reopen this basket group"
45316 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
45317
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45319 #, c-format
45320 msgid "Reopen: "
45321 msgstr "Tornar dobrir : "
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45324 #, c-format
45325 msgid "Rep.price"
45326 msgstr "Còst de remplaçament"
45327
45328 #. A
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45333 msgid "Repeat this Tag"
45334 msgstr "Repetir aqueste camp"
45335
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45338 #, c-format
45339 msgid "Repeatable"
45340 msgstr "Repetible"
45341
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45347 #, c-format
45348 msgid "Repeatable: "
45349 msgstr "Repetible : "
45350
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45352 #, c-format
45353 msgid "Replace all patron attributes"
45354 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
45355
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45357 #, c-format
45358 msgid "Replace existing covers"
45359 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
45360
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45362 #, c-format
45363 msgid "Replace only included patron attributes"
45364 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
45365
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45368 #, c-format
45369 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45370 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
45371
45372 #. SCRIPT
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45374 msgid "Replace the current record's contents"
45375 msgstr ""
45376
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45378 #, c-format
45379 msgid "Replacement cost: "
45380 msgstr "Prètz public : "
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45388 #, c-format
45389 msgid "Replacement price"
45390 msgstr "Prètz public"
45391
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45393 #, fuzzy, c-format
45394 msgid "Replacement price search"
45395 msgstr "Prètz public"
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45399 #, c-format
45400 msgid "Replacement price:"
45401 msgstr "Prètz public :"
45402
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45404 #, c-format
45405 msgid "Reply-To: "
45406 msgstr ""
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45409 #, fuzzy, c-format
45410 msgid "Report"
45411 msgstr "Rapòrt :"
45412
45413 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45415 #, fuzzy, c-format
45416 msgid "Report %s&rsaquo; "
45417 msgstr "Rapòrt %s"
45418
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45420 #, fuzzy, c-format
45421 msgid "Report SQL:"
45422 msgstr "Rapòrt :"
45423
45424 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45425 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45426 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45427 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45428 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45429 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45431 #, c-format
45432 msgid ""
45433 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45434 "%s)"
45435 msgstr ""
45436 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
45437 "%s) cap a %s (%s - %s)"
45438
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1363
45440 #, c-format
45441 msgid "Report group:"
45442 msgstr "Grop de rapòrts :"
45443
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
45450 #, c-format
45451 msgid "Report is public:"
45452 msgstr "Rapòrt public :"
45453
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45455 #, c-format
45456 msgid "Report name"
45457 msgstr "Nom del rapòrt"
45458
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
45460 #, c-format
45461 msgid "Report name:"
45462 msgstr "Nom del rapòrt :"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45466 #, c-format
45467 msgid "Report name: "
45468 msgstr "Nom del rapòrt : "
45469
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45474 #, fuzzy, c-format
45475 msgid "Report plugins"
45476 msgstr "Plugins de rapòrt"
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
45479 #, c-format
45480 msgid "Report subgroup:"
45481 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45484 #, c-format
45485 msgid "Report:"
45486 msgstr "Rapòrt :"
45487
45488 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45490 #, c-format
45491 msgid "Reported on %s"
45492 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
45493
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45514 #, c-format
45515 msgid "Reports"
45516 msgstr "Rapòrts"
45517
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45519 #, c-format
45520 msgid "Reports Dictionary"
45521 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45522
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45525 #, c-format
45526 msgid "Reports dictionary"
45527 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
45528
45529 #. %1$s:  IF branch 
45530 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45531 #. %3$s:  END 
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45533 #, c-format
45534 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45535 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
45536
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45538 #, c-format
45539 msgid "Reports tables"
45540 msgstr "Taulas del rapòrt"
45541
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
45544 #, fuzzy, c-format
45545 msgid "Request article"
45546 msgstr "Articles juridics"
45547
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45549 #, fuzzy, c-format
45550 msgid "Request article from "
45551 msgstr "Prestat entre lo : "
45552
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45555 #, fuzzy, c-format
45556 msgid "Request details"
45557 msgstr "Articles juridics"
45558
45559 #. For the first occurrence,
45560 #. SCRIPT
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45563 #, fuzzy, c-format
45564 msgid "Request number"
45565 msgstr "Numèro dins la via"
45566
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45569 #, fuzzy, c-format
45570 msgid "Request number:"
45571 msgstr "Numèro d’exemplar"
45572
45573 #. SCRIPT
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45575 #, fuzzy
45576 msgid "Request reverted"
45577 msgstr "Obligatòri"
45578
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45580 #, c-format
45581 msgid "Request specific item type:"
45582 msgstr ""
45583
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45586 #, fuzzy, c-format
45587 msgid "Request type:"
45588 msgstr "Obligatòri"
45589
45590 #. For the first occurrence,
45591 #. SCRIPT
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45595 #, fuzzy, c-format
45596 msgid "Requested"
45597 msgstr "Obligatòri"
45598
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45601 #, c-format
45602 msgid "Requested article"
45603 msgstr ""
45604
45605 #. SCRIPT
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45607 #, fuzzy
45608 msgid "Requested from partners"
45609 msgstr "Prestat entre lo : "
45610
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45612 #, fuzzy, c-format
45613 msgid "Requested item type"
45614 msgstr "Obligatòri"
45615
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45617 #, fuzzy, c-format
45618 msgid "Require valid email address:"
45619 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
45620
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
45623 #, fuzzy, c-format
45624 msgid "Require.js JS module system"
45625 msgstr "Modules Perl absents"
45626
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
45877 #, c-format
45878 msgid "Required"
45879 msgstr "Obligatòri"
45880
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
45882 #, c-format
45883 msgid "Required fields cannot be cleared"
45884 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
45885
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45887 #, c-format
45888 msgid "Required for staff login."
45889 msgstr ""
45890
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45892 #, c-format
45893 msgid "Required match checks"
45894 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
45895
45896 #. TH
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
45898 msgid "Required module missing"
45899 msgstr "Modules Perl absents"
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
45902 #, fuzzy, c-format
45903 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45904 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
45905
45906 #. I
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
45908 msgid "Requires override of hold policy"
45909 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45913 #, fuzzy, c-format
45914 msgid "Research"
45915 msgstr "[Novèla recèrca]"
45916
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45918 #, fuzzy, c-format
45919 msgid "Resend"
45920 msgstr "Reïnicializar"
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
45923 #, c-format
45924 msgid "Reserve cancelled"
45925 msgstr "Reservacion anullada"
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
45928 #, c-format
45929 msgid "Reserve found"
45930 msgstr "Reservacion trobada"
45931
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45933 #, c-format
45934 msgid "Reserves"
45935 msgstr "Resèrvas"
45936
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45942 #, c-format
45943 msgid "Reset"
45944 msgstr "Reïnicializar"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
45947 #, fuzzy, c-format
45948 msgid "Reset Mappings"
45949 msgstr "Critèris dels Set OAI"
45950
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
45953 #, c-format
45954 msgid "Reset filter"
45955 msgstr "Escafar los filtres"
45956
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45958 #, c-format
45959 msgid "Responses"
45960 msgstr ""
45961
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45963 #, fuzzy, c-format
45964 msgid "Responses enabled: "
45965 msgstr "Repetible : "
45966
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45968 #, c-format
45969 msgid "Restrict"
45970 msgstr "Suspendut"
45971
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
45973 #, c-format
45974 msgid "Restrict access to: "
45975 msgstr "Restrénher l'accès a : "
45976
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45982 #, c-format
45983 msgid "Restricted"
45984 msgstr "Suspendut"
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45987 #, c-format
45988 msgid "Restricted [until] flag"
45989 msgstr "Fanion suspendut [until]"
45990
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
45992 #, c-format
45993 msgid "Restricted:"
45994 msgstr "Suspendut :"
45995
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
45997 #, fuzzy, c-format
45998 msgid "Restriction overridden temporarily"
45999 msgstr "Suspension temporàriament levée"
46000
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
46002 #, fuzzy, c-format
46003 msgid "Restriction overridden temporarily."
46004 msgstr "Suspension temporàriament levée."
46005
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46008 #, c-format
46009 msgid "Result"
46010 msgstr "Responsa"
46011
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46022 #, c-format
46023 msgid "Results"
46024 msgstr "Responsas"
46025
46026 #. %1$s:  from | html 
46027 #. %2$s:  to | html 
46028 #. %3$s:  IF ( total ) 
46029 #. %4$s:  total | html 
46030 #. %5$s:  END 
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46032 #, c-format
46033 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46034 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
46035
46036 #. %1$s:  from | html 
46037 #. %2$s:  to | html 
46038 #. %3$s:  total | html 
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46040 #, c-format
46041 msgid "Results %s to %s of %s"
46042 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
46043
46044 #. %1$s:  from | html 
46045 #. %2$s:  to | html 
46046 #. %3$s:  total | html 
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46048 #, c-format
46049 msgid "Results %s to %s of %s "
46050 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
46051
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46053 #, fuzzy, c-format
46054 msgid "Results for authority records"
46055 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
46056
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46058 #, c-format
46059 msgid "Results per page :"
46060 msgstr "Resultats per pagina :"
46061
46062 #. SCRIPT
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46064 #, fuzzy
46065 msgid "Resume"
46066 msgstr "Responsa"
46067
46068 #. INPUT type=submit
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
46071 msgid "Resume all suspended holds"
46072 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46077 #, fuzzy, c-format
46078 msgid "Retail price: "
46079 msgstr "Prètz indeterminat : "
46080
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46082 #, c-format
46083 msgid "Return date"
46084 msgstr "Rendu le"
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46088 #, c-format
46089 msgid "Return policy"
46090 msgstr "Politique de retorn"
46091
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46095 #, c-format
46096 msgid "Return to batch item deletion"
46097 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46102 #, c-format
46103 msgid "Return to batch item modification"
46104 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
46105
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46107 #, fuzzy, c-format
46108 msgid "Return to circulation and fine rules"
46109 msgstr "Règlas de circulacion"
46110
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46112 #, fuzzy, c-format
46113 msgid "Return to frameworks"
46114 msgstr "Grasilha per defaut"
46115
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
46117 #, c-format
46118 msgid "Return to patron detail"
46119 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
46120
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
46122 #, c-format
46123 msgid "Return to previous page"
46124 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
46125
46126 #. A
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46129 #, fuzzy
46130 msgid "Return to request details"
46131 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
46132
46133 #. SCRIPT
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46135 msgid "Return to results"
46136 msgstr "Retorn als resultats"
46137
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46139 #, fuzzy, c-format
46140 msgid "Return to rota"
46141 msgstr "Retorn als resultats"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46145 #, fuzzy, c-format
46146 msgid "Return to rotas"
46147 msgstr "Retorn als resultats"
46148
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46155 #, c-format
46156 msgid "Return to rotating collections home"
46157 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
46158
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46160 #, c-format
46161 msgid "Return to sets management"
46162 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
46163
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46165 #, c-format
46166 msgid "Return to spine label printer"
46167 msgstr "Tornar a la Creacion d'etiquetas - rapide"
46168
46169 #. %1$s:  batchid | html 
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46171 #, c-format
46172 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46173 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46176 #, fuzzy, c-format
46177 msgid "Return to the basket"
46178 msgstr "Executar lo rapòrt"
46179
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46181 #, c-format
46182 msgid "Return to the basket without making a new order."
46183 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
46184
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46189 #, fuzzy, c-format
46190 msgid "Return to the record"
46191 msgstr "Executar lo rapòrt"
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
46194 #, c-format
46195 msgid "Return to tools"
46196 msgstr "Retorn al Aisinas"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46202 #, fuzzy, c-format
46203 msgid "Return to where you were"
46204 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
46205
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46207 #, fuzzy, c-format
46208 msgid "Return-Path: "
46209 msgstr "Rendre a : "
46210
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46212 #, c-format
46213 msgid "Returns"
46214 msgstr "Retorns"
46215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46217 #, c-format
46218 msgid "Revert waiting status"
46219 msgstr "mis de costat"
46220
46221 #. SCRIPT
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46223 msgid "Reverted"
46224 msgstr "Restablit"
46225
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46227 #, c-format
46228 msgid "Reviewer"
46229 msgstr "Réviseur"
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46232 #, fuzzy, c-format
46233 msgid "Reviewer:"
46234 msgstr "Réviseur"
46235
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46237 #, c-format
46238 msgid "Reviews"
46239 msgstr "Comentaris"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46242 #, c-format
46243 msgid "Revoke"
46244 msgstr ""
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46247 #, c-format
46248 msgid "Ricardo Dias Marques"
46249 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46250
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46252 #, c-format
46253 msgid "Richard Anderson"
46254 msgstr "Richard Anderson"
46255
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
46257 #, c-format
46258 msgid "Rick Welykochy"
46259 msgstr "Rick Welykochy"
46260
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
46262 #, c-format
46263 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46264 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
46265
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
46267 #, c-format
46268 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46269 msgstr "Robert Lyon (Periodics v2)"
46270
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
46272 #, c-format
46273 msgid "Robert Williams"
46274 msgstr "Robert Williams"
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46277 #, fuzzy, c-format
46278 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46279 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
46282 #, c-format
46283 msgid "Roch D'Amour"
46284 msgstr ""
46285
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
46287 #, c-format
46288 msgid "Rochelle Healy"
46289 msgstr "Rochelle Healy"
46290
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
46292 #, c-format
46293 msgid "Rocio Dressler"
46294 msgstr ""
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46297 #, c-format
46298 msgid "Rodrigo Santellan"
46299 msgstr ""
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46302 #, c-format
46303 msgid "Roger Buck"
46304 msgstr "Roger Buck"
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
46307 #, c-format
46308 msgid "Rolando Isidoro"
46309 msgstr "Rolando Isidoro"
46310
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
46312 #, c-format
46313 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46314 msgstr ""
46315
46316 #. SCRIPT
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46318 msgid "Rollover at:"
46319 msgstr "Retorn a :"
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46322 #, c-format
46323 msgid "Rollover:"
46324 msgstr "Retorn :"
46325
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
46327 #, c-format
46328 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46329 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Romanés)"
46330
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
46332 #, c-format
46333 msgid "Roman Amor"
46334 msgstr "Roman Amor"
46335
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
46337 #, c-format
46338 msgid "Romina Racca"
46339 msgstr "Romina Racca"
46340
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
46342 #, c-format
46343 msgid "Ron Wickersham"
46344 msgstr "Ron Wickersham"
46345
46346 #. For the first occurrence,
46347 #. SCRIPT
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46351 msgid "Root directory for uploads not defined"
46352 msgstr ""
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46356 #, c-format
46357 msgid "Rota"
46358 msgstr ""
46359
46360 #. TEXTAREA name=description
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46362 #, fuzzy
46363 msgid "Rota description"
46364 msgstr "Descripcions"
46365
46366 #. INPUT type=text name=title
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46368 #, fuzzy
46369 msgid "Rota name"
46370 msgstr "Nom del rapòrt"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46373 #, fuzzy, c-format
46374 msgid "Rota status"
46375 msgstr "Estatut perdut"
46376
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46383 #, c-format
46384 msgid "Rotating collections"
46385 msgstr "Colleccions viradissas"
46386
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
46388 #, fuzzy, c-format
46389 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46390 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
46391
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46394 #, c-format
46395 msgid "Routing"
46396 msgstr "Lista de rotatge"
46397
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46399 #, c-format
46400 msgid "Routing list"
46401 msgstr "Lista de rotatge"
46402
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46404 #, c-format
46405 msgid "Routing lists"
46406 msgstr "Listas de rotatge"
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46409 #, c-format
46410 msgid "Routing:"
46411 msgstr "Routage :"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46419 #, c-format
46420 msgid "Row"
46421 msgstr "Linha"
46422
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
46424 #, c-format
46425 msgid "Rows per page: "
46426 msgstr "Responsas per pagina : "
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46430 #, c-format
46431 msgid "Rule "
46432 msgstr ""
46433
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46435 #, fuzzy, c-format
46436 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46437 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
46438
46439 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46440 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46441 #. %3$s:  ELSE 
46442 #. %4$s:  END 
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46444 #, c-format
46445 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46446 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
46447
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46449 #, c-format
46450 msgid "Run"
46451 msgstr "Executar"
46452
46453 #. BUTTON
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46456 #, fuzzy
46457 msgid "Run and edit macros"
46458 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46461 #, fuzzy, c-format
46462 msgid "Run macro"
46463 msgstr "Executar lo rapòrt"
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46466 #, c-format
46467 msgid "Run report"
46468 msgstr "Executar lo rapòrt"
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46471 #, c-format
46472 msgid "Run report "
46473 msgstr "Executar lo rapòrt"
46474
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46476 #, c-format
46477 msgid "Run reports"
46478 msgstr "Executar lo rapòrt"
46479
46480 #. INPUT type=submit
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46482 msgid "Run the report"
46483 msgstr "Executar lo rapòrt"
46484
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46486 #, c-format
46487 msgid "Run tool"
46488 msgstr "Aviar l'aisina"
46489
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46491 #, c-format
46492 msgid "Russel Garlick"
46493 msgstr "Russel Garlick"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
46496 #, c-format
46497 msgid "Ryan Higgins"
46498 msgstr "Ryan Higgins"
46499
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46502 #, fuzzy, c-format
46503 msgid "SAN"
46504 msgstr "AND "
46505
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46507 #, c-format
46508 msgid "SAN-Ouest Provence"
46509 msgstr "SAN Oèst-Provença"
46510
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
46512 #, c-format
46513 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46514 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46517 #, fuzzy, c-format
46518 msgid "SAN: "
46519 msgstr "EAN : "
46520
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46522 #, c-format
46523 msgid "SBN"
46524 msgstr "SBN"
46525
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46528 #, c-format
46529 msgid "SI Centimeters"
46530 msgstr ""
46531
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46534 #, c-format
46535 msgid "SI Millimeters"
46536 msgstr ""
46537
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
46539 #, c-format
46540 msgid "SIL OFL 1.1"
46541 msgstr ""
46542
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
46544 #, c-format
46545 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46546 msgstr ""
46547
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46549 #, c-format
46550 msgid "SIP media type: "
46551 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
46552
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46554 #, c-format
46555 msgid "SMS"
46556 msgstr "SMS"
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46559 #, c-format
46560 msgid "SMS alert number"
46561 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
46562
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46566 #, c-format
46567 msgid "SMS cellular providers"
46568 msgstr ""
46569
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1135
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46572 #, c-format
46573 msgid "SMS number:"
46574 msgstr "Numèro SMS :"
46575
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
46577 #, fuzzy, c-format
46578 msgid "SMS provider:"
46579 msgstr "Perfil CSV"
46580
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
46583 #, c-format
46584 msgid "SQL:"
46585 msgstr "SQL :"
46586
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46588 #, c-format
46589 msgid "SRU Search fields mapping: "
46590 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
46591
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46593 #, c-format
46594 msgid "SRW-DC"
46595 msgstr ""
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46598 #, fuzzy, c-format
46599 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46600 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46601
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46603 #, c-format
46604 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46605 msgstr ""
46606
46607 #. SCRIPT
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46609 msgid "Sa"
46610 msgstr "Sa"
46611
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46613 #, c-format
46614 msgid "Salutation"
46615 msgstr "Civilitat"
46616
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
46618 #, c-format
46619 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46620 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio\"\"Salvador Zaragoza Rubio"
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
46623 #, c-format
46624 msgid "Sam Sanders"
46625 msgstr "Sam Sanders"
46626
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46628 #, c-format
46629 msgid "Samanta Tello"
46630 msgstr ""
46631
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
46633 #, c-format
46634 msgid "Samuel Crosby"
46635 msgstr "Samuel Crosby"
46636
46637 #. SCRIPT
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46639 msgid "Sat"
46640 msgstr "Sam"
46641
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46643 #, c-format
46644 msgid "Satisfied "
46645 msgstr "Satisfait "
46646
46647 #. For the first occurrence,
46648 #. SCRIPT
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46655 #, c-format
46656 msgid "Saturday"
46657 msgstr "Samedi"
46658
46659 #. SCRIPT
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46661 msgid "Saturdays"
46662 msgstr "Samedi"
46663
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:274
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46753 #, c-format
46754 msgid "Save"
46755 msgstr "Enregistrar"
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46759 #, c-format
46760 msgid "Save "
46761 msgstr "Enregistrar "
46762
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46764 #, c-format
46765 msgid "Save Record"
46766 msgstr "Enregistrar"
46767
46768 #. For the first occurrence,
46769 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46772 #, c-format
46773 msgid "Save all %s preferences"
46774 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46778 #, c-format
46779 msgid "Save and continue editing"
46780 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
46781
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46783 #, c-format
46784 msgid "Save and edit items"
46785 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
46786
46787 #. INPUT type=submit name=ok
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46789 msgid "Save and preview routing slip"
46790 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46793 #, c-format
46794 msgid "Save and view record"
46795 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
46796
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46799 #, c-format
46800 msgid "Save anyway"
46801 msgstr "Salvar quand même"
46802
46803 #. SCRIPT
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46805 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46806 msgstr ""
46807
46808 #. SCRIPT
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46810 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46811 msgstr ""
46812
46813 #. INPUT type=button
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
46815 msgid "Save as new pattern"
46816 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
46817
46818 #. INPUT type=submit
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
46827 #, c-format
46828 msgid "Save changes"
46829 msgstr "Enregistrar las modificacions"
46830
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
46832 #, c-format
46833 msgid "Save configuration"
46834 msgstr "Salvar la configuracion"
46835
46836 #. BUTTON
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46838 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46839 msgstr ""
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46843 #, fuzzy, c-format
46844 msgid "Save description"
46845 msgstr "Enregistrar abonament"
46846
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46848 #, c-format
46849 msgid "Save quotes"
46850 msgstr "Citacions nregistradas"
46851
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
46853 #, fuzzy, c-format
46854 msgid "Save record"
46855 msgstr "Enregistrar"
46856
46857 #. INPUT type=submit name=submit
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:796
46860 msgid "Save report"
46861 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
46862
46863 #. INPUT type=submit
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
46865 msgid "Save subscription"
46866 msgstr "Enregistrar abonament"
46867
46868 #. INPUT type=submit
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46870 msgid "Save subscription history"
46871 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
46872
46873 #. SCRIPT
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46875 #, fuzzy
46876 msgid "Save to catalog"
46877 msgstr "Dins lo catalòg"
46878
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
46880 #, c-format
46881 msgid "Save your custom report"
46882 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
46883
46884 #. For the first occurrence,
46885 #. SCRIPT
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
46889 #, fuzzy
46890 msgid "Saved"
46891 msgstr "Enregistrar"
46892
46893 #. SCRIPT
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46895 msgid "Saved preference %s"
46896 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
46899 #, c-format
46900 msgid "Saved report results"
46901 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
46902
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
46909 #, c-format
46910 msgid "Saved reports"
46911 msgstr "Rapòrts salvats"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
46914 #, c-format
46915 msgid "Saved results"
46916 msgstr "Resultats salvats"
46917
46918 #. For the first occurrence,
46919 #. SCRIPT
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
46923 msgid "Saving..."
46924 msgstr "Enregistrament en cors..."
46925
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46927 #, c-format
46928 msgid "Savitra Sirohi"
46929 msgstr "Savitra Sirohi"
46930
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
46932 #, c-format
46933 msgid "Scale height (relative to card): "
46934 msgstr ""
46935
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
46937 #, c-format
46938 msgid "Scale width (relative to card): "
46939 msgstr ""
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46947 #, c-format
46948 msgid "Scan a barcode to check in:"
46949 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46958 #, fuzzy, c-format
46959 msgid "Scan a barcode to renew:"
46960 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
46961
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46963 #, c-format
46964 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46965 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
46966
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
46968 #, c-format
46969 msgid "Scan index:"
46970 msgstr "Percórrer l'indèx :"
46971
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46973 #, fuzzy, c-format
46974 msgid "Scan indexes:"
46975 msgstr "Percórrer los indèxes"
46976
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
46978 #, c-format
46979 msgid "Schedule"
46980 msgstr "Planificar"
46981
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
46983 #, fuzzy, c-format
46984 msgid "Schedule "
46985 msgstr "Planificar"
46986
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
46989 #, c-format
46990 msgid "Schedule tasks to run"
46991 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
46992
46993 #. For the first occurrence,
46994 #. SCRIPT
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46996 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46997 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47001 #, fuzzy, c-format
47002 msgid "School"
47003 msgstr "Preescolar"
47004
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47008 #, c-format
47009 msgid "Score: "
47010 msgstr "Mai : "
47011
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47013 #, c-format
47014 msgid "Screen"
47015 msgstr "Ecran"
47016
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
47018 #, c-format
47019 msgid "Sean Hamlin"
47020 msgstr "Sean Hamlin"
47021
47022 #. INPUT type=submit
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47067 #, c-format
47068 msgid "Search"
47069 msgstr "Recercar"
47070
47071 #. INPUT type=text
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47074 msgid "Search ISSN"
47075 msgstr "Recercar un ISSN"
47076
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47078 #, c-format
47079 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47080 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
47081
47082 #. INPUT type=text
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47085 #, fuzzy
47086 msgid "Search [% field.name | html %]"
47087 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value %]"
47088
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47090 #, c-format
47091 msgid "Search all headings"
47092 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
47093
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47095 #, fuzzy, c-format
47096 msgid "Search all headings: "
47097 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
47098
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47100 #, c-format
47101 msgid "Search by contract name or/and description:"
47102 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47105 #, fuzzy, c-format
47106 msgid "Search by keyword:"
47107 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47110 #, c-format
47111 msgid "Search by patron category name:"
47112 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47115 #, c-format
47116 msgid "Search call number:"
47117 msgstr "Recèrca per quòta :"
47118
47119 #. INPUT type=text
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47121 msgid "Search callnumber"
47122 msgstr "Recèrca una quòta"
47123
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47126 #, fuzzy, c-format
47127 msgid "Search category"
47128 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47131 #, c-format
47132 msgid "Search cities"
47133 msgstr "Recèrca comuna"
47134
47135 #. INPUT type=text
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47137 #, fuzzy
47138 msgid "Search claim count"
47139 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
47140
47141 #. INPUT type=text
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47143 #, fuzzy
47144 msgid "Search claim date"
47145 msgstr "Recèrca comuna"
47146
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47148 #, c-format
47149 msgid "Search contracts"
47150 msgstr "Recercar de contractes"
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47153 #, c-format
47154 msgid "Search currencies"
47155 msgstr "Recèrca devisas"
47156
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47160 #, fuzzy, c-format
47161 msgid "Search engine configuration"
47162 msgstr "Salvar la configuracion"
47163
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47165 #, fuzzy, c-format
47166 msgid "Search entire record"
47167 msgstr "Cercar una notícia"
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47170 #, fuzzy, c-format
47171 msgid "Search entire record: "
47172 msgstr "Cercar una notícia"
47173
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47175 #, c-format
47176 msgid "Search existing notices:"
47177 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47180 #, c-format
47181 msgid "Search existing records"
47182 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
47183
47184 #. INPUT type=text
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47186 msgid "Search expiration date"
47187 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
47188
47189 #. SCRIPT
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47191 #, fuzzy
47192 msgid "Search expired, please try again"
47193 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
47194
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
47196 #, fuzzy, c-format
47197 msgid "Search field"
47198 msgstr "Camps de recèrca:"
47199
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47201 #, fuzzy, c-format
47202 msgid "Search fields"
47203 msgstr "Camps de recèrca:"
47204
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47207 #, c-format
47208 msgid "Search fields:"
47209 msgstr "Camps de recèrca:"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47212 #, c-format
47213 msgid "Search filters"
47214 msgstr "Filtres de recèrca"
47215
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47217 #, c-format
47218 msgid "Search for "
47219 msgstr "Recèrca de "
47220
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47222 #, c-format
47223 msgid "Search for a vendor"
47224 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
47225
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47227 #, c-format
47228 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47229 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
47230
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47232 #, c-format
47233 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47234 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
47235
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47237 #, c-format
47238 msgid "Search for another record"
47239 msgstr "Faire una novèla recèrca"
47240
47241 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47242 #. %2$s:  batch_id | html 
47243 #. %3$s:  END 
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47245 #, c-format
47246 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47247 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
47248
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47250 #, c-format
47251 msgid "Search for patron"
47252 msgstr "Recèrca d'aderent"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47255 #, fuzzy, c-format
47256 msgid "Search for patrons"
47257 msgstr "Recèrca d'aderent"
47258
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47260 #, c-format
47261 msgid "Search for record"
47262 msgstr "Cercar una notícia"
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47265 #, c-format
47266 msgid "Search for tag:"
47267 msgstr "Recercar lo camp :"
47268
47269 #. A
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
47272 msgid "Search for this Author"
47273 msgstr "Recèrca per aqueste autor"
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47276 #, c-format
47277 msgid "Search funds"
47278 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
47279
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47281 #, c-format
47282 msgid "Search funds:"
47283 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47287 #, c-format
47288 msgid "Search history"
47289 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
47290
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47292 #, c-format
47293 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47294 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
47295
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47299 #, c-format
47300 msgid "Search index: "
47301 msgstr "Recèrca index : "
47302
47303 #. INPUT type=text
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47305 #, fuzzy
47306 msgid "Search issue number"
47307 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
47308
47309 #. INPUT type=text
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47312 msgid "Search library"
47313 msgstr "Recèrca un site"
47314
47315 #. INPUT type=text
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47317 msgid "Search location"
47318 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
47319
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47321 #, c-format
47322 msgid "Search main heading"
47323 msgstr "Recèrca vedeta"
47324
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47326 #, fuzzy, c-format
47327 msgid "Search main heading ($a only)"
47328 msgstr "Recèrca vedeta"
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47331 #, fuzzy, c-format
47332 msgid "Search main heading ($a only): "
47333 msgstr "Recèrca vedeta"
47334
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47336 #, fuzzy, c-format
47337 msgid "Search main heading: "
47338 msgstr "Recèrca vedeta"
47339
47340 #. INPUT type=text
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47342 msgid "Search notes"
47343 msgstr "Recercar de nòtas"
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47346 #, c-format
47347 msgid "Search notices"
47348 msgstr "Recèrca de las notificacions"
47349
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47351 #, c-format
47352 msgid "Search on"
47353 msgstr "Recercar"
47354
47355 #. IMG
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47358 #, fuzzy
47359 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47360 msgstr "Recèrca sus [% subfiel.marc_value |html %]"
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47363 #, c-format
47364 msgid "Search options"
47365 msgstr "Opcions de recèrca"
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47369 #, c-format
47370 msgid "Search orders"
47371 msgstr "Recèrca de comandas"
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47374 #, c-format
47375 msgid "Search orders:"
47376 msgstr "Recèrca comandas :"
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47379 #, c-format
47380 msgid "Search patron categories"
47381 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
47382
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47386 #, c-format
47387 msgid "Search patrons"
47388 msgstr "Recèrca aderents"
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47393 #, c-format
47394 msgid "Search results"
47395 msgstr "Resultats de la recèrca"
47396
47397 #. %1$s:  from | html 
47398 #. %2$s:  to | html 
47399 #. %3$s:  total | html 
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47401 #, c-format
47402 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47403 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
47404
47405 #. INPUT type=text
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47407 #, fuzzy
47408 msgid "Search since"
47409 msgstr "Recèrca index : "
47410
47411 #. INPUT type=text
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47413 #, fuzzy
47414 msgid "Search status"
47415 msgstr "Cibles de recèrca "
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47418 #, c-format
47419 msgid "Search string matches: "
47420 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
47421
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47425 #, c-format
47426 msgid "Search subscriptions"
47427 msgstr "Recèrca abonaments"
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47431 #, c-format
47432 msgid "Search subscriptions:"
47433 msgstr "Recèrca abonaments :"
47434
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47436 #, c-format
47437 msgid "Search suggestions"
47438 msgstr "Recèrca suggestions"
47439
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47441 #, c-format
47442 msgid "Search system preferences"
47443 msgstr "Preferéncias sistèma"
47444
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47448 #, fuzzy, c-format
47449 msgid "Search targets"
47450 msgstr "Cibles de recèrca "
47451
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47453 #, fuzzy, c-format
47454 msgid "Search term: "
47455 msgstr "Tipe de recèrca :"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47473 #, c-format
47474 msgid "Search the catalog"
47475 msgstr "Dins lo catalòg"
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47478 #, c-format
47479 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47480 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
47481
47482 #. INPUT type=text
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47485 msgid "Search title"
47486 msgstr "Recèrca per títol"
47487
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47489 #, c-format
47490 msgid "Search to hold"
47491 msgstr "Recercar per reservar"
47492
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47495 #, c-format
47496 msgid "Search type:"
47497 msgstr "Tipe de recèrca :"
47498
47499 #. SCRIPT
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47501 #, fuzzy
47502 msgid "Search unavailable"
47503 msgstr "%s indisponible :"
47504
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47506 #, c-format
47507 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47508 msgstr ""
47509
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47511 #, c-format
47512 msgid "Search value: "
47513 msgstr "Tèrme de recèrca : "
47514
47515 #. INPUT type=text
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47517 #, fuzzy
47518 msgid "Search vendor"
47519 msgstr "Recercar provesidor :"
47520
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47522 #, c-format
47523 msgid "Search vendors:"
47524 msgstr "Recercar provesidor :"
47525
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47527 #, c-format
47528 msgid "Search was: "
47529 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
47530
47531 #. For the first occurrence,
47532 #. SCRIPT
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47536 #, c-format
47537 msgid "Search:"
47538 msgstr "Recercar:"
47539
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47541 #, fuzzy, c-format
47542 msgid "Searchable"
47543 msgstr "Interrogeable : "
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47547 #, c-format
47548 msgid "Searchable: "
47549 msgstr "Interrogeable : "
47550
47551 #. A
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47553 #, c-format
47554 msgid "Searching"
47555 msgstr "Recèrca"
47556
47557 #. SCRIPT
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47559 #, fuzzy
47560 msgid "Searching…"
47561 msgstr "Recèrca"
47562
47563 #. SCRIPT
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47565 msgid "Season"
47566 msgstr "Saison"
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
47569 #, c-format
47570 msgid "Sebastiaan Durand"
47571 msgstr "Sebastiaan Durand"
47572
47573 #. For the first occurrence,
47574 #. SCRIPT
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47577 msgid "Second"
47578 msgstr "Segonda"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47581 #, fuzzy, c-format
47582 msgid "Second indicator default value: "
47583 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47587 #, c-format
47588 msgid "Secondary email"
47589 msgstr "Corrièr electronic segondari"
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47593 #, c-format
47594 msgid "Secondary email: "
47595 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47599 #, c-format
47600 msgid "Secondary phone"
47601 msgstr "Telefòn segondari"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47605 #, c-format
47606 msgid "Secondary phone: "
47607 msgstr "Telefòn segondari : "
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
47612 #, c-format
47613 msgid "Seconds (default)"
47614 msgstr "Segondas (per defaut)"
47615
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47617 #, c-format
47618 msgid "Secret"
47619 msgstr ""
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47623 #, c-format
47624 msgid "Section"
47625 msgstr "Seccion de cours"
47626
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47628 #, c-format
47629 msgid "Section:"
47630 msgstr "Seccion de cours :"
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47633 #, c-format
47634 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47635 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
47636
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47638 #, fuzzy, c-format
47639 msgid "See highlighted items below"
47640 msgstr ". Veire los elements surlignés "
47641
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47643 #, c-format
47644 msgid "See online help for advanced options"
47645 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
47646
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47648 #, c-format
47649 msgid "See your public page: "
47650 msgstr ""
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47655 #, c-format
47656 msgid "Seen"
47657 msgstr "Vist"
47658
47659 #. INPUT type=submit
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47672 #, c-format
47673 msgid "Select"
47674 msgstr "Seleccionar"
47675
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47677 #, c-format
47678 msgid "Select "
47679 msgstr "Seleccionar"
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47682 #, c-format
47683 msgid ""
47684 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47685 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47686 msgstr ""
47687 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
47688 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
47689 "associar a aquesta valor.         "
47690
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47692 #, c-format
47693 msgid ""
47694 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47695 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47696 msgstr ""
47697 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
47698 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47701 #, c-format
47702 msgid "Select CSV profile:"
47703 msgstr "Causir un perfil CSV :"
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47706 #, c-format
47707 msgid "Select MARC framework:"
47708 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47711 #, c-format
47712 msgid ""
47713 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47714 "each valid record staged for later import into the catalog."
47715 msgstr ""
47716 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
47717 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
47718 "catalòg."
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47721 #, c-format
47722 msgid "Select a budget"
47723 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47726 #, fuzzy, c-format
47727 msgid "Select a built-in sound: "
47728 msgstr "Seleccionatz un site : "
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47731 #, c-format
47732 msgid "Select a category type"
47733 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47736 #, fuzzy, c-format
47737 msgid "Select a chooser"
47738 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47741 #, fuzzy, c-format
47742 msgid "Select a day"
47743 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47746 #, fuzzy, c-format
47747 msgid "Select a deliverer"
47748 msgstr "Seleccionatz un site"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47751 #, c-format
47752 msgid "Select a department"
47753 msgstr "Seleccionatz un departament"
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47756 #, fuzzy, c-format
47757 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47758 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47761 #, fuzzy, c-format
47762 msgid "Select a frequency"
47763 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47770 #, c-format
47771 msgid "Select a fund"
47772 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
47773
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47775 #, fuzzy, c-format
47776 msgid "Select a language: "
47777 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
47778
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47780 #, fuzzy, c-format
47781 msgid "Select a layout for back side: "
47782 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47783
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47786 #, c-format
47787 msgid "Select a layout to be applied: "
47788 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47791 #, c-format
47792 msgid "Select a library :"
47793 msgstr "Seleccion d'un site :"
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47798 #, c-format
47799 msgid "Select a library : "
47800 msgstr "Seleccionatz un site : "
47801
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
47805 #, c-format
47806 msgid "Select a library:"
47807 msgstr "Seleccion d'un site :"
47808
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
47811 #, c-format
47812 msgid "Select a template"
47813 msgstr "Suprimir un modèl"
47814
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47817 #, c-format
47818 msgid "Select a template to be applied: "
47819 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
47822 #, fuzzy, c-format
47823 msgid "Select a time"
47824 msgstr "Suprimir un modèl"
47825
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47862 #, c-format
47863 msgid "Select all"
47864 msgstr "Tot seleccionar"
47865
47866 #. SCRIPT
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
47868 #, fuzzy
47869 msgid "Select all pending"
47870 msgstr "Tot seleccionar"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
47876 #, fuzzy, c-format
47877 msgid "Select all visible rows"
47878 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
47879
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
47881 #, c-format
47882 msgid "Select an authority framework"
47883 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
47884
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47886 #, c-format
47887 msgid "Select an existing list"
47888 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
47889
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
47891 #, c-format
47892 msgid ""
47893 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47894 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47895 msgstr ""
47896 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
47897 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
47898
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47900 #, c-format
47901 msgid "Select day: "
47902 msgstr "Seleccionatz un jour : "
47903
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
47905 #, c-format
47906 msgid "Select download format: "
47907 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
47908
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
47910 #, fuzzy, c-format
47911 msgid "Select files: "
47912 msgstr "Seleccionatz la taula "
47913
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
47915 #, fuzzy, c-format
47916 msgid "Select item:"
47917 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
47920 #, fuzzy, c-format
47921 msgid "Select items to move to this rota:"
47922 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
47923
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47925 #, c-format
47926 msgid "Select local databases"
47927 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
47928
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47930 #, c-format
47931 msgid "Select month:"
47932 msgstr "Seleccionatz un mes :"
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47936 #, fuzzy, c-format
47937 msgid "Select none"
47938 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47939
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
47941 #, c-format
47942 msgid "Select none to see all libraries"
47943 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
47944
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
47946 #, c-format
47947 msgid "Select note"
47948 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47949
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
47951 #, c-format
47952 msgid "Select notice:"
47953 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
47954
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
47956 #, c-format
47957 msgid "Select one or more images to delete. "
47958 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
47959
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47961 #, fuzzy, c-format
47962 msgid "Select ordering library account: "
47963 msgstr "Seleccionatz un site : "
47964
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47966 #, fuzzy, c-format
47967 msgid "Select owner"
47968 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
47969
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
47971 #, fuzzy, c-format
47972 msgid "Select partner libraries:"
47973 msgstr "Seleccion d'un site :"
47974
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47976 #, c-format
47977 msgid ""
47978 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47979 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47980 msgstr ""
47981
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47983 #, c-format
47984 msgid "Select planning type:"
47985 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47989 #, c-format
47990 msgid "Select records to export "
47991 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47994 #, c-format
47995 msgid "Select remote databases"
47996 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48003 #, c-format
48004 msgid "Select searches to: "
48005 msgstr "Documents seleccionats : "
48006
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48008 #, fuzzy, c-format
48009 msgid "Select table:"
48010 msgstr "Seleccionatz la taula "
48011
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48013 #, c-format
48014 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48015 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
48016
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48018 #, c-format
48019 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48020 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
48023 #, c-format
48024 msgid "Select the file to import: "
48025 msgstr "Fichièr d'importar : "
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48028 #, c-format
48029 msgid "Select the file to stage: "
48030 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
48031
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48037 #, c-format
48038 msgid "Select the file to upload: "
48039 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
48040
48041 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48043 #, c-format
48044 msgid "Select the host item to link%s to "
48045 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
48046
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48048 #, c-format
48049 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48050 msgstr ""
48051
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48053 #, c-format
48054 msgid "Select to display or not:"
48055 msgstr "Causir d'afichar o non:"
48056
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
48058 #, c-format
48059 msgid "Select to import"
48060 msgstr "Seleccionar per importar"
48061
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48063 #, c-format
48064 msgid "Select without holds"
48065 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
48066
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48068 #, c-format
48069 msgid "Select without items"
48070 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
48071
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48073 #, c-format
48074 msgid "Select your MARC flavor"
48075 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
48076
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
48079 #, fuzzy, c-format
48080 msgid "Select2"
48081 msgstr "Seleccionar"
48082
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48084 #, c-format
48085 msgid "Selected items :"
48086 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
48087
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48089 #, c-format
48090 msgid ""
48091 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48092 "new issue is received."
48093 msgstr ""
48094 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
48095 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48098 #, c-format
48099 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48100 msgstr ""
48101 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
48102 "budgétaires, s'il y en a"
48103
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48105 #, fuzzy, c-format
48106 msgid "Selector"
48107 msgstr "Seleccionar"
48108
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48110 #, fuzzy, c-format
48111 msgid "Selector: "
48112 msgstr "Seleccionar"
48113
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48115 #, fuzzy, c-format
48116 msgid "Self check modules"
48117 msgstr "Modules Perl"
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48121 #, c-format
48122 msgid "Semi-colon (;)"
48123 msgstr "Punt virgula (;)"
48124
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48126 #, fuzzy, c-format
48127 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48128 msgstr "fichièr CSV"
48129
48130 #. INPUT type=submit
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48134 #, c-format
48135 msgid "Send"
48136 msgstr "Mandar"
48137
48138 #. INPUT type=submit
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48140 #, fuzzy
48141 msgid "Send EDI order"
48142 msgstr "Comandas a recepcionar"
48143
48144 #. INPUT type=submit
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48147 #, fuzzy, c-format
48148 msgid "Send email"
48149 msgstr "Corrièr electronic segondari"
48150
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48152 #, c-format
48153 msgid "Send list"
48154 msgstr "Mandar la lista"
48155
48156 #. INPUT type=submit name=submit
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48158 msgid "Send notification"
48159 msgstr "Mandar la notificacion"
48160
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48163 #, c-format
48164 msgid "Send to"
48165 msgstr "Mandar a"
48166
48167 #. BUTTON
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
48169 #, fuzzy
48170 msgid "Send visible items to batch modification"
48171 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
48172
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
48174 #, c-format
48175 msgid "Sending your cart"
48176 msgstr "Mandar vòstre panièr"
48177
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48179 #, c-format
48180 msgid "Sending your list"
48181 msgstr "Mandar vòstra lista"
48182
48183 #. For the first occurrence,
48184 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48187 #, c-format
48188 msgid "Sent notices for %s"
48189 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
48190
48191 #. SCRIPT
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48193 msgid "Sep"
48194 msgstr "Set"
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48197 #, c-format
48198 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48199 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
48200
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48202 #, c-format
48203 msgid ""
48204 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48205 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48206 msgstr ""
48207 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple&nbsp: sru=get,sru_version=1.1. "
48208 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48209
48210 #. SCRIPT
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48212 msgid "Separator must be / in field %s"
48213 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
48214
48215 #. For the first occurrence,
48216 #. SCRIPT
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48219 #, c-format
48220 msgid "September"
48221 msgstr "Setembre"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
48224 #, c-format
48225 msgid "Serge Renaux"
48226 msgstr "Serge Renaux"
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
48229 #, c-format
48230 msgid "Serhij Dubyk"
48231 msgstr "Serhij Dubyk"
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48234 #, c-format
48235 msgid "Serial"
48236 msgstr "Periodic"
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48239 #, c-format
48240 msgid "Serial collection"
48241 msgstr "Estat de colleccion"
48242
48243 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48245 #, c-format
48246 msgid "Serial collection #%s"
48247 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48250 #, c-format
48251 msgid "Serial collection information for "
48252 msgstr "Estat de colleccion per "
48253
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48255 #, c-format
48256 msgid "Serial edition "
48257 msgstr "Estat de colleccion "
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48260 #, fuzzy, c-format
48261 msgid "Serial enumeration / chronology"
48262 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
48263
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
48265 #, c-format
48266 msgid "Serial enumeration:"
48267 msgstr "Enum periodic :"
48268
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48270 #, c-format
48271 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48272 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48275 #, c-format
48276 msgid "Serial number:"
48277 msgstr "Numèro del periodic :"
48278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48280 #, c-format
48281 msgid "Serial receipt creates an item record."
48282 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
48283
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48285 #, c-format
48286 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48287 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
48288
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48290 #, c-format
48291 msgid "Serial receive"
48292 msgstr "Bulletinar"
48293
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48295 #, c-format
48296 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48297 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
48298
48299 #. For the first occurrence,
48300 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48303 #, c-format
48304 msgid "Serial: %s "
48305 msgstr "Periodic : %s "
48306
48307 #. A
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48329 #, c-format
48330 msgid "Serials"
48331 msgstr "Periodics"
48332
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48336 #, fuzzy, c-format
48337 msgid "Serials (new issue)"
48338 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
48339
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48341 #, c-format
48342 msgid "Serials planning"
48343 msgstr "Previsional dels periodics"
48344
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48346 #, fuzzy, c-format
48347 msgid "Serials receiving"
48348 msgstr "Bulletinar"
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48352 #, c-format
48353 msgid "Serials subscriptions"
48354 msgstr "Abonaments periodics"
48355
48356 #. %1$s:  total | html 
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48358 #, c-format
48359 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48360 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
48361
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48363 #, fuzzy, c-format
48364 msgid "Serials subscriptions search"
48365 msgstr "Abonaments periodics"
48366
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48368 #, fuzzy, c-format
48369 msgid "Serials tables"
48370 msgstr "Taulas del rapòrt"
48371
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48375 #, c-format
48376 msgid "Series"
48377 msgstr "Colleccion"
48378
48379 #. For the first occurrence,
48380 #. SCRIPT
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48384 #, c-format
48385 msgid "Series title"
48386 msgstr "Títol de colleccion"
48387
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48392 #, c-format
48393 msgid "Series: "
48394 msgstr "Colleccion : "
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48399 #, c-format
48400 msgid "Server"
48401 msgstr "Servidor"
48402
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48405 #, c-format
48406 msgid "Server information"
48407 msgstr "Informacion servidor"
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48410 #, c-format
48411 msgid "Server name: "
48412 msgstr "Nom del servidor : "
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48416 #, fuzzy, c-format
48417 msgid "Servers:"
48418 msgstr "Servidor"
48419
48420 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48422 #, fuzzy, c-format
48423 msgid "Servers: %s"
48424 msgstr "Servidor"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48427 #, c-format
48428 msgid "Session timed out, please log in again"
48429 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48432 #, c-format
48433 msgid "Session timed out."
48434 msgstr "La session a pris fin."
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48437 #, c-format
48438 msgid "Set all funds to zero"
48439 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48444 #, c-format
48445 msgid "Set back to"
48446 msgstr "Tornar a"
48447
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48449 #, fuzzy, c-format
48450 msgid "Set basket group"
48451 msgstr "Novèl registre"
48452
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48454 #, fuzzy, c-format
48455 msgid "Set by"
48456 msgstr "Triat per"
48457
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48459 #, c-format
48460 msgid "Set due date to expiry:"
48461 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
48462
48463 #. IMG
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48465 #, fuzzy
48466 msgid "Set geolocation"
48467 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
48468
48469 #. IMG
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48471 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48472 msgstr ""
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48475 #, c-format
48476 msgid "Set inventory date to:"
48477 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
48478
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48488 #, c-format
48489 msgid "Set library"
48490 msgstr "Causir un site"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48494 #, c-format
48495 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48496 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
48497
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48500 #, c-format
48501 msgid "Set permissions"
48502 msgstr "Definir las permissions"
48503
48504 #. %1$s:  patron.surname | html 
48505 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48507 #, c-format
48508 msgid "Set permissions for %s, %s"
48509 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
48510
48511 #. INPUT type=submit name=submit
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48515 msgid "Set status"
48516 msgstr "Definir l'estat"
48517
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48519 #, c-format
48520 msgid "Set the date received to today?"
48521 msgstr ""
48522
48523 #. IMG
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48525 msgid "Set to lowest priority"
48526 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
48527
48528 #. INPUT type=button
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
48531 msgid "Set to patron"
48532 msgstr "Atribuir a l'aderent"
48533
48534 #. INPUT type=submit
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48536 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48537 msgstr ""
48538
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48540 #, fuzzy, c-format
48541 msgid "Set user permissions"
48542 msgstr "Definir las permissions"
48543
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48546 #, fuzzy, c-format
48547 msgid "Settings "
48548 msgstr "Tri"
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48551 #, fuzzy, c-format
48552 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48553 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48556 #, fuzzy, c-format
48557 msgid "Share usage statistics"
48558 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48559
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48561 #, c-format
48562 msgid ""
48563 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48564 msgstr ""
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48567 #, fuzzy, c-format
48568 msgid "Share your usage statistics"
48569 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48572 #, c-format
48573 msgid "Shared"
48574 msgstr ""
48575
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48577 #, c-format
48578 msgid "Shared:"
48579 msgstr ""
48580
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
48582 #, c-format
48583 msgid "Shari Perkins"
48584 msgstr "Shari Perkins"
48585
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
48587 #, c-format
48588 msgid "Sharon Moreland"
48589 msgstr "Sharon Moreland"
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48593 #, c-format
48594 msgid "Sharp (#)"
48595 msgstr "Dièsi (#)"
48596
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
48598 #, c-format
48599 msgid "Shaun Evans"
48600 msgstr "Shaun Evans"
48601
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48603 #, c-format
48604 msgid "Shelving control number"
48605 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
48606
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48617 #, c-format
48618 msgid "Shelving location"
48619 msgstr "Localizacion"
48620
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48622 #, c-format
48623 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48624 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
48625
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48627 #, c-format
48628 msgid "Shelving location selected: "
48629 msgstr "Localizacion seleccionada : "
48630
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48633 #, c-format
48634 msgid "Shelving location:"
48635 msgstr "Localizacion :"
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48638 #, fuzzy, c-format
48639 msgid "Shelving location: "
48640 msgstr "Localizacion :"
48641
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
48643 #, c-format
48644 msgid "Sherryn Mak"
48645 msgstr ""
48646
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48648 #, fuzzy, c-format
48649 msgid "Shibboleth login failed"
48650 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
48651
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48653 #, c-format
48654 msgid "Shift-Enter"
48655 msgstr ""
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48658 #, c-format
48659 msgid "Shift-Tab"
48660 msgstr ""
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48663 #, c-format
48664 msgid "Shipment cost"
48665 msgstr "Fraisses de pòrts"
48666
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48668 #, c-format
48669 msgid "Shipment cost:"
48670 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48677 #, c-format
48678 msgid "Shipment date"
48679 msgstr "Data d'expedicion"
48680
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48682 #, c-format
48683 msgid "Shipment date reverse"
48684 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
48685
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48688 #, c-format
48689 msgid "Shipment date:"
48690 msgstr "Data d'expedicion :"
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48693 #, c-format
48694 msgid "Shipment date: "
48695 msgstr "Data d'expedicion : "
48696
48697 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48698 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48699 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48700 #. %4$s:  ELSE 
48701 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48702 #. %6$s:  END 
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48704 #, fuzzy, c-format
48705 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48706 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
48707
48708 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48710 #, fuzzy, c-format
48711 msgid "Shipment date: All until %s "
48712 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
48713
48714 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48716 #, c-format
48717 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48718 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
48719
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48721 #, c-format
48722 msgid "Shipping cost:"
48723 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48724
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48726 #, c-format
48727 msgid "Shipping cost: "
48728 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48729
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48731 #, fuzzy, c-format
48732 msgid "Shipping fund:"
48733 msgstr "Fraisses de pòrt :"
48734
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48736 #, fuzzy, c-format
48737 msgid "Shipping fund: "
48738 msgstr "Fraisses de pòrt : "
48739
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48741 #, c-format
48742 msgid "Shortcut"
48743 msgstr ""
48744
48745 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48746 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48748 #, c-format
48749 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48750 msgstr ""
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48755 #, c-format
48756 msgid "Show"
48757 msgstr "Voir"
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48761 #, fuzzy, c-format
48762 msgid "Show MARC"
48763 msgstr "Notícia"
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48766 #, c-format
48767 msgid "Show MARC tag documentation links"
48768 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48771 #, fuzzy, c-format
48772 msgid "Show SQL code"
48773 msgstr "Afichar plus"
48774
48775 #. SCRIPT
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48777 msgid "Show _MENU_ entries"
48778 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
48779
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48781 #, c-format
48782 msgid "Show active baskets only"
48783 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
48784
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48786 #, c-format
48787 msgid "Show active funds only"
48788 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48789
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48791 #, fuzzy, c-format
48792 msgid "Show active vendors only"
48793 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
48794
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48796 #, c-format
48797 msgid "Show actual/estimated values"
48798 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
48799
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48801 #, fuzzy, c-format
48802 msgid "Show advanced pattern"
48803 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
48804
48805 #. A
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
48807 #, fuzzy
48808 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48809 msgstr "Recèrca avançada"
48810
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48814 #, c-format
48815 msgid "Show all"
48816 msgstr "Tot afichar"
48817
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48819 #, fuzzy, c-format
48820 msgid "Show all active baskets"
48821 msgstr "Veire totes los panièrs"
48822
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
48824 #, c-format
48825 msgid "Show all baskets"
48826 msgstr "Veire totes los panièrs"
48827
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48831 #, c-format
48832 msgid "Show all columns"
48833 msgstr "Afichar totas las colomnas"
48834
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
48836 #, c-format
48837 msgid "Show all details "
48838 msgstr "Afichar totes los detalhs "
48839
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
48842 #, c-format
48843 msgid "Show all items"
48844 msgstr "Afichar totes los exemplars"
48845
48846 #. For the first occurrence,
48847 #. %1$s:  hiddencount | html 
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
48850 #, c-format
48851 msgid "Show all items (%s hidden)"
48852 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
48853
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48855 #, fuzzy, c-format
48856 msgid "Show all orders"
48857 msgstr "Totes los provesidors"
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48860 #, c-format
48861 msgid "Show all suggestions"
48862 msgstr "Afichar totas las suggestions"
48863
48864 #. SCRIPT
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
48866 msgid "Show all transactions"
48867 msgstr "Afichar totas las transaccions"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48870 #, fuzzy, c-format
48871 msgid "Show all vendors"
48872 msgstr "Totes los provesidors"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
48875 #, c-format
48876 msgid "Show any items currently checked out:"
48877 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
48878
48879 #. %1$s:  booksellername | html 
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
48881 #, fuzzy, c-format
48882 msgid "Show baskets for vendor %s"
48883 msgstr "Panièrs per %s"
48884
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
48886 #, c-format
48887 msgid "Show biblio"
48888 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48889
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
48891 #, fuzzy, c-format
48892 msgid "Show brief form"
48893 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
48894
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
48896 #, c-format
48897 msgid "Show category: "
48898 msgstr "Afichar la categoria: "
48899
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
48901 #, fuzzy, c-format
48902 msgid "Show chart settings"
48903 msgstr "Estatut de prèst :"
48904
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48906 #, c-format
48907 msgid "Show checkouts"
48908 msgstr "Afichar los prèstes"
48909
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
48912 #, fuzzy, c-format
48913 msgid "Show checkouts to guarantor"
48914 msgstr "Afichar los prèstes"
48915
48916 #. SCRIPT
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48918 msgid "Show fields verbatim"
48919 msgstr ""
48920
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
48922 #, fuzzy, c-format
48923 msgid "Show full form"
48924 msgstr "Afichar totas las colomnas"
48925
48926 #. SCRIPT
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48928 msgid "Show help for this tag"
48929 msgstr ""
48930
48931 #. SCRIPT
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48933 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48934 msgstr ""
48935
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
48938 #, c-format
48939 msgid "Show inactive budgets"
48940 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
48943 #, fuzzy, c-format
48944 msgid "Show matching titles"
48945 msgstr "Règlas de concordància"
48946
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
48948 #, c-format
48949 msgid "Show more"
48950 msgstr "Afichar plus"
48951
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48953 #, c-format
48954 msgid "Show my funds only"
48955 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
48956
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
48958 #, fuzzy, c-format
48959 msgid "Show my funds only:"
48960 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
48961
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
48963 #, c-format
48964 msgid "Show only mine"
48965 msgstr "Afichar solament las mieunas"
48966
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
48968 #, c-format
48969 msgid "Show only renewed "
48970 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
48971
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
48973 #, c-format
48974 msgid "Show only subscriptions "
48975 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
48976
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
48979 #, c-format
48980 msgid "Show subscriptions"
48981 msgstr "Afichar los abonaments"
48982
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
48984 #, c-format
48985 msgid "Show tags"
48986 msgstr "Afichar los camps        "
48987
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48991 #, c-format
48992 msgid "Show/hide columns:"
48993 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
48994
48995 #. SCRIPT
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48997 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48998 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49001 #, fuzzy, c-format
49002 msgid "Showing only available items"
49003 msgstr "exemplars actualament disponibles."
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49007 #, c-format
49008 msgid "Shown"
49009 msgstr "Afichar"
49010
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49013 #, c-format
49014 msgid "Shows on transit slips"
49015 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
49016
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
49018 #, c-format
49019 msgid "Silvia Simonetti"
49020 msgstr "Silvia Simonetti"
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
49023 #, c-format
49024 msgid "Simith D'Oliveira"
49025 msgstr ""
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
49028 #, c-format
49029 msgid "Simon Pouchol"
49030 msgstr ""
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
49033 #, c-format
49034 msgid "Simon Story"
49035 msgstr "Simon Story"
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49038 #, c-format
49039 msgid "Simple DC-RDF"
49040 msgstr ""
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49043 #, c-format
49044 msgid "Since"
49045 msgstr "Dempuèi"
49046
49047 #. SCRIPT
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49049 msgid "Single holiday: %s"
49050 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
49051
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49053 #, c-format
49054 msgid "SingleBranchMode is ON."
49055 msgstr "SingleBranchMode es activat."
49056
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49059 #, c-format
49060 msgid "Size"
49061 msgstr "Talha"
49062
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49064 #, c-format
49065 msgid "Size (bytes)"
49066 msgstr ""
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49070 #, c-format
49071 msgid "Skip issue number"
49072 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
49073
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
49075 #, fuzzy, c-format
49076 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49077 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
49078
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
49080 #, c-format
49081 msgid "Skip items on loan: "
49082 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
49083
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49085 #, fuzzy, c-format
49086 msgid "Slash separated text (.csv)"
49087 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
49088
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49093 #, c-format
49094 msgid "Slip"
49095 msgstr "Tiquet"
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
49098 #, c-format
49099 msgid "Small text"
49100 msgstr ""
49101
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49104 #, fuzzy, c-format
49105 msgid "Society or association"
49106 msgstr "Font d'aquisicion"
49107
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
49109 #, fuzzy, c-format
49110 msgid "Some Perl modules are missing. "
49111 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
49112
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49114 #, c-format
49115 msgid ""
49116 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49117 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49118 "examples assume USD is the active currency. "
49119 msgstr ""
49120 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
49121 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
49122 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
49123
49124 #. SCRIPT
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49126 msgid "Some fields are not valid:"
49127 msgstr "Certans camps son invalids :"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49130 #, c-format
49131 msgid ""
49132 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49133 "lead to data loss."
49134 msgstr ""
49135
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49137 #, fuzzy, c-format
49138 msgid ""
49139 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49140 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49141 "if you want that this feature works correctly."
49142 msgstr ""
49143 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
49144 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
49145 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
49146
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49148 #, fuzzy, c-format
49149 msgid ""
49150 "Some records have not been automatically added because they match an "
49151 "existing record in your catalog:"
49152 msgstr ""
49153 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
49154 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
49155
49156 #. SCRIPT
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49158 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49159 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
49162 #, c-format
49163 msgid "Sonia Lemaire"
49164 msgstr "Sonia Lemaire"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49167 #, c-format
49168 msgid "Sophie Meynieux"
49169 msgstr "Sophie Meynieux"
49170
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49172 #, fuzzy, c-format
49173 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49174 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
49175
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49177 #, c-format
49178 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49179 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
49180
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49182 #, c-format
49183 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49184 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
49185
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49187 #, fuzzy, c-format
49188 msgid "Sorry, your request had no results."
49189 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
49190
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:161
49192 #, fuzzy, c-format
49193 msgid "Sort "
49194 msgstr "Triada 1"
49195
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49197 #, c-format
49198 msgid "Sort 1"
49199 msgstr "Triada 1"
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49202 #, c-format
49203 msgid "Sort 2"
49204 msgstr "Triada 2"
49205
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49207 #, c-format
49208 msgid "Sort by"
49209 msgstr "Triat per"
49210
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49212 #, c-format
49213 msgid "Sort by :"
49214 msgstr "Triar per :"
49215
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49219 #, c-format
49220 msgid "Sort by: "
49221 msgstr "Triar per : "
49222
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49227 #, c-format
49228 msgid "Sort field 1"
49229 msgstr "Triar lo camp 1"
49230
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49233 #, c-format
49234 msgid "Sort field 1:"
49235 msgstr "Triar lo camp 1:"
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49241 #, c-format
49242 msgid "Sort field 2"
49243 msgstr "Triar lo camp 2"
49244
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49247 #, c-format
49248 msgid "Sort field 2:"
49249 msgstr "Triar lo camp 2:"
49250
49251 #. SCRIPT
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49253 #, fuzzy
49254 msgid "Sort routine missing"
49255 msgstr "Routine de triada mancanta"
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49258 #, c-format
49259 msgid "Sort this list by: "
49260 msgstr "Triar aquesta lista per : "
49261
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49265 #, c-format
49266 msgid "Sort1"
49267 msgstr "Tri1"
49268
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49272 #, c-format
49273 msgid "Sort2"
49274 msgstr "Tri2"
49275
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
49277 #, fuzzy, c-format
49278 msgid "Sortable"
49279 msgstr "Triat per"
49280
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49282 #, c-format
49283 msgid "Sorting"
49284 msgstr "Tri"
49285
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
49287 #, fuzzy, c-format
49288 msgid "Sorting routine"
49289 msgstr "Routine de tri"
49290
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49292 #, c-format
49293 msgid "Sound"
49294 msgstr ""
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49297 #, fuzzy, c-format
49298 msgid "Sound: "
49299 msgstr "Pòste budgetari : "
49300
49301 #. For the first occurrence,
49302 #. SCRIPT
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49307 #, c-format
49308 msgid "Source"
49309 msgstr "Font"
49310
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49314 #, c-format
49315 msgid "Source (incoming) record check field"
49316 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
49317
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49319 #, c-format
49320 msgid "Source in use?"
49321 msgstr "Font utilizada ?"
49322
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49324 #, c-format
49325 msgid "Source library:"
49326 msgstr "Site proprietari :"
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49329 #, c-format
49330 msgid "Source of acquisition"
49331 msgstr "Font d'aquisicion"
49332
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49334 #, c-format
49335 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49336 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
49337
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49339 #, c-format
49340 msgid "Source records"
49341 msgstr "Notícias òstes"
49342
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
49344 #, c-format
49345 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49346 msgstr ""
49347
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49349 #, c-format
49350 msgid "Southeastern University"
49351 msgstr "Southeastern University"
49352
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49355 #, c-format
49356 msgid "Space ( )"
49357 msgstr "Espaci ( )"
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49360 #, c-format
49361 msgid "Space separation between symbol and value: "
49362 msgstr ""
49363
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49365 #, c-format
49366 msgid "Special relationship: "
49367 msgstr "Relacion especiala : "
49368
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49370 #, c-format
49371 msgid "Special thanks to the following organizations"
49372 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
49373
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49375 #, c-format
49376 msgid "Specialized"
49377 msgstr "Especializat"
49378
49379 #. For the first occurrence,
49380 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49383 #, c-format
49384 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49385 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
49386
49387 #. For the first occurrence,
49388 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49391 #, c-format
49392 msgid "Specify due date %s: "
49393 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
49394
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49396 #, c-format
49397 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49398 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
49399
49400 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49402 #, c-format
49403 msgid "Specify return date %s: "
49404 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49407 #, c-format
49408 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49409 msgstr ""
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49415 #, c-format
49416 msgid "Spent"
49417 msgstr "Depensat"
49418
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49420 #, fuzzy, c-format
49421 msgid "Spent amount:"
49422 msgstr "Montant depensat"
49423
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49425 #, c-format
49426 msgid "Spine label"
49427 msgstr "Etiqueta de dos"
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49430 #, c-format
49431 msgid "Split call numbers: "
49432 msgstr "Césure de las quòtas: "
49433
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
49435 #, fuzzy, c-format
49436 msgid "Splitting routine"
49437 msgstr "Routine de tri"
49438
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49440 #, fuzzy, c-format
49441 msgid "Splitting routine: "
49442 msgstr "Routine de classament : "
49443
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
49445 #, fuzzy, c-format
49446 msgid "Splitting rule"
49447 msgstr "Règla de classament : "
49448
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49451 #, fuzzy, c-format
49452 msgid "Splitting rule code: "
49453 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
49454
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49456 #, fuzzy, c-format
49457 msgid "Splitting rule: "
49458 msgstr "Règla de classament : "
49459
49460 #. SCRIPT
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49462 msgid "Spring"
49463 msgstr "Prima"
49464
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
49466 #, c-format
49467 msgid "Srdjan Jankovic"
49468 msgstr "Srdjan Jankovic"
49469
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
49471 #, c-format
49472 msgid "Srikanth Dhondi"
49473 msgstr "Srikanth Dhondi"
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
49476 #, c-format
49477 msgid "Stacey Walker"
49478 msgstr "Stacey Walker"
49479
49480 #. OPTGROUP
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49483 #, c-format
49484 msgid "Staff"
49485 msgstr "Bibliotecaris"
49486
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49488 #, fuzzy, c-format
49489 msgid "Staff "
49490 msgstr "Bibliotecaris"
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49493 #, fuzzy, c-format
49494 msgid "Staff - Internal note"
49495 msgstr "Nòta intèrna :"
49496
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49498 #, c-format
49499 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49500 msgstr ""
49501
49502 #. A
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49504 #, c-format
49505 msgid "Staff client"
49506 msgstr "Interfàcia professionala"
49507
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49509 #, c-format
49510 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49511 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49512
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49514 #, fuzzy, c-format
49515 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49516 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49517
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49519 #, fuzzy, c-format
49520 msgid ""
49521 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49522 "request a discharge."
49523 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49528 #, c-format
49529 msgid "Staff note"
49530 msgstr "Nòta privada"
49531
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49535 #, c-format
49536 msgid "Staff note:"
49537 msgstr "Nòta privada :"
49538
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49541 #, fuzzy, c-format
49542 msgid "Staff notes:"
49543 msgstr "Nòta privada :"
49544
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49546 #, c-format
49547 msgid "Stage MARC for import"
49548 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49549
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49551 #, fuzzy, c-format
49552 msgid "Stage MARC records"
49553 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49554
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49559 #, c-format
49560 msgid "Stage MARC records for import"
49561 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49564 #, fuzzy, c-format
49565 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49566 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49569 #, c-format
49570 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49571 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
49572
49573 #. INPUT type=button
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49575 msgid "Stage for import"
49576 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
49577
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49579 #, c-format
49580 msgid "Stage records into the reservoir"
49581 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
49582
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49586 #, c-format
49587 msgid "Staged"
49588 msgstr "Telecargat"
49589
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49591 #, c-format
49592 msgid "Staged MARC management"
49593 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49594
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49596 #, c-format
49597 msgid "Staged MARC record management"
49598 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49601 #, c-format
49602 msgid "Staged:"
49603 msgstr "Telecargat lo :"
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49606 #, fuzzy, c-format
49607 msgid "Stages"
49608 msgstr "Telecargat"
49609
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49612 #, c-format
49613 msgid "Stages &amp; duration in days"
49614 msgstr ""
49615
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49617 #, c-format
49618 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49619 msgstr ""
49620
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
49622 #, c-format
49623 msgid "Stan Brinkerhoff"
49624 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49625
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49630 #, c-format
49631 msgid "Standard"
49632 msgstr "Estandard"
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49638 #, c-format
49639 msgid "Standard ID: "
49640 msgstr "Identificant normalizat "
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49646 #, c-format
49647 msgid "Standard number"
49648 msgstr "Numèro normalizat"
49649
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49651 #, fuzzy, c-format
49652 msgid "Standard number:"
49653 msgstr "Numèro normalizat"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49656 #, fuzzy, c-format
49657 msgid "Standard rules for all libraries"
49658 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49661 #, c-format
49662 msgid "Standing orders do not close when received."
49663 msgstr ""
49664
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49671 #, c-format
49672 msgid "Start date"
49673 msgstr "Data de début"
49674
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49680 #, c-format
49681 msgid "Start date:"
49682 msgstr "Data de début:"
49683
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49688 #, c-format
49689 msgid "Start date: "
49690 msgstr "Data de començament: "
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49693 #, c-format
49694 msgid "Start defining libraries"
49695 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
49696
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49698 #, fuzzy, c-format
49699 msgid "Start of date range "
49700 msgstr "Data de début"
49701
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49704 #, fuzzy, c-format
49705 msgid "Start of interval"
49706 msgstr "Data de début"
49707
49708 #. INPUT type=submit
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49710 msgid "Start search"
49711 msgstr "Recercar"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49714 #, fuzzy, c-format
49715 msgid "Start using Koha"
49716 msgstr "Comença per :"
49717
49718 #. INPUT type=text name=start_card
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49720 msgid "Starting card number"
49721 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
49722
49723 #. INPUT type=text name=start_label
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49725 msgid "Starting label number"
49726 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
49727
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49730 #, c-format
49731 msgid "Starting with:"
49732 msgstr "Comença per :"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49738 #, c-format
49739 msgid "Starts with"
49740 msgstr "Comença per"
49741
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49747 #, c-format
49748 msgid "State"
49749 msgstr "Estat"
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49754 #, c-format
49755 msgid "State: "
49756 msgstr "Estat : "
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49759 #, c-format
49760 msgid "Statistic 1 done on: "
49761 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
49762
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49767 #, c-format
49768 msgid "Statistic 1: "
49769 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
49770
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49772 #, c-format
49773 msgid "Statistic 2 done on: "
49774 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
49775
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49780 #, c-format
49781 msgid "Statistic 2: "
49782 msgstr "Estatistica 2 : "
49783
49784 #. OPTGROUP
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49787 #, c-format
49788 msgid "Statistical"
49789 msgstr "Estatisticas"
49790
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49793 #, c-format
49794 msgid "Statistics"
49795 msgstr "Estatisticas"
49796
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49798 #, c-format
49799 msgid "Statistics date and time"
49800 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
49801
49802 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49804 #, fuzzy, c-format
49805 msgid "Statistics for %s"
49806 msgstr "Assistent estatisticas"
49807
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
49810 #, c-format
49811 msgid "Statistics wizards"
49812 msgstr "Assistent estatisticas"
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
49846 #, c-format
49847 msgid "Status"
49848 msgstr "Estatut"
49849
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
49851 #, c-format
49852 msgid "Status "
49853 msgstr "Estatut "
49854
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
49865 #, c-format
49866 msgid "Status:"
49867 msgstr "Estatut:"
49868
49869 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
49870 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
49871 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
49872 #. %4$s:  END 
49873 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
49874 #. %6$s:  END 
49875 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
49876 #. %8$s:  END 
49877 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
49878 #. %10$s:  END 
49879 #. %11$s:  END 
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
49881 #, c-format
49882 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49883 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
49884
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
49886 #, c-format
49887 msgid "Statuses to describe a damaged item"
49888 msgstr "La lista dels statuts per descriure los documents damatjats"
49889
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
49891 #, c-format
49892 msgid "Statuses to describe a lost item"
49893 msgstr "La lista dels statuts per descriure un document perdut"
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
49896 #, c-format
49897 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
49898 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
49899
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
49902 #, fuzzy, c-format
49903 msgid "Std. Number"
49904 msgstr "Numèro"
49905
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
49907 #, fuzzy, c-format
49908 msgid "Stefan Berndtsson"
49909 msgstr "Stefano Bargioni"
49910
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49912 #, c-format
49913 msgid "Stefan Weil"
49914 msgstr ""
49915
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
49917 #, c-format
49918 msgid "Stefano Bargioni"
49919 msgstr "Stefano Bargioni"
49920
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49922 #, c-format
49923 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49924 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
49925
49926 #. %1$s:  IF (usecache) 
49927 #. %2$s:  END 
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
49929 #, fuzzy, c-format
49930 msgid ""
49931 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49932 "report visibility "
49933 msgstr ""
49934 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
49935 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
49936
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49938 #, c-format
49939 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49940 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
49941
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
49943 #, c-format
49944 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49945 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
49946
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49948 #, c-format
49949 msgid "Step 2: Choose the area "
49950 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
49951
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49953 #, c-format
49954 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49955 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
49956
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49958 #, c-format
49959 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49960 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
49961
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49963 #, c-format
49964 msgid "Step 3: Choose a column "
49965 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
49966
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49968 #, c-format
49969 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49970 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
49971
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
49973 #, c-format
49974 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49975 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
49976
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49978 #, c-format
49979 msgid "Step 4: Specify a value "
49980 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
49981
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49983 #, c-format
49984 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49985 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
49986
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
49988 #, c-format
49989 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49990 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49993 #, c-format
49994 msgid "Step 5: Confirm definition"
49995 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
49996
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
49998 #, c-format
49999 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50000 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
50001
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
50003 #, c-format
50004 msgid "Stephanie Hogan"
50005 msgstr "Stephanie Hogan"
50006
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
50008 #, c-format
50009 msgid "Stephen Edwards"
50010 msgstr "Stephen Edwards"
50011
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
50013 #, c-format
50014 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50015 msgstr ""
50016 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
50017 "Koha)"
50018
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
50020 #, c-format
50021 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50022 msgstr "Steve Tonnesen (començamentMARC, concept de listes, KohaCD)"
50023
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
50025 #, c-format
50026 msgid "Steven Callender"
50027 msgstr "Steven Callender"
50028
50029 #. For the first occurrence,
50030 #. %1$s:  numberpending | html 
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50034 #, c-format
50035 msgid "Still %s servers to search"
50036 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50042 #, fuzzy, c-format
50043 msgid "Stock rotation"
50044 msgstr "Localizacion"
50045
50046 #. %1$s:  biblio.title | html 
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50048 #, fuzzy, c-format
50049 msgid "Stock rotation details for %s"
50050 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
50051
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
50053 #, c-format
50054 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50055 msgstr ""
50056
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50059 #, c-format
50060 msgid "Stopped"
50061 msgstr "Arrestat"
50062
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
50065 #, c-format
50066 msgid "Street Address"
50067 msgstr "Adreça Postala"
50068
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50071 #, c-format
50072 msgid "Street address"
50073 msgstr "Carrièra"
50074
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50077 #, c-format
50078 msgid "Street number"
50079 msgstr "Numèro dins la via"
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50083 #, c-format
50084 msgid "Street type"
50085 msgstr "Tipe de via"
50086
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
50089 #, fuzzy, c-format
50090 msgid "String"
50091 msgstr "Prima"
50092
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50094 #, c-format
50095 msgid "Student count"
50096 msgstr "Nombre d'estudiants"
50097
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
50099 #, c-format
50100 msgid "Stéphane Delaune"
50101 msgstr "Stéphane Delaune"
50102
50103 #. SCRIPT
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50105 msgid "Su"
50106 msgstr "Dim"
50107
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50109 #, c-format
50110 msgid "Sub classification"
50111 msgstr "Sous classificacion"
50112
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50114 #, c-format
50115 msgid "Sub total "
50116 msgstr "Sostotal "
50117
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50119 #, c-format
50120 msgid "Sub total:"
50121 msgstr "Sostotal :"
50122
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50129 #, c-format
50130 msgid "Subfield"
50131 msgstr "Soscamp"
50132
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50135 #, c-format
50136 msgid "Subfield code:"
50137 msgstr "Soscamp :"
50138
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50140 #, c-format
50141 msgid "Subfield code: "
50142 msgstr "Còdi soscamp : "
50143
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50145 #, c-format
50146 msgid "Subfield separator: "
50147 msgstr "Separador de soscamp : "
50148
50149 #. SCRIPT
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50151 #, fuzzy
50152 msgid "Subfield ‡"
50153 msgstr "Soscamp"
50154
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50156 #, c-format
50157 msgid "Subfield:"
50158 msgstr "Soscamp :"
50159
50160 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50162 #, c-format
50163 msgid "Subfield: %s"
50164 msgstr "Soscamp : %s"
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50168 #, c-format
50169 msgid "Subfields"
50170 msgstr "Soscamps"
50171
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50181 #, c-format
50182 msgid "Subfields: "
50183 msgstr "Soscamp : "
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50186 #, c-format
50187 msgid "Subgroup"
50188 msgstr "Sosgrop"
50189
50190 #. INPUT type=text name=subgroup
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1408
50192 msgid "Subgroup code"
50193 msgstr "Còdi del sosgrop"
50194
50195 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1409
50197 msgid "Subgroup name"
50198 msgstr "Nom del sosgrop"
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50201 #, c-format
50202 msgid "Subgroup:"
50203 msgstr "Sosgrop:"
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50210 #, c-format
50211 msgid "Subject"
50212 msgstr "Subjècte"
50213
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50215 #, fuzzy, c-format
50216 msgid "Subject Line"
50217 msgstr "Subjècte : "
50218
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50225 #, c-format
50226 msgid "Subject heading: "
50227 msgstr "Vedeta subjècte : "
50228
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50231 #, c-format
50232 msgid "Subject phrase"
50233 msgstr "Expression subjècte"
50234
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50237 #, c-format
50238 msgid "Subject sub-division: "
50239 msgstr "Subdivision de subjècte :"
50240
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50242 #, c-format
50243 msgid "Subject(s)"
50244 msgstr "Subjècte(s)"
50245
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50247 #, fuzzy, c-format
50248 msgid "Subject:"
50249 msgstr "Subjècte : "
50250
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50252 #, c-format
50253 msgid "Subject: "
50254 msgstr "Subjècte : "
50255
50256 #. For the first occurrence,
50257 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50260 #, c-format
50261 msgid "Subject: %s "
50262 msgstr "Subjècte : %s "
50263
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50267 #, c-format
50268 msgid "Subjects:"
50269 msgstr "Mots-clés :"
50270
50271 #. INPUT type=submit
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50381 #, c-format
50382 msgid "Submit"
50383 msgstr "Valider"
50384
50385 #. INPUT type=submit
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50387 msgid "Submit your suggestion"
50388 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
50389
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50393 #, fuzzy, c-format
50394 msgid "Subscription"
50395 msgstr "Abonament :"
50396
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50398 #, c-format
50399 msgid "Subscription #"
50400 msgstr "Abonament n° "
50401
50402 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50404 #, c-format
50405 msgid "Subscription #%s"
50406 msgstr "Abonament n° %s"
50407
50408 #. %1$s:  loopro.object | html 
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50410 #, c-format
50411 msgid "Subscription %s "
50412 msgstr "Abonament %s "
50413
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50415 #, c-format
50416 msgid "Subscription ID: "
50417 msgstr "Abonament N° : "
50418
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50420 #, fuzzy, c-format
50421 msgid "Subscription batch edit"
50422 msgstr "Data de començamentd'abonament"
50423
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50425 #, c-format
50426 msgid "Subscription begin"
50427 msgstr "Començament abonament"
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50430 #, fuzzy, c-format
50431 msgid "Subscription callnumber"
50432 msgstr "Numèro d'abonament"
50433
50434 #. %1$s:  END 
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50436 #, c-format
50437 msgid "Subscription closed %s "
50438 msgstr "Abonament acabat %s "
50439
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50443 #, c-format
50444 msgid "Subscription details"
50445 msgstr "Detalhs de l'abonament"
50446
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50448 #, c-format
50449 msgid "Subscription end"
50450 msgstr "Fin abonament"
50451
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50453 #, c-format
50454 msgid "Subscription end date"
50455 msgstr "Data de fin d'abonament"
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50458 #, c-format
50459 msgid "Subscription end date:"
50460 msgstr "Data de fin d'abonament:"
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50463 #, c-format
50464 msgid "Subscription expired"
50465 msgstr "L'abonament a expirat"
50466
50467 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50468 #. %2$s:  IF closed 
50469 #. %3$s:  END 
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50471 #, c-format
50472 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50473 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
50474
50475 #. %1$s:  title | html 
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50477 #, c-format
50478 msgid "Subscription history for %s"
50479 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
50480
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50482 #, c-format
50483 msgid "Subscription id"
50484 msgstr "Abonament N°"
50485
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50489 #, c-format
50490 msgid "Subscription length:"
50491 msgstr "Durada d'abonament :"
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50494 #, c-format
50495 msgid "Subscription num."
50496 msgstr "Numèro d'abonament"
50497
50498 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50500 #, c-format
50501 msgid "Subscription renewal for %s"
50502 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
50503
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50505 #, fuzzy, c-format
50506 msgid "Subscription renewed."
50507 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50508
50509 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50511 #, fuzzy, c-format
50512 msgid "Subscription routing lists for %s"
50513 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
50514
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50516 #, c-format
50517 msgid "Subscription start date"
50518 msgstr "Data de començamentd'abonament"
50519
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50521 #, c-format
50522 msgid "Subscription start date:"
50523 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
50524
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50526 #, c-format
50527 msgid "Subscription summaries"
50528 msgstr "Resumit de l'abonament"
50529
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50531 #, c-format
50532 msgid "Subscription summary"
50533 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
50534
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50536 #, c-format
50537 msgid "Subscription title"
50538 msgstr "Títol de l'abonament"
50539
50540 #. %1$s:  enddate | html 
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50542 #, c-format
50543 msgid "Subscription will expire %s. "
50544 msgstr "L'abonament expirera %s. "
50545
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50547 #, c-format
50548 msgid "Subscription:"
50549 msgstr "Abonament :"
50550
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50552 #, c-format
50553 msgid "Subscriptions"
50554 msgstr "Abonament(s)"
50555
50556 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50558 #, fuzzy, c-format
50559 msgid "Subscriptions (%s)"
50560 msgstr "Abonament(s)"
50561
50562 #. LABEL
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50565 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50566 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
50567
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50569 #, fuzzy, c-format
50570 msgid "Subscriptions renewed."
50571 msgstr "%s Abonament renovelat. "
50572
50573 #. SCRIPT
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50575 #, fuzzy
50576 msgid "Substitute"
50577 msgstr "Títol de l'abonament"
50578
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50582 #, fuzzy, c-format
50583 msgid "Substitutions"
50584 msgstr "Abonament(s)"
50585
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50587 #, fuzzy, c-format
50588 msgid "Subtotal"
50589 msgstr "Sostotal "
50590
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50592 #, c-format
50593 msgid "Subtotal "
50594 msgstr "Sostotal "
50595
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50597 #, c-format
50598 msgid "Subtotal for"
50599 msgstr "Sostotal pour"
50600
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50602 #, c-format
50603 msgid "Subtype limits"
50604 msgstr "Limites de sostype"
50605
50606 #. SCRIPT
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50608 msgid "Success."
50609 msgstr "Reüssit."
50610
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50612 #, c-format
50613 msgid "Success: Import reversed"
50614 msgstr "Succès: impòrt capitat"
50615
50616 #. SCRIPT
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50618 #, fuzzy
50619 msgid "Successfully saved configuration"
50620 msgstr "Salvar la configuracion"
50621
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50623 #, c-format
50624 msgid "Suggested by"
50625 msgstr "Suggerit per"
50626
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50628 #, c-format
50629 msgid "Suggested by - on"
50630 msgstr "Suggerit per / le"
50631
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50633 #, c-format
50634 msgid "Suggested by:"
50635 msgstr "Suggerit per :"
50636
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50639 #, c-format
50640 msgid "Suggested by: "
50641 msgstr "Suggerit per : "
50642
50643 #. For the first occurrence,
50644 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50645 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50646 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50647 #. %4$s:  END 
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50651 #, c-format
50652 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50653 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
50654
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50656 #, c-format
50657 msgid "Suggested date from:"
50658 msgstr "Suggerit du :"
50659
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
50661 #, fuzzy, c-format
50662 msgid "Suggestible"
50663 msgstr "Suggestion"
50664
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50669 #, c-format
50670 msgid "Suggestion"
50671 msgstr "Suggestion"
50672
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50674 #, fuzzy, c-format
50675 msgid "Suggestion declined"
50676 msgstr "Suggestion"
50677
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50679 #, c-format
50680 msgid "Suggestion information"
50681 msgstr "Informacions sus la suggestion"
50682
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50685 #, c-format
50686 msgid "Suggestion management"
50687 msgstr "Gestion suggestion"
50688
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50697 #, c-format
50698 msgid "Suggestions"
50699 msgstr "Suggestions"
50700
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50702 #, c-format
50703 msgid "Suggestions management"
50704 msgstr "Gestion de las suggestions"
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50707 #, c-format
50708 msgid "Suggestions pending approval"
50709 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50712 #, c-format
50713 msgid "Suggestions search:"
50714 msgstr "Recercar suggestions :"
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
50718 #, fuzzy, c-format
50719 msgid "Sum"
50720 msgstr "Dim"
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50740 #, c-format
50741 msgid "Summary"
50742 msgstr "Resumit"
50743
50744 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50745 #. %2$s:  patron.surname | html 
50746 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50748 #, c-format
50749 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50750 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
50751
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50753 #, c-format
50754 msgid "Summary search"
50755 msgstr "Recercar una info bibliografica"
50756
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50759 #, c-format
50760 msgid "Summary: "
50761 msgstr "Abreujat : "
50762
50763 #. SCRIPT
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50765 msgid "Summer"
50766 msgstr "Estiu"
50767
50768 #. SCRIPT
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50770 msgid "Sun"
50771 msgstr "Dim"
50772
50773 #. For the first occurrence,
50774 #. SCRIPT
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50781 #, c-format
50782 msgid "Sunday"
50783 msgstr "Dimenge"
50784
50785 #. SCRIPT
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50787 msgid "Sundays"
50788 msgstr "Dimenge"
50789
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50795 #, c-format
50796 msgid "Sundry"
50797 msgstr "Divèrs"
50798
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50800 #, c-format
50801 msgid "Supplemental issue "
50802 msgstr "Numèro fòra série "
50803
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
50805 #, fuzzy, c-format
50806 msgid "Supplier metadata"
50807 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50808
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50810 #, fuzzy, c-format
50811 msgid "Supplier report"
50812 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
50813
50814 #. BUTTON
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
50816 #, fuzzy
50817 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50818 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
50819
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
50828 #, c-format
50829 msgid "Surname"
50830 msgstr "Nom d'ostal"
50831
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
50835 #, c-format
50836 msgid "Surname: "
50837 msgstr "Nom d'ostal : "
50838
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50840 #, c-format
50841 msgid "Surveys"
50842 msgstr "Enquèstas"
50843
50844 #. SCRIPT
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50846 msgid "Suspend"
50847 msgstr ""
50848
50849 #. INPUT type=submit
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
50852 msgid "Suspend all holds"
50853 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50854
50855 #. SCRIPT
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50857 #, fuzzy
50858 msgid "Suspend hold on"
50859 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50860
50861 #. SCRIPT
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50863 #, fuzzy
50864 msgid "Suspend until:"
50865 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
50869 #, c-format
50870 msgid "Suspend?"
50871 msgstr ""
50872
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
50875 #, fuzzy, c-format
50876 msgid "Suspension charging interval"
50877 msgstr "Emenda (periodicitat)"
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
50881 #, c-format
50882 msgid "Suspension in days (day)"
50883 msgstr "Suspension (j.)"
50884
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
50886 #, c-format
50887 msgid "Svenska (Swedish)"
50888 msgstr "Svenska (Suédois)"
50889
50890 #. A
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50892 #, fuzzy
50893 msgid "Switch languages"
50894 msgstr "Lengas"
50895
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
50897 #, fuzzy, c-format
50898 msgid "Switch to advanced editor"
50899 msgstr "Recèrca avançada"
50900
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
50902 #, c-format
50903 msgid "Switch to basic editor"
50904 msgstr ""
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
50908 #, c-format
50909 msgid "Switching to dom indexing"
50910 msgstr ""
50911
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50913 #, c-format
50914 msgid "Symbol"
50915 msgstr "Simbòl"
50916
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
50918 #, c-format
50919 msgid "Symbol: "
50920 msgstr "Simbòl : "
50921
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
50923 #, c-format
50924 msgid "Synchronize"
50925 msgstr "Sincronisar"
50926
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
50928 #, c-format
50929 msgid "Syntax"
50930 msgstr "Sintaxi"
50931
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
50933 #, c-format
50934 msgid "Syntax (z3950 can send"
50935 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
50938 #, c-format
50939 msgid "System Preferences"
50940 msgstr "Preferéncias sistèma"
50941
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
50943 #, c-format
50944 msgid "System information"
50945 msgstr "Informacion Sistèma"
50946
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50948 #, c-format
50949 msgid "System permissions"
50950 msgstr "Permissions sistèma"
50951
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
50953 #, c-format
50954 msgid ""
50955 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50956 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50957 msgstr ""
50958 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
50959 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
50960
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
50962 #, c-format
50963 msgid ""
50964 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50965 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50966 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50967 msgstr ""
50968 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
50969 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
50970 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
50971 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
50972
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
50974 #, c-format
50975 msgid ""
50976 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50977 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50978 "works correctly."
50979 msgstr ""
50980 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
50981 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
50982 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
50983
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
50985 #, c-format
50986 msgid ""
50987 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50988 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50989 "disabled. "
50990 msgstr ""
50991
50992 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
50994 #, c-format
50995 msgid ""
50996 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50997 "the items database table: %s "
50998 msgstr ""
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51001 #, c-format
51002 msgid "System preference search:"
51003 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51010 #, c-format
51011 msgid "System preferences"
51012 msgstr "Preferéncias sistèma"
51013
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
51015 #, c-format
51016 msgid "Sèbastien Hinderer"
51017 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51018
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
51020 #, c-format
51021 msgid ""
51022 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51023 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51024 "Tutunsatar)"
51025 msgstr ""
51026 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51027 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51028 "Tutunsatar)"
51029
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51050 #, c-format
51051 msgid "TOTAL"
51052 msgstr "TOTAL"
51053
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
51055 #, fuzzy, c-format
51056 msgid "Tab"
51057 msgstr "Onglet :"
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51060 #, c-format
51061 msgid "Tab separated text"
51062 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
51063
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51065 #, fuzzy, c-format
51066 msgid "Tab separated text (.csv)"
51067 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51070 #, c-format
51071 msgid "Tab:"
51072 msgstr "Onglet :"
51073
51074 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51075 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51076 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51077 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51078 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51079 #. %6$s:  END 
51080 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51081 #. %8$s:  END 
51082 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51083 #. %10$s:  END 
51084 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51085 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51086 #. %13$s:  END 
51087 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51088 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51089 #. %16$s:  END 
51090 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51091 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51092 #. %19$s:  END 
51093 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51094 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51095 #. %22$s:  END 
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51097 #, c-format
51098 msgid ""
51099 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51100 "%s%s%s, %s%s "
51101 msgstr ""
51102 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
51103 "%s, %s%s%s, %s%s "
51104
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51106 #, c-format
51107 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51108 msgstr ""
51109
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51111 #, c-format
51112 msgid "Tabs in use"
51113 msgstr "Onglets utilizats"
51114
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51116 #, c-format
51117 msgid "Tabular"
51118 msgstr "Tabular"
51119
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51122 #, fuzzy, c-format
51123 msgid "Tabulation (\\t)"
51124 msgstr "Tabulacion (\t)"
51125
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51132 #, c-format
51133 msgid "Tag"
51134 msgstr "Camp"
51135
51136 #. SCRIPT
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51138 msgid "Tag "
51139 msgstr ""
51140
51141 #. For the first occurrence,
51142 #. %1$s:  tagfield | html 
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51145 #, c-format
51146 msgid "Tag %s Subfield structure"
51147 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
51148
51149 #. For the first occurrence,
51150 #. %1$s:  tagfield | html 
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51153 #, c-format
51154 msgid "Tag %s subfield structure"
51155 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51158 #, c-format
51159 msgid "Tag deleted"
51160 msgstr "Camp suprimit"
51161
51162 #. A
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
51171 #, c-format
51172 msgid "Tag editor"
51173 msgstr "Editor d'etiquetas"
51174
51175 #. SCRIPT
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51177 #, fuzzy
51178 msgid "Tag has no subfields"
51179 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
51180
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
51182 #, c-format
51183 msgid "Tag moderation"
51184 msgstr "Mòderacion dels tags"
51185
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51187 #, c-format
51188 msgid "Tag:"
51189 msgstr "Etiqueta :"
51190
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51204 #, c-format
51205 msgid "Tag: "
51206 msgstr "Camp : "
51207
51208 #. %1$s:  searchfield | html 
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51210 #, c-format
51211 msgid "Tag: %s"
51212 msgstr "Camp : %s"
51213
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51215 #, c-format
51216 msgid "Tagged with:"
51217 msgstr "Comentat amb :"
51218
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51222 #, c-format
51223 msgid "Tags"
51224 msgstr "Tags"
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51227 #, c-format
51228 msgid "Tags pending approval"
51229 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51233 #, c-format
51234 msgid "Tags:"
51235 msgstr "Tags :"
51236
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
51238 #, c-format
51239 msgid "Talking Tech, Global"
51240 msgstr ""
51241
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
51243 #, c-format
51244 msgid "Tamil, France"
51245 msgstr "Tamil, France"
51246
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51248 #, c-format
51249 msgid "Target"
51250 msgstr "Cible"
51251
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51255 #, c-format
51256 msgid "Target (database) record check field"
51257 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
51258
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51263 #, c-format
51264 msgid "Task scheduler"
51265 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
51266
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
51268 #, c-format
51269 msgid "Tax number registered:"
51270 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
51271
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
51273 #, c-format
51274 msgid "Tax number registered: "
51275 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
51276
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
51282 #, c-format
51283 msgid "Tax rate: "
51284 msgstr "Taux de TVA : "
51285
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51287 #, c-format
51288 msgid "Te Rauhina Jackson"
51289 msgstr ""
51290
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51292 #, c-format
51293 msgid "Technical reports"
51294 msgstr "Rapòrts techniques"
51295
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51298 #, fuzzy, c-format
51299 msgid "Template"
51300 msgstr "Modèl : "
51301
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51304 #, fuzzy, c-format
51305 msgid "Template ID"
51306 msgstr "Identificant del modèl :"
51307
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51310 #, c-format
51311 msgid "Template ID:"
51312 msgstr "Identificant del modèl :"
51313
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51316 #, c-format
51317 msgid "Template code:"
51318 msgstr "Còdi del modèl :"
51319
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51322 #, c-format
51323 msgid "Template description:"
51324 msgstr "Descripcion del modèl :"
51325
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51328 #, fuzzy, c-format
51329 msgid "Template name"
51330 msgstr "Nom del modèl :"
51331
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51336 #, c-format
51337 msgid "Template name:"
51338 msgstr "Nom del modèl :"
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51341 #, fuzzy, c-format
51342 msgid "Template: "
51343 msgstr "Modèl : "
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51347 #, fuzzy, c-format
51348 msgid "Templates"
51349 msgstr "Modèl : "
51350
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51352 #, c-format
51353 msgid "Temporary"
51354 msgstr ""
51355
51356 #. For the first occurrence,
51357 #. SCRIPT
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51361 #, fuzzy
51362 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51363 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
51364
51365 #. A
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51370 #, c-format
51371 msgid "Term"
51372 msgstr "Tèrme"
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
51375 #, c-format
51376 msgid "Term/Phrase"
51377 msgstr "Tèrme/Phrase"
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51381 #, c-format
51382 msgid "Term:"
51383 msgstr "Session :"
51384
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51386 #, c-format
51387 msgid "Term: "
51388 msgstr "Session : "
51389
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51391 #, c-format
51392 msgid "Terms summary"
51393 msgstr "Lista dels termes"
51394
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:267
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51398 #, c-format
51399 msgid "Test"
51400 msgstr "Tèst"
51401
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51403 #, c-format
51404 msgid "Test pattern"
51405 msgstr "Testar lo modèl"
51406
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51409 #, c-format
51410 msgid "Test prediction pattern"
51411 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
51412
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:264
51414 #, c-format
51415 msgid "Test the regular expressions:"
51416 msgstr ""
51417
51418 #. SCRIPT
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51420 msgid "Testing..."
51421 msgstr "Tèst en cors..."
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
51424 #, c-format
51425 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51426 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51432 #, c-format
51433 msgid "Text"
51434 msgstr "Tèxte"
51435
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51437 #, fuzzy, c-format
51438 msgid "Text (TSV)"
51439 msgstr "Tèxte : "
51440
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51444 #, c-format
51445 msgid "Text alignment: "
51446 msgstr "Alignement del tèxte : "
51447
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51449 #, c-format
51450 msgid "Text fields"
51451 msgstr "Camps de tèxte"
51452
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51455 #, c-format
51456 msgid "Text for OPAC: "
51457 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51458
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51461 #, c-format
51462 msgid "Text for librarian: "
51463 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51464
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51466 #, c-format
51467 msgid "Text for librarians: "
51468 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
51469
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51471 #, c-format
51472 msgid "Text for opac: "
51473 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
51474
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51476 #, c-format
51477 msgid "Text justification: "
51478 msgstr "Justificacion del tèxte : "
51479
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51483 #, c-format
51484 msgid "Text: "
51485 msgstr "Tèxte : "
51486
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51489 #, c-format
51490 msgid "Textarea"
51491 msgstr "Textarea"
51492
51493 #. SCRIPT
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51495 msgid "Th"
51496 msgstr "Jeu"
51497
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51499 #, c-format
51500 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51501 msgstr ""
51502
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
51504 #, fuzzy, c-format
51505 msgid "Thatcher Leonard"
51506 msgstr "Thatcher Rea"
51507
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51509 #, c-format
51510 msgid "Thatcher Rea"
51511 msgstr "Thatcher Rea"
51512
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51534 #, c-format
51535 msgid "The "
51536 msgstr "La "
51537
51538 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51540 #, c-format
51541 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51542 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
51543
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51545 #, c-format
51546 msgid ""
51547 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51548 "Falling back to legacy facet calculation. "
51549 msgstr ""
51550 "L'entrada &lt;use_zebra_facets&gt; existís pas dins vòstre fichièr de "
51551 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
51552
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51554 #, fuzzy, c-format
51555 msgid ""
51556 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51557 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51558 msgstr ""
51559 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51560 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51561 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
51562
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51564 #, fuzzy, c-format
51565 msgid ""
51566 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51567 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51568 msgstr ""
51569 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
51570 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
51571 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
51572
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51576 #, c-format
51577 msgid ""
51578 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51579 "for statistical purposes"
51580 msgstr ""
51581 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
51582 "servir a d'usatges estatisticas."
51583
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51585 #, c-format
51586 msgid ""
51587 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51588 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51589 msgstr ""
51590
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51592 #, c-format
51593 msgid ""
51594 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51595 "private."
51596 msgstr ""
51597
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
51599 #, c-format
51600 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51601 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
51602
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
51604 #, c-format
51605 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51606 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
51607
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51609 #, c-format
51610 msgid ""
51611 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51612 "xml. You must define this block before use. "
51613 msgstr ""
51614
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51616 #, c-format
51617 msgid ""
51618 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51619 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51620 msgstr ""
51621
51622 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51624 #, c-format
51625 msgid ""
51626 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51627 "defined on the system. "
51628 msgstr ""
51629
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51631 #, c-format
51632 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51633 msgstr ""
51634
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
51636 #, c-format
51637 msgid "The Noun Project"
51638 msgstr "Lo projècte Noun"
51639
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
51641 #, c-format
51642 msgid "The Noun Project icons"
51643 msgstr "Icònas del projècte Noun"
51644
51645 #. SCRIPT
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51647 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51648 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
51649
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51651 #, fuzzy, c-format
51652 msgid "The alternative email is invalid."
51653 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51654
51655 #. %1$s:  errauthid | html 
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51657 #, c-format
51658 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51659 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
51660
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51663 #, c-format
51664 msgid "The authorized value category ("
51665 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
51666
51667 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51669 #, c-format
51670 msgid ""
51671 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51672 "will have barcodes generated upon save to database"
51673 msgstr ""
51674
51675 #. %1$s:  Barcode | html 
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51677 #, c-format
51678 msgid "The barcode %s was not found."
51679 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51680
51681 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51683 #, fuzzy, c-format
51684 msgid "The barcode was not found %s."
51685 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51686
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51688 #, fuzzy, c-format
51689 msgid "The barcode was not found: "
51690 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
51691
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51693 #, c-format
51694 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51695 msgstr ""
51696
51697 #. SCRIPT
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51699 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51700 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
51701
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51703 #, c-format
51704 msgid ""
51705 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51706 "a MARC subfield,"
51707 msgstr ""
51708 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
51709 "èsser liés a un soscamp MARC,"
51710
51711 #. %1$s:  email_add | html 
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51713 #, c-format
51714 msgid "The cart was sent to: %s"
51715 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
51716
51717 #. SCRIPT
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51719 msgid "The change will be applied immediately."
51720 msgstr ""
51721
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51724 #, c-format
51725 msgid ""
51726 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51727 msgstr ""
51728
51729 #. SCRIPT
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51731 #, fuzzy
51732 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51733 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51734
51735 #. SCRIPT
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51737 #, fuzzy
51738 msgid "The conditional field should be filled."
51739 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
51740
51741 #. SCRIPT
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51743 #, fuzzy
51744 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51745 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51746
51747 #. SCRIPT
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51749 #, fuzzy
51750 msgid "The conditional value should be filled."
51751 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51754 #, c-format
51755 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51756 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:130
51759 #, c-format
51760 msgid ""
51761 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51762 "the mappings in the mappings.yaml file."
51763 msgstr ""
51764
51765 #. %1$s:  image_limit | html 
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51767 #, c-format
51768 msgid ""
51769 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51770 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51771 "space. "
51772 msgstr ""
51773
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51775 #, c-format
51776 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51777 msgstr ""
51778
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51780 #, c-format
51781 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51782 msgstr ""
51783
51784 #. %1$s:  card_element | html 
51785 #. %2$s:  element_id | html 
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51787 #, c-format
51788 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51789 msgstr ""
51790
51791 #. %1$s:  image_ids | html 
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51793 #, c-format
51794 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51795 msgstr ""
51796
51797 #. %1$s:  card_element | html 
51798 #. %2$s:  element_id | html 
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51800 #, c-format
51801 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51802 msgstr ""
51803
51804 #. SCRIPT
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51806 msgid "The destination should be filled."
51807 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
51808
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51810 #, c-format
51811 msgid ""
51812 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51813 "quotes and invoices are downloaded."
51814 msgstr ""
51815
51816 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
51818 #, c-format
51819 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
51820 msgstr "La data de retorn &quot;%s&quot; es invalid"
51821
51822 #. SCRIPT
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51824 msgid "The ending date is missing or invalid."
51825 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
51826
51827 #. SCRIPT
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51829 #, fuzzy
51830 msgid "The entered passwords do not match"
51831 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
51832
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
51834 #, fuzzy, c-format
51835 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
51836 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51837
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
51839 #, c-format
51840 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51841 msgstr ""
51842
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
51844 #, fuzzy, c-format
51845 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51846 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
51847
51848 #. SCRIPT
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51850 msgid ""
51851 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51852 "Therefore, you cannot add it."
51853 msgstr ""
51854 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
51855 "Podètz donc pas l'apondre."
51856
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51858 #, c-format
51859 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51860 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
51861
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
51863 #, fuzzy, c-format
51864 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51865 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
51866
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
51868 #, c-format
51869 msgid ""
51870 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51871 msgstr ""
51872 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
51873 "lo salvar."
51874
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
51876 #, c-format
51877 msgid ""
51878 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51879 "are supplying in the import file."
51880 msgstr ""
51881 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
51882 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
51883
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51885 #, c-format
51886 msgid ""
51887 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51888 "less than the third for the "
51889 msgstr ""
51890 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
51891 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
51892
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
51895 #, c-format
51896 msgid "The following barcodes were found: "
51897 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51898
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51900 #, c-format
51901 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51902 msgstr ""
51903 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
51904 "donadas :"
51905
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
51907 #, c-format
51908 msgid "The following error was encountered:"
51909 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
51910
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
51912 #, c-format
51913 msgid "The following errors have occurred:"
51914 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
51915
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51917 #, c-format
51918 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51919 msgstr ""
51920 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
51921 "novèl :"
51922
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
51924 #, c-format
51925 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51926 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
51927
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
51929 #, c-format
51930 msgid ""
51931 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51932 "them in."
51933 msgstr ""
51934 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
51935 "de las passar en retorn."
51936
51937 #. For the first occurrence,
51938 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51939 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
51945 #, fuzzy, c-format
51946 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51947 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51948
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51950 #, fuzzy, c-format
51951 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51952 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51953
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
51956 #, fuzzy, c-format
51957 msgid "The following itemnumbers were found: "
51958 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
51959
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51961 #, fuzzy, c-format
51962 msgid "The following items were added or updated:"
51963 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
51964
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
51966 #, c-format
51967 msgid "The following items were modified:"
51968 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
51969
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51971 #, c-format
51972 msgid ""
51973 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51974 "shouldn't. "
51975 msgstr ""
51976 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
51977
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
51979 #, c-format
51980 msgid "The following records could not be deleted:"
51981 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
51982
51983 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
51985 #, fuzzy, c-format
51986 msgid "The framework is used %s times."
51987 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
51988
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51990 #, c-format
51991 msgid "The generated notices are different!"
51992 msgstr ""
51993
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51995 #, c-format
51996 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51997 msgstr ""
51998
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52000 #, fuzzy, c-format
52001 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52002 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
52003
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52005 #, c-format
52006 msgid ""
52007 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52008 "the item to mark as lost."
52009 msgstr ""
52010
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52012 #, c-format
52013 msgid "The import id number "
52014 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
52015
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
52017 #, c-format
52018 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52019 msgstr ""
52020
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52022 #, c-format
52023 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52024 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
52025
52026 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52028 #, fuzzy, c-format
52029 msgid "The item (%s) does not exist."
52030 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52031
52032 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52034 #, fuzzy, c-format
52035 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52036 msgstr "Document apondut al panièr"
52037
52038 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52040 #, c-format
52041 msgid ""
52042 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52043 "already in the list."
52044 msgstr ""
52045
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52047 #, fuzzy, c-format
52048 msgid "The item has been removed from the list."
52049 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
52050
52051 #. SCRIPT
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52053 #, fuzzy
52054 msgid "The item has been removed from your cart"
52055 msgstr "Document apondut al panièr"
52056
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52058 #, c-format
52059 msgid ""
52060 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52061 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52062 msgstr ""
52063
52064 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52066 #, c-format
52067 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52068 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
52069
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52071 #, c-format
52072 msgid "The item has successfully been linked to "
52073 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
52074
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52076 #, fuzzy, c-format
52077 msgid "The item was not found"
52078 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
52079
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52081 #, c-format
52082 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52083 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
52084
52085 #. SCRIPT
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52087 msgid ""
52088 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52089 "whitespace characters from the library code"
52090 msgstr ""
52091 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
52092 "blancs del còdi de la bibliotèca"
52093
52094 #. %1$s:  email | html 
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52096 #, c-format
52097 msgid "The list was sent to: %s"
52098 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
52099
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52101 #, fuzzy, c-format
52102 msgid "The merge was successful. "
52103 msgstr "La fusion a capitat. "
52104
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52106 #, c-format
52107 msgid "The merging was successful. "
52108 msgstr "La fusion a capitat. "
52109
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52111 #, fuzzy, c-format
52112 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52113 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
52114
52115 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52117 #, c-format
52118 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52119 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
52120
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52122 #, c-format
52123 msgid ""
52124 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52125 "deleted."
52126 msgstr ""
52127 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
52128 "pas pû èsser suprimits."
52129
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52131 #, c-format
52132 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52133 msgstr ""
52134 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
52135
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52137 #, c-format
52138 msgid ""
52139 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52140 "deleted."
52141 msgstr ""
52142 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
52143 "pas pu èsser suprimits."
52144
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52146 #, c-format
52147 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52148 msgstr ""
52149 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
52150
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52152 #, c-format
52153 msgid "The order has been successfully canceled."
52154 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
52155
52156 #. %1$s:  ELSE 
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52158 #, c-format
52159 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52160 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
52161
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52163 #, c-format
52164 msgid ""
52165 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52166 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52167 msgstr ""
52168 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
52169 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
52170 "L'anullacion es pas possible. "
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52173 #, c-format
52174 msgid ""
52175 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52176 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52177 "and retry. "
52178 msgstr ""
52179 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
52180 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
52181 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
52182
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52184 #, c-format
52185 msgid "The original currency value will be copied"
52186 msgstr ""
52187
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52189 #, c-format
52190 msgid "The original fund will be used"
52191 msgstr ""
52192
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52194 #, fuzzy, c-format
52195 msgid "The original internal note will be used"
52196 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
52197
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52199 #, c-format
52200 msgid "The original statistic 1 will be used"
52201 msgstr ""
52202
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52204 #, c-format
52205 msgid "The original statistic 2 will be used"
52206 msgstr ""
52207
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52209 #, fuzzy, c-format
52210 msgid "The original vendor note will be used"
52211 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
52212
52213 #. SCRIPT
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52215 msgid "The page entered is not a number."
52216 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
52217
52218 #. SCRIPT
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52220 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52221 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
52222
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52224 #, c-format
52225 msgid "The passwords entered do not match"
52226 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
52227
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
52229 #, fuzzy, c-format
52230 msgid "The patron category you create will be used by the "
52231 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52234 #, fuzzy, c-format
52235 msgid "The patron does not have an email address defined."
52236 msgstr "I a pas de site défini. "
52237
52238 #. For the first occurrence,
52239 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52242 #, c-format
52243 msgid "The patron has a debt of %s."
52244 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
52245
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52247 #, fuzzy, c-format
52248 msgid ""
52249 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52250 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52251
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52253 #, fuzzy, c-format
52254 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52255 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52256
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52258 #, c-format
52259 msgid ""
52260 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52261 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52262 msgstr ""
52263
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52265 #, fuzzy, c-format
52266 msgid ""
52267 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52268 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
52269
52270 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | html 
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52272 #, fuzzy, c-format
52273 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52274 msgstr ""
52275 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
52276
52277 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html 
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52279 #, fuzzy, c-format
52280 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52281 msgstr ""
52282 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
52283
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52285 #, c-format
52286 msgid ""
52287 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52288 "self_check => self_checkout_module permission. "
52289 msgstr ""
52290
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52292 #, c-format
52293 msgid ""
52294 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52295 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52296 msgstr ""
52297
52298 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52300 #, fuzzy, c-format
52301 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52302 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
52303
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52305 #, fuzzy, c-format
52306 msgid ""
52307 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52308 "the hold is being placed. "
52309 msgstr "lo site ont la reservacion es estada faita. "
52310
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52312 #, fuzzy, c-format
52313 msgid "The primary email is invalid."
52314 msgstr "Lo site es invalid."
52315
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52317 #, c-format
52318 msgid ""
52319 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52320 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52321 "values are set to max(table.id)+1."
52322 msgstr ""
52323
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52325 #, c-format
52326 msgid ""
52327 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52328 "\"text\""
52329 msgstr ""
52330 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
52331 "colomnas : \"font\", \"text\""
52332
52333 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52335 #, fuzzy, c-format
52336 msgid "The record (%s) does not exist."
52337 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52338
52339 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52341 #, fuzzy, c-format
52342 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52343 msgstr "Document apondut al panièr"
52344
52345 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52347 #, c-format
52348 msgid ""
52349 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52350 "already in the list."
52351 msgstr ""
52352
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52354 #, fuzzy, c-format
52355 msgid "The record id "
52356 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
52357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52359 #, fuzzy, c-format
52360 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52361 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52362
52363 #. For the first occurrence,
52364 #. %1$s:  biblionumber | html 
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52369 #, c-format
52370 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52371 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
52372
52373 #. %1$s:  report_converted | html 
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52375 #, fuzzy, c-format
52376 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52377 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52378
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52380 #, fuzzy, c-format
52381 msgid "The requested message cannot be displayed"
52382 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
52383
52384 #. %1$s:  ELSE 
52385 #. %2$s:  END 
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52387 #, fuzzy, c-format
52388 msgid ""
52389 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52390 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52391 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52392 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52393 msgstr ""
52394 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
52395 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
52396 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
52397 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
52398 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
52399 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
52400 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
52401 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
52402 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
52403
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52405 #, c-format
52406 msgid ""
52407 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52408 "found in this order:"
52409 msgstr ""
52410 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
52411 "l'òrdre seguent :"
52412
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52414 #, c-format
52415 msgid "The rules have been cloned."
52416 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52417
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52419 #, fuzzy, c-format
52420 msgid "The secondary email is invalid."
52421 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
52422
52423 #. SCRIPT
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52425 msgid "The source field should be filled."
52426 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
52427
52428 #. SCRIPT
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52430 msgid "The source subfield should be filled for update."
52431 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
52432
52433 #. SCRIPT
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52435 #, fuzzy
52436 msgid ""
52437 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52438 "Therefore, you cannot add it."
52439 msgstr ""
52440 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
52441 "Podètz donc pas l'apondre."
52442
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52444 #, c-format
52445 msgid "The subscription has linked issues"
52446 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
52447
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52449 #, c-format
52450 msgid "The subscription has linked items"
52451 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
52452
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52454 #, c-format
52455 msgid "The subscription has not expired yet"
52456 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
52457
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52459 #, fuzzy, c-format
52460 msgid ""
52461 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52462 "correct this before continuing circulation."
52463 msgstr ""
52464 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
52465 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
52466
52467 #. INPUT type=checkbox name=flag
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52470 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52471 msgstr ""
52472
52473 #. SPAN
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52475 #, fuzzy
52476 msgid ""
52477 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52478 "this value by one or more virtual hosts."
52479 msgstr ""
52480 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
52481 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
52482
52483 #. SCRIPT
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52485 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52486 msgstr ""
52487
52488 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52490 #, c-format
52491 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52492 msgstr ""
52493 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
52494
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52496 #, c-format
52497 msgid ""
52498 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52499 "are uploaded."
52500 msgstr ""
52501
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52504 #, c-format
52505 msgid "The upload file appears to be empty."
52506 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
52507
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52509 #, fuzzy, c-format
52510 msgid ""
52511 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52512 "kpz'."
52513 msgstr ""
52514 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
52515 "n'est pas '.kpz'."
52516
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52518 #, c-format
52519 msgid ""
52520 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52521 "zip'."
52522 msgstr ""
52523 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
52524 "erronèa."
52525
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52528 #, c-format
52529 msgid "Themes"
52530 msgstr "Themes"
52531
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52533 #, fuzzy, c-format
52534 msgid "Then start the installer again."
52535 msgstr "aviar l'installador"
52536
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52538 #, fuzzy, c-format
52539 msgid "There are currently no checkout notes."
52540 msgstr "I a pas de notificacion."
52541
52542 #. For the first occurrence,
52543 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52546 #, c-format
52547 msgid "There are no %s currently available."
52548 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
52549
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52551 #, fuzzy, c-format
52552 msgid "There are no EDI accounts. "
52553 msgstr "I a pas de notificacion."
52554
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52556 #, fuzzy, c-format
52557 msgid "There are no EDIFACT messages."
52558 msgstr "I a pas de notificacion."
52559
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52561 #, fuzzy, c-format
52562 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52563 msgstr "I a pas de site défini. "
52564
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52566 #, fuzzy, c-format
52567 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52568 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52569
52570 #. %1$s:  category | html 
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52572 #, c-format
52573 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52574 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
52575
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52577 #, fuzzy, c-format
52578 msgid "There are no cities defined. "
52579 msgstr "I a pas de site défini. "
52580
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52582 #, c-format
52583 msgid "There are no collections currently defined."
52584 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
52585
52586 #. %1$s:  IF active 
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52588 #, fuzzy, c-format
52589 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52590 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52591
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52593 #, c-format
52594 msgid "There are no defined actions for this template."
52595 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
52596
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52598 #, c-format
52599 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52600 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
52601
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52603 #, fuzzy, c-format
52604 msgid "There are no existing numbering patterns."
52605 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
52606
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52608 #, c-format
52609 msgid "There are no images for this record."
52610 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52613 #, fuzzy, c-format
52614 msgid "There are no item search fields defined. "
52615 msgstr "I a pas de site défini. "
52616
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52618 #, c-format
52619 msgid "There are no items in this batch yet"
52620 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52621
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52623 #, c-format
52624 msgid "There are no items in this collection."
52625 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
52626
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52628 #, c-format
52629 msgid "There are no itemtypes defined"
52630 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
52631
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52633 #, c-format
52634 msgid "There are no late orders."
52635 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52636
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52639 #, c-format
52640 msgid "There are no libraries defined. "
52641 msgstr "I a pas de site défini. "
52642
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52644 #, fuzzy, c-format
52645 msgid "There are no library EANs. "
52646 msgstr "I a pas de site défini. "
52647
52648 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52650 #, c-format
52651 msgid "There are no mappings for the %s"
52652 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
52653
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52655 #, fuzzy, c-format
52656 msgid "There are no news items."
52657 msgstr "I a pas de notificacion."
52658
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52660 #, c-format
52661 msgid "There are no notices for this library."
52662 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
52663
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52665 #, c-format
52666 msgid "There are no notices."
52667 msgstr "I a pas de notificacion."
52668
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52670 #, fuzzy, c-format
52671 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52672 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
52673
52674 #. %1$s:  IF ( location ) 
52675 #. %2$s:  END 
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52677 #, c-format
52678 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52679 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
52680
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52682 #, fuzzy, c-format
52683 msgid "There are no overdues matching your search. "
52684 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52685
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52687 #, fuzzy, c-format
52688 msgid "There are no overdues."
52689 msgstr "I a pas de comanda en retard."
52690
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52692 #, fuzzy, c-format
52693 msgid "There are no patron categories defined. "
52694 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
52695
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52697 #, fuzzy, c-format
52698 msgid "There are no patron lists."
52699 msgstr "I a pas de notificacion."
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52702 #, fuzzy, c-format
52703 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52704 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
52705
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52707 #, c-format
52708 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52709 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
52710
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52712 #, fuzzy, c-format
52713 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52714 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52715
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52717 #, c-format
52718 msgid "There are no pending discharge requests."
52719 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
52720
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52722 #, c-format
52723 msgid "There are no pending offline operations."
52724 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
52725
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52727 #, c-format
52728 msgid "There are no pending patron modifications."
52729 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
52730
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52732 #, fuzzy, c-format
52733 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52734 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
52735
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52738 #, fuzzy, c-format
52739 msgid "There are no rules defined. "
52740 msgstr "I a pas de sets définis."
52741
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52743 #, fuzzy, c-format
52744 msgid "There are no saved definitions. "
52745 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52748 #, c-format
52749 msgid "There are no saved matching rules."
52750 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52753 #, c-format
52754 msgid "There are no saved patron attribute types."
52755 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
52756
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52758 #, c-format
52759 msgid "There are no saved reports. "
52760 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52763 #, c-format
52764 msgid "There are no sets defined."
52765 msgstr "I a pas de sets définis."
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52768 #, c-format
52769 msgid "There are no statistics for this patron."
52770 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
52771
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52773 #, c-format
52774 msgid "There are no titles tagged with the term "
52775 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
52776
52777 #. %1$s:  itemtags | html 
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52779 #, c-format
52780 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52781 msgstr ""
52782 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
52783
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52785 #, c-format
52786 msgid "There is no defined frequency."
52787 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
52788
52789 #. %1$s:  END 
52790 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52791 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52793 #, c-format
52794 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52795 msgstr ""
52796
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52798 #, c-format
52799 msgid ""
52800 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52801 "your system."
52802 msgstr ""
52803
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52805 #, c-format
52806 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52807 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
52808
52809 #. SCRIPT
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
52811 msgid "There is no record selected"
52812 msgstr "         Aucuna notícia n'a été seleccionada        "
52813
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52815 #, c-format
52816 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52817 msgstr ""
52818 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
52819
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52821 #, c-format
52822 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52823 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
52824
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
52828 #, fuzzy, c-format
52829 msgid "There was a problem with your form submission"
52830 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52831
52832 #. %1$s:  err_data | html 
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
52834 #, c-format
52835 msgid ""
52836 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52837 msgstr ""
52838 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
52839
52840 #. %1$s:  err_length | html 
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52842 #, c-format
52843 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52844 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
52845
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
52847 #, c-format
52848 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52849 msgstr ""
52850 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
52851
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52853 #, c-format
52854 msgid "There were problems with your submission"
52855 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
52856
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52858 #, fuzzy, c-format
52859 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52860 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
52861
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52864 #, c-format
52865 msgid "Thesaurus:"
52866 msgstr "Thésaurus :"
52867
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
52869 #, c-format
52870 msgid ""
52871 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52872 "\"Default\" library."
52873 msgstr ""
52874 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
52875 "'Per defaut'."
52876
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
52878 #, c-format
52879 msgid "These are disabled for the current library."
52880 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
52881
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
52883 #, c-format
52884 msgid "These are enabled."
52885 msgstr "Activat."
52886
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52888 #, c-format
52889 msgid ""
52890 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52891 msgstr ""
52892
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52894 #, c-format
52895 msgid ""
52896 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52897 "template"
52898 msgstr ""
52899
52900 #. %1$s:  ratio | html 
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
52902 #, c-format
52903 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
52904 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion &ge; %s."
52905
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52907 #, c-format
52908 msgid "Theses"
52909 msgstr "Tèsis"
52910
52911 #. SCRIPT
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52913 msgid "Third"
52914 msgstr "Troisième retard"
52915
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
52917 #, fuzzy, c-format
52918 msgid "This account has been locked!"
52919 msgstr "Las règlas ont été clonées."
52920
52921 #. SCRIPT
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
52923 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52924 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
52925
52926 #. SCRIPT
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
52928 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52929 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52932 #, fuzzy, c-format
52933 msgid "This authority type cannot be deleted"
52934 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
52935
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
52937 #, fuzzy, c-format
52938 msgid "This basket does not exist."
52939 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52940
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
52942 #, fuzzy, c-format
52943 msgid "This bibliographic record does not exist."
52944 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
52945
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
52947 #, fuzzy, c-format
52948 msgid ""
52949 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52950 "you can delete this budget."
52951 msgstr ""
52952 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
52953 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
52954
52955 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
52957 #, c-format
52958 msgid "This category is used %s times"
52959 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
52960
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52962 #, c-format
52963 msgid "This course already has this item on reserve."
52964 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
52965
52966 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
52970 msgid "This field is mandatory"
52971 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
52972
52973 #. SCRIPT
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52975 msgid "This field is required."
52976 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
52977
52978 #. SCRIPT
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
52980 #, fuzzy
52981 msgid "This file already exists (in this category)."
52982 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
52983
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
52985 #, fuzzy, c-format
52986 msgid "This framework cannot be deleted"
52987 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
52988
52989 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52991 #, c-format
52992 msgid ""
52993 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52994 "delete it? "
52995 msgstr ""
52996 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
52997 "suprimir malgrat tot ?"
52998
52999 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53001 #, c-format
53002 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53003 msgstr ""
53004 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
53005
53006 #. A
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53008 msgid "This fund has children"
53009 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
53010
53011 #. SCRIPT
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53013 #, fuzzy
53014 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53015 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
53016
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53018 #, c-format
53019 msgid "This invoice has no files attached."
53020 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
53021
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53023 #, c-format
53024 msgid ""
53025 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53026 "existing invoice?"
53027 msgstr ""
53028 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
53029 "la factura existenta ?"
53030
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
53032 #, c-format
53033 msgid "This is a serial subscription"
53034 msgstr "Abonament de periodic"
53035
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53037 #, c-format
53038 msgid ""
53039 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53040 "a list of anonymized loans, please run a report."
53041 msgstr ""
53042 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
53043 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
53044
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53046 #, fuzzy, c-format
53047 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53048 msgstr ""
53049 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
53050 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
53051
53052 #. For the first occurrence,
53053 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53056 #, c-format
53057 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53058 msgstr ""
53059 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
53060
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
53062 #, fuzzy, c-format
53063 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53064 msgstr ""
53065 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
53066 "en prèst . "
53067
53068 #. SCRIPT
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53070 #, fuzzy
53071 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53072 msgstr ""
53073 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
53074 "en prèst . "
53075
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53077 #, fuzzy, c-format
53078 msgid "This item does not exist."
53079 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53080
53081 #. SCRIPT
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53083 msgid "This item has been added to your cart"
53084 msgstr "Document apondut al panièr"
53085
53086 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53088 #, c-format
53089 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53090 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
53091
53092 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53093 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53094 #. %3$s:  END 
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53096 #, c-format
53097 msgid ""
53098 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53099 msgstr ""
53100 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
53101 "tot ? %s"
53102
53103 #. For the first occurrence,
53104 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53107 #, fuzzy, c-format
53108 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53109 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
53110
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53112 #, fuzzy, c-format
53113 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53114 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
53115
53116 #. SCRIPT
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53118 msgid "This item is already in your cart"
53119 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53122 #, fuzzy, c-format
53123 msgid "This item is already on this rota"
53124 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
53125
53126 #. A
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53128 #, fuzzy
53129 msgid "This item is checked out"
53130 msgstr ": lo document es prestat."
53131
53132 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53133 #. %2$s:  END 
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53135 #, c-format
53136 msgid ""
53137 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53138 msgstr ""
53139
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53141 #, fuzzy, c-format
53142 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53143 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
53144
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53147 #, c-format
53148 msgid "This item is on hold for another patron."
53149 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
53150
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53152 #, fuzzy, c-format
53153 msgid ""
53154 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53155 "not cancelled."
53156 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
53157
53158 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53160 #, c-format
53161 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53162 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
53163
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53165 #, c-format
53166 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53167 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
53168
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53170 #, fuzzy, c-format
53171 msgid "This item is part of a rotating collection."
53172 msgstr ""
53173 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
53174 "au site %s"
53175
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53177 #, fuzzy, c-format
53178 msgid "This item is waiting for another patron."
53179 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
53180
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53182 #, fuzzy, c-format
53183 msgid "This item must be checked in at following library: "
53184 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
53185
53186 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53188 #, fuzzy, c-format
53189 msgid "This item must be returned to %s."
53190 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
53191
53192 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53194 #, c-format
53195 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53196 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
53197
53198 #. SCRIPT
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53200 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53201 msgstr ""
53202 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
53203
53204 #. SCRIPT
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53206 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53207 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
53208
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53210 #, fuzzy, c-format
53211 msgid "This list does not exist."
53212 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53213
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53215 #, c-format
53216 msgid "This member has no email"
53217 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
53218
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53220 #, c-format
53221 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53222 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
53223
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53225 #, c-format
53226 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53227 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53230 #, c-format
53231 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53232 msgstr ""
53233
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53235 #, fuzzy, c-format
53236 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53237 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
53238
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53241 #, fuzzy, c-format
53242 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53243 msgstr ""
53244 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
53245 "document"
53246
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53250 #, fuzzy, c-format
53251 msgid "This patron does not exist. "
53252 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53253
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53255 #, c-format
53256 msgid "This patron has no circulation history."
53257 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53258
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53260 #, c-format
53261 msgid "This patron has no files attached."
53262 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
53263
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53265 #, fuzzy, c-format
53266 msgid "This patron has no holds history."
53267 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53268
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53270 #, c-format
53271 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53272 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
53273
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53276 #, c-format
53277 msgid ""
53278 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53279 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53280 msgstr ""
53281
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53283 #, fuzzy, c-format
53284 msgid ""
53285 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53286 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
53287
53288 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53290 #, fuzzy, c-format
53291 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53292 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
53293
53294 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53296 #, fuzzy, c-format
53297 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53298 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
53299
53300 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53302 #, c-format
53303 msgid ""
53304 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53305 "delete it? "
53306 msgstr ""
53307 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
53308 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
53309
53310 #. SCRIPT
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53312 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53313 msgstr ""
53314 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
53315
53316 #. SCRIPT
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53318 msgid ""
53319 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53320 msgstr ""
53321 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
53322 "en prèst . "
53323
53324 #. SCRIPT
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53326 #, fuzzy
53327 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53328 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
53329
53330 #. A
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53334 msgid "This record has no items"
53335 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53336
53337 #. SCRIPT
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53339 msgid "This record has no items."
53340 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
53341
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53343 #, fuzzy, c-format
53344 msgid "This record is in use"
53345 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53346
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53348 #, c-format
53349 msgid "This record is used "
53350 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
53351
53352 #. %1$s:  total | html 
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53354 #, c-format
53355 msgid "This record is used %s times"
53356 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
53357
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53360 #, fuzzy, c-format
53361 msgid ""
53362 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53363 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53364 msgstr ""
53365 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
53366 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
53367
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53370 #, c-format
53371 msgid ""
53372 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53373 msgstr ""
53374 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
53375
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53377 #, fuzzy, c-format
53378 msgid "This stage contains the following item(s):"
53379 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
53380
53381 #. SCRIPT
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53383 msgid "This subfield will be deleted"
53384 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
53385
53386 #. A
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53388 msgid "This subscription depends on another supplier"
53389 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
53390
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53392 #, fuzzy, c-format
53393 msgid "This subscription does not exist."
53394 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53395
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53397 #, c-format
53398 msgid "This subscription is closed."
53399 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
53400
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53402 #, c-format
53403 msgid ""
53404 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53405 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53406 msgstr ""
53407 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
53408 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
53409
53410 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53411 #. %2$s:  ELSE 
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53413 #, c-format
53414 msgid ""
53415 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53416 msgstr ""
53417
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53419 #, c-format
53420 msgid "This vendor has no email"
53421 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
53422
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53424 #, c-format
53425 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53426 msgstr ""
53427 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
53428 "retard."
53429
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53431 #, c-format
53432 msgid ""
53433 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53434 "card layout editor. "
53435 msgstr ""
53436 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
53437 "l'editor de format de carta aderent. "
53438
53439 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53440 #. %2$s:  ELSE 
53441 #. %3$s:  END 
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53443 #, c-format
53444 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53445 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
53446
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53448 #, c-format
53449 msgid ""
53450 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53451 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53452 msgstr ""
53453 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
53454 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
53455
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53457 #, c-format
53458 msgid ""
53459 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53460 "will be deleted but not the exceptions."
53461 msgstr ""
53462 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
53463 "seront suprimits mas pas las excepcions."
53464
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53466 #, c-format
53467 msgid ""
53468 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53469 "exceptions will not be deleted."
53470 msgstr ""
53471 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
53472 "excepcions ne seràn pas suprimits."
53473
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53475 #, c-format
53476 msgid ""
53477 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53478 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53479 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53480 msgstr ""
53481 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
53482 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
53483 "tampaduras isolées."
53484
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53486 #, c-format
53487 msgid ""
53488 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53489 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53490 "dates on which the holiday is repeated."
53491 msgstr ""
53492 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
53493 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
53494 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53497 #, c-format
53498 msgid ""
53499 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53500 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53501 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53502 msgstr ""
53503 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
53504 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
53505 "août en fera un jorn de tampadura cada annada        "
53506
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53508 #, c-format
53509 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53510 msgstr "Thomas Dukleth (mantenença de las grasilhas MARC21)"
53511
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
53513 #, c-format
53514 msgid "Thomas Wright"
53515 msgstr "Thomas Wright"
53516
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53518 #, c-format
53519 msgid "Those items won't be deleted"
53520 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
53521
53522 #. SCRIPT
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53524 msgid "Threshold missing"
53525 msgstr "Seuil mancant"
53526
53527 #. SCRIPT
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53529 msgid "Thu"
53530 msgstr "Jòu"
53531
53532 #. IMG
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53535 msgid "Thumbnail"
53536 msgstr "Vinheta"
53537
53538 #. For the first occurrence,
53539 #. SCRIPT
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53546 #, c-format
53547 msgid "Thursday"
53548 msgstr "Dijòus"
53549
53550 #. SCRIPT
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53552 msgid "Thursdays"
53553 msgstr "Dijòus"
53554
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
53556 #, c-format
53557 msgid "Tim Hannah"
53558 msgstr "Tim Hannah"
53559
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
53561 #, c-format
53562 msgid "Tim McMahon"
53563 msgstr ""
53564
53565 #. For the first occurrence,
53566 #. SCRIPT
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53569 #, c-format
53570 msgid "Time"
53571 msgstr "Ora"
53572
53573 #. SCRIPT
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53575 msgid "Time zone"
53576 msgstr "Fus orari"
53577
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53579 #, fuzzy, c-format
53580 msgid "Time zone: "
53581 msgstr "Fus orari"
53582
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53585 #, c-format
53586 msgid "Time:"
53587 msgstr "Ora :"
53588
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53590 #, c-format
53591 msgid "Timeline"
53592 msgstr "Cronologia de Koha"
53593
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53595 #, c-format
53596 msgid "Timeout"
53597 msgstr "Espèra depassada"
53598
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53600 #, c-format
53601 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53602 msgstr "Attent (0 = rien) "
53603
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53606 #, c-format
53607 msgid "Timestamp"
53608 msgstr "Orodatatge"
53609
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
53611 #, c-format
53612 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53613 msgstr ""
53614
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
53616 #, c-format
53617 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53618 msgstr ""
53619
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53706 #, c-format
53707 msgid "Title"
53708 msgstr "Títol"
53709
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53711 #, c-format
53712 msgid "Title "
53713 msgstr "Títol "
53714
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:238
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
53719 #, c-format
53720 msgid "Title (A-Z)"
53721 msgstr "Títol (A-Z)"
53722
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
53727 #, c-format
53728 msgid "Title (Z-A)"
53729 msgstr "Títol (Z-A)"
53730
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53733 #, c-format
53734 msgid "Title (any): "
53735 msgstr "Títol (n'importe) : "
53736
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53739 #, c-format
53740 msgid "Title (uniform): "
53741 msgstr "Títol (uniforme) :"
53742
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53744 #, fuzzy, c-format
53745 msgid "Title and author"
53746 msgstr "Vilas e comunas"
53747
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53752 #, c-format
53753 msgid "Title phrase"
53754 msgstr "Expression títol"
53755
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53773 #, c-format
53774 msgid "Title:"
53775 msgstr "Títol :"
53776
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53792 #, c-format
53793 msgid "Title: "
53794 msgstr "Títol : "
53795
53796 #. %1$s:  title | html 
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53798 #, c-format
53799 msgid "Title: %s"
53800 msgstr "Títol: %s"
53801
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53803 #, c-format
53804 msgid "Titles"
53805 msgstr "Títols"
53806
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53808 #, c-format
53809 msgid "Titles tagged with the term "
53810 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
53811
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
53825 #, c-format
53826 msgid "To"
53827 msgstr "A"
53828
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53831 #, c-format
53832 msgid "To "
53833 msgstr "A "
53834
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
53836 #, c-format
53837 msgid "To Date : "
53838 msgstr "Fins a : "
53839
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
53851 #, c-format
53852 msgid "To a file:"
53853 msgstr "Cap a un fichièr :"
53854
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53857 #, c-format
53858 msgid "To a file: "
53859 msgstr "Cap a un fichièr : "
53860
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53862 #, c-format
53863 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53864 msgstr ""
53865
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
53867 #, c-format
53868 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53869 msgstr ""
53870
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53872 #, c-format
53873 msgid "To authid: "
53874 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
53875
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53877 #, fuzzy, c-format
53878 msgid "To biblionumber: "
53879 msgstr "A la notícia n° : "
53880
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
53882 #, c-format
53883 msgid "To call number:"
53884 msgstr "Quòta : "
53885
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53887 #, c-format
53888 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53889 msgstr ""
53890
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
53892 #, fuzzy, c-format
53893 msgid "To create another patron, go to: "
53894 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53895
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
53897 #, fuzzy, c-format
53898 msgid "To create circulation rule, go to: "
53899 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53900
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
53902 #, c-format
53903 msgid "To date: "
53904 msgstr "Fins al : "
53905
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
53907 #, fuzzy, c-format
53908 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53909 msgstr "Alèrtas de circulacion"
53910
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53912 #, c-format
53913 msgid ""
53914 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53915 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53916 "file"
53917 msgstr ""
53918 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
53919 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
53920 "configuracion de Koha"
53921
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53923 #, c-format
53924 msgid "To item call number: "
53925 msgstr "A la quòta : "
53926
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
53928 #, c-format
53929 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53930 msgstr ""
53931
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
53933 #, fuzzy, c-format
53934 msgid ""
53935 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53936 "type."
53937 msgstr ""
53938 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
53939 "e la meteissa categoria de lector."
53940
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53942 #, c-format
53943 msgid "To notify on receiving:"
53944 msgstr "De notifier a recepcion :"
53945
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
53947 #, c-format
53948 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53949 msgstr ""
53950 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
53951 "vos cal "
53952
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
53954 #, c-format
53955 msgid ""
53956 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53957 "name. "
53958 msgstr ""
53959
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
53961 #, c-format
53962 msgid ""
53963 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53964 "Administrator. "
53965 msgstr ""
53966
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
53968 #, c-format
53969 msgid "To screen in the browser:"
53970 msgstr "Dins lo navigador"
53971
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
53984 #, c-format
53985 msgid "To screen into the browser: "
53986 msgstr "Dins lo navigador "
53987
53988 #. %1$s:  patron.title | html 
53989 #. %2$s:  patron.surname | html 
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
53991 #, c-format
53992 msgid ""
53993 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
53994 msgstr ""
53995 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
53996 "'Telecargar' "
53997
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54007 #, c-format
54008 msgid "To:"
54009 msgstr "Al :"
54010
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54017 #, c-format
54018 msgid "To: "
54019 msgstr "Al :"
54020
54021 #. SCRIPT
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54023 msgid "Today"
54024 msgstr "Uèi"
54025
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54027 #, c-format
54028 msgid "Today's checkins"
54029 msgstr "Retorns del jorn"
54030
54031 #. For the first occurrence,
54032 #. SCRIPT
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54035 #, c-format
54036 msgid "Today's checkouts"
54037 msgstr "Prèstes del jorn"
54038
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54040 #, c-format
54041 msgid "Today's notifications"
54042 msgstr "Messatges del jorn"
54043
54044 #. A
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
54046 msgid "Toggle lowest priority"
54047 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
54048
54049 #. IMG
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54051 msgid "Toggle set to lowest priority"
54052 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
54053
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54055 #, c-format
54056 msgid "Tom Houlker"
54057 msgstr "Tom Houlker"
54058
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54062 #, c-format
54063 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54064 msgstr "Tomas Cohen Arazi"
54065
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
54067 #, fuzzy, c-format
54068 msgid ""
54069 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54070 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54071 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Release Maintainer, 3.12 Release Manager)"
54072
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54075 #, fuzzy, c-format
54076 msgid "Too many checked out."
54077 msgstr "Pas en Prèst."
54078
54079 #. For the first occurrence,
54080 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54081 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
54084 #, c-format
54085 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54086 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
54087
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
54089 #, fuzzy, c-format
54090 msgid "Too many holds for "
54091 msgstr "Tròp de reservacions : "
54092
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
54094 #, fuzzy, c-format
54095 msgid "Too many holds for this record: "
54096 msgstr "Tròp de reservacions : "
54097
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
54101 #, c-format
54102 msgid "Too many holds: "
54103 msgstr "Tròp de reservacions : "
54104
54105 #. %1$s:  too_many_items | html 
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54107 #, c-format
54108 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54109 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
54110
54111 #. %1$s:  too_many_items | html 
54112 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54114 #, c-format
54115 msgid ""
54116 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54117 "batch."
54118 msgstr ""
54119
54120 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54121 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54123 #, fuzzy, c-format
54124 msgid ""
54125 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54126 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
54127
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
54130 #, fuzzy, c-format
54131 msgid "Tool plugins"
54132 msgstr "Aisina de Plugins"
54133
54134 #. A
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54198 #, c-format
54199 msgid "Tools"
54200 msgstr "Aisinas"
54201
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54203 #, c-format
54204 msgid "Tools home"
54205 msgstr "Acuèlh Aisinas"
54206
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54208 #, fuzzy, c-format
54209 msgid "Tools tables"
54210 msgstr "Detalhs de l'aderent"
54211
54212 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54214 #, c-format
54215 msgid "Top %s Most-circulated items"
54216 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
54217
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54220 #, c-format
54221 msgid "Top lists"
54222 msgstr "Los palmarès"
54223
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54226 #, c-format
54227 msgid "Top page margin:"
54228 msgstr "Marge de naut de pagina :"
54229
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54231 #, c-format
54232 msgid "Top text margin:"
54233 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
54234
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54236 #, c-format
54237 msgid "Topics"
54238 msgstr "Subjèctes (autres)"
54239
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54246 #, c-format
54247 msgid "Total"
54248 msgstr "Total"
54249
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
54251 #, c-format
54252 msgid "Total "
54253 msgstr "Total "
54254
54255 #. For the first occurrence,
54256 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54259 #, c-format
54260 msgid "Total (%s)"
54261 msgstr "Total (%s)"
54262
54263 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54265 #, c-format
54266 msgid "Total (GST %s %%)"
54267 msgstr "Total (TVA %s%%)"
54268
54269 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54271 #, c-format
54272 msgid "Total (GST %s%%)"
54273 msgstr "Total (TVA %s%%)"
54274
54275 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54277 #, c-format
54278 msgid "Total (GST %s)"
54279 msgstr "Total (TVA %s)"
54280
54281 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54283 #, fuzzy, c-format
54284 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54285 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
54286
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54288 #, fuzzy, c-format
54289 msgid "Total RRP"
54290 msgstr "Total "
54291
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54293 #, fuzzy, c-format
54294 msgid "Total amount outstanding:"
54295 msgstr "Montant total impagat : "
54296
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54298 #, c-format
54299 msgid "Total amount outstanding: "
54300 msgstr "Montant total impagat : "
54301
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54303 #, c-format
54304 msgid "Total amount payable:"
54305 msgstr "Montant total de pagar :"
54306
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54308 #, c-format
54309 msgid "Total amount: "
54310 msgstr "Montant total "
54311
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54314 #, c-format
54315 msgid "Total available"
54316 msgstr "Total disponible"
54317
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54320 #, c-format
54321 msgid "Total checkouts"
54322 msgstr "Total dels prèstes:"
54323
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54325 #, c-format
54326 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54327 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
54328
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
54330 #, c-format
54331 msgid "Total checkouts:"
54332 msgstr "Total dels prèstes :"
54333
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54336 #, c-format
54337 msgid "Total cost"
54338 msgstr "Còst total"
54339
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54342 #, c-format
54343 msgid "Total current checkouts allowed"
54344 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54345
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54348 #, fuzzy, c-format
54349 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54350 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
54351
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54354 #, c-format
54355 msgid "Total due"
54356 msgstr "Total dû"
54357
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54359 #, c-format
54360 msgid "Total due:"
54361 msgstr "Total dû"
54362
54363 #. %1$s:  totaldue | html 
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54365 #, c-format
54366 msgid "Total due: %s"
54367 msgstr "Total dû : %s"
54368
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54370 #, c-format
54371 msgid "Total holds"
54372 msgstr "Total de las reservacions"
54373
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54375 #, fuzzy, c-format
54376 msgid "Total holds allowed"
54377 msgstr "Reservacion pas autorizada"
54378
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54380 #, c-format
54381 msgid "Total items in group"
54382 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
54383
54384 #. SCRIPT
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54386 msgid "Total must be a number"
54387 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
54388
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54390 #, fuzzy, c-format
54391 msgid "Total number of results:"
54392 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
54393
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54395 #, c-format
54396 msgid "Total ordered"
54397 msgstr "Total comandat"
54398
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54401 #, c-format
54402 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54403 msgstr "Total de las emendas en data del : "
54404
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54406 #, c-format
54407 msgid "Total renewals"
54408 msgstr "Total dels renovèlaments"
54409
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54411 #, c-format
54412 msgid "Total spent"
54413 msgstr "Total depensat"
54414
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54416 #, c-format
54417 msgid "Total tax exc."
54418 msgstr "Total HT."
54419
54420 #. For the first occurrence,
54421 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54425 #, c-format
54426 msgid "Total tax exc. (%s)"
54427 msgstr "Total HT (%s)"
54428
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54430 #, c-format
54431 msgid "Total tax inc."
54432 msgstr "Total TTC."
54433
54434 #. For the first occurrence,
54435 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54439 #, c-format
54440 msgid "Total tax inc. (%s)"
54441 msgstr "Total TTC (%s)"
54442
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54445 #, c-format
54446 msgid "Total: "
54447 msgstr "Total : "
54448
54449 #. For the first occurrence,
54450 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54453 #, c-format
54454 msgid "Total: %s "
54455 msgstr "Total : %s "
54456
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54459 #, c-format
54460 msgid "Totals:"
54461 msgstr "Total :"
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54464 #, fuzzy, c-format
54465 msgid "Transacting librarian"
54466 msgstr "Logs"
54467
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54470 #, fuzzy, c-format
54471 msgid "Transaction branch"
54472 msgstr "Logs"
54473
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54475 #, fuzzy, c-format
54476 msgid "Transaction date"
54477 msgstr "Data de creacion"
54478
54479 #. A
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54481 msgid "Transaction logs"
54482 msgstr "Logs"
54483
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54485 #, fuzzy, c-format
54486 msgid "Transaction type"
54487 msgstr "Logs"
54488
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54490 #, fuzzy, c-format
54491 msgid "Transaction type:"
54492 msgstr "Logs"
54493
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54502 #, c-format
54503 msgid "Transfer"
54504 msgstr "Transferir"
54505
54506 #. INPUT type=submit
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54508 msgid "Transfer collection"
54509 msgstr "Transferir la colleccion"
54510
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54512 #, c-format
54513 msgid "Transfer collection "
54514 msgstr "Transferir la colleccion"
54515
54516 #. %1$s:  reser.diff | html 
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54518 #, c-format
54519 msgid "Transfer is %s days late"
54520 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
54521
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54523 #, fuzzy, c-format
54524 msgid "Transfer is not allowed for: "
54525 msgstr "Transferir la colleccion"
54526
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54528 #, c-format
54529 msgid "Transfer now?"
54530 msgstr "Transferir maintenant ?"
54531
54532 #. SCRIPT
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54534 #, fuzzy
54535 msgid "Transfer order to this basket?"
54536 msgstr "Apondre una linha al panièr"
54537
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54542 #, c-format
54543 msgid "Transfer to:"
54544 msgstr "Transferir a :"
54545
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54547 #, fuzzy, c-format
54548 msgid "Transferred"
54549 msgstr "Transferit cap a "
54550
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54552 #, fuzzy, c-format
54553 msgid "Transferred from basket: "
54554 msgstr "Transferit de"
54555
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54557 #, c-format
54558 msgid "Transferred items"
54559 msgstr "Exemplars transferits"
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54562 #, fuzzy, c-format
54563 msgid "Transferred to basket: "
54564 msgstr "Transferit cap a "
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54567 #, fuzzy, c-format
54568 msgid "Transfers"
54569 msgstr "Transferir"
54570
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54572 #, c-format
54573 msgid "Transfers are "
54574 msgstr "Los transferiments son "
54575
54576 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54578 #, c-format
54579 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54580 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
54581
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54584 #, c-format
54585 msgid "Transfers to receive"
54586 msgstr "Transferiments a recebre"
54587
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54589 #, fuzzy, c-format
54590 msgid "Translate into other languages"
54591 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54592
54593 #. A
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54595 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54596 msgstr ""
54597
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
54600 #, c-format
54601 msgid "Translation"
54602 msgstr "Traduccion"
54603
54604 #. SCRIPT
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54606 #, fuzzy
54607 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54608 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
54609
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54611 #, c-format
54612 msgid "Translation manager:"
54613 msgstr "Responsable de la traduccion :"
54614
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54616 #, fuzzy, c-format
54617 msgid "Translation: "
54618 msgstr "Traduccion"
54619
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54621 #, c-format
54622 msgid "Translations"
54623 msgstr "Traduccions"
54624
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54626 #, fuzzy, c-format
54627 msgid "Transport"
54628 msgstr "Transferir"
54629
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54632 #, c-format
54633 msgid "Transport cost matrix"
54634 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
54635
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54637 #, fuzzy, c-format
54638 msgid "Transport: "
54639 msgstr "Transferir a :"
54640
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54642 #, c-format
54643 msgid "Treaties "
54644 msgstr "Tractats "
54645
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54647 #, c-format
54648 msgid "Try again with a different barcode"
54649 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
54650
54651 #. INPUT type=submit
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54656 #, c-format
54657 msgid "Try another search"
54658 msgstr "Faire una autra recèrca"
54659
54660 #. SCRIPT
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54662 msgid "Tu"
54663 msgstr "Mar"
54664
54665 #. SCRIPT
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54667 msgid "Tue"
54668 msgstr "Mar"
54669
54670 #. For the first occurrence,
54671 #. SCRIPT
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54678 #, c-format
54679 msgid "Tuesday"
54680 msgstr "Mardi"
54681
54682 #. SCRIPT
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54684 msgid "Tuesdays"
54685 msgstr "Mardi"
54686
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
54688 #, c-format
54689 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54690 msgstr ""
54691
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
54693 #, c-format
54694 msgid "Tumer Garip"
54695 msgstr "Tumer Garip"
54696
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54716 #, c-format
54717 msgid "Type"
54718 msgstr "Tipe"
54719
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54721 #, fuzzy, c-format
54722 msgid "Type of change"
54723 msgstr "Tipe de procédure"
54724
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54726 #, c-format
54727 msgid "Type of procedure"
54728 msgstr "Tipe de procédure"
54729
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54732 #, c-format
54733 msgid "Type:"
54734 msgstr "Tipe :"
54735
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54739 #, c-format
54740 msgid "Type: "
54741 msgstr "Tipe : "
54742
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54744 #, c-format
54745 msgid "UF"
54746 msgstr ""
54747
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54749 #, c-format
54750 msgid "UKMARC"
54751 msgstr "UKMARC"
54752
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54754 #, c-format
54755 msgid "UNIMARC"
54756 msgstr "UNIMARC"
54757
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54760 #, c-format
54761 msgid "URL"
54762 msgstr "URL"
54763
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54765 #, c-format
54766 msgid "URL(s)"
54767 msgstr "URLs"
54768
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54770 #, fuzzy, c-format
54771 msgid "URL:"
54772 msgstr "URL: "
54773
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54775 #, c-format
54776 msgid "URL: "
54777 msgstr "URL: "
54778
54779 #. For the first occurrence,
54780 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54783 #, c-format
54784 msgid "URL: %s "
54785 msgstr "URL : %s "
54786
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54789 #, c-format
54790 msgid "US Inches"
54791 msgstr ""
54792
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54794 #, c-format
54795 msgid "UTF-8 (Default)"
54796 msgstr "UTF-8 (défaut)"
54797
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
54799 #, c-format
54800 msgid "Ulrich Kleiber"
54801 msgstr "Ulrich Kleiber"
54802
54803 #. SCRIPT
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54805 #, fuzzy
54806 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54807 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54808
54809 #. For the first occurrence,
54810 #. SCRIPT
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
54812 #, fuzzy
54813 msgid "Unable to change status of note."
54814 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54815
54816 #. SCRIPT
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54818 msgid "Unable to check in"
54819 msgstr "Impossible de far lo retorn"
54820
54821 #. SCRIPT
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54823 #, fuzzy
54824 msgid "Unable to create enrollment!"
54825 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54826
54827 #. SCRIPT
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54829 #, fuzzy
54830 msgid "Unable to delete club!"
54831 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
54834 #, c-format
54835 msgid "Unable to delete patron"
54836 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54837
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
54839 #, c-format
54840 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54841 msgstr ""
54842 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
54843
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
54845 #, c-format
54846 msgid "Unable to delete staff user"
54847 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54848
54849 #. SCRIPT
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
54851 #, fuzzy
54852 msgid "Unable to delete template!"
54853 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54854
54855 #. SCRIPT
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54857 msgid "Unable to resume, hold not found"
54858 msgstr ""
54859
54860 #. For the first occurrence,
54861 #. SCRIPT
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
54864 #, fuzzy
54865 msgid "Unable to save description"
54866 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
54867
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
54869 #, c-format
54870 msgid "Unable to save image to database."
54871 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
54872
54873 #. SCRIPT
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54875 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54876 msgstr ""
54877
54878 #. SCRIPT
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54880 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54881 msgstr ""
54882
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54884 #, c-format
54885 msgid "Unapprove"
54886 msgstr "Desaprovar"
54887
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54889 #, c-format
54890 msgid "Unauthorized user "
54891 msgstr "Utilizaire non autorizat "
54892
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
54894 #, c-format
54895 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54896 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
54897
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
54899 #, c-format
54900 msgid "Uncertain"
54901 msgstr "indeterminat"
54902
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
54904 #, c-format
54905 msgid "Uncertain price: "
54906 msgstr "Prètz indeterminat : "
54907
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
54911 #, c-format
54912 msgid "Uncertain prices"
54913 msgstr "Prètz indeterminats"
54914
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
54919 #, c-format
54920 msgid "Unchanged"
54921 msgstr "Incambiat"
54922
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
54926 #, c-format
54927 msgid "Uncheck all"
54928 msgstr "Tot deseleccionar"
54929
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:245
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:247
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
54933 #, fuzzy, c-format
54934 msgid "Undef"
54935 msgstr "Indefinit&nbsp;"
54936
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
54940 #, c-format
54941 msgid "Undefined"
54942 msgstr "Indefinit&nbsp;"
54943
54944 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
54946 msgid "Undo import into catalog"
54947 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
54948
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54951 #, c-format
54952 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54953 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
54954
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
54956 #, c-format
54957 msgid "Ungrouped baskets"
54958 msgstr "Panièrs sens registre"
54959
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:69
54961 #, c-format
54962 msgid "Unhighlight"
54963 msgstr "Ne pas surligner"
54964
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54966 #, c-format
54967 msgid "Unified title"
54968 msgstr "Títol unifòrme :"
54969
54970 #. For the first occurrence,
54971 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54974 #, c-format
54975 msgid "Unified title: %s "
54976 msgstr "Títol unifòrme : %s "
54977
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54979 #, c-format
54980 msgid "Uniform Resource Identifier"
54981 msgstr "Uniform Refont Identifier"
54982
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
54984 #, c-format
54985 msgid "Uninstall"
54986 msgstr "Désinstaller"
54987
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54990 #, c-format
54991 msgid "Unique holiday"
54992 msgstr "Jorn de tampadura unic"
54993
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
54995 #, c-format
54996 msgid "Unique holidays"
54997 msgstr "Tampadura excepcionala"
54998
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55000 #, fuzzy, c-format
55001 msgid "Unique identifier: "
55002 msgstr "Identificant unic : "
55003
55004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55007 #, c-format
55008 msgid "Unit"
55009 msgstr "Unitat"
55010
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55015 #, c-format
55016 msgid "Unit cost"
55017 msgstr "Prètz unitari"
55018
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55020 #, c-format
55021 msgid "Unit cost search"
55022 msgstr "Recercar un prètz unitari"
55023
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55025 #, fuzzy, c-format
55026 msgid "Unit price"
55027 msgstr "Prètz unitari "
55028
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55030 #, fuzzy, c-format
55031 msgid "Unit: "
55032 msgstr "Unitats : "
55033
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55035 #, c-format
55036 msgid "Units per issue"
55037 msgstr "Unitats per fascicul"
55038
55039 #. SCRIPT
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55041 msgid "Units per issue is required"
55042 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
55043
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55045 #, fuzzy, c-format
55046 msgid "Units per issue: "
55047 msgstr "Unitats per fascicul"
55048
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55051 #, c-format
55052 msgid "Units:"
55053 msgstr "Unitats :"
55054
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55059 #, c-format
55060 msgid "Units: "
55061 msgstr "Unitats : "
55062
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
55064 #, fuzzy, c-format
55065 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55066 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
55067
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
55069 #, c-format
55070 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55071 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
55072
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55074 #, c-format
55075 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55076 msgstr "Universitat ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55077
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
55079 #, c-format
55080 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55081 msgstr ""
55082
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55084 #, fuzzy, c-format
55085 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55086 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
55087
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
55089 #, c-format
55090 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55091 msgstr ""
55092
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
55094 #, c-format
55095 msgid "Université de Lyon 3, France"
55096 msgstr ""
55097
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
55099 #, c-format
55100 msgid "Université de Rennes 2, France"
55101 msgstr ""
55102
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55104 #, c-format
55105 msgid "Université de St Etienne, France"
55106 msgstr ""
55107
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1142
55110 #, fuzzy, c-format
55111 msgid "Unknown"
55112 msgstr "(Desconegut)"
55113
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55115 #, c-format
55116 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55117 msgstr ""
55118
55119 #. %1$s:  errtype | html 
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55121 #, fuzzy, c-format
55122 msgid "Unknown error type %s."
55123 msgstr "Error desconeguda."
55124
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55126 #, c-format
55127 msgid "Unknown error."
55128 msgstr "Error desconeguda."
55129
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55131 #, c-format
55132 msgid "Unknown plugin type "
55133 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
55134
55135 #. SCRIPT
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55137 msgid "Unknown record type, cannot import"
55138 msgstr ""
55139
55140 #. SCRIPT
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55142 #, fuzzy
55143 msgid "Unknown subfield"
55144 msgstr "soscamps"
55145
55146 #. SCRIPT
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55148 #, fuzzy
55149 msgid "Unknown tag"
55150 msgstr "(Desconegut)"
55151
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55157 #, fuzzy, c-format
55158 msgid "Unlimited"
55159 msgstr "Delimitador : "
55160
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
55162 #, c-format
55163 msgid "Unpacking completed"
55164 msgstr "Descompression acabada"
55165
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55167 #, c-format
55168 msgid "Unreceived orders"
55169 msgstr "Comandas non recebudas"
55170
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
55173 #, c-format
55174 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55175 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
55176
55177 #. SCRIPT
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55179 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55180 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
55181
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55183 #, c-format
55184 msgid "Unset"
55185 msgstr "Levar"
55186
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55188 #, fuzzy, c-format
55189 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55190 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
55191
55192 #. IMG
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
55194 msgid "Unset lowest priority"
55195 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
55196
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55199 #, c-format
55200 msgid "Until date: "
55201 msgstr "fins al : "
55202
55203 #. INPUT type=submit name=submit
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55209 #, c-format
55210 msgid "Update"
55211 msgstr "Metre a jorn"
55212
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55214 #, fuzzy, c-format
55215 msgid "Update "
55216 msgstr "Metre a jorn"
55217
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
55221 #, c-format
55222 msgid "Update SQL"
55223 msgstr "Metre a jorn SQL"
55224
55225 #. SCRIPT
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55227 msgid "Update action"
55228 msgstr "Metre a jorn l'accion"
55229
55230 #. INPUT type=submit
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
55232 #, fuzzy
55233 msgid "Update adjustments"
55234 msgstr "Metre a jorn l'accion"
55235
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55237 #, c-format
55238 msgid "Update all child funds with this owner "
55239 msgstr ""
55240 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
55241
55242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55244 #, c-format
55245 msgid "Update child to adult patron"
55246 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
55247
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55249 #, c-format
55250 msgid "Update errors :"
55251 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
55252
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55254 #, fuzzy, c-format
55255 msgid "Update existing or add new"
55256 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
55257
55258 #. INPUT type=submit name=submit
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
55260 msgid "Update hold(s)"
55261 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
55262
55263 #. SCRIPT
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55265 msgid "Update item"
55266 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
55267
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55269 #, c-format
55270 msgid "Update patron records"
55271 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
55272
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55274 #, c-format
55275 msgid "Update report :"
55276 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
55277
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55279 #, c-format
55280 msgid "Update succeeded"
55281 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55284 #, fuzzy, c-format
55285 msgid "Update your database"
55286 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
55287
55288 #. INPUT type=submit
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55290 #, fuzzy
55291 msgid "Update your statistics usage"
55292 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
55293
55294 #. %1$s:  name | html 
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55296 #, c-format
55297 msgid "Update: %s"
55298 msgstr "Metre a jorn : %s"
55299
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55301 #, fuzzy, c-format
55302 msgid "Updated SQL"
55303 msgstr "Metre a jorn SQL"
55304
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
55306 #, fuzzy, c-format
55307 msgid "Updated on"
55308 msgstr "Metre a jorn"
55309
55310 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55312 #, fuzzy, c-format
55313 msgid "Updated on %s"
55314 msgstr "Metre a jorn"
55315
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55317 #, c-format
55318 msgid "Updated:"
55319 msgstr "Mis a jour :"
55320
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55322 #, c-format
55323 msgid "Updating database structure"
55324 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
55325
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55336 #, c-format
55337 msgid "Upload"
55338 msgstr "Telecargar"
55339
55340 #. INPUT type=submit name=upload
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55342 msgid "Upload File"
55343 msgstr "Telecargar fichièr"
55344
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55346 #, fuzzy, c-format
55347 msgid "Upload Koha plugin"
55348 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
55349
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55351 #, c-format
55352 msgid "Upload New File"
55353 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55354
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55356 #, fuzzy, c-format
55357 msgid "Upload additional images for patron cards"
55358 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55359
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55361 #, c-format
55362 msgid "Upload another KOC file"
55363 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
55364
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55367 #, fuzzy, c-format
55368 msgid "Upload any file"
55369 msgstr "Telecargar fichièr"
55370
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55372 #, c-format
55373 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55374 msgstr ""
55375
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55377 #, fuzzy, c-format
55378 msgid "Upload directory"
55379 msgstr "Aplicar dirèctament"
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55382 #, fuzzy, c-format
55383 msgid "Upload directory: "
55384 msgstr "Avancement del telecargament : "
55385
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55390 #, c-format
55391 msgid "Upload file"
55392 msgstr "Telecargar fichièr"
55393
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55396 #, c-format
55397 msgid "Upload file:"
55398 msgstr "Telecargar fichièr"
55399
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55401 #, c-format
55402 msgid "Upload image"
55403 msgstr "Telecargar un imatge"
55404
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55406 #, c-format
55407 msgid "Upload images"
55408 msgstr "Telecargar d'imatges"
55409
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55414 #, c-format
55415 msgid "Upload local cover image"
55416 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55417
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55419 #, fuzzy, c-format
55420 msgid "Upload local cover images"
55421 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
55422
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55424 #, c-format
55425 msgid "Upload more images"
55426 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
55427
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55429 #, fuzzy, c-format
55430 msgid "Upload new file"
55431 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55432
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55434 #, fuzzy, c-format
55435 msgid "Upload new files"
55436 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
55437
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55439 #, c-format
55440 msgid "Upload offline circulation data"
55441 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
55442
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55444 #, c-format
55445 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55446 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
55447
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55449 #, fuzzy, c-format
55450 msgid "Upload patron image"
55451 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55452
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55457 #, c-format
55458 msgid "Upload patron images"
55459 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
55460
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55463 #, c-format
55464 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55465 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
55466
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55469 #, fuzzy, c-format
55470 msgid "Upload plugin"
55471 msgstr "Telecargar un plugin"
55472
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55477 #, c-format
55478 msgid "Upload progress: "
55479 msgstr "Avancement del telecargament : "
55480
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55482 #, c-format
55483 msgid "Upload quotes"
55484 msgstr "Telecargar de citacions"
55485
55486 #. For the first occurrence,
55487 #. SCRIPT
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55492 #, fuzzy
55493 msgid "Upload status: "
55494 msgstr "Estatut reservacion "
55495
55496 #. For the first occurrence,
55497 #. SCRIPT
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55500 #, fuzzy
55501 msgid "Upload status: Cancelled "
55502 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
55503
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55505 #, c-format
55506 msgid "Upload transactions"
55507 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
55508
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55512 #, c-format
55513 msgid "Uploaded"
55514 msgstr "Telecargar"
55515
55516 #. SCRIPT
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55518 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55519 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
55520
55521 #. SCRIPT
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55523 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55524 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
55525
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55527 #, c-format
55528 msgid "Upper age limit"
55529 msgstr "Limit d'edat superior"
55530
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55533 #, c-format
55534 msgid "Upperage limit: "
55535 msgstr "Limit d'edat superior : "
55536
55537 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55539 #, fuzzy, c-format
55540 msgid "Url: %s"
55541 msgstr "Periodic : %s "
55542
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55544 #, fuzzy, c-format
55545 msgid "Usage"
55546 msgstr "Usatge : %s "
55547
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55550 #, fuzzy, c-format
55551 msgid "Usage: "
55552 msgstr "Usatge : %s "
55553
55554 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55556 #, c-format
55557 msgid "Usage: %s "
55558 msgstr "Usatge : %s "
55559
55560 #. INPUT type=submit
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55562 msgid "Use Existing"
55563 msgstr "Utilizar existant"
55564
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55567 #, c-format
55568 msgid "Use MARC Modification Template:"
55569 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
55570
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55573 #, c-format
55574 msgid "Use a barcode file"
55575 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
55576
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55582 #, c-format
55583 msgid "Use a file"
55584 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55585
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55588 #, c-format
55589 msgid "Use a file "
55590 msgstr "Utilizatz un fichièr"
55591
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55593 #, c-format
55594 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55595 msgstr ""
55596
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55598 #, fuzzy, c-format
55599 msgid ""
55600 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55601 "rules, they will be deleted without warning!"
55602 msgstr ""
55603 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
55604 "seront espotidas !"
55605
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55607 #, c-format
55608 msgid "Use default values"
55609 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
55610
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55612 #, c-format
55613 msgid "Use existing record"
55614 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
55615
55616 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55618 #, fuzzy
55619 msgid "Use for MARC exports"
55620 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
55621
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55623 #, c-format
55624 msgid "Use for OPAC search groups"
55625 msgstr ""
55626
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55629 #, c-format
55630 msgid "Use for OPAC search groups "
55631 msgstr ""
55632
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55634 #, c-format
55635 msgid "Use for staff search groups"
55636 msgstr ""
55637
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55640 #, c-format
55641 msgid "Use for staff search groups "
55642 msgstr ""
55643
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
55645 #, c-format
55646 msgid ""
55647 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55648 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55649 msgstr ""
55650 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
55651 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
55652 "SELECT sont autorizadas. "
55653
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55655 #, fuzzy, c-format
55656 msgid "Use report plugins"
55657 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55658
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55660 #, fuzzy, c-format
55661 msgid "Use restrictions"
55662 msgstr "Utilizar las restriccions"
55663
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55667 #, c-format
55668 msgid "Use saved"
55669 msgstr "Rapòrts salvats"
55670
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55672 #, c-format
55673 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55674 msgstr ""
55675 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
55676
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55678 #, c-format
55679 msgid ""
55680 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55681 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55682 "writing custom SQL reports."
55683 msgstr ""
55684 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
55685 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
55686 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
55687
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55689 #, c-format
55690 msgid ""
55691 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55692 msgstr ""
55693 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
55694 "dins vos rapòrts"
55695
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55697 #, c-format
55698 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55699 msgstr ""
55700 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
55701
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55703 #, c-format
55704 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55705 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
55706
55707 #. For the first occurrence,
55708 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55711 #, c-format
55712 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55713 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
55714
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55717 #, c-format
55718 msgid "Use tool plugins"
55719 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
55720
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55722 #, c-format
55723 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55724 msgstr ""
55725 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
55726 "partie de Koha."
55727
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55729 #, c-format
55730 msgid "Used"
55731 msgstr "Utilizat"
55732
55733 #. ABBR
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55735 #, fuzzy
55736 msgid "Used For"
55737 msgstr "Utilizat"
55738
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55740 #, c-format
55741 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55742 msgstr ""
55743
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55747 #, c-format
55748 msgid "Used in"
55749 msgstr "Utilizat"
55750
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55752 #, fuzzy, c-format
55753 msgid "Used: "
55754 msgstr "Utilizat"
55755
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55757 #, c-format
55758 msgid "Useful resources"
55759 msgstr "Ressorsas utiles"
55760
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55762 #, c-format
55763 msgid "Useless without upload_general_files"
55764 msgstr ""
55765
55766 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55767 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55769 #, fuzzy, c-format
55770 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55771 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
55772
55773 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55774 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55776 #, fuzzy, c-format
55777 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55778 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
55779
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55781 #, c-format
55782 msgid "User code"
55783 msgstr "Còdi utilizaire"
55784
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55786 #, c-format
55787 msgid "Userid"
55788 msgstr "Identificant"
55789
55790 #. %1$s:  e.userid | html 
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55792 #, fuzzy, c-format
55793 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55794 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
55795
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55797 #, c-format
55798 msgid "Userid: "
55799 msgstr "Identificant : "
55800
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55808 #, c-format
55809 msgid "Username"
55810 msgstr "Nom d'utilizaire"
55811
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
55813 #, c-format
55814 msgid "Username/password already exists."
55815 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
55816
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
55819 #, c-format
55820 msgid "Username:"
55821 msgstr "Identificant :"
55822
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55826 #, c-format
55827 msgid "Username: "
55828 msgstr "Identificant : "
55829
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
55831 #, c-format
55832 msgid "Users:"
55833 msgstr "Utilizaire :"
55834
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55837 #, c-format
55838 msgid "Using framework:"
55839 msgstr "En utilizant la grasilha :"
55840
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55842 #, fuzzy, c-format
55843 msgid "Using the following CSV profile: "
55844 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55845
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
55847 #, c-format
55848 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55849 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55852 #, c-format
55853 msgid "VHS tape / Videocassette"
55854 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
55855
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55857 #, c-format
55858 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55859 msgstr ""
55860
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55862 #, fuzzy, c-format
55863 msgid "Validated"
55864 msgstr "Data de reclamacion"
55865
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55871 #, c-format
55872 msgid "Value"
55873 msgstr "Valor"
55874
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
55877 #, c-format
55878 msgid "Value: "
55879 msgstr "Valor : "
55880
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55882 #, c-format
55883 msgid "Values"
55884 msgstr "Valors"
55885
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
55887 #, c-format
55888 msgid "Values are comma-separated."
55889 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
55890
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
55892 #, c-format
55893 msgid "Values for collection codes"
55894 msgstr "Valors per los còdis de colleccion"
55895
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
55897 #, c-format
55898 msgid "Values for custom patron notes"
55899 msgstr "Valors per personalizar las nòtas de l'aderent"
55900
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
55902 #, c-format
55903 msgid "Values for shelving locations"
55904 msgstr "Valors per las localizacions"
55905
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55907 #, c-format
55908 msgid "Vanier College, Canada"
55909 msgstr ""
55910
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
55912 #, c-format
55913 msgid "Variable name:"
55914 msgstr "Nom de la variabla :"
55915
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
55917 #, c-format
55918 msgid "Variable options:"
55919 msgstr "Opcions de la variabla :"
55920
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
55922 #, c-format
55923 msgid "Variable type:"
55924 msgstr "Tipe de la Variabla :"
55925
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55928 #, c-format
55929 msgid "Variable: "
55930 msgstr "Variable : "
55931
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
55933 #, c-format
55934 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
55935 msgstr ""
55936
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55954 #, c-format
55955 msgid "Vendor"
55956 msgstr "Provesidor"
55957
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
55959 #, c-format
55960 msgid "Vendor "
55961 msgstr "Provesidor "
55962
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55964 #, fuzzy, c-format
55965 msgid "Vendor EDI accounts"
55966 msgstr "Provesidor non trobat"
55967
55968 #. A
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
55970 #, fuzzy
55971 msgid "Vendor detail page"
55972 msgstr "Detalh provesidor"
55973
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
55975 #, c-format
55976 msgid "Vendor details"
55977 msgstr "Detalh provesidor"
55978
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
55980 #, fuzzy, c-format
55981 msgid "Vendor invoice:"
55982 msgstr "Factura provesidor "
55983
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
55985 #, c-format
55986 msgid "Vendor is:"
55987 msgstr "Lo provesidor es :"
55988
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
55990 #, c-format
55991 msgid "Vendor is: "
55992 msgstr "Lo provesidor es : "
55993
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
55995 #, fuzzy, c-format
55996 msgid "Vendor name: "
55997 msgstr "Nom del provesidor : "
55998
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56000 #, c-format
56001 msgid "Vendor not found"
56002 msgstr "Provesidor non trobat"
56003
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56006 #, fuzzy, c-format
56007 msgid "Vendor note"
56008 msgstr "Nòta provesidor :"
56009
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56012 #, c-format
56013 msgid "Vendor note:"
56014 msgstr "Nòta provesidor :"
56015
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56023 #, c-format
56024 msgid "Vendor note: "
56025 msgstr "Nòta provesidor : "
56026
56027 #. SCRIPT
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56029 msgid "Vendor price must be a number"
56030 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
56031
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56034 #, c-format
56035 msgid "Vendor price: "
56036 msgstr "Prètz provesidor : "
56037
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56039 #, c-format
56040 msgid "Vendor search"
56041 msgstr "Recèrca provesidor"
56042
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56044 #, c-format
56045 msgid "Vendor search results"
56046 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
56047
56048 #. %1$s:  count | html 
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56050 #, fuzzy, c-format
56051 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56052 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
56053
56054 #. %1$s:  count | html 
56055 #. %2$s:  supplier | html 
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56057 #, fuzzy, c-format
56058 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56059 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
56060
56061 #. %1$s:  count | html 
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56063 #, fuzzy, c-format
56064 msgid "Vendor search: %s results found"
56065 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
56066
56067 #. %1$s:  count | html 
56068 #. %2$s:  supplier | html 
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56070 #, fuzzy, c-format
56071 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56072 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
56073
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56084 #, c-format
56085 msgid "Vendor:"
56086 msgstr "Provesidor :"
56087
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56098 #, c-format
56099 msgid "Vendor: "
56100 msgstr "Provesidor : "
56101
56102 #. %1$s:  suppliername | html 
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56104 #, c-format
56105 msgid "Vendor: %s"
56106 msgstr "Provesidor : %s"
56107
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56109 #, c-format
56110 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56111 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
56112
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56114 #, c-format
56115 msgid "Verify you want to delete patrons"
56116 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
56117
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
56119 #, c-format
56120 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56121 msgstr ""
56122
56123 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
56125 #, c-format
56126 msgid "Version: %s "
56127 msgstr "Version : %s "
56128
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56133 #, c-format
56134 msgid "Vertical: "
56135 msgstr "Vertical : "
56136
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
56138 #, c-format
56139 msgid "Victor Grousset"
56140 msgstr ""
56141
56142 #. For the first occurrence,
56143 #. SCRIPT
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56147 #, c-format
56148 msgid "View"
56149 msgstr "Voir"
56150
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56152 #, c-format
56153 msgid "View "
56154 msgstr "Voir"
56155
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
56157 #, c-format
56158 msgid "View All"
56159 msgstr "Tot voir"
56160
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
56162 #, fuzzy, c-format
56163 msgid "View ILL requests"
56164 msgstr "Subjèctes (lieux)"
56165
56166 #. For the first occurrence,
56167 #. SCRIPT
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56171 #, c-format
56172 msgid "View MARC"
56173 msgstr "Notícia"
56174
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56176 #, c-format
56177 msgid "View MARC conversion plugins"
56178 msgstr ""
56179
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56181 #, c-format
56182 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56183 msgstr ""
56184 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
56185 "d'exemplar"
56186
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56188 #, c-format
56189 msgid "View all libraries"
56190 msgstr "Veire totes los sites"
56191
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
56193 #, fuzzy, c-format
56194 msgid "View all pending patron modifications"
56195 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
56196
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56198 #, fuzzy, c-format
56199 msgid "View all plugins"
56200 msgstr "Veire totes los sites"
56201
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
56203 #, c-format
56204 msgid "View analytics"
56205 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
56206
56207 #. SCRIPT
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56209 #, fuzzy
56210 msgid "View biblio details"
56211 msgstr "Detalh provesidor"
56212
56213 #. For the first occurrence,
56214 #. SCRIPT
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
56218 #, fuzzy
56219 msgid "View borrower details"
56220 msgstr "Detalh provesidor"
56221
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56223 #, fuzzy, c-format
56224 msgid "View course"
56225 msgstr "Novèl cours"
56226
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56230 #, c-format
56231 msgid "View dictionary"
56232 msgstr "Veire diccionari"
56233
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56235 #, c-format
56236 msgid "View existing record"
56237 msgstr "Veire enregistrament existant"
56238
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56240 #, c-format
56241 msgid "View final record"
56242 msgstr "Veire enregistrament final"
56243
56244 #. A
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56246 #, fuzzy
56247 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56248 msgstr ""
56249 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_active.budgèt_period_descripcion %]"
56250
56251 #. A
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56253 #, fuzzy
56254 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56255 msgstr ""
56256 "Veire los pòstes budgetaris per [% period_loo.budgèt_period_descripcion %]"
56257
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56259 #, c-format
56260 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56261 msgstr ""
56262
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56264 #, c-format
56265 msgid "View invoice"
56266 msgstr "Veire la factura"
56267
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
56269 #, c-format
56270 msgid "View item's checkout history"
56271 msgstr "Istoric de circulacion"
56272
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56274 #, fuzzy, c-format
56275 msgid "View message"
56276 msgstr "Apondre un messatge"
56277
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56279 #, fuzzy, c-format
56280 msgid "View note"
56281 msgstr "Veire la factura"
56282
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56284 #, c-format
56285 msgid "View online payment plugins"
56286 msgstr ""
56287
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56289 #, c-format
56290 msgid ""
56291 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56292 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56293 msgstr ""
56294
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56296 #, fuzzy, c-format
56297 msgid "View patron record"
56298 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
56299
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56301 #, c-format
56302 msgid "View pending offline circulation actions"
56303 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
56304
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56306 #, c-format
56307 msgid "View plugins by class "
56308 msgstr ""
56309
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56311 #, fuzzy, c-format
56312 msgid "View report plugins"
56313 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56314
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
56317 #, fuzzy, c-format
56318 msgid "View restrictions"
56319 msgstr "Veire las suspensions"
56320
56321 #. INPUT type=submit
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56323 msgid "View spine label"
56324 msgstr "Afichar l'etiqueta"
56325
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56327 #, fuzzy, c-format
56328 msgid "View tool plugins"
56329 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
56330
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56332 #, c-format
56333 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56334 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
56335
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
56337 #, c-format
56338 msgid "Viktor Sarge"
56339 msgstr "Viktor Sarge"
56340
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
56342 #, c-format
56343 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56344 msgstr ""
56345
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
56347 #, c-format
56348 msgid "Vincent Danjean"
56349 msgstr "Vincent Danjean"
56350
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56352 #, c-format
56353 msgid "Visibility: "
56354 msgstr "Disponibilitat : "
56355
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
56357 #, c-format
56358 msgid "Vitor Fernandes"
56359 msgstr "Vitor Fernandes"
56360
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56362 #, c-format
56363 msgid "Void"
56364 msgstr ""
56365
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56367 #, fuzzy, c-format
56368 msgid "Void payment"
56369 msgstr "Encaissar"
56370
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56372 #, c-format
56373 msgid "Voided"
56374 msgstr ""
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56377 #, c-format
56378 msgid "Vol no."
56379 msgstr "Vol n° "
56380
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56384 #, c-format
56385 msgid "Volume"
56386 msgstr "Volume"
56387
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56389 #, c-format
56390 msgid "Volume date"
56391 msgstr "Data del volum"
56392
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56394 #, c-format
56395 msgid "Volume information"
56396 msgstr "Informacion sus lo volum"
56397
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56399 #, c-format
56400 msgid "Volume number"
56401 msgstr "Numèro de volum"
56402
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56407 #, c-format
56408 msgid "Volume:"
56409 msgstr "Volume :"
56410
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56414 #, c-format
56415 msgid "WARNING:"
56416 msgstr "ATTENTION :"
56417
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56420 #, c-format
56421 msgid "Waiting"
56422 msgstr "Mis de costat"
56423
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56425 #, c-format
56426 msgid "Waiting "
56427 msgstr "Mis de costat "
56428
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56431 #, fuzzy, c-format
56432 msgid "Waiting date"
56433 msgstr "Mis de costat le"
56434
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56436 #, fuzzy, c-format
56437 msgid "Waiting since"
56438 msgstr "Mis de costat "
56439
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56441 #, c-format
56442 msgid "Ward van Wanrooij"
56443 msgstr "Ward van Wanrooij"
56444
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56469 #, c-format
56470 msgid "Warning"
56471 msgstr "Atencion"
56472
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56474 #, c-format
56475 msgid "Warning at (%%): "
56476 msgstr "Atencion a (%%) :"
56477
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56479 #, c-format
56480 msgid "Warning at (amount): "
56481 msgstr "Atencion a (montant) :"
56482
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56484 #, c-format
56485 msgid "Warning regarding current user"
56486 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
56487
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56489 #, c-format
56490 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56491 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
56492
56493 #. SCRIPT
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56495 msgid ""
56496 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56497 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56498 msgstr ""
56499
56500 #. %1$s:  encumbrance | html 
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56502 #, c-format
56503 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56504 msgstr ""
56505 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
56506
56507 #. %1$s:  expenditure | html 
56508 #. %2$s:  IF (currency) 
56509 #. %3$s:  currency | html 
56510 #. %4$s:  END 
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56512 #, c-format
56513 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56514 msgstr ""
56515 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
56516 "(%s%s %s%s)."
56517
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56520 #, c-format
56521 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56522 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
56523
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56525 #, fuzzy, c-format
56526 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56527 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56528
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56531 #, c-format
56532 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56533 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56534
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56537 #, fuzzy, c-format
56538 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56539 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
56540
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56542 #, c-format
56543 msgid ""
56544 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56545 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56546 msgstr ""
56547 "Atencion, aquò es un modèl synthétique. Toute referéncia a d'informacions "
56548 "relatives aux sites (per ex. branches.branchname) feront referéncia al site "
56549 "de restacament de l'aderent."
56550
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56552 #, c-format
56553 msgid ""
56554 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56555 "created."
56556 msgstr ""
56557 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
56558 "pas creats"
56559
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56564 #, c-format
56565 msgid "Warning:"
56566 msgstr "Atencion :"
56567
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
56569 #, c-format
56570 msgid ""
56571 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56572 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56573 msgstr ""
56574
56575 #. SCRIPT
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56577 msgid "Warning: Duplicate organization"
56578 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
56579
56580 #. SCRIPT
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56582 msgid "Warning: Duplicate patron"
56583 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
56584
56585 #. SCRIPT
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1181
56587 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56588 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
56589
56590 #. For the first occurrence,
56591 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56592 #. %2$s:  message.current_version | html 
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56595 #, c-format
56596 msgid ""
56597 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56598 "I'll try my best."
56599 msgstr ""
56600 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
56601 "normalament importats. On va ensajar."
56602
56603 #. SCRIPT
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56605 msgid ""
56606 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56607 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56608 msgstr ""
56609 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
56610 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
56611 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
56612
56613 #. A
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56615 #, fuzzy
56616 msgid ""
56617 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56618 "numbers of overdue items."
56619 msgstr ""
56620 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
56621 "documents en retard."
56622
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56624 #, fuzzy, c-format
56625 msgid ""
56626 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56627 "own risk. "
56628 msgstr ""
56629 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
56630 "Lancez-le a vos risques e périls."
56631
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56633 #, fuzzy, c-format
56634 msgid ""
56635 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56636 "own risk. "
56637 msgstr ""
56638 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
56639 "Lancez-le a vos risques e périls."
56640
56641 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56643 #, c-format
56644 msgid ""
56645 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56646 msgstr ""
56647 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
56648 "(%s). Impossible de far lo retour."
56649
56650 #. SCRIPT
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56652 msgid ""
56653 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56654 msgstr ""
56655 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
56656 "abonaments qui l'utilizan."
56657
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56659 #, c-format
56660 msgid "Warning: no barcodes were found"
56661 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56662
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56664 #, fuzzy, c-format
56665 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56666 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
56667
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56669 #, c-format
56670 msgid "Warnings"
56671 msgstr "Avertiments"
56672
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56674 #, c-format
56675 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56676 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
56679 #, fuzzy, c-format
56680 msgid "Washoe County Library System, USA"
56681 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56682
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
56684 #, c-format
56685 msgid "Waylon Robertson"
56686 msgstr "Waylon Robertson"
56687
56688 #. SCRIPT
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56690 msgid "We"
56691 msgstr "Mer"
56692
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56694 #, fuzzy, c-format
56695 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56696 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
56697
56698 #. %1$s:  dbversion | html 
56699 #. %2$s:  kohaversion | html 
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56701 #, fuzzy, c-format
56702 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56703 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
56704
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56706 #, fuzzy, c-format
56707 msgid "We encountered an error:"
56708 msgstr "Ai trobat de problèmas."
56709
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56711 #, fuzzy, c-format
56712 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56713 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56714
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56716 #, fuzzy, c-format
56717 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56718 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56719
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56721 #, fuzzy, c-format
56722 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56723 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56724
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56726 #, fuzzy, c-format
56727 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56728 msgstr "Administracion"
56729
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56731 #, fuzzy, c-format
56732 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56733 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56734
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56736 #, fuzzy, c-format
56737 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56738 msgstr "Alèrtas de circulacion"
56739
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56741 #, fuzzy, c-format
56742 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56743 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56744
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56746 #, fuzzy, c-format
56747 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56748 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56749
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56751 #, fuzzy, c-format
56752 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56753 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56754
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56756 #, fuzzy, c-format
56757 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56758 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56759
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56761 #, fuzzy, c-format
56762 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56763 msgstr "installer los paramètres de basa"
56764
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56766 #, fuzzy, c-format
56767 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56768 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56769
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56771 #, fuzzy, c-format
56772 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56773 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56774
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56776 #, fuzzy, c-format
56777 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56778 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56779
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56781 #, fuzzy, c-format
56782 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56783 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56784
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56786 #, fuzzy, c-format
56787 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56788 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56789
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56791 #, fuzzy, c-format
56792 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56793 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56794
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56796 #, fuzzy, c-format
56797 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56798 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
56799
56800 #. A
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56802 #, c-format
56803 msgid "Web services"
56804 msgstr "Web Services"
56805
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56807 #, c-format
56808 msgid "Website"
56809 msgstr "Site Web"
56810
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
56813 #, c-format
56814 msgid "Website: "
56815 msgstr "Site Web : "
56816
56817 #. SCRIPT
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56819 msgid "Wed"
56820 msgstr "Mer"
56821
56822 #. For the first occurrence,
56823 #. SCRIPT
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56830 #, c-format
56831 msgid "Wednesday"
56832 msgstr "Dimècres"
56833
56834 #. SCRIPT
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56836 msgid "Wednesdays"
56837 msgstr "Dimècres"
56838
56839 #. For the first occurrence,
56840 #. SCRIPT
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56844 #, c-format
56845 msgid "Week"
56846 msgstr "Setmana"
56847
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
56849 #, c-format
56850 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56851 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
56852
56853 #. SCRIPT
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
56855 msgid "Weekly holiday: %s"
56856 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
56857
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
56860 #, c-format
56861 msgid "Weight"
56862 msgstr "Poids"
56863
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
56865 #, c-format
56866 msgid ""
56867 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56868 "increased relevancy. "
56869 msgstr ""
56870
56871 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56873 #, fuzzy, c-format
56874 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56875 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
56876
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56878 #, c-format
56879 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56880 msgstr "Qué volètz far dels aderents suprimits ?"
56881
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
56883 #, c-format
56884 msgid "What's next?"
56885 msgstr ""
56886
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
56888 #, c-format
56889 msgid ""
56890 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56891 "particular item type."
56892 msgstr ""
56893
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
56895 #, c-format
56896 msgid ""
56897 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56898 "find and use the price of the currently active currency. "
56899 msgstr ""
56900 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
56901 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
56902 "active."
56903
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
56907 #, c-format
56908 msgid "When more than"
56909 msgstr "Quand superior a"
56910
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
56912 #, c-format
56913 msgid "When there is an irregular issue:"
56914 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
56915
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
56917 #, fuzzy, c-format
56918 msgid "When to charge"
56919 msgstr "Quand superior a"
56920
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56922 #, fuzzy, c-format
56923 msgid ""
56924 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56925 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56926 msgstr ""
56927 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
56928 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
56929 "vòstra paciéncia."
56930
56931 #. SCRIPT
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
56933 msgid "Why close an empty basket?"
56934 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
56935
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
56937 #, c-format
56938 msgid "Will Stokes"
56939 msgstr "Will Stokes"
56940
56941 #. SCRIPT
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56943 msgid "Winter"
56944 msgstr "Ivèrn"
56945
56946 #. SCRIPT
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56948 #, fuzzy
56949 msgid "With %s selected searches: "
56950 msgstr "Documents seleccionats : "
56951
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56953 #, c-format
56954 msgid ""
56955 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56956 msgstr ""
56957
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
56959 #, c-format
56960 msgid "With framework : "
56961 msgstr "Amb la grasilha : "
56962
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
56964 #, c-format
56965 msgid "With framework: "
56966 msgstr "Amb la grasilha :"
56967
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56969 #, fuzzy, c-format
56970 msgid "With items owned by the following libraries: "
56971 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
56972
56973 #. SCRIPT
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
56975 #, fuzzy
56976 msgid "With selected search: "
56977 msgstr "Documents seleccionats : "
56978
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
56981 #, c-format
56982 msgid "Withdrawn"
56983 msgstr "Levat de las colleccions"
56984
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56986 #, c-format
56987 msgid "Withdrawn on"
56988 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
56989
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
56991 #, c-format
56992 msgid "Withdrawn on:"
56993 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
56994
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56996 #, c-format
56997 msgid "Withdrawn status"
56998 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
56999
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
57001 #, fuzzy, c-format
57002 msgid "Withdrawn status:"
57003 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
57004
57005 #. SCRIPT
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57007 msgid "Wk"
57008 msgstr "Sem"
57009
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
57011 #, c-format
57012 msgid "Wolfgang Heymans"
57013 msgstr "Wolfgang Heymans"
57014
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57016 #, c-format
57017 msgid "Women"
57018 msgstr "Femnas"
57019
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57021 #, c-format
57022 msgid "Working day"
57023 msgstr "Jorn ouvrable"
57024
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
57027 #, c-format
57028 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57029 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
57030
57031 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57036 #, c-format
57037 msgid "Write off"
57038 msgstr "Pèrdas e profièches"
57039
57040 #. INPUT type=submit name=woall
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57042 msgid "Write off all"
57043 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
57044
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57046 #, fuzzy, c-format
57047 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57048 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
57049
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57051 #, c-format
57052 msgid "Write off an individual fine"
57053 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
57054
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57056 #, fuzzy, c-format
57057 msgid "Write off fines and fees"
57058 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
57059
57060 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57062 #, fuzzy
57063 msgid "Write off selected"
57064 msgstr "Nombre de % seleccionats"
57065
57066 #. INPUT type=submit
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57068 #, fuzzy
57069 msgid "Write off this charge"
57070 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
57071
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57075 #, fuzzy, c-format
57076 msgid "Writeoff"
57077 msgstr "Pèrdas e profièches"
57078
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57081 #, fuzzy, c-format
57082 msgid "Writeoff amount: "
57083 msgstr "Montant de l'emenda : "
57084
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57086 #, c-format
57087 msgid "X "
57088 msgstr "X "
57089
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57091 #, fuzzy, c-format
57092 msgid "XML"
57093 msgstr "MARCXML"
57094
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57096 #, c-format
57097 msgid "XML configuration file"
57098 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
57099
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57101 #, c-format
57102 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57103 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
57104
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
57106 #, c-format
57107 msgid "Xercode, Spain"
57108 msgstr "Xercode, Espanha"
57109
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57111 #, c-format
57112 msgid "YUI"
57113 msgstr "YUI"
57114
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
57116 #, c-format
57117 msgid "Yarik"
57118 msgstr ""
57119
57120 #. For the first occurrence,
57121 #. SCRIPT
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57130 #, c-format
57131 msgid "Year"
57132 msgstr "Annada"
57133
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57136 #, c-format
57137 msgid "Year: "
57138 msgstr "Annada : "
57139
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57141 #, c-format
57142 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57143 msgstr "Tampaduras annadièras"
57144
57145 #. SCRIPT
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57147 msgid "Yearly holiday: %s"
57148 msgstr "Vacances annadièras : %s"
57149
57150 #. For the first occurrence,
57151 #. SCRIPT
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:772
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
57199 #, c-format
57200 msgid "Yes"
57201 msgstr "Òc"
57202
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57207 #, c-format
57208 msgid "Yes "
57209 msgstr "Òc "
57210
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57214 #, fuzzy, c-format
57215 msgid "Yes and try to override system preferences"
57216 msgstr "Preferéncias sistèma"
57217
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57221 #, fuzzy, c-format
57222 msgid "Yes if settings allow it"
57223 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
57224
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57226 #, c-format
57227 msgid "Yes, I confirm"
57228 msgstr "Òc, confirmi"
57229
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57231 #, fuzzy, c-format
57232 msgid "Yes, cancel (Y)"
57233 msgstr "Òc, anullar"
57234
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57236 #, c-format
57237 msgid "Yes, check out (Y)"
57238 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
57239
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57242 #, c-format
57243 msgid "Yes, close (Y)"
57244 msgstr "Òc, tampar (Y)"
57245
57246 #. INPUT type=submit
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57262 #, c-format
57263 msgid "Yes, delete"
57264 msgstr "Òc, suprimir"
57265
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57267 #, c-format
57268 msgid "Yes, delete (Y)"
57269 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
57270
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57272 #, fuzzy, c-format
57273 msgid "Yes, delete contract"
57274 msgstr "Suprimir un contacte"
57275
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57277 #, fuzzy, c-format
57278 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57279 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
57280
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57282 #, fuzzy, c-format
57283 msgid "Yes, delete record matching rule"
57284 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
57285
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57287 #, fuzzy, c-format
57288 msgid "Yes, delete this currency"
57289 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
57290
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57292 #, fuzzy, c-format
57293 msgid "Yes, delete this framework"
57294 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
57295
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57297 #, fuzzy, c-format
57298 msgid "Yes, delete this fund"
57299 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57300
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57302 #, fuzzy, c-format
57303 msgid "Yes, delete this item type"
57304 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57305
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57308 #, c-format
57309 msgid "Yes, delete this subfield"
57310 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
57311
57312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57313 #, c-format
57314 msgid "Yes, delete this tag"
57315 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
57316
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57318 #, fuzzy, c-format
57319 msgid "Yes, edit existing items"
57320 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
57321
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57323 #, fuzzy, c-format
57324 msgid "Yes, print slip"
57325 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
57326
57327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57328 #, c-format
57329 msgid "Yes, renew (Y)"
57330 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
57331
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:133
57333 #, fuzzy, c-format
57334 msgid "Yes, reset mappings"
57335 msgstr "Critèris dels Set OAI"
57336
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57338 #, c-format
57339 msgid "Yes: Edit existing authority"
57340 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
57341
57342 #. INPUT type=submit
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57344 msgid "Yes: View existing items"
57345 msgstr "Òc, veire los exemplars"
57346
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57349 #, c-format
57350 msgid "YesNo"
57351 msgstr "YesNo"
57352
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
57354 #, c-format
57355 msgid "Yohann Dufour"
57356 msgstr "Yohann Dufour"
57357
57358 #. SCRIPT
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57360 msgid "You already have a list with that name!"
57361 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
57362
57363 #. SCRIPT
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57365 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57366 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
57367
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57369 #, fuzzy, c-format
57370 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57371 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57372
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57374 #, c-format
57375 msgid "You are about to install Koha."
57376 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
57377
57378 #. SCRIPT
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57380 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57381 msgstr ""
57382
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57384 #, c-format
57385 msgid ""
57386 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57387 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57388 "using this account."
57389 msgstr ""
57390 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
57391 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
57392 "previst en utilizant aqueste compte."
57393
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57395 #, c-format
57396 msgid ""
57397 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57398 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57399 msgstr ""
57400
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57402 #, c-format
57403 msgid ""
57404 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57405 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57406 msgstr ""
57407
57408 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57410 #, c-format
57411 msgid ""
57412 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57413 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57414 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57415 msgstr ""
57416
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57418 #, c-format
57419 msgid ""
57420 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57421 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57422 "Koha instance. "
57423 msgstr ""
57424
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57426 #, c-format
57427 msgid ""
57428 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57429 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57430 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57431 "preference for the file upload plugin to work. "
57432 msgstr ""
57433
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57435 #, fuzzy, c-format
57436 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57437 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
57438
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57440 #, c-format
57441 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57442 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57443
57444 #. A
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57446 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57447 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
57448
57449 #. A
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57451 #, fuzzy
57452 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57453 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
57454
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57456 #, c-format
57457 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57458 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
57459
57460 #. A
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57462 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57463 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
57464
57465 #. A
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57467 msgid "You are not authorized to set permissions"
57468 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57471 #, c-format
57472 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57473 msgstr ""
57474
57475 #. SCRIPT
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57477 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57478 msgstr ""
57479 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
57480
57481 #. SCRIPT
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57483 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57484 msgstr ""
57485 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
57486
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57488 #, c-format
57489 msgid "You are only viewing one item. "
57490 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
57491
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57493 #, c-format
57494 msgid ""
57495 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57496 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57497 msgstr ""
57498 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57499 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57500
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57502 #, c-format
57503 msgid ""
57504 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57505 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57506 msgstr ""
57507 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
57508 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
57509
57510 #. I
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57512 msgid ""
57513 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57514 "saved and sent as a single message."
57515 msgstr ""
57516 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
57517 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
57518
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57520 #, c-format
57521 msgid ""
57522 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57523 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57524 "order will not be deleted)."
57525 msgstr ""
57526 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
57527 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
57528 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
57529
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57531 #, c-format
57532 msgid ""
57533 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57534 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57535 msgstr ""
57536 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
57537 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
57538
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57540 #, c-format
57541 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57542 msgstr ""
57543
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57545 #, c-format
57546 msgid ""
57547 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57548 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57549 "be an exception."
57550 msgstr ""
57551 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
57552 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
57553
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57555 #, c-format
57556 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57557 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
57558
57559 #. SCRIPT
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57561 msgid "You can only select %s item(s)"
57562 msgstr ""
57563
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57565 #, c-format
57566 msgid ""
57567 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57568 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57569 "or category."
57570 msgstr ""
57571 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
57572 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
57573 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
57574
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57576 #, c-format
57577 msgid ""
57578 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57579 "information."
57580 msgstr ""
57581 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
57582 "d'ajuda per mai d'informacions."
57583
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57585 #, fuzzy, c-format
57586 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57587 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
57588
57589 #. SCRIPT
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57591 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57592 msgstr ""
57593 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
57594
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57596 #, c-format
57597 msgid "You can't create any orders unless you first "
57598 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
57599
57600 #. SCRIPT
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57602 msgid "You can't receive any more items"
57603 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
57604
57605 #. SCRIPT
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57607 #, fuzzy
57608 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57609 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
57610
57611 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57613 #, fuzzy
57614 msgid "You cannot edit this subscription"
57615 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
57616
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
57618 #, c-format
57619 msgid "You did not specify any search criteria."
57620 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
57621
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57623 #, c-format
57624 msgid "You didn't select any external target."
57625 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
57626
57627 #. SCRIPT
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57629 msgid ""
57630 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57631 "on this computer."
57632 msgstr ""
57633 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
57634 "cet ordenador."
57635
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57637 #, c-format
57638 msgid "You do not have permission to access this page. "
57639 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57640
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57642 #, fuzzy, c-format
57643 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57644 msgstr ""
57645 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
57646
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57648 #, fuzzy, c-format
57649 msgid "You do not have permission to delete this list."
57650 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57651
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57653 #, c-format
57654 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57655 msgstr ""
57656 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
57657
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57659 #, fuzzy, c-format
57660 msgid "You do not have permission to update this list."
57661 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57662
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57664 #, fuzzy, c-format
57665 msgid "You do not have permission to view this list."
57666 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
57667
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57669 #, c-format
57670 msgid ""
57671 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57672 "set to receive overdue notices."
57673 msgstr ""
57674 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
57675 "ne deu recebre de messatge de retard."
57676
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57678 #, c-format
57679 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57680 msgstr ""
57681
57682 #. %1$s:  total | html 
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57684 #, c-format
57685 msgid ""
57686 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57687 "using Koha"
57688 msgstr ""
57689 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
57690 "abans d'utilizar Koha"
57691
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57693 #, c-format
57694 msgid ""
57695 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57696 "process..."
57697 msgstr ""
57698 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
57699
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57701 #, c-format
57702 msgid ""
57703 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57704 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57705 msgstr ""
57706 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
57707 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
57708 "plusieurs valors."
57709
57710 #. SCRIPT
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57712 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57713 msgstr ""
57714 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
57715
57716 #. SCRIPT
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57718 msgid ""
57719 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57720 "the catalog"
57721 msgstr ""
57722 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
57723 "dins lo catalòg"
57724
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57726 #, c-format
57727 msgid ""
57728 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57729 msgstr ""
57730 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
57731
57732 #. SCRIPT
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57734 msgid "You have made changes to system preferences."
57735 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
57736
57737 #. SCRIPT
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57739 msgid ""
57740 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57741 "cancel modifications."
57742 msgstr ""
57743 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
57744 "o anullar las modificacions."
57745
57746 #. SCRIPT
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57748 msgid ""
57749 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57750 "barcodes to your entire catalog."
57751 msgstr ""
57752 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
57753 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
57754
57755 #. SCRIPT
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57757 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57758 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
57759
57760 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57762 #, fuzzy, c-format
57763 msgid ""
57764 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57765 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57766 msgstr ""
57767 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
57768 "vòstre fichièr de configuracion."
57769
57770 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57771 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57772 #. %3$s:  ELSE 
57773 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57774 #. %5$s:  END 
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57776 #, fuzzy, c-format
57777 msgid ""
57778 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57779 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57780 "configuration file. The following configuration file was used without "
57781 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57782 "%s. %s "
57783 msgstr ""
57784 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
57785 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
57786 "de configuracion."
57787
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57789 #, c-format
57790 msgid ""
57791 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57792 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57793 "date "
57794 msgstr ""
57795 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
57796 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
57797 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
57798
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57800 #, c-format
57801 msgid ""
57802 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57803 "by pipes."
57804 msgstr ""
57805 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
57806 "exportar."
57807
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57809 #, c-format
57810 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57811 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
57812
57813 #. SCRIPT
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57815 msgid ""
57816 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57817 "that have not been uploaded."
57818 msgstr ""
57819 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
57820 "été chargées."
57821
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57823 #, c-format
57824 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57825 msgstr ""
57826
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
57828 #, c-format
57829 msgid "You must be online to use these options."
57830 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57831
57832 #. SCRIPT
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57834 msgid "You must choose a first publication date"
57835 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
57836
57837 #. SCRIPT
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57839 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57840 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
57841
57842 #. SCRIPT
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57844 #, fuzzy
57845 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57846 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
57847
57848 #. OPTION
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57850 #, fuzzy
57851 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57852 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
57853
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
57855 #, fuzzy, c-format
57856 msgid "You must define a budget in Administration"
57857 msgstr ""
57858 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
57859
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57861 #, c-format
57862 msgid "You must enter a term to search on "
57863 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
57864
57865 #. SCRIPT
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57867 msgid "You must give your new patron list a name!"
57868 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
57869
57870 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57872 #, c-format
57873 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57874 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
57875
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
57877 #, fuzzy, c-format
57878 msgid "You must reset your password"
57879 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
57880
57881 #. SCRIPT
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57883 msgid "You must select a fund"
57884 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
57885
57886 #. SCRIPT
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
57888 #, fuzzy
57889 msgid "You must select at least one serial to edit"
57890 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
57891
57892 #. SCRIPT
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
57894 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57895 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
57896
57897 #. For the first occurrence,
57898 #. SCRIPT
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
57901 msgid "You must select checkout(s) to export"
57902 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
57903
57904 #. SCRIPT
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57906 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57907 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
57908
57909 #. SCRIPT
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
57911 msgid "You must select one or more reports to delete"
57912 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
57913
57914 #. SCRIPT
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
57916 #, fuzzy
57917 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57918 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
57919
57920 #. SCRIPT
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57922 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57923 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
57924
57925 #. SCRIPT
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57927 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57928 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
57929
57930 #. SCRIPT
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57932 msgid "You need to save the page before printing"
57933 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
57934
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
57936 #, c-format
57937 msgid "You searched for "
57938 msgstr "Recercàvetz "
57939
57940 # C'est un rappel des termes recherchés
57941 #. For the first occurrence,
57942 #. %1$s:  IF ( title ) 
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57946 #, c-format
57947 msgid "You searched for: %s"
57948 msgstr "Avètz recercat  : %s"
57949
57950 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
57951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57952 #, c-format
57953 msgid ""
57954 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57955 "record in your catalog: %s"
57956 msgstr ""
57957 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
57958 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
57959
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
57961 #, c-format
57962 msgid ""
57963 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57964 msgstr ""
57965 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
57966
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
57968 #, c-format
57969 msgid ""
57970 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57971 "the phone templates."
57972 msgstr ""
57973 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
57974 "utilizar los modèls de telefòn."
57975
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
57977 #, c-format
57978 msgid "You should not ignore this warning."
57979 msgstr ""
57980
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
57982 #, c-format
57983 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
57984 msgstr ""
57985
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
57987 #, c-format
57988 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
57989 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
57990
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
57992 #, c-format
57993 msgid "You'll have to treat them individually. "
57994 msgstr ""
57995
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
57997 #, fuzzy, c-format
57998 msgid ""
57999 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58000 "(at least version 5.10)."
58001 msgstr ""
58002 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
58003 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
58004
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58006 #, c-format
58007 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58008 msgstr ""
58009 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
58010
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58012 #, fuzzy, c-format
58013 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58014 msgstr "especificar una moneda active"
58015
58016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58017 #, c-format
58018 msgid "Your authority search history is empty."
58019 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
58020
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58022 #, c-format
58023 msgid "Your cart"
58024 msgstr "Vòstre panièr"
58025
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58027 #, c-format
58028 msgid "Your cart "
58029 msgstr "Vòstre panièr "
58030
58031 #. SCRIPT
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58033 msgid "Your cart is currently empty"
58034 msgstr "Vòstre panièr es void"
58035
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
58037 #, c-format
58038 msgid "Your cart is empty."
58039 msgstr "Panièr void."
58040
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58042 #, c-format
58043 msgid "Your catalog search history is empty."
58044 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
58045
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58047 #, fuzzy, c-format
58048 msgid "Your country: "
58049 msgstr "País : "
58050
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58052 #, c-format
58053 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58054 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
58055
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58058 #, c-format
58059 msgid "Your download should begin automatically."
58060 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
58061
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58063 #, c-format
58064 msgid "Your file was processed."
58065 msgstr "Vòstre fichièr a été tractat."
58066
58067 #. SCRIPT
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58069 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58070 msgstr ""
58071
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58073 #, c-format
58074 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58075 msgstr ""
58076
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58078 #, c-format
58079 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58080 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
58081
58082 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58084 #, c-format
58085 msgid "Your list: %s "
58086 msgstr "Vòstra lista : %s "
58087
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:86
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
58091 #, c-format
58092 msgid "Your lists"
58093 msgstr "Vòstras listas"
58094
58095 #. SCRIPT
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58097 msgid "Your lists:"
58098 msgstr "Vòstras listas :"
58099
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58101 #, c-format
58102 msgid "Your notification has been sent."
58103 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
58104
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58106 #, c-format
58107 msgid "Your patron lists"
58108 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
58109
58110 #. %1$s:  reportname | html 
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831
58112 #, fuzzy, c-format
58113 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58114 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
58115
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58117 #, c-format
58118 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58119 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
58120
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58122 #, fuzzy, c-format
58123 msgid "Your request gave the following results:"
58124 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
58125
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58127 #, c-format
58128 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58129 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
58130
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58132 #, c-format
58133 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58134 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
58135
58136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58139 #, c-format
58140 msgid "Your search returned no results."
58141 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
58142
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58144 #, fuzzy, c-format
58145 msgid "Z39.50 authority search points"
58146 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
58147
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58149 #, c-format
58150 msgid "Z39.50 search"
58151 msgstr "Recèrca Z39.50"
58152
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
58157 #, c-format
58158 msgid "Z39.50/SRU search"
58159 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
58160
58161 #. %1$s:  msg_add | html 
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58163 #, c-format
58164 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58165 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
58166
58167 #. %1$s:  msg_add | html 
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58169 #, c-format
58170 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58171 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
58172
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58174 #, c-format
58175 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58176 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
58177
58178 #. %1$s:  msg_add | html 
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58180 #, c-format
58181 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58182 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
58183
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58187 #, c-format
58188 msgid "Z39.50/SRU servers"
58189 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
58190
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58192 #, c-format
58193 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58194 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
58195
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58197 #, c-format
58198 msgid "ZIP file"
58199 msgstr "ZIP file"
58200
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58207 #, fuzzy, c-format
58208 msgid "ZIP/Postal code"
58209 msgstr "Còdi postal :"
58210
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58214 #, fuzzy, c-format
58215 msgid "ZIP/Postal code: "
58216 msgstr "Còdi postal : "
58217
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
58219 #, c-format
58220 msgid "Zach Sim"
58221 msgstr "Zach Sim"
58222
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58224 #, c-format
58225 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58226 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
58227
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58229 #, c-format
58230 msgid "Zebra version: "
58231 msgstr "Version Zebra : "
58232
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
58234 #, c-format
58235 msgid "Zeno Tajoli"
58236 msgstr "Zeno Tajoli"
58237
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
58239 #, fuzzy, c-format
58240 msgid "Zip file"
58241 msgstr "fichièr zip"
58242
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
58244 #, c-format
58245 msgid "Zoe Bennett"
58246 msgstr ""
58247
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
58249 #, c-format
58250 msgid "Zoe Schoeler"
58251 msgstr ""
58252
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58255 #, c-format
58256 msgid "[ New list ]"
58257 msgstr "Novèla lista"
58258
58259 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58260 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58262 #, c-format
58263 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58264 msgstr ""
58265
58266 #. INPUT type=button
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
58268 #, fuzzy
58269 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58270 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58271
58272 #. INPUT type=button
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
58274 msgid ""
58275 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58276 "status[% END %]"
58277 msgstr ""
58278
58279 #. A
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58281 #, fuzzy
58282 msgid ""
58283 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58284 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58285 msgstr ""
58286 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58287 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58288
58289 #. A
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58291 #, fuzzy
58292 msgid ""
58293 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58294 "items before deleting this record."
58295 msgstr ""
58296 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
58297 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
58298
58299 #. IMG
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58304 #, fuzzy
58305 msgid "[% direction | html %] sort"
58306 msgstr "tri [% direction %]"
58307
58308 #. INPUT type=text name=discount
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
58310 msgid "[% discount | format ("
58311 msgstr "[% discount | format ("
58312
58313 #. A
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58316 #, fuzzy
58317 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58318 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicar per desplegar aqueste camp"
58319
58320 #. IMG
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58322 #, fuzzy
58323 msgid ""
58324 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58325 "cardnumber | html %])"
58326 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
58327
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58329 #, c-format
58330 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58331 msgstr ""
58332
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58334 #, fuzzy, c-format
58335 msgid ""
58336 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58337 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58338 "%%] "
58339 msgstr ""
58340 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
58341 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58342 "%%] "
58343
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58345 #, c-format
58346 msgid ""
58347 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58348 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58349 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58350 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58351 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58352 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58353 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58354 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58355 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58356 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58357 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58358 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58359 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58360 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58361 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58362 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58363 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58364 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58365 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58366 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58367 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58368 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58369 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58370 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58371 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58372 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58373 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58374 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58375 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58376 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58377 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58378 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58379 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58380 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58381 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58382 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58383 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58384 msgstr ""
58385
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
58387 #, c-format
58388 msgid "[Edit Item]"
58389 msgstr "[Modificar]"
58390
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58392 #, c-format
58393 msgid "[Main page]"
58394 msgstr "[Pagina principala]"
58395
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58397 #, c-format
58398 msgid "[Overridden] "
58399 msgstr "[Outrepassé]"
58400
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58402 #, c-format
58403 msgid "[Previous page]"
58404 msgstr "[Pagina precedenta]"
58405
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58407 #, c-format
58408 msgid "[clear]"
58409 msgstr "[escafar]"
58410
58411 #. %1$s:  END 
58412 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58413 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58414 #. %4$s:  END 
58415 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58416 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58417 #. %7$s:  END 
58418 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58419 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58420 #. %10$s:  END 
58421 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58422 #. %12$s:  END 
58423 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58424 #. %14$s:  END 
58425 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58426 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58427 #. %17$s:  END 
58428 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58429 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
58431 #, fuzzy, c-format
58432 msgid ""
58433 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58434 msgstr ""
58435 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
58436 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
58437
58438 #. %1$s:  END 
58439 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58440 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58441 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58442 #. %5$s:  END 
58443 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58444 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
58446 #, c-format
58447 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58448 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
58449
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58451 #, c-format
58452 msgid "_ matches only a single character"
58453 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
58454
58455 #. SCRIPT
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58457 msgid "a an the"
58458 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
58459
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58462 #, fuzzy, c-format
58463 msgid "about page"
58464 msgstr "Pagina seguenta"
58465
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58467 #, c-format
58468 msgid "active"
58469 msgstr "Actiu"
58470
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58472 #, c-format
58473 msgid "added successfully"
58474 msgstr "apondut amb succès"
58475
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58477 #, fuzzy, c-format
58478 msgid "administrator account"
58479 msgstr "Administracion"
58480
58481 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58483 #, c-format
58484 msgid "after %s days."
58485 msgstr "après %s jorns."
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58489 #, c-format
58490 msgid "all"
58491 msgstr "Totes"
58492
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58494 #, c-format
58495 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58496 msgstr ""
58497 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
58498 "definidas."
58499
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58501 #, c-format
58502 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58503 msgstr ""
58504 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
58505
58506 #. SCRIPT
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58508 msgid "already exists in database"
58509 msgstr "Existe ja dins la base"
58510
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58513 #, c-format
58514 msgid "already has a hold"
58515 msgstr "a ja una reservacion"
58516
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58518 #, c-format
58519 msgid "analytics."
58520 msgstr "notícias de despolhament."
58521
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58523 #, c-format
58524 msgid "and"
58525 msgstr "e"
58526
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58529 #, c-format
58530 msgid "and "
58531 msgstr "e "
58532
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58534 #, c-format
58535 msgid "and has been returned."
58536 msgstr "e es estat tornat."
58537
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58539 #, c-format
58540 msgid "and mark one currency as active."
58541 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
58542
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58544 #, c-format
58545 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58546 msgstr ""
58547
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58550 #, c-format
58551 msgid "and the "
58552 msgstr "e la "
58553
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58555 #, c-format
58556 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58557 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
58558
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58560 #, fuzzy, c-format
58561 msgid "any library"
58562 msgstr "Tot site"
58563
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58567 #, fuzzy, c-format
58568 msgid "any library "
58569 msgstr "Tot site"
58570
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58573 #, c-format
58574 msgid "approved"
58575 msgstr "Aprovat"
58576
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58578 #, c-format
58579 msgid "are licensed under the "
58580 msgstr "sont publicats jos licéncia "
58581
58582 #. SCRIPT
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58584 msgid "at %s"
58585 msgstr "a %s"
58586
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58588 #, c-format
58589 msgid "at : "
58590 msgstr "a : "
58591
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58593 #, c-format
58594 msgid "at current library "
58595 msgstr "al site actual "
58596
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58598 #, c-format
58599 msgid "at least 1 item type defined"
58600 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
58601
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58603 #, c-format
58604 msgid "at least 1 item type must be defined"
58605 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
58606
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58608 #, c-format
58609 msgid "at least 1 library defined"
58610 msgstr "al mens un site definit"
58611
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58613 #, c-format
58614 msgid "at least 1 library must be defined"
58615 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
58616
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58618 #, fuzzy, c-format
58619 msgid "at least one template for using this tool. "
58620 msgstr ""
58621 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
58622 "definida pel modèl. %s "
58623
58624 #. INPUT type=text name=data_preview
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58626 #, fuzzy
58627 msgid "barcode"
58628 msgstr "Còdi de barras"
58629
58630 #. INPUT type=text name=data_preview
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58632 #, fuzzy
58633 msgid "barcode|borrowernumber"
58634 msgstr "N° d'aderent del garant"
58635
58636 #. A
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58638 msgid "basket"
58639 msgstr "panièr"
58640
58641 #. A
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58644 msgid "basketgroup"
58645 msgstr "registre de comanda"
58646
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58649 #, c-format
58650 msgid "batch_anonymise.pl"
58651 msgstr "batch_anonymise.pl"
58652
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58654 #, c-format
58655 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58656 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
58657
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58660 #, c-format
58661 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58662 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
58663
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58665 #, c-format
58666 msgid "be mapped to the same tag,"
58667 msgstr "èsser religat al même camp,"
58668
58669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58670 #, fuzzy, c-format
58671 msgid ""
58672 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58673 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58674 msgstr ""
58675 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
58676 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
58677
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58679 #, c-format
58680 msgid "beep.ogg"
58681 msgstr ""
58682
58683 #. SCRIPT
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58685 msgid "begins with "
58686 msgstr "comença per "
58687
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58689 #, c-format
58690 msgid "biblio and biblionumber"
58691 msgstr "biblio e biblionumber"
58692
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58694 #, c-format
58695 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58696 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
58697
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58699 #, c-format
58700 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58701 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
58702
58703 #. INPUT type=text name=data_preview
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58705 #, fuzzy
58706 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58707 msgstr "biblio e biblionumber"
58708
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58710 #, fuzzy, c-format
58711 msgid "budget_code"
58712 msgstr "ID Budgèt"
58713
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58717 #, c-format
58718 msgid "by"
58719 msgstr "per"
58720
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58723 #, c-format
58724 msgid "by "
58725 msgstr "per "
58726
58727 #. For the first occurrence,
58728 #. %1$s:  author | html 
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58733 #, c-format
58734 msgid "by %s"
58735 msgstr "per %s"
58736
58737 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58738 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58739 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58740 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58741 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58742 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58743 #. %7$s:  END 
58744 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58745 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58746 #. %10$s:  END 
58747 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58748 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58749 #. %13$s:  END 
58750 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58751 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58752 #. %16$s:  END 
58753 #. %17$s:  END 
58754 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58755 #. %19$s:  END 
58756 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
58757 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
58758 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
58759 #. %23$s:  END 
58760 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
58761 #. %25$s:  END 
58762 #. %26$s:  XISBN.size | html 
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
58764 #, c-format
58765 msgid ""
58766 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58767 "%s "
58768 msgstr ""
58769 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
58770 "%s%s "
58771
58772 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
58774 #, c-format
58775 msgid "by %s: "
58776 msgstr "per %s: "
58777
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58779 #, c-format
58780 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58781 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
58782
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
58784 #, c-format
58785 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58786 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
58787
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
58789 #, fuzzy, c-format
58790 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58791 msgstr "es publicat jos la "
58792
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58794 #, fuzzy, c-format
58795 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58796 msgstr "es publicat jos la "
58797
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
58799 #, fuzzy, c-format
58800 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58801 msgstr "es publicat jos la "
58802
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58804 #, fuzzy, c-format
58805 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58806 msgstr "es publicat jos la "
58807
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
58809 #, fuzzy, c-format
58810 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58811 msgstr "es publicat jos la "
58812
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
58814 #, fuzzy, c-format
58815 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58816 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58817
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
58819 #, fuzzy, c-format
58820 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58821 msgstr "es publicat jos la "
58822
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
58824 #, fuzzy, c-format
58825 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58826 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
58827
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
58829 #, c-format
58830 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58831 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
58832
58833 #. SCRIPT
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58835 msgid "by _AUTHOR_"
58836 msgstr "per _AUTHOR_"
58837
58838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58839 #, c-format
58840 msgid "by item types"
58841 msgstr "per tipes d'exemplars"
58842
58843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58844 #, c-format
58845 msgid "by libraries"
58846 msgstr "per site"
58847
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58849 #, c-format
58850 msgid "by months"
58851 msgstr "per meses"
58852
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
58854 #, c-format
58855 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58856 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
58857
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58859 #, c-format
58860 msgid "call.ogg"
58861 msgstr ""
58862
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
58864 #, fuzzy, c-format
58865 msgid "callnumber"
58866 msgstr "Quòta"
58867
58868 #. For the first occurrence,
58869 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
58872 #, c-format
58873 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
58874 msgstr ""
58875
58876 #. %1$s:  maxreserves | html 
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
58878 #, c-format
58879 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
58880 msgstr ""
58881
58882 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
58883 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
58884 #. %3$s:  maxreserves | html 
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58886 #, c-format
58887 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
58888 msgstr ""
58889
58890 #. For the first occurrence,
58891 #. SCRIPT
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
58893 #, fuzzy
58894 msgid "cannot be repeated"
58895 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
58896
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
58898 #, fuzzy, c-format
58899 msgid "cataloging the record"
58900 msgstr "Recèrca catalòg"
58901
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
58903 #, fuzzy, c-format
58904 msgid "ccode"
58905 msgstr "Còdi de barras"
58906
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
58908 #, c-format
58909 msgid "characters"
58910 msgstr "Caractèrs"
58911
58912 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
58914 msgid "check to delete this field"
58915 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
58916
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
58918 #, fuzzy, c-format
58919 msgid "children's library"
58920 msgstr "dins lo site "
58921
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
58923 #, c-format
58924 msgid "click here"
58925 msgstr ""
58926
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58928 #, c-format
58929 msgid "click to log out"
58930 msgstr "clicar per se desconnectar"
58931
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
58933 #, c-format
58934 msgid "closed"
58935 msgstr "tampat"
58936
58937 #. For the first occurrence,
58938 #. %1$s:  END 
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
58941 #, fuzzy, c-format
58942 msgid "club %s "
58943 msgstr "Retorn %s "
58944
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
58946 #, c-format
58947 msgid "code and "
58948 msgstr "còdi e "
58949
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
58951 #, c-format
58952 msgid "collection"
58953 msgstr "colleccion"
58954
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58956 #, c-format
58957 msgid "configuration file."
58958 msgstr "Fichièr de configuracion."
58959
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58961 #, c-format
58962 msgid "considered late"
58963 msgstr "considerat coma en retard"
58964
58965 #. SCRIPT
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58967 msgid "containing "
58968 msgstr "que conten"
58969
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
58977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
58986 #, c-format
58987 msgid "contains"
58988 msgstr "conten"
58989
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
58991 #, c-format
58992 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
58993 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
58994
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
58996 #, c-format
58997 msgid "copyno"
58998 msgstr ""
58999
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59001 #, fuzzy, c-format
59002 msgid "create a CSV profile"
59003 msgstr "Crear un novèl modèl"
59004
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59007 #, c-format
59008 msgid "create an item record when receiving this serial"
59009 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
59010
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59012 #, c-format
59013 msgid "create one or more authorized values"
59014 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
59015
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59017 #, c-format
59018 msgid "critical.ogg"
59019 msgstr ""
59020
59021 #. SPAN
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
59024 #, fuzzy
59025 msgid ""
59026 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59027 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59028 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59029 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59030 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59031 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59032 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59033 msgstr ""
59034 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59035 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59036 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicacionyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59037 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59038 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59039 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59040 "series %]&rft.genre="
59041
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59043 #, c-format
59044 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59045 msgstr "deseleccionar onglet"
59046
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59048 #, c-format
59049 msgid "day(s) "
59050 msgstr "jorn(s)"
59051
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
59053 #, c-format
59054 msgid "days "
59055 msgstr "jorns "
59056
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59058 #, c-format
59059 msgid "days ago"
59060 msgstr "jorns avant uèi"
59061
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59063 #, fuzzy, c-format
59064 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59065 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
59066
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59068 #, fuzzy, c-format
59069 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59070 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
59071
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59073 #, fuzzy, c-format
59074 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59075 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
59076
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59078 #, fuzzy, c-format
59079 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59080 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
59081
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59083 #, c-format
59084 msgid "define a budget and a fund"
59085 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
59086
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59088 #, c-format
59089 msgid "define a notice"
59090 msgstr "definir una notificacion"
59091
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
59093 #, c-format
59094 msgid "del"
59095 msgstr "sup"
59096
59097 #. A
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59099 msgid "detail of the subscription"
59100 msgstr "Detalh de l'abonament"
59101
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59103 #, c-format
59104 msgid "device_connect.ogg"
59105 msgstr ""
59106
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59108 #, c-format
59109 msgid "device_disconnect.ogg"
59110 msgstr ""
59111
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59113 #, c-format
59114 msgid "digits"
59115 msgstr "caractèrs"
59116
59117 #. A
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
59119 msgid "display detail for this librarian."
59120 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
59121
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59123 #, fuzzy, c-format
59124 msgid "do a catalog search"
59125 msgstr "Recèrca catalòg"
59126
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59128 #, c-format
59129 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59130 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
59131
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59133 #, c-format
59134 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59135 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
59136
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59138 #, c-format
59139 msgid "doesn't exist"
59140 msgstr "existís pas"
59141
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59143 #, c-format
59144 msgid "doesn't match"
59145 msgstr "correspond pas"
59146
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59149 #, c-format
59150 msgid "doesn't match any existing record."
59151 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
59152
59153 #. INPUT type=reset
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59155 msgid "déselectionner tout"
59156 msgstr "deseleccionar tot"
59157
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59160 #, c-format
59161 msgid "ecost tax exc."
59162 msgstr "Prètz remisat HT."
59163
59164 #. TH
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59166 #, fuzzy
59167 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59168 msgstr "Prètz real remisat TTC."
59169
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59172 #, c-format
59173 msgid "ecost tax inc."
59174 msgstr "Prètz remisat TTC."
59175
59176 #. SCRIPT
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59178 #, fuzzy
59179 msgid "edit items"
59180 msgstr "Modificar los exemplars"
59181
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59183 #, c-format
59184 msgid "email"
59185 msgstr "corrièr electronic"
59186
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59188 #, fuzzy, c-format
59189 msgid "ending.ogg"
59190 msgstr "En suspens"
59191
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
59193 #, c-format
59194 msgid ""
59195 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59196 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59197 msgstr ""
59198 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
59199 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
59200
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59202 #, c-format
59203 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59204 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
59205
59206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59207 #, fuzzy, c-format
59208 msgid "exchange"
59209 msgstr "Cambiar"
59210
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59212 #, c-format
59213 msgid "exists"
59214 msgstr "existís"
59215
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59217 #, c-format
59218 msgid "expired"
59219 msgstr "expirat"
59220
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59222 #, c-format
59223 msgid "fail.ogg"
59224 msgstr ""
59225
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59227 #, c-format
59228 msgid "failed to be added"
59229 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
59230
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59232 #, c-format
59233 msgid "failed to be updated"
59234 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
59235
59236 #. SCRIPT
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59238 #, fuzzy
59239 msgid "failed to run"
59240 msgstr "%s impossible a descompressar"
59241
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
59243 #, c-format
59244 msgid "fair-trade"
59245 msgstr ""
59246
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59248 #, c-format
59249 msgid "famfamfam.com"
59250 msgstr "famfamfam.com"
59251
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59253 #, c-format
59254 msgid "field "
59255 msgstr "camp "
59256
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59258 #, c-format
59259 msgid "field(s) "
59260 msgstr "camp(s) "
59261
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59263 #, c-format
59264 msgid ""
59265 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59266 "issue, please unset the flag."
59267 msgstr ""
59268
59269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
59270 #, c-format
59271 msgid "folder"
59272 msgstr ""
59273
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59275 #, c-format
59276 msgid "for "
59277 msgstr "per "
59278
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59280 #, c-format
59281 msgid "framework values"
59282 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
59283
59284 #. SCRIPT
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59286 msgid "from"
59287 msgstr "a partir de"
59288
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59292 #, c-format
59293 msgid "from "
59294 msgstr "de "
59295
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
59297 #, fuzzy, c-format
59298 msgid "gears"
59299 msgstr "annadas"
59300
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59302 #, c-format
59303 msgid "gift"
59304 msgstr ""
59305
59306 #. A
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59308 #, fuzzy
59309 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59310 msgstr "Anar a [% bibliotitle %]"
59311
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59313 #, c-format
59314 msgid "gone no address"
59315 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
59316
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59318 #, c-format
59319 msgid "group by"
59320 msgstr "regropat per"
59321
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59324 #, c-format
59325 msgid "group by "
59326 msgstr "regropat per "
59327
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59329 #, c-format
59330 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59331 msgstr ""
59332
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59334 #, c-format
59335 msgid "has "
59336 msgstr "compòrta "
59337
59338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59339 #, c-format
59340 msgid "has never been checked out."
59341 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
59342
59343 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59345 #, fuzzy, c-format
59346 msgid ""
59347 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59348 "record "
59349 msgstr ""
59350 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59351 "modificacion. %s L'autoritat"
59352
59353 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59355 #, fuzzy, c-format
59356 msgid ""
59357 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59358 "record "
59359 msgstr ""
59360 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
59361 "modificacion. %s La notícia biblio"
59362
59363 #. %1$s:  END 
59364 #. %2$s:  IF message.error 
59365 #. %3$s:  message.error | html 
59366 #. %4$s:  END 
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59368 #, fuzzy, c-format
59369 msgid ""
59370 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59371 "logfile for more information). %s "
59372 msgstr ""
59373 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
59374 "de Koha per mai d'informacions). %s"
59375
59376 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59378 #, fuzzy, c-format
59379 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59380 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
59381
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59383 #, c-format
59384 msgid "has too many holds."
59385 msgstr "a tròp de reservacions."
59386
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59390 #, c-format
59391 msgid "here"
59392 msgstr "aicí"
59393
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
59395 #, fuzzy, c-format
59396 msgid "holdingbranch"
59397 msgstr "Site dépositaire"
59398
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59400 #, c-format
59401 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59402 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
59403
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59405 #, c-format
59406 msgid "holdingbranch defined"
59407 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
59408
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
59410 #, fuzzy, c-format
59411 msgid "homebranch"
59412 msgstr "Site de restacament"
59413
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59415 #, c-format
59416 msgid "homebranch NOT mapped"
59417 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
59418
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59420 #, c-format
59421 msgid "homebranch defined"
59422 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
59423
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59425 #, c-format
59426 msgid "if"
59427 msgstr "si"
59428
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59430 #, c-format
59431 msgid ""
59432 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59433 "libraries you want to associate with this value. "
59434 msgstr ""
59435 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
59436 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
59437
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59440 #, c-format
59441 msgid "if you wish to enable this feature."
59442 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
59443
59444 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59446 msgid "ig"
59447 msgstr "ig"
59448
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59453 #, c-format
59454 msgid "ignore"
59455 msgstr "ignorar"
59456
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59458 #, c-format
59459 msgid "in "
59460 msgstr "dins "
59461
59462 #. %1$s:  LibraryName | html 
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59464 #, c-format
59465 msgid "in %s "
59466 msgstr "à %s "
59467
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59469 #, c-format
59470 msgid "in fines"
59471 msgstr "dins las emendas"
59472
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59474 #, c-format
59475 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59476 msgstr ""
59477 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
59478
59479 #. SCRIPT
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59481 msgid "in library "
59482 msgstr "dins lo site "
59483
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59485 #, c-format
59486 msgid "incoming_call.ogg"
59487 msgstr ""
59488
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59490 #, c-format
59491 msgid "invalid authority types"
59492 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
59493
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59495 #, c-format
59496 msgid "is"
59497 msgstr "es"
59498
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
59500 #, c-format
59501 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59502 msgstr ""
59503
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59505 #, fuzzy, c-format
59506 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59507 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59508
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59510 #, fuzzy, c-format
59511 msgid ""
59512 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59513 "under the "
59514 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
59515
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59517 #, c-format
59518 msgid "is already in possession"
59519 msgstr "es ja reservat"
59520
59521 #. SCRIPT
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59523 msgid "is duplicated"
59524 msgstr "es un doblon"
59525
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59529 #, c-format
59530 msgid "is equal to"
59531 msgstr "es egal a"
59532
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59549 #, c-format
59550 msgid "is exactly"
59551 msgstr "es exactament"
59552
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59554 #, fuzzy, c-format
59555 msgid "is licensed under a "
59556 msgstr "es publicat jos la "
59557
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59559 #, c-format
59560 msgid "is licensed under the "
59561 msgstr "es publicat jos la "
59562
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59564 #, c-format
59565 msgid "is not"
59566 msgstr "es pas"
59567
59568 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59570 #, fuzzy, c-format
59571 msgid "is now debarred until %s."
59572 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
59573
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59576 #, c-format
59577 msgid "is on hold for "
59578 msgstr "Reservat per "
59579
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59581 #, c-format
59582 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59583 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
59584
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59586 #, c-format
59587 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59588 msgstr ""
59589 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
59590 "limitat."
59591
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59594 #, c-format
59595 msgid "iso2709"
59596 msgstr "iso2709"
59597
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59599 #, c-format
59600 msgid "item fields"
59601 msgstr "Camps exemplars"
59602
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59604 #, fuzzy, c-format
59605 msgid "item type for older issues:"
59606 msgstr "Tipe de document non definit"
59607
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59609 #, c-format
59610 msgid "item type not defined"
59611 msgstr "Tipe de document non definit"
59612
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59614 #, fuzzy, c-format
59615 msgid "item's holding library"
59616 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59617
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59621 #, fuzzy, c-format
59622 msgid "item's holding library "
59623 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
59624
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59626 #, fuzzy, c-format
59627 msgid "item's home library"
59628 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59629
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59633 #, fuzzy, c-format
59634 msgid "item's home library "
59635 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
59636
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59638 #, c-format
59639 msgid "itemdata_copynumber"
59640 msgstr "itemdata_copynumber"
59641
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59643 #, c-format
59644 msgid "itemdata_enumchron"
59645 msgstr "itemdata_enumchron"
59646
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59648 #, c-format
59649 msgid "itemnum"
59650 msgstr "N°"
59651
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59653 #, c-format
59654 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59655 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
59656
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59659 #, c-format
59660 msgid "items (10)"
59661 msgstr "exemplars (10)"
59662
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59664 #, c-format
59665 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59666 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
59667
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59669 #, c-format
59670 msgid "items.permanent_location mapped"
59671 msgstr "items.permanent_location localizat"
59672
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59674 #, c-format
59675 msgid "itemtype NOT mapped"
59676 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
59677
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59679 #, fuzzy, c-format
59680 msgid "itype"
59681 msgstr "Tipe de document"
59682
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59684 #, c-format
59685 msgid "jQuery"
59686 msgstr "jQuery"
59687
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
59689 #, c-format
59690 msgid "jQuery Colvis plugin"
59691 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59692
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59694 #, c-format
59695 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59696 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59697
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59699 #, c-format
59700 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59701 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
59702
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
59705 #, fuzzy, c-format
59706 msgid "jQuery Validation Plugin"
59707 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59708
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
59710 #, c-format
59711 msgid "jQuery and jQueryUI"
59712 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59713
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59715 #, c-format
59716 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59717 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
59718
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59720 #, c-format
59721 msgid ""
59722 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59723 "under the "
59724 msgstr ""
59725 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
59726 "es jos licéncia"
59727
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
59729 #, c-format
59730 msgid "jQuery multiple select plugin"
59731 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
59732
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
59734 #, c-format
59735 msgid "jQuery treetable Plugin"
59736 msgstr "Plugin jQuery treetable"
59737
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59739 #, c-format
59740 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59741 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
59742
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59744 #, c-format
59745 msgid "jQueryUI"
59746 msgstr "jQueryUI"
59747
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59750 #, c-format
59751 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59752 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59753
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
59755 #, fuzzy, c-format
59756 msgid "jquery.emojiarea.js"
59757 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59758
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
59760 #, c-format
59761 msgid "jquery.multiple.select.js"
59762 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59763
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
59765 #, fuzzy, c-format
59766 msgid "jquery.tablednd.js"
59767 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59768
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
59771 #, c-format
59772 msgid "koha-conf.xml"
59773 msgstr "koha-conf.xml"
59774
59775 #. INPUT type=text name=filename
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59778 msgid "koha.mrc"
59779 msgstr "koha.mrc"
59780
59781 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59783 #, c-format
59784 msgid "label_batch_%s.pdf"
59785 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59786
59787 #. %1$s:  patronlist_id | html 
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59789 #, fuzzy, c-format
59790 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59791 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
59792
59793 #. For the first occurrence,
59794 #. %1$s:  batche.card_count | html 
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59797 #, c-format
59798 msgid "label_single_%s.pdf"
59799 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
59800
59801 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1 | html 
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
59803 #, c-format
59804 msgid "last on: %s"
59805 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
59806
59807 #. INPUT type=text name=from_subfield
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59810 msgid "let blank for the entire field"
59811 msgstr "daissar vide lo camp entier"
59812
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59814 #, fuzzy, c-format
59815 msgid "library is licensed under "
59816 msgstr "es publicat jos la "
59817
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59819 #, c-format
59820 msgid "library not defined"
59821 msgstr "Site non definit"
59822
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
59824 #, fuzzy, c-format
59825 msgid "licensed under the "
59826 msgstr "es publicat jos la "
59827
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59829 #, c-format
59830 msgid "like"
59831 msgstr "comme"
59832
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
59834 #, fuzzy, c-format
59835 msgid "line:"
59836 msgstr "Linha de comanda :"
59837
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
59839 #, fuzzy, c-format
59840 msgid "link"
59841 msgstr "Délier"
59842
59843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59844 #, fuzzy, c-format
59845 msgid "loading.ogg"
59846 msgstr "Cargament en cors..."
59847
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59849 #, fuzzy, c-format
59850 msgid "loading_2.ogg"
59851 msgstr "Cargament en cors..."
59852
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
59854 #, fuzzy, c-format
59855 msgid "loc"
59856 msgstr "         Immòble        "
59857
59858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59859 #, c-format
59860 msgid "lost"
59861 msgstr "carta perduda"
59862
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59864 #, c-format
59865 msgid "m/"
59866 msgstr "m/"
59867
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
59869 #, c-format
59870 msgid "magnifying glass"
59871 msgstr ""
59872
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
59874 #, fuzzy, c-format
59875 msgid "manage circulation rules"
59876 msgstr "Alèrtas de circulacion"
59877
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
59879 #, c-format
59880 msgid "marc"
59881 msgstr "marc"
59882
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
59884 #, c-format
59885 msgid "matches"
59886 msgstr "correspond"
59887
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
59889 #, c-format
59890 msgid "maximize.ogg"
59891 msgstr ""
59892
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
59895 #, c-format
59896 msgid "me"
59897 msgstr "moi"
59898
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
59900 #, c-format
59901 msgid "minimize.ogg"
59902 msgstr ""
59903
59904 #. SCRIPT
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
59906 msgid "modified"
59907 msgstr "modificada"
59908
59909 #. For the first occurrence,
59910 #. %1$s:  ELSE 
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
59913 #, fuzzy, c-format
59914 msgid "months %s "
59915 msgstr "meses"
59916
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
59918 #, c-format
59919 msgid "must"
59920 msgstr ""
59921
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
59923 #, fuzzy, c-format
59924 msgid "must match"
59925 msgstr "correspond pas"
59926
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59928 #, c-format
59929 msgid "n/a"
59930 msgstr "n/a"
59931
59932 #. SCRIPT
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59934 #, fuzzy
59935 msgid "never"
59936 msgstr "(pas jamai)"
59937
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
59939 #, fuzzy, c-format
59940 msgid "new_mail_notification.ogg"
59941 msgstr "Anullar lo messatge"
59942
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
59944 #, c-format
59945 msgid "newspaper"
59946 msgstr ""
59947
59948 #. INPUT type=image
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
59950 msgid "next"
59951 msgstr "seguent"
59952
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
59954 #, c-format
59955 msgid "no NULL value in frameworkcode"
59956 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
59957
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
59959 #, c-format
59960 msgid "no active"
59961 msgstr "Inactiu"
59962
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
59964 #, c-format
59965 msgid "noItemTypeImages system preference"
59966 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
59967
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
59971 #, c-format
59972 msgid "none"
59973 msgstr "pas cap"
59974
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
59976 #, fuzzy, c-format
59977 msgid "nonpublic_note"
59978 msgstr "Nòta privada"
59979
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
59981 #, c-format
59982 msgid "not"
59983 msgstr "levat"
59984
59985 #. ABBR
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
59987 msgid "not available"
59988 msgstr "Indisponible"
59989
59990 #. SCRIPT
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59992 msgid "not checked out"
59993 msgstr "pas en prèst "
59994
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
59998 #, c-format
59999 msgid "not equal to"
60000 msgstr "es pas égal a"
60001
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60003 #, c-format
60004 msgid "not like"
60005 msgstr "es pas"
60006
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60008 #, c-format
60009 msgid "not owned"
60010 msgstr "sans proprietari"
60011
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60014 #, fuzzy, c-format
60015 msgid "not running"
60016 msgstr "Pas d'avertiments."
60017
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
60019 #, fuzzy, c-format
60020 msgid "notforloan"
60021 msgstr "Exclús del prèst "
60022
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60024 #, fuzzy, c-format
60025 msgid "number"
60026 msgstr "Numèro"
60027
60028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
60029 #, fuzzy, c-format
60030 msgid "of one item."
60031 msgstr "d'un exemplar"
60032
60033 #. %1$s:  ELSE 
60034 #. %2$s:  END 
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60036 #, c-format
60037 msgid ""
60038 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60039 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60040 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60041 "\" %s "
60042 msgstr ""
60043
60044 #. SCRIPT
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60046 msgid "on hold"
60047 msgstr "Reservat"
60048
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60050 #, fuzzy, c-format
60051 msgid "on reserve"
60052 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
60053
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
60055 #, c-format
60056 msgid "on this item "
60057 msgstr "sus aqueste document "
60058
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
60060 #, fuzzy, c-format
60061 msgid "on this item."
60062 msgstr "sus aqueste document "
60063
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60065 #, c-format
60066 msgid "once every"
60067 msgstr "chaque"
60068
60069 #. %1$s:  ELSE 
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
60071 #, c-format
60072 msgid "one or more records without items attached. %s "
60073 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
60074
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:107
60076 #, c-format
60077 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60078 msgstr ""
60079
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60081 #, c-format
60082 msgid "opening.ogg"
60083 msgstr ""
60084
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60087 #, c-format
60088 msgid "or"
60089 msgstr "o"
60090
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
60092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
60095 #, c-format
60096 msgid "or "
60097 msgstr "o "
60098
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60100 #, c-format
60101 msgid "or MARC subfield."
60102 msgstr "o soscamps MARC."
60103
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60105 #, c-format
60106 msgid "or any available"
60107 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
60108
60109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1407
60110 #, c-format
60111 msgid "or create"
60112 msgstr "o crear"
60113
60114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1380
60115 #, fuzzy, c-format
60116 msgid "or create:"
60117 msgstr "o crear"
60118
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60120 #, c-format
60121 msgid "panic.ogg"
60122 msgstr ""
60123
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60125 #, c-format
60126 msgid "patron categories"
60127 msgstr "categorias de lector"
60128
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60130 #, c-format
60131 msgid "patron category "
60132 msgstr "categoria de lector "
60133
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
60135 #, c-format
60136 msgid "patron_attributes"
60137 msgstr "patron_atributes"
60138
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60140 #, c-format
60141 msgid "patrons to "
60142 msgstr "aderents a "
60143
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60146 #, c-format
60147 msgid "pending"
60148 msgstr "en espèra"
60149
60150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60151 #, c-format
60152 msgid "pending offline circulation actions"
60153 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
60154
60155 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
60157 msgid "phony_submit"
60158 msgstr "phony_submit"
60159
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
60161 #, c-format
60162 msgid "pie chart"
60163 msgstr ""
60164
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60166 #, fuzzy, c-format
60167 msgid "placing an order"
60168 msgstr "Reclamar una comanda"
60169
60170 #. INPUT type=text name=other_reason
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60174 msgid "please note your reason here..."
60175 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
60176
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
60178 #, c-format
60179 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60180 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
60181
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
60183 #, c-format
60184 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60185 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
60186
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60188 #, c-format
60189 msgid "popup.ogg"
60190 msgstr ""
60191
60192 #. INPUT type=image
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60194 msgid "previous"
60195 msgstr "precedent"
60196
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
60198 #, fuzzy, c-format
60199 msgid "price"
60200 msgstr "Prètz"
60201
60202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
60203 #, fuzzy, c-format
60204 msgid "price tag"
60205 msgstr "Prètz"
60206
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60210 #, c-format
60211 msgid "pt"
60212 msgstr "pt"
60213
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
60215 #, fuzzy, c-format
60216 msgid "public_note"
60217 msgstr "Nòta publica"
60218
60219 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60220 #. %2$s:  END 
60221 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60223 #, c-format
60224 msgid "published by: %s %s %s in "
60225 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
60226
60227 #. SCRIPT
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
60229 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60230 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
60231
60232 #. SCRIPT
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60234 #, fuzzy
60235 msgid "reason unknown"
60236 msgstr "Raison desconeguda"
60237
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60239 #, fuzzy, c-format
60240 msgid "receiving an order"
60241 msgstr "Comandas non recebudas"
60242
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60244 #, c-format
60245 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60246 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
60247
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60249 #, c-format
60250 msgid "records in various format. Choose one): "
60251 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
60252
60253 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60255 msgid "regex pattern"
60256 msgstr "motiu d'expression regulara"
60257
60258 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60260 msgid "regex replacement"
60261 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
60262
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60265 #, c-format
60266 msgid "rejected"
60267 msgstr "regetat"
60268
60269 #. IMG
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60272 msgid "remove this image"
60273 msgstr "suprimir aqueste imatge"
60274
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60276 #, c-format
60277 msgid "removed successfully"
60278 msgstr "supression capitada"
60279
60280 #. SCRIPT
60281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60282 msgid "reopen basketgroup"
60283 msgstr "redobrir lo registre"
60284
60285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
60286 #, fuzzy, c-format
60287 msgid "replacement price"
60288 msgstr "Prètz public"
60289
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60291 #, fuzzy, c-format
60292 msgid "required"
60293 msgstr "Obligatòri"
60294
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60296 #, c-format
60297 msgid "restricted"
60298 msgstr "suspendut"
60299
60300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60302 #, fuzzy, c-format
60303 msgid "running"
60304 msgstr "Atencion"
60305
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60307 #, fuzzy, c-format
60308 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60309 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
60310
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60312 #, c-format
60313 msgid "s/"
60314 msgstr "s/"
60315
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60317 #, fuzzy, c-format
60318 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60319 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
60320
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60322 #, fuzzy, c-format
60323 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60324 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60325
60326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60327 #, fuzzy, c-format
60328 msgid "same library, same patron category, all item types"
60329 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
60330
60331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60332 #, fuzzy, c-format
60333 msgid "same library, same patron category, same item type"
60334 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
60335
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60337 #, c-format
60338 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60339 msgstr ""
60340
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60342 #, c-format
60343 msgid "seconds "
60344 msgstr "segondas "
60345
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60347 #, c-format
60348 msgid "see also:"
60349 msgstr "vejatz tanben :"
60350
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60352 #, c-format
60353 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60354 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60355
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60357 #, c-format
60358 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60359 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60360
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60364 #, c-format
60365 msgid "select all"
60366 msgstr "Tot seleccionar"
60367
60368 #. INPUT type=submit
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60370 msgid "selection"
60371 msgstr "seleccion"
60372
60373 #. INPUT type=text name=selector
60374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60375 #, fuzzy
60376 msgid "selector"
60377 msgstr "seleccion"
60378
60379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60381 #, c-format
60382 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60383 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
60384
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60386 #, c-format
60387 msgid "serial"
60388 msgstr "periodic"
60389
60390 #. A
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60392 #, fuzzy
60393 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60394 msgstr "Estat de colleccion per [% subscription.bibliotitle %]"
60395
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60398 #, c-format
60399 msgid "setDescription: "
60400 msgstr "setDescripcion: "
60401
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60403 #, c-format
60404 msgid "setDescriptions"
60405 msgstr "setDescripcions"
60406
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60408 #, c-format
60409 msgid "setName"
60410 msgstr "setName"
60411
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60413 #, c-format
60414 msgid "setName: "
60415 msgstr "setName: "
60416
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60418 #, c-format
60419 msgid "setSpec"
60420 msgstr "setSpec"
60421
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60423 #, c-format
60424 msgid "setSpec: "
60425 msgstr "setSpec: "
60426
60427 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60428 #. %2$s:  ELSE 
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60430 #, fuzzy, c-format
60431 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60432 msgstr "%s Mes de costat "
60433
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60435 #, c-format
60436 msgid "since last transfer"
60437 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
60438
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
60440 #, c-format
60441 msgid "software.coop, United Kingdom"
60442 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
60443
60444 #. INPUT type=text name=sound
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60446 msgid "sound"
60447 msgstr ""
60448
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
60450 #, fuzzy, c-format
60451 msgid "stack of books"
60452 msgstr "Retorn al Aisinas"
60453
60454 #. SCRIPT
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60456 msgid "starting with "
60457 msgstr "comença per :"
60458
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60475 #, c-format
60476 msgid "starts with"
60477 msgstr "Comença per"
60478
60479 #. SPAN
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60483 #, fuzzy
60484 msgid "status_1"
60485 msgstr "Estatut"
60486
60487 #. SPAN
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60491 #, fuzzy
60492 msgid "status_2"
60493 msgstr "Estatut"
60494
60495 #. SPAN
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60499 #, fuzzy
60500 msgid "status_3"
60501 msgstr "Estatut"
60502
60503 #. SPAN
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60507 #, fuzzy
60508 msgid "status_4"
60509 msgstr "Estatut"
60510
60511 #. SPAN
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60515 #, fuzzy
60516 msgid "status_5"
60517 msgstr "Estatut"
60518
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60521 #, c-format
60522 msgid "subfield ignored"
60523 msgstr "soscamp ignorat"
60524
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60526 #, c-format
60527 msgid "subfields not in same tabs"
60528 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
60529
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60531 #, c-format
60532 msgid "subscribers"
60533 msgstr "abonats"
60534
60535 #. A
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60538 msgid "subscription detail"
60539 msgstr "Detalh de l'abonament"
60540
60541 #. %1$s:  IF ( title ) 
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60543 #, c-format
60544 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60545 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
60546
60547 #. A
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60549 msgid "suggestion"
60550 msgstr "Suggestion"
60551
60552 #. For the first occurrence,
60553 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60560 #, c-format
60561 msgid "suggestion #%s"
60562 msgstr "suggestion n° %s"
60563
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
60565 #, c-format
60566 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60567 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
60568
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60570 #, fuzzy, c-format
60571 msgid "superlibrarian"
60572 msgstr "Bibliotecari"
60573
60574 #. SCRIPT
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60576 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60577 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
60578
60579 #. META http-equiv=Content-Type
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60591 msgid "text/html; charset=utf-8"
60592 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60593
60594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
60595 #, c-format
60596 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60597 msgstr ""
60598
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
60600 #, c-format
60601 msgid ""
60602 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60603 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60604 msgstr ""
60605
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60607 #, c-format
60608 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60609 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
60610
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60613 #, c-format
60614 msgid ""
60615 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60616 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
60617
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60619 #, c-format
60620 msgid ""
60621 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60622 msgstr ""
60623 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
60624
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60626 #, c-format
60627 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60628 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
60629
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60631 #, c-format
60632 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60633 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
60634
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60636 #, c-format
60637 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60638 msgstr ""
60639 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
60640 "seguentas"
60641
60642 #. %1$s:  END 
60643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60644 #, fuzzy, c-format
60645 msgid "this record has no items attached. %s "
60646 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
60647
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60649 #, c-format
60650 msgid "times"
60651 msgstr "fois"
60652
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60656 #, c-format
60657 msgid "to "
60658 msgstr "a "
60659
60660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60661 #, c-format
60662 msgid "to be placed on hold"
60663 msgstr "per la reservacion"
60664
60665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60666 #, fuzzy, c-format
60667 msgid "to be placed on hold."
60668 msgstr "per la reservacion"
60669
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60671 #, c-format
60672 msgid "to create"
60673 msgstr "o crear"
60674
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60676 #, c-format
60677 msgid "to field "
60678 msgstr "dins lo camp "
60679
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60681 #, fuzzy, c-format
60682 msgid "to login."
60683 msgstr "Identificacion per CAS"
60684
60685 #. SCRIPT
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60687 msgid "too many renewals"
60688 msgstr "tròp de renovèlaments"
60689
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60692 #, fuzzy, c-format
60693 msgid "undefined"
60694 msgstr "Indefinit&nbsp;"
60695
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60697 #, fuzzy, c-format
60698 msgid "unknown"
60699 msgstr "(Desconegut)"
60700
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60702 #, c-format
60703 msgid "unless"
60704 msgstr "levat se"
60705
60706 #. SCRIPT
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60708 #, fuzzy
60709 msgid "unrecognized command"
60710 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
60711
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60714 #, c-format
60715 msgid "until"
60716 msgstr "fins a"
60717
60718 #. SCRIPT
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60720 msgid "until %s"
60721 msgstr "fins a %s"
60722
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60724 #, c-format
60725 msgid "updated successfully"
60726 msgstr "mesa a jorn capitada "
60727
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60729 #, fuzzy, c-format
60730 msgid "uri"
60731 msgstr "Ven"
60732
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60734 #, fuzzy, c-format
60735 msgid "use default (cataloging the record)"
60736 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
60737
60738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60739 #, c-format
60740 msgid "use default (placing an order)"
60741 msgstr ""
60742
60743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60744 #, c-format
60745 msgid "use default (receiving an order)"
60746 msgstr ""
60747
60748 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60750 #, c-format
60751 msgid "used for/see from:"
60752 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
60753
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60755 #, fuzzy, c-format
60756 msgid "valid entries in your database. "
60757 msgstr "Existe ja dins la base"
60758
60759 #. SELECT name=transport
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60761 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60762 msgstr ""
60763
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
60765 #, c-format
60766 msgid "value"
60767 msgstr "valor"
60768
60769 #. SCRIPT
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60771 msgid "value missing"
60772 msgstr "valor mancanta"
60773
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60775 #, fuzzy, c-format
60776 msgid "values updated. "
60777 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60778
60779 #. SCRIPT
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
60781 msgid "variable missing"
60782 msgstr "variabla mancanta"
60783
60784 #. SCRIPT
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60786 #, fuzzy
60787 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60788 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
60789
60790 #. SCRIPT
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60792 #, fuzzy
60793 msgid "view"
60794 msgstr "Previsualizacion"
60795
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60797 #, fuzzy, c-format
60798 msgid "warning.ogg"
60799 msgstr "Pas d'avertiments."
60800
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
60803 #, fuzzy, c-format
60804 msgid "was saved."
60805 msgstr "Cambiat. "
60806
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
60809 #, fuzzy, c-format
60810 msgid "was updated."
60811 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
60812
60813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
60814 #, c-format
60815 msgid "which should be set up by your system administrator."
60816 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60817
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
60819 #, fuzzy, c-format
60820 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60821 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
60822
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60824 #, fuzzy, c-format
60825 msgid "who are in patron list: "
60826 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
60827
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60829 #, fuzzy, c-format
60830 msgid "who have not been connected since:"
60831 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60832
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60834 #, c-format
60835 msgid "who have not borrowed since:"
60836 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
60837
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60839 #, c-format
60840 msgid "whose expiration date is before:"
60841 msgstr "compte expirat avant lo :"
60842
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60844 #, c-format
60845 msgid "whose patron category is:"
60846 msgstr "categoria de lector :"
60847
60848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60849 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60850 msgstr ""
60851
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
60853 #, c-format
60854 msgid "will show the link just below the title"
60855 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
60856
60857 #. SCRIPT
60858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60859 msgid "with category "
60860 msgstr "amb la categoria "
60861
60862 #. %1$s:  ELSE 
60863 #. %2$s:  END 
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
60865 #, c-format
60866 msgid ""
60867 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
60868 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
60869 msgstr ""
60870 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
60871 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
60872
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
60874 #, c-format
60875 msgid "with this reason:"
60876 msgstr "amb aquesta raison :"
60877
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
60879 #, c-format
60880 msgid "with value "
60881 msgstr "amb la valor "
60882
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
60884 #, c-format
60885 msgid "wrench"
60886 msgstr ""
60887
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
60889 #, fuzzy, c-format
60890 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
60891 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
60892
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
60894 #, fuzzy, c-format
60895 msgid "x column:"
60896 msgstr "Colomna&nbsp;"
60897
60898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
60899 #, c-format
60900 msgid "xml"
60901 msgstr "xml"
60902
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
60904 #, fuzzy, c-format
60905 msgid "y:"
60906 msgstr "Par : "
60907
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
60910 #, fuzzy, c-format
60911 msgid "years "
60912 msgstr "annadas"
60913
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
60915 #, c-format
60916 msgid "years of activity"
60917 msgstr "annadas d'activitat"
60918
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
60920 #, c-format
60921 msgid "yes"
60922 msgstr "òc"
60923
60924 #. %1$s:  sEcho | html 
60925 #. %2$s:  total_rows | html 
60926 #. %3$s:  total_rows | html 
60927 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
60928 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
60929 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
60930 #. %7$s:  END -
60931 #. %8$s: - END -
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
60933 #, fuzzy, c-format
60934 msgid ""
60935 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60936 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60937 msgstr ""
60938 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
60939 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
60940
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
60943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
60944 #, fuzzy, c-format
60945 msgid "| Actions: "
60946 msgstr "| Actions: %s "
60947
60948 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
60950 #, c-format
60951 msgid "| Actions: %s "
60952 msgstr "| Actions: %s "
60953
60954 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
60955 #. %2$s:  index.index_name | html 
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60957 #, c-format
60958 msgid "| Indices: %s %s (count: "
60959 msgstr ""
60960
60961 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
60963 #, fuzzy, c-format
60964 msgid "| Status: %s "
60965 msgstr "%s %s a %s %s "
60966
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
60968 #, c-format
60969 msgid "| "
60970 msgstr "|"
60971
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
60981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
60983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
60986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
60987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
60988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
60995 #, c-format
60996 msgid "×"
60997 msgstr "×"
60998
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
61000 #, fuzzy, c-format
61001 msgid ""
61002 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61003 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61004 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61005 "and Duaa Bazzazi. "
61006 msgstr ""
61007 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61008 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
61009 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61010 "and Duaa Bazzazi. "
61011
61012 #. A
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61014 #, fuzzy
61015 msgid ""
61016 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61017 "value |url %]"
61018 msgstr ""
61019 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
61020 "%]"
61021
61022 #. A
61023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61024 #, fuzzy
61025 msgid ""
61026 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61027 "value | html %]"
61028 msgstr ""
61029 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"